Siemens C62 User Manual [es]

Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2003 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.my-siemens.com
Be inspired
C62
Contenido
1
Instrucciones de seguridad......... 3
Esquema del teléfono ................. 5
Símbolos del display
(selección)................................... 7
Puesta en servicio ....................... 8
Insertar tarjeta SIM/batería ........ 8
Cargar la batería ....................... 9
Conectar, desconectar/PIN ........ 10
Encender el teléfono
por primera vez....................... 10
Información general ................. 12
Seguridad.................................. 15
Códigos .................................. 15
Eliminar el bloqueo de la
tarjeta SIM .............................. 16
Mi teléfono ............................... 17
Realización de llamadas............ 18
Manos libres ........................... 20
Poner una llamada
en espera................................ 21
Conferencia ............................ 22
Entrada de texto ....................... 23
Módulos texto ........................ 26
Agenda tel................................. 27
<Nuevo regis.> ....................... 27
Grupos ................................... 29
Tarjeta visita ........................... 30
Registros de la tarjeta SIM ....... 30
Archivos .................................... 32
Duración/tasa ............................ 33
Navegar/Ocio.............................34
Navegador de Internet
(WAP) .....................................34
Juegos ....................................36
Organizador............................... 37
Calendario ..............................37
Citas .......................................38
Mensaje de voz/
buzón de voz .............................40
SMS............................................41
Escribir y enviar
mensajes SMS .........................41
SMS a grupo............................43
Leer SMS.................................43
Listas ......................................44
Archivo ................................... 45
MMS ..........................................46
Escribir y enviar
mensajes MMS........................46
Recibir/leer MMS .....................48
Listas ......................................49
Perfiles de mensajes..................51
Perfil SMS................................51
Perfil MMS ..............................52
Mensajes de información ..........53
Perfiles.......................................54
Véase también el índice al final de este
Manual del usuario
2
Contenido
Extras ........................................ 56
Menú SAT............................... 56
Despertador............................ 56
Calculadora ............................ 57
Grabadora .............................. 57
Cronómetro ............................ 58
Cuenta atrás ........................... 59
Cámara (Accesorios) ............... 59
Tecla de selección rápida .......... 61
Teclas de marcación rápida ..... 62
Mi menú.................................... 63
Sistema de archivos .................. 64
Configuración ........................... 65
Display ................................... 65
Audio ..................................... 67
Teclado................................... 68
Ajustes teléf............................ 69
Reloj....................................... 71
Intercamb.dat ......................... 72
Seguridad ............................... 73
Servicios GSM ......................... 74
Accesorios .............................. 75
Notas de la A a la Z ....................76
Software Data Exchange ...........81
Preguntas y respuestas .............82
Atención al cliente
(Customer Care) ........................85
Cuidado y mantenimiento.........87
Datos del producto ....................88
Accesorios .................................89
Certificado de garantía..............91
Árbol de menús .........................93
SAR – Unión Europea (RTTE)...... 98
SAR – Internacional
(ICNIRP)....................................100
Índice.......................................102
Véase también el índice al final de este
Manual del usuario

Instrucciones de seguridad

Aviso para las personas con menores de edad a su custodia
Lea atentamente el manual del usuario y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Explique a los menores su contenido y haga hincapié en los peligros que puede entrañar el uso del teléfono.
Al utilizar el teléfono tenga cui­dado de respetar las prescrip­ciones legales y las limitaciones locales. Por ejemplo, pueden aplicarse éstas en aeropuertos, gasolineras, hospitales o al conducir un automóvil.
El funcionamiento de equipos médicos, tales como audífonos o marcapasos, puede verse afectado. Mantenga una distan­cia mínima de 20 cm entre el teléfono y el marcapasos. Colo­que el teléfono en la oreja más alejada del marcapasos. En caso de dudas, consulte a su médico.
La tarjeta SIM se puede extraer del teléfono. Atención: Mante­ner fuera del alcance de los niños (peligro de ingestión).
No exceder la tensión de red indicada en el alimentador en­chufable (V). Si no se tiene en cuenta esto puede estropearse el dispositivo cargador.
El timbre de llamada (p. 67), los tonos (S. 68) de aviso y la comunicación manos libres se emiten a través del altavoz. No mantenga el teléfono junto a la oreja cuando suene o si está ac­tivada la función manos libres (p. 20). De lo contrario, el usua­rio podría sufrir daños auditivos graves y duraderos.
Utilice únicamente baterías ori­ginales Siemens (100 % libres de mercurio) y dispositivos de carga originales. En caso con­trario, no pueden descartarse riesgos para la salud o daños del equipo. Existe p.ej. peligro de explosión de la batería.
No debe abrirse el teléfono. No se autoriza abrir el teléfono salvo para cambiar la batería (100 % sin mercurio) o la tarjeta SIM. No abra en ningún caso la batería Cualquier modificación interior del aparato queda prohi­bida y acarrea la pérdida de la garantía.
3
4
Tenga en cuenta:
Si lleva el teléfono alrededor del cuello, utilice sólo la funda con lazo original de Siemens FCT-500. Para evitar cualquier tipo de lesión o el riesgo de muerte por estrangulación, no está autorizado ningún otro tipo de accesorio para este uso. Los niños menores de 14 años no deben llevar el teléfono alrededor del cuello.
¡En caso de uso inapropiado se extingue toda garantía!
Instrucciones de seguridad
Elimine baterías y teléfonos in­servibles respetando la normati­va medioambiental establecida.
El teléfono puede provocar interferencias cerca de televi­sores, radios y PC.
Utilice exclusivamente acceso­rios originales Siemens. De este modo evitará daños materiales y personales y contará con la garantía del cumplimiento de todas las reglamentaciones pertinentes.

Esquema del teléfono

Antena integrada
1
No cubra innecesariamente la tapa de la batería, puesto que esto reduce la intensidad de la señal.
Altavoz
2
Símbolos del display
3
Intensidad de la señal/GPRS disponible/nivel de la batería.
Tecla de control
4
Pasa a la página siguiente.
Teclas de entrada
5
Cifras, letras.
Micrófono
6
Enchufe
7
Conexión para el cargador, los auriculares, etc.
1 2
3
4
5
_
Proveedor de
servicios
05.11.2003 12:30
MMSnuevo
Menú
5
Atención
El display del teléfono se suministra con una película protectora.
Retírela antes de comenzar. Debido a la carga estática, se pueden pro-
ducir, en casos aislados, decoloraciones en la zona del borde del display; sin embar­go, éstas desaparecen por sí solas al cabo de un máximo de 10 minutos.
6
7
6
_
05.11.2003 12:30
MMSnuevo Menú
Esquema del teléfono
Proveedor de
servicios
1
2
4
5
Teclas de función
1
Las funciones actuales de estas teclas se muestran en la línea inferior del display como
Tecla de conexión
A
2
Marcar el número de teléfono o nom­bre mostrado, aceptar llamadas.
En el modo de espera de llamada: mostrar los últimos números marcados.
§textos§
/iconos.
3
6
Tecla Con./desc./fin
3
B
• Desactivado: pulsar
prolongadamente para activar.
• Durante una comunicación o en una aplicación: pulsar brevemente para finalizar.
• En menús: pulsar brevemente: un nivel hacia atrás. Pulsar y mantener: vuelve al modo de es­pera de llamada.
• En el modo de espera de llamada: pulsar prolongadamente para desco­nectar el teléfono.
Tecla de control
4
En listas y menús:
G
Desplazarse hacia arriba/abajo. Seleccionar función.
D
Un nivel de menú hacia atrás.
C
Durante una comunicación:
Abrir el menú de llamada.
D
Mostrar la configuración del
E
volumen.
En el modo de espera de llamada:
F
Abrir Agenda tel. Abrir el menú.
D
Info GPRS.
C
5
6
Pulsar prolongadamente
*
• En el modo de espera de llama­da: activar/desactivar todos los tonos de aviso (menos el desper­tador).
Para llamadas entrantes: desacti­var únicamente el tono de llamada.
Pulsar prolongadamente
• En el modo de espera de llamada: activar/desactivar el bloqueo de teclas.

Símbolos del display (selección)

Símbolos del display
_
Intensidad de la señal. Proceso de carga.
Estado de carga de la batería,
p.ej., 50 %. Agenda.
è
Registros.
Z
Navegar/Ocio.
É
Organizador.
Mensajes.
]
Perfiles.
~
Extras.
y
Sistema de archivos.
Ñ
Configuración.
m
Desvío de todas las llamadas. Timbre desconectado.
Sólo timbre breve (bip).
Timbre sólo si el número de la
persona que llama se encuentra en la agenda.
Alarma definida. Despertador activado.
y
Bloqueo del teclado activado. Números de teléfono/nombres:
En la tarjeta SIM.
En la tarjeta SIM (protegido
con PIN 2). En la memoria del teléfono.
v
Imposible acceder a la red.
Función activada/desactivada.
,
ABC/
Indica si están activas las mayúsculas o las minúsculas.
Abc/abc
Introducción de texto con T9.
Activado y disponible.
Registrado. Descarga GPRS.
Modo de auriculares. Aceptación de llamadas
automática activada.
Símbolos del organizador/extras
Recordatorio.
Llamada.
v
Reunión.
Despertador.
y
Cronómetro.
Teclas de función
Mensaje recibido.
]
MMS recibido.
Notificación de MMS recibida.
Mensaje de voz recibido. Llamada no contestada.
Guardar en la agenda.
Copiar de la agenda.
Dependiendo de su proveedor de servi­cios, algunos de los símbolos mostrados aquí pueden variar con respecto a los del teléfono.
7
8

Puesta en servicio

Insertar tarjeta SIM/ batería

Su proveedor le proporcionará una tarjeta SIM que contiene todos los datos importantes de su cuenta. Si la tarjeta tiene formato de tarjeta de crédito, separe la sección más pe­queña y retire los restos de plástico.
• Extraiga la tapa de la batería pre­sionando en el centro de la tapa y deslizándola hacia abajo.
• Inserte la tarjeta SIM en la ranura con el área de contacto boca abajo y empuje suavemente hasta que encaje debajo del soporte (com­pruebe que la esquina en ángulo se encuentra en la posición correcta).
• Coloque la batería en el teléfono, con el área de contacto boca abajo. Empuje la batería cuida­dosamente hacia abajo.
• Deslice la tapa de la batería hacia arriba desde la parte inferior del teléfono hasta que se ajuste en la posición correcta.
Atención
Apague siempre el teléfono antes de quitar la batería.
Sólo son compatibles las tarjetas SIM de 3V. Consulte a su proveedor si dispone de una tarjeta más antigua.
Funciones posibles sin
tarjeta SIM.........................................p. 80
Puesta en servicio
9
Cargar la batería
La batería no se suministra totalmen­te cargada. Enchufe el cable del cargador en la parte inferior del telé­fono, conecte la unidad de suminis­tro eléctrico a la toma de corriente general y cárguela durante al menos 3,5 horas.
Indicación durante el proceso de carga
Durante el proceso
de carga.
Tiempo de carga
La carga completa de una batería agotada finaliza transcurridas unas 3,5 horas. Sólo se puede cargar a temperaturas entre 0 °C y +45 °C. Si la temperatura aumenta por enci­ma o cae por debajo de este interva­lo, el símbolo de carga parpadeará como advertencia. No exceder la tensión de red indicada en la unidad de alimentación.
Para obtener un rendimiento máxi­mo de la batería, deberá cargarse por completo y luego descargarse al menos cinco veces.
Icono de carga no visible
Si la batería se ha descargado por completo, el símbolo de carga no será visible inmediatamente al co­nectarla al cargador. En este caso, la batería está completamente cargada al cabo de 4,5-5,5 horas.
Utilice sólo el cargador suministrado.
Indicación durante el funcionamiento
Indicación del estado de carga du­rante el funcionamiento (cargada­descargada):

Cuando la batería está prácticamen­te agotada se emite una señal acústi­ca. El estado de carga de la batería sólo se indica correctamente des­pués de un proceso de carga y des­carga ininterrumpido. Por ello, evite
retirar la batería si no es absolutamente necesario así como terminar el proceso de carga antes de tiempo.
Atención
El cargador se calentará si se prolonga el tiempo de uso. Esto es normal y no representa ningún peligro.
Rendimiento .....................................p. 79
Declaración de calidad de
la batería ...........................................p. 76
10

Conectar, desconectar/PIN

Conectar/desconectar
B
Pulsar la tecla Con./ descon./fin prolongadamente para co­nectar y desconectar.
Introducir el PIN
La tarjeta SIM puede estar protegida con un PIN de 4 hasta 8 dígitos.
J
§OK§ Confirmar su entrada
Introducir el PIN usando las teclas numéricas. Apa­recen los caracteres **** para garantizar que nadie pueda leer el PIN en el display. Los errores se corrigen con §<C§.
Introduzca
PIN:
* * * *
<C
con la tecla de función derecha. La conexión alared requerirá unos pocos segundos.
OK
Encender el teléfono por primera vez

Hora y fecha

Durante la puesta en servicio debe haberse ajustado el reloj correctamente.
§Modific.§ Pulsar.
J
§Modific.§ Introducir la fecha; validar
Ahora también se le preguntará si desea copiar los números de teléfo­no de la tarjeta SIM en la agenda del teléfono. Si elige §Sí§, no interrumpa este proceso. Durante esta operación no acepte llamadas entrantes. Siga las instrucciones que aparecen en el display.
Podrá copiar más tarde los datos de la tarjeta SIM (p. 30).
Introducir la hora; validar con §OK§.
con §OK§.
Conectar, desconectar/PIN
11
Modo de espera de llamada
_
Proveedor de servicios
05.11.2003 12:30
MMS nuevo
En cuanto aparece el nombre del proveedor en el display, el teléfono se encuentra en modo de espera de llamada y listo para su uso.
La tecla de función izquierda puede tener distintas funciones previamen­te asignadas.
B
Atención
_
Cambiar PIN ..................................... p. 15
Elegir otra red ...................................p. 74
Problemas con la tarjeta SIM ............ p. 78
Suprimir el bloqueo de la
tarjeta SIM......................................... p. 16
Pulsar prolongadamente la tecla Con./descon./fin para volver al modo de espera de llamada desde cualquier opción de menú.
Intensidad de la señal.......... p. 78
Menú SAT (opcional)................p. 56
Menú
Número de emergencia (SOS)
Sólo debe utilizarse en emergencias reales.
Pulsando la tecla de función §SOS§ puede realizar una llamada de emer­gencia en cualquier red sin tarjeta SIM y sin introducir el PIN (no dispo­nible en todos los países).
12

Información general

Manual del usuario
Se utilizan los símbolos siguientes para explicar una operación:
Introducción de
J
B A
D
<>
§Menú§
L
números o letras. Tecla Con./desc./fin.
Tecla de conexión. Pulsar la tecla de con-
trol del lado indicado. Teclas de función Muestra una caracte-
rística de la tecla de función.
Las funciones que de­penden del proveedor pueden requerir una suscripción especial.
Controles de los menús
En esta guía del usuario, los pasos necesarios para llegar a una función se expresan de forma concisa, p.ej., para mostrar una lista de las llama­das perdidas:
§Menú§
¢Z¢Llam. perdidas
Esto corresponde a:
_
1
Proveedor de servicios
05.11.2003 12:30
Mi menú
§Menú§ Abrir el menú.
Desde el modo de espera de llamada: pulsar la tecla de función derecha.
Menú
Información general
13
2
E
3
Mensajes
èZ
É
]~
yÑm
Mi menú
Seleccionar Z Archivos.
Pulsar la parte superior de la tecla de control.
Archivos
èZ
Selecc.
É
]~
yÑm
Mi menú
Selecc.
4
§Selecc.§ Pulsar.
5
Archivos
Llam. perdidas Llam.aceptad. Núm.marcados Borrar archivos Duración tasas
Pulsar la tecla de función
derecha para abrir la lista
Llam. perdidas.
Llam. perdidas
Oficina +55523765489 Carmen Garaje
Leer
2-1
Selecc.
Opciones
§Selecc.§ Pulsar.
Pulsar la tecla de función derecha para abrir el submenú Archivos.
F
Desplazarse hasta la entrada deseada.
Pulsar la tecla de control abajo para hojear hacia abajo.
14
Información general
6
§Leer§ Pulsar.
Llam. perdidas
Oficina +55523765489 Carmen Garaje
Leer
Pulsar la tecla de función izquierda para mostrar el número de teléfono con fecha, hora y número de llamadas.
Opciones
7
Leer
Carmen +55523765489
05.11.2003 12:30 Llamadas: 5
OK
Opciones

Seguridad

15

Códigos

El teléfono y la tarjeta SIM están pro­tegidos con varios códigos secretos (claves) contra la manipulación.
Mantenga estos números confidenciales en un lugar seguro que pueda volver a encontrar si lo necesita.
PIN
PIN2
PUK PUK2
Código del teléfono
§Menú§
Protege la tarjeta SIM (nú­mero de identificación perso­nal).
Necesario para ajustar la in­dicación de costes y acceder a funciones adicionales que requieren tarjetas SIM especiales.
El código clave. Se utiliza para desbloquear tarjetas SIM cuando se ha introduci­do un PIN erróneo varias ve­ces.
Protege el teléfono.
¢m¢Seguridad¢Códigos ¢seguidamente, seleccionar
función.
PIN act./des.
Normalmente se solicita el PIN cada vez que se enciende el teléfono. Esta característica también se puede desactivar, aunque esto supondrá un riesgo de uso no autorizado del telé­fono. Por este motivo, algunos pro­veedores impiden la desactivación de esta función de control.
§Modific.§ Pulsar.
J Introducir el PIN.
§OK§ Confirmar la entrada.

Cambiar PIN

Puede modificar el PIN a cualquier número de 4 a 8 dígitos que recuer­de mejor.
J
§OK§ Pulsar.
J J

Cambiar PIN2

(se muestra sólo si se dispone de PIN2). Proceder como con
Cambiar PIN.
Introducir el PIN actual.
§OK§ Introducir el nuevo PIN.
,
§OK§ Repetir el nuevo PIN.
,
16
Seguridad
Cambiar código teléfono
El código telefónico predeterminado es 0000 para todas las funciones protegidas con este código. Es posi­ble cambiarlo:
J
§OK§ Pulsar.
J
J
Introducir código de teléfono actual.
Introducir el nuevo
§OK§
,
código de teléfono (de 4 a 8 dígitos).
§OK§ Repetir el nuevo código
,
de teléfono.

Eliminar el bloqueo de la tarjeta SIM

Si se introduce incorrectamente tres veces el PIN, la tarjeta SIM se blo­quea. Introduzca el PUK (MASTER PIN) proporcionado por el proveedor de servicios junto con la tarjeta SIM, de acuerdo con las instrucciones. Si ha perdido el PUK (MASTER PIN), consulte a su proveedor.
Seguro contra la conexión accidental
Aunque la entrada del PIN esté des­activada (véase la p. 15), se precisa una confirmación para la conexión.
Esto evita que el teléfono se active accidentalmente, por ejemplo, al llevarlo en un bolsillo.
B
§OK§
§Cancelar§ Pulsar o no hacer nada.
Pulsar prolongadamente.
Protección avión
Confirme para la
conexión
OK
Pulsar. El teléfono se enciende.
La operación de encen­dido se interrumpe.
Cancelar

Mi teléfono

17
teléfono para que se adecúen a sus requisitos personales.

Tonos de timbre

Sirve para asignar un tono de timbre especial a un grupo (p. 67).

Animaciones, protectores de display, logotipos y aplicaciones

Es posible ajustar el teléfono de las formas siguientes para darle un toque personal y conseguir que se ajuste a los deseos del usuario:
Prot. display
Seleccionar un reloj digital o una imagen personal (p. 66).
Logotipo (del proveedor)
Elegir una imagen propia para que se muestre en el modo de espera de llamada (p. 65).
Imagen para el fondo de pantalla
Elegir la imagen de fondo que se desee (p. 65).
Gama de colores
Seleccionar una gama de colores para todo el sistema de servicios (p. 65).
¿Dónde se puede conseguir todo esto?
Los tonos de timbre, los logotipos y los protectores de display adiciona­les se piden en Internet y se reciben por SMS/MMS:
www.my-siemens.com/ringtones www.my-siemens.com/logos www.my-siemens.com/screensaver
Mi menú
Es posible crear un menú personali­zado con las funciones, números de teléfono y páginas WAP que se utili­zan con más frecuencia (p. 63).
18

Realización de llamadas

Marcar con las teclas numéricas
El teléfono debe estar encendido (modo de espera de llamada).
J
A
Marcar el número (siem­pre con el prefijo regional o internacional si es nece­sario).
§<C§ Una pulsación breve
borra el último dígito, una pulsación prolongada borra todo el número.
Pulsar la tecla de conexión para marcar el número.
Finalizar la llamada
B
Finaliza la comunicación. Pulse esta tecla aunque la otra persona haya colgado primero.
Pulsar la tecla Fin
brevemente.
Ajustar el volumen
E
G
En caso de utilizar el kit manos libres para el automóvil, su ajuste de volu­men no tiene efecto sobre el ajuste normal del teléfono.
Mediante la tecla de con­trol (superior) se puede ajustar el volumen (sólo es posible durante la con­versación).
Ajustar el nivel del volu­men y confirmar con §OK§.
Rellamada
Para volver a marcar el último número marcado.
A
Para volver a llamar a otros números marcados anteriormente:
A G
Pulsar la tecla de conexión dos veces.
Pulsar la tecla de conexión una vez.
Buscar en la lista el núme­ro que desee y a continua­ción pulsar …
A ... para marcar.
Atención
Guardar el número de
teléfono en la agenda........................p. 27
§Opciones§ Listas de llamadas..........p. 32
§Retener§ ..........................................p. 21
§Menú§ Menú Llamada.......................p. 22
§Desv.§ Ajuste de desvíos ..................p. 69
§Man.libr§ Manos libres...................... p. 20
Desconectar micrófono .....................p. 22
Transmisión de n° de teléfono,
desact./act. (identidad oculta) ...........p. 69
Prefijos internacionales .....................p. 78
Recordatorio de números de
llamada..............................................p. 79
Secuencias de tonos (DTMF)............p. 79
Realización de llamadas
19
Si el número comunica
Si el número llamado está ocupado o no localizable por problemas de cobertura, dispone, según el pro­veedor de servicios, de distintas posibilidades:
Rellamada automática del último número
§Marc.aut§ Pulsar. El número de telé-
fono se marca a intervalos de tiempo crecientes durante un máximo de 15 minutos. Concluir con: B tecla Fin.
Aviso recordatorio
§Aviso§ Pulsar. Tras 15 minutos,
una señal acústica le recuerda que marque de nuevo el número mostrado.
Una llamada entrante o saliente o §Descon.§ interrumpen estas funciones.
Aceptar una llamada
El teléfono debe estar encendido (modo de espera de llamada). Las llamadas entrantes interrumpen cualquier otra función ejecutada.
+5552764556
Resp.
§Resp.§ Pulsar.
o
Rechaz.
A Pulsar.
Si la red transmite el número de telé­fono, se muestra éste. Si el nombre del número que llama está incluido en la agenda, aparecerá en vez del número. También puede mostrarse en lugar del símbolo de timbre una imagen, si se ha ajustado ésta (p. 27).
Atención
Compruebe si realmente ha aceptado la llamada antes de acercar el teléfono al oído. Así evitará que un timbre alto perju­dique su audición.
20
Realización de llamadas
Rechazar una llamada
§Rechaz.§ Pulsar. La llamada se des-
o
viará si se ha ajustado así previamente (p. 69).
B Pulsar brevemente.
Atención
Llamadas perdidas ................... p. 32
Aceptar una llamada usando
cualquier tecla................................... p. 68
Desactivar el timbre .......................... p. 80

Manos libres

Durante una comunicación puede soltar el teléfono de la mano. En este caso, la comunicación puede reali­zarse a través del altavoz.
_
vv
Carmen
Man.libr
§Man.libr§ Activar la función
manos libres.
§Sí§ Conectar.
Menú
_
Man.libr
E
§Man.libr§ Desactivar.
Atención No olvide en ningún caso desactivar la
función “Manos libres” antes de volver
a colocar el teléfono en la oreja. De este modo evitará posibles daños en los oídos.
§Menú§ Menú Llamada.......................p. 22
Use la tecla de control para ajustar el volumen.
Menú
Realización de llamadas
Poner una llamada en espera
Establecer una segunda conexión
Durante una llamada puede establecer otra comunicación.
§Menú§ Abrir el menú Llamada.
Retener Poner la llamada actual
Marque seguidamente el otro núme­ro de teléfono (Agenda tel. F). Cuan­do está establecida la nueva comunicación:
§Cambiar§ Cambiar de una conversa-
Finalizar la comunicación activa
B
en espera.
_
Llamada retenida
ción a otra.
Finalizar la comunicación activa. Ahora queda en comunicación con el otro interlocutor.
L
Atrás

Llamadas entrantes durante una llamada

Es posible que tenga que abonarse a esta función en su proveedor de ser­vicios y que tenga que ajustar el telé­fono de forma adecuada.
Si lo desea, puede recibir un aviso durante una comunicación de que hay otra llamada en espera mediante un tono especial de “llamada en espera” (p. 69).
En esta situación, se ofrecen las siguientes opciones:
Aceptar adicionalmente la nueva llamada
§Cambiar§ Aceptar una llamada nue-
Rechazar la nueva llamada
§Rechaz.§ Rechazar la nueva
o
§Desv.§ La nueva llamada se
Aceptar la llamada nueva y finalizar la
B
§Resp.§ Aceptar la nueva llamada.
va y retener la comunica­ción actual para realizarlo. Para cambiar entre las dos llamadas, proceda siem­pre como se ha indicado anteriormente.
llamada.
desvía, por ejemplo, al buzón de voz.
comunicación actual
Finalizar la comunicación activa.
L
21
22
Realización de llamadas

Conferencia

Puede llamar a 5 interlocutores, uno a uno, y conectarlos entre sí en una conferencia telefónica. Es posible que el proveedor de servicios no ad­mita alguna de las funciones descri­tas o que tenga que activarse de forma especial. Una vez se ha esta­blecido una conexión:
§Menú§ Abrir el menú y seleccio-
J
§Menú§ … abrir el menú y
Repetir este proceso hasta que estén conectados todos los parti­cipantes de la conferencia (máx. 5participantes).
nar Retener. Se retiene la llamada actual.
Marcar a continuación otro número de teléfono. Cuando está establecida la nueva comunicación ...
seleccionar Conferencia. Se incorpora la llamada retenida.
L

Finalizar

B
Todas las llamadas de la conferencia finalizan si­multáneamente al pulsar la tecla Fin.
Menú Llamada
Funciones ejecutables sólo durante una comunicación:
§Menú§ Abrir el menú.
Retener Micróf. con./
Micro.desco­nect.
Manos libres Volumen
Conferencia Tiempo/coste
Enviar DTMF Transf. llam.
L
Menú principal
(p. 21) Activar/desactivar el mi-
crófono. Si está desacti­vado, su interlocutor no podrá oírle (silenciado).
También: * Pulsar prolongadamente.
(p. 20) Ajustar el volumen del
microteléfono. (p. 22) Mostrar la duración de
la llamada y, si está ajustada la función, (p. 33), mostrar los costes correspondiente.
(p. 79) La llamada original se
comunica con la segun­da. Con ello, finalizan ahora ambas comunica­ciones.
Acceso al menú princi­pal.

Entrada de texto

23
Introducir texto sin T9
Pulsar la tecla numérica repetida­mente hasta que aparezca el carác­ter deseado. El cursor avanza tras una breve pausa. Ejemplo:
2
Ä, ä/1-9 Los acentos y los
§<C§ Pulsar brevemente para
H 
Al pulsar brevemente una vez se escribe la letra a, dos veces se escribe la le­tra b, etc. La primera letra de cada nombre se escri­be automáticamente en MAYÚSCULAS.
Pulsar prolongadamente
para escribir el número.
números se muestran después de las letras correspondientes.
borrar la letra delante del cursor, pulsar prolongadamente para borrar toda la palabra.
Mover el cursor (hacia delante/atrás).
Pulsar brevemente: Cam­biar entre abc, Abc,
T9
Abc, 123. Aparece una
indicación de estado en la línea superior del display.
Pulsar prolongadamente:
se muestran todos los modos de entrada.
T9
abc,
*
0
1
Pulsar brevemente: se muestran caracteres especiales.
Pulsar prolongadamente:
se muestran todos los idiomas de entrada.
Pulsar una vez/varias veces:
. ,? ! ’ ” 0 + - ( ) @ / : _
Pulsar prolongadamente:
escribe un 0.
Escribe un espacio en blanco. Dos pulsaciones = salto de línea.
Caracteres especiales
*
1
)¿¡_;.,?!+­”’: €@\&#[]{}%~ <=>| ^§Γ ∆ Θ Λ Ξ
π Σ Φ Ψ Ω
1
) Salto de línea
G, H
§Selecc.§ Pulsar.
Pulsar brevemente. Se muestra el mapa de caracteres:
*/()
Navegar hasta un carácter.
¤¥
$
£
24
Entrada de texto
Entrada de texto con T9
“T9” combina la palabra correcta a partir de las diferentes entradas del teclado mediante comparación con un extenso diccionario.

Activar y desactivar T9

§Opciones§ Abrir el menú Texto.
Entrada T9
T9 preferido

Seleccionar Idioma entrad

Para cambiar al idioma en el que se desea redactar el texto.
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
Entrada T9
Idioma seleccionar.
§Selecc.§ Confirmar; se ha ajustado
Versiones de idiomas para T9
Si se desea cargar un diccionario en otro idioma, es posible encontrar una amplia selección para descargar de Internet así como las instrucciones de instalación correspondientes en:
www.my-siemens.com/t9
Seleccionar, seguidamente
seleccionar.
Seleccionar, seguidamente
el nuevo idioma.
Escribir palabras con T9
El display cambia a medida que escri­be. Por lo tanto, es mejor que finalice las palabras sin mirar al display. Sólo tiene que pulsar las teclas una vez donde se sitúe la letra correspondien­te. Por ejemplo, para escribir “hotel”:
46835 1
Escriba el texto sin utilizar caracteres especiales como Ä y utilice sólo los caracteres estándar como p. ej., A; T9 hace el resto.
Atención
0
D 
*
pulsar brevemente para
T9
Abc, seguidamente
Pulsar. Un espacio termi­na la palabra.
Colocar un punto final. La pala­bra finaliza cuando va seguida por un espacio en blanco. Den­tro de una palabra un punto re­presenta un apóstrofe o un guión: p.ej., §técnico.administrativo§
= técnico-administrativo. Mover hacia la derecha. Finaliza una palabra. Pulsar brevemente: Cambiar entre: abc, Abc,
T9
Abc, 123. Indicación de
estado en la línea superior del display.
Pulsar prolongadamente:
se muestran todos los modos de entrada.
Pulsar brevemente: seleccio­nar caracteres especiales (p. 23).
Pulsar prolongadamente:
se muestran todos los idiomas de entrada.
T9
abc,
Entrada de texto
25
Propuestas de palabras con T9
Si el diccionario contiene varias posibilidades para una secuencia de letras (una palabra), se muestra en primer lugar la más probable.
La palabra debe mostrarse §resaltada§. A continuación
Si la palabra deseada no se en­cuentra en el diccionario, también se puede escribir sin T9.
Para agregar una palabra al diccionario:
§Aprender§ Seleccionar.
Se borra la última propuesta y puede introducirse la palabra, esta vez sin T9. Con §OK§ se añade automática­mente al diccionario.
volver a pulsar. La palabra mostrada se sustituye por otra. Si ésta también es in­correcta, repita la opera­ción hasta que se muestre la palabra correcta.
SMS 1 748
___
Empezará a las 8 horas
Aprender
Corregir una palabra
Palabras escritas con T9:
H
§<C§ Elimina el carácter a
Palabras no escritas con T9:
H
§<C§ Borra la letra a la izquierda
J
T9® Text Input está autorizado bajo una o más de las siguientes patentes: U.S. Pat. Nos. 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928 y 6,011,554; Canadian Pat. No. 1,331,057; United Kingdom Pat. No. 2238414B; Hong Kong Standard Pat. No. HK0940329; Republic of Singapore Pat. No. 51383; Euro.Pat. No. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; otras patentes internacionales por confirmar.
Mover a la derecha o izquierda, palabra a palabra, hasta que la palabra requerida quede §resaltada§.
Consultar de nuevo las propuestas de T9.
la izquierda del cursor y muestra una nueva palabra posible.
Mover letra a letra hacia izquierda o derecha.
del cursor. Las letras se insertan en la
posición del cursor.
26
Entrada de texto
Módulos texto
El teléfono contiene textos predefi­nidos que puede añadir a los mensa­jes (SMS). También puede crear y guardar textos personales.

Escribir y guardar un texto personal

§Menú§¢]¢Módulo texto
§Opciones§ Seleccionar
J
<Nuevo registro>.
Escribir el texto.
Uso de módulos de texto
J
§Opciones§ Pulsar.
G G
§Selecc.§ Confirmar. Se muestra
§Selecc.§ Confirmar. El texto se
Escribir el mensaje (SMS).
Seleccionar Módulos texto.
Seleccionar el texto predefinido de la lista.
el texto.
inserta en el mensaje aladerecha del cursor.

Agenda tel.

27
500 entradas que se gestionan en la memoria del teléfono. Además, se pueden intercambiar datos entre la agenda y la tarjeta SIM.

<Nuevo regis.>

Crear un nuevo registro en el direc­torio estándar.
F G
Modific. Seleccionar.
J
§Memor.§ Guardar el nuevo registro.

Grupos

Puede asignar los registros a diferen­tes grupos (consulte la p. 29).
Abrir Agenda tel. (en esta­do de espera de llamada).
Seleccionar <Nuevo regis.>.
Agenda tel.
Nombre:
Número de teléfono:
Dirección:
Modific.
Completar los campos de entrada. El número máximo de caracteres aparece en el display.
Memor.
Imagen
Asigne una imagen (rostro de quien llama) a una entrada. Ésta aparecerá si recibe una llamada del número de teléfono correspondiente.
§Modific.§ Pulsar y elegir un rostro
§Agregar§ La imagen se asigna al
Modificar/ quitar imagen
Si se ha asignado una imagen a un número de teléfono, se puede sustituir o eliminar.
G
§Opciones§ Pulsar.
§Quitar§ Se elimina la asignación
o
§Modificar§ Seleccionar una nueva
§Agregar§ Pulsar; la nueva imagen
Tecla de función izquierda
Al desplazarse por un registro, la tecla de función izquierda cambiará dependiendo del campo de entrada:
§Leer§ Mostrar la imagen correspon-
para las llamadas. (Al principio, la lista está vacía, seleccionar
§Opciones§ y luego Explor.
Ahora seleccione una imagen y ésta se copiará en esta carpeta especial de rostros de llamadas).
número de teléfono.
Seleccionar un registro con imagen en la agenda.
tras una consulta de segu­ridad.
imagen de la carpeta de rostros de llamadas.
sustituye a la antigua.
diente.
28
Agenda tel.
Llamar (buscar un registro)
F
J
A
Abrir Agenda tel.
Seleccionar un nombre
G
/
por la primera letra y/o desplazarse por la lista.
Se marca el número.
Cambiar un registro
G
§Opciones§ Pulsar. Seleccionar
G
J
§Opciones§ Pulsar. Seleccionar Memor.
Atención
Información sobre la entrada
de texto ............................................. p. 23
Seleccionar el registro que se desee en la agenda.
Modific.
Seleccionar el campo que se desee cambiar y pulsar
§Modific.§ (o si se está cam-
biando un registro de gru­po o una imagen, pulsar
§Modific.§).
Efectuar los cambios.
Menú Agenda
Según la situación actual se ofrecen las funciones siguientes:
§Opciones§
Leer Modific.
Nuevo regist.
Mover a …
Copiar a SIM
Copiar todo en SIM
Borrar Borrar todos
Tarjeta visita
Enviar
Capacidad
Abrir el menú.
Mostrar el registro. Abrir el registro para
efectuar cambios. Generar un registro nue-
vo. Asignar un registro a
un grupo. Copiar una o varias en-
tradas con el nombre y el número de teléfono se­leccionados en la tarjeta SIM.
Copiar todos los regis­tros en la tarjeta SIM.
Borrar el registro. Borrar todos los registros
tras una consulta de seguridad.
Definir un registro como la tarjeta de visita propia.
Enviar el registro a tra­vés de SMS.
Mostrar la capacidad de memoria máxima y libre.
Agenda tel.
29

Grupos

El teléfono dispone de 4 grupos pre­definidos para ayudarle a organizar con claridad los registros de su agen­da. Puede cambiar de nombre todos los grupos:
§Menú§
¢è¢Grupos
o
F
<grupos> Seleccionar (el número
G
§Opciones§
Camb. nombre
Atención
Ningún grupo: contiene todos los regis-
tros de la agenda que no pertenecen a un grupo (el nombre no puede cambiarse).
SMS a grupo ..................................... p. 43
Abrir Agenda tel. (en esta­do de espera de llamada).
de registros se muestra detrás del nombre del grupo).
Resaltar el grupo al que desea cambiar de nombre.
Abrir el menú.
Seleccionar y dar al grupo el nuevo nombre.

Menú Grupos

§Opciones§
Abrir
Camb. nombre
Abrir el menú.
Mostrar todos los miembros del grupo seleccionado.
§Leer§ Mostrar el registro.
§Opciones§ Consulte la
p. 28. Cambiar el nombre del grupo.

Timbre de un grupo

Si asigna un timbre a un grupo, éste sonará cuando llame alguno de los miembros del mismo.
§Menú§
¢m¢Audio¢Melodías ¢Llamadas grup
G
§Selecc.§
I
§Selecc.§
Seleccionar un grupo.
Pulsar.
Elegir un timbre.
Pulsar.
Loading...
+ 76 hidden pages