MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM
MICRO-CHAÎNE
SISTEMA MICRO COMPONENTE
MIKRO KOMPONENT SYSTEM
MICRO SISTEMI
MICRO SYSTEEM
SISTEMA DE MICRO COMPONENTE
MICRO COMPONENT SYSTEM
MODELL
MODÈLE
MODELO
MODELL
MODELLO
MODEL
MODELO
MODEL
Mikro komponenten system XL-UH2080H besteht aus XL-UH2080H
(hauptgerät) und CP-UH2080H (lautsprechersystem).
Micro-chaîne XL-UH2080H composée de XL-UH2080H (appareil principal) et
CP-UH2080H (enceinte acoustique).
Sistema micro componente XL-UH2080H que consta de XL-UH2080H (aparato
principal) y CP-UH2080H (sistema de altavoces).
XL-UH2080H Mikro komponent system bestående av XL-UH2080H
(huvudenhet) och CP-UH2080H (högtalarsystem).
Micro sistemi XL-UH2080H composto da XL-UH2080H (apparecchio principale)
e CP-UH2080H (sistema di diffusori).
XL-UH2080H Micro systeem bestaande uit XL-UH2080H (hoofdtoestel) en CPUH2080H (luidsprekersysteem).
XL-UH2080H Sistema de micro componente composto de XL-UH2080H
(unidade principal) e CP-UH2080H (sistema de alto-falante).
XL-UH2080H Micro component system consisting of XL-UH2080H (main unit)
and CP-UH2080H (speaker system).
XL-UH2080H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
Note:
This product is not compatible
with MTP and AAC file systems.
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE OPERAÇÃO
OPERATION MANUAL
AUDIO
N
I
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ENGLISH
Siehe Seiten i bis viii und D-1 bis D-36.
Se reporter aux pages i à viii et F-1 à F-36.
Consulte las páginas i a viii y S-1 a S-36.
Hänvisa till sidorna i till viii och V-1 till V-36.
Leggere le pagine i a viii e I-1 a I-36.
Raadpleeg de bladzijden i t/m viii en N-1 t/m N-36.
Favor consultar as páginas i a viii e P-1 a P-36.
Please refer to pages i to viii and E-1 to E-36.
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara
che il prodotto
in conformità alle prescrizioni del D.M.n°548 del 28/8/95,
pubblicato sulla G.U.n°301 del 28/12/95 ed in particolare è
conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso
decreto.
● Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt
wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart
oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile
vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie
dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche
Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen
Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des
Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
● Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY,
l’appareil est toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position
STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie
ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par
l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les
couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute
tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en
période de non-utilisation.
SHARP MICRO SISTEMI XL-UH2080H
è costruito
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento
utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas
que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se
esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente
antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y
cuando no se use el aparato durante un largo período de
tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns
nätspänning i apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten
startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden.
Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten
innehåller farliga spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före
reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska
användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STANDBY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STANDBY, l’unità può essere accesa con il modo timer o con il
telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati
per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni
pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo
d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi
intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
i
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctieof de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundigbent op dit gebied. In het toes
ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere
tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra
presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação
através do modo de programação horária ou pelo controle
remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes
pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenhaqualificação para tal. Este aparelho contém volta gens
perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o
aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi-
tion, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi-
tion, the unit may be brought into operation by the timer mode
or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unlessqualified to do so. This unit conta
ous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long
period.
tel loopt een gevaarlijke span-
que podem ser consertadas
ins danger-
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen,
er der stadig netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-kna ppen er sat i STAND-BY position,
kan apparatet s ta rtes v.hj.a . timer-fu nks ionen eller
fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af
brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De erkvalificeret hertil. Appara tet indeholder fa rlig
strøms
paending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før
der foretages reparationer, eller hvis a pparatet ikke er i
brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN
APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden
nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans
l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous
référer aux réglementations nationales en vigueur.
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan
derechos de autor y que no deben grabarse sin laautorización
del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar
las leyesaplicables en su país.
Audiovisuellt material kan innehållaupphovsrättsarbete som
inte skall mångfaldigasutan tillstånd av copyrightinnehavaren.Se den tillämpliga lagen i ditt land.
XL-UH2080H
ii
XL-UH2080H
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
Au dio-visueel materiaal ka n worden be s chermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen
zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor
nadere informatie de betreffende wetten in het land van
gebruik.
O material audiovisual pode consistir de trabalhos de direitosautoriasque não devem ser gravadossem autorização do
proprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes emseu país.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which
must not be recorded without the authority of the owner of the
copyright. Please refer to relevant law in your country.
iii
XL-UH2080H
iv
XL-UH2080H
v
Entsorgungsinformationen
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus
Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte
nicht in den normalen Hausmüll!
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße
Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten
Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen
elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt
werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten
können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und
Achtung: Ihr Produkt
trägt dieses Symbol.
Es besagt, dass
Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit
dem Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden
sollten.
Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch
kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein
vergleichbares neues Gerät kaufen.
*)
Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte
Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher
entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen
getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu
bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt
und verwendet werden. Dies verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung
nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung
dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte
können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch
wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere
Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von
www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche
Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke
genutzt haben und nun entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der
Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann.
Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die
Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte
(und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer
örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene
Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung,
wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung
nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung
dieses Geräts.
Informations sur la mise au rebut correcte
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut,
ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire!
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent
être traités séparément et conformément aux lois en
vigueur en matière de traitement, de récupération et de
recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les
Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union
européenne peuvent désormais ramener gratuitement*
Attention : votre
produit comporte ce
symbole. Il signifie
que les produits
électriques et
électroniques
usagés ne doivent
pas être mélangés
avec les déchets
ménagers
généraux. Un
système de collecte
séparé est prévu
pour ces produits.
leurs appareils électriques et électroniques usagés sur
des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra
également gratuitement votre ancien produit si vous
achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus
de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé
comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les
mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous
contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le
recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez
ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise
gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez
contacter votre administration locale qui vous renseignera
sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques
usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant,
même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir
la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la
page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre
entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous
informera des conditions de reprise du produit. Les frais
de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les
produits de petite taille (et en petites quantités) pourront
être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte
existante ou votre administration locale pour les
modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez
contacter votre administration locale qui vous renseignera
sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Información sobre la eliminación
A. Información sobre eliminación para
usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no
utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían
tratarse por separado de acuerdo con la legislación que
requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje
adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados
miembros, los hogares de particulares dentro de los
estados de la Unión Europea pueden devolver sus
Atención: su producto está marcado
con este símbolo.
Significa que los
productos eléctricos
y electrónicos usados no deberían
mezclarse con los
residuos domésticos generales. Existe un sistema de
recogida independiente para estos
productos.
equipos eléctricos y electrónicos a los centros de
recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor
local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud.
compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local
para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen
pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado
con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a
asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta
forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y
la salud humana que de otra forma podrían producirse
debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en
contacto con las autoridades locales y pregunte por el
método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden
devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no
compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una
lista de otros centros de recogida en la página principal
de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para
empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor
SHARP, quien le informará sobre la recogida del
producto. Puede ser que le cobren los costes de
recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de
tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean
recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el
sistema de recogida establecido o con las autoridades
locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en
contacto con sus autoridades locales y pregunte por el
método de eliminación correcto.
Information om återvinning
A. Information om återvinning av elektrisk
utrustning för hushåll
1. EU-länder
OBS! Kasta inte denna produkt i soporna!
Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet
med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter.
I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha
möjlighet att lämna in elektrisk utrustning till
återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* kan
OBS! Produkten är
märkt med
symbolen ovan.
Denna symbol
indikerar att
elektroniska
produkter inte ska
kastas i det vanliga
hushållsavfallet
eftersom det finns
ett separat
avfallshanteringssystem för dem.
det även hända att man gratis kan lämna in gamla
produkter till återförsäljaren när man köper en ny
liknande enhet.
*) Kontakta kommunen för vidare information.
Om utrustningen innehåller batterier eller ackumulatorer
ska dessa först avlägsnas och hanteras separat i enlighet
med gällande miljöföreskrifter.
Genom att hantera produkten i enlighet med dessa
föreskrifter kommer den att tas om hand och återvinnas
på tillämpligt sätt, vilket förhindrar potentiella negativa
hälso- och miljöeffekter.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på
gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du
behöver göra dig av med denna produkt.
B. Information om återvinning för företag
1. EU-länder
Gör så här om produkten ska kasseras:
Kontakta SHARPs återförsäljare för information om hur
man går till väga för att lämna tillbaka produkten. Det kan
hända att en avgift för transport och återvinning
tillkommer. Mindre skrymmande produkter (om det rör sig
om ett fåtal) kan eventuellt återlämnas till lokala
återvinningsstationer.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på
gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du
behöver göra dig av med denna produkt.
XL-UH2080H
vi
XL-UH2080H
vii
Informazioni per un corretto smaltimento
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non
utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate
devono essere gestite a parte e in conformità alla
legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il
riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i
privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente
Attenzione: Il
dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non
smaltire le apparecchiature elettriche
ed elettroniche
insieme ai normali
rifiuti domestici. Per
tali prodotti è
previsto un sistema
di raccolta a parte.
le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a
centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare
gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un
altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare
l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate
hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a
parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà
a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al
recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il
potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione
dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare
le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento
corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o
elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un
prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle
homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali,
procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà
informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere
addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli
(e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai
centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o
l'ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare
le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento
corretto.
Informatie over verantwoorde verwijdering
A. Informatie over afvalverwijdering voor
gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale
huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet
gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake
de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen
particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese
Unie hun afgedankte elektrische en elektronische
Let op: Uw product
is van dit merkteken
voorzien. Dit
betekent dat
afgedankte
elektrische en
elektronische
apparatuur niet
samen met het
normale huisafval
mogen worden
weggegooid. Er
bestaat een
afzonderlijk
inzamelingssysteem
v
oor deze producten.
apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen
inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een
nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale
distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen
of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk
conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te
gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking,
terugwinning en recycling ondergaat en potentiële
negatieve effecten op het milieu en de menselijke
gezondheid worden voorkomen die anders zouden
ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op
met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent
de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur
inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.
Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de
startpagina van www.swico.ch of www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor
bedrijven
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt
en als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u
inlichtingen verschaft over de terugname van het product.
Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de
terugname en recycling moet betalen. Kleine producten
(en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale
inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting
of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw
afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op
met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent
de juiste verwijderingsprocedure.
ç
Informação sobre Eliminação de Produtos
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o
deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado
separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga
a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de
equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos
Estados-membros, todos os cidadãos residentes na
União Europeia poderão entregar o seu equipamento
Atenção: O seu
produto está
identificado com
este sím-bolo.
Significa que os
produtos eléctricos
e electrónicos não
devem ser
misturados com o
lixo
doméstico comum.
Existe um sistema
de recolhas
específico
para
estes produtos.
eléctrico e electrónico usado em estações de recolha
específicas a título gratuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode
recolher o seu equipamento usado a título gratuito na
compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado
funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminálas em
separado, conforme a legislação local, e antes de
entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir
para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento,
recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível
evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo
poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades
locais e informese sobre o método correcto para
proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite,
a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que
não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar
uma lista das estações de recolha destes equipamentos
na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para Utilizadores-Empresas
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser
eliminá-lo:
Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo
sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de
pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do
produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas
quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou
as entidades locais para mais informações sobre a
recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades
locais e informese sobre o método correcto para
proceder à sua elimina
ão.
Information on Proper Disposal
A. Information on Disposal for Users (private
households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment,
please do not use the ordinary dustbin!
Used electrical and electronic equipment must be treated
separately and in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling of used
electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private
households within the EU states may return their used
Attention: Your product is marked with
this symbol. It
means that used
electrical and electronic products
should not be mixed
with general household waste. There is
a separate collection system for
these products.
electrical and electronic equipment to designated
collection facilities free of charge*. In some countries*
your local retailer may also take back your old product
free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has
batteries or accumulators, please dispose of these
separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure
that the waste undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health
which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your
local authorities and ask for the correct method of
disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment
can be returned free of charge to the dealer, even if you
don't purchase a new product. Further collection facilities
are listed on the homepage of www.swico.ch or
www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you
want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you
about the take-back of the product. You might be charged
for the costs arising from take-back and recycling. Small
products (and small amounts) might be taken back by
your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection
system or your local authority for take-back of your used
products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your
local authorities and ask for the correct method of
disposal.
XL-UH2080H
viii
XL-UH2080H
DEUTSCH
Einführung
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses
Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu
erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein.
Besonderer Hinweis
Durch die Lieferung dieses Produktes wird weder eine direkte Lizenz
noch ein implizite Recht erteilt, Inhalte die mit diesem Produkt erstellt
wurden, in kommerziellen Rundfunk Systemen (terrestrische,
Satelliten, Kabel und/oder anderen Vertriebskanälen), in
kommerziellen „streaming“ Anwendungen (via Internet, Intranet und/
oder andere Netzwerke), anderen kommerziellen Inhalte vermittelnden
Systemen (Pay-Audio oder Audio-On-Demand und dergleichen) oder
auf kommerziellen körperlichen Medien (Compact Discs, DVDs,
Halbleiter Bauteilen, Festplatten, Speicherkarten und dergleichen zu
verteilen). Für eine solche Nutzung ist eine eigenständige Lizenz
erforderlich. Für weitere Einzelheiten, siehe http://mp3licensing.com
MPEG Layer-3 Audiokodierungstechnologie unter Lizenz von
Fraunhofer IIS und Thomson.
Zubehör
Bitte bestätigen Sie, dass nur die folgenden Zubehörteile
miteingeschlossen sind.
z Sicherstellen, daß das Gerät in einem Raum mit guter Lüftung
aufgestellt ist und daß ein Abstand von mindestens 10 cm entlang
den Seiten, dem Oberteil und der Rückseite des Gerätes bleibt.
10 cm
z Das Gerät auf eine feste, ebene und
erschütterungsfreie Unterlage stellen.
z Das Gerät fernhalten von direktem
Sonnenlicht, starken Magnetfeldern,
sehr staubigen Orten, Feuchtigkeit und
elektronischen/elektrischen Geräten
(Heimcomputer, Fernkopierer usw.), die
elektrisches Rauschen erzeugen.
z Nichts auf das Gerät stellen.
z Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über 60
extrem niedrigen Temperaturen aussetzen.
z Wenn das System nicht richtig arbeitet, das Netzkabel von der
Netzsteckdose trennen. Das Netzkabel wieder anschließen und
dann das System einschalten.
z
Bei einem Gewitter ist es am sichersten,
wenn das Netzkabel herausgezogen wird.
10 cm
10 cm
10 cm
°C oder
z Das Netzkabel immer am Stecker aus der
Netzsteckdose ziehen, niemals am Kabel
ziehen, da das Ziehen des Kabels innere
Kabellitzen beschädigen kann.
z Der Stromstecker wird benutzt, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen und muss
zu jeder Zeit bequem erreichbar sein.
z Die Abdeckung nicht entfernen, weil
dies zu einem elektrischen Schlag
f
ühren kann. Wartungsarbeiten
so
llte von Ihrem SHARPKundendienstzentrum ausgeführt
werden.
z Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit Gegenständen wie
Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. wird die Belüftung
blockiert und sollte vermieden werden.
z Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie angezündete
Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.
z Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsorgung
achten.
z Dieses Gerät sollte nur bei Temperaturen von 5°C - 35°C benutzt
werden.
z Das Gerät ist für die Verwendung in mildem Klima konstruiert.
Warnung:
Nur mit der auf diesem Gerät angegebenen Spannung verwenden.
Der Betrieb des Produktes mit einer Spannung, die höher ist als die
angegebene, ist gefährlich und kann zu einem Brand oder anderen
Unfällen mit Beschädigung führen. SHARP kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die aus dem Betrieb mit einer
unvorschriftsmäßigen Spannung resultieren.
Lautstärkeregelung
Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der Schallpegel von
der Effizienz und der Anordnung der Lautsprecher sowie von weiteren
Faktoren ab. Es wird empfohlen zu vermeiden, sich nicht hohen
Schallpegeln auszusetzen. Schalten Sie das Gerät nicht bei voller
Lautstärke ein. Hören Sie Musik bei geringer Lautstärke. Überhöhter
Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
Prüfen Sie, ob Sie das Stromkabel herausgezogen haben, ehe Sie Anschlüsse vornehmen.
Anschluß der Antennen (siehe Seite 7)
XL-UH2080H
DEUTSCH
UKW-Antenne
Rechter Lautsprecher
Anschluß der Lautsprecher
(siehe Seite 7)
MW-Rahmenantenne
Linker Lautsprecher
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Wandsteckdose
(Wechselspannung 220 - 240 V ~ 50 Hz)
Netzanschluß (siehe Seite 8)
D-6
XL-UH2080H
DEUTSCH
Anschluß des Systems (Fortsetzung)
Anschluß der Antennen
Mitgelieferte UKW-Antenne:
Den UKW-Antennendraht an die Buchse FM 75 OHMS anschließen
und danach in die Richtung verlegen, wo das stärkste
Empfangssignal erhalten wird.
Mitgelieferte MW-Rahmenantenne:
Die MW-Rahmenantenne an die AM- und Erdungsbuchse (Earth)
anschließen. Danach die MW-Rahmenantenne für optimalen
Empfang ausrichten. Die MW-Rahmenantenne auf ein Bord usw.
stellen oder an einen Ständer bzw. eine Wand mit Schrauben (nicht
mitgeliefert) anbringen
Hinweis:
Wenn sich die Antenne auf dem Gerät oder in der Nähe des
Netzkabels befindet, kann Rauschen aufgefangen werden. Für
besseren Empfang die Antenne weiter vom Gerät entfernt stellen.
Installieren der MW-Rahmenantenne:
< Montage >< Montieren an der Wand >
Anschluß der Lautsprecher
Das schwarze Kabel an der Minusklemme (–) und das rote Kabel an
der Plusklemme (+) anschließen.
RotSchwarz
Vorsicht:
z Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm oder mehr
verwenden, da das Gerät durch Verwendung von Lautsprechern
mit niedrigerer Impedanz beschädigt werden kann.
z Niemals den rechten und linken Kanal
verwechseln. Der rechte Lautsprecher
befindet sich auf der rechten Seite, wenn Sie
vor dem Gerät stehen.
z Die blanken Lautsprecherkabel dürfen
keinen Kontakt aufweisen.
Keine Gegenstände in die Bassreflex-
z
Öffnungen fallen lassen oder einlegen.
z
Sie sollten nicht auf den Lautsprechern stehen
oder sitzen. Sie können sich verletzen.
Falsch
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Wand Schrauben (nicht
D-7
mitgeliefert)
Netzanschluß
Prüfen, daß alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind, und dann
das Netzkabel dieses Geräts an die Steckdose anschließen. Wenn
das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, schaltet es in die
Demonstrations-Betriebsart.
Wandsteckdose
(Wechselspannung
220 - 240 V ~ 50 Hz)
Hinweis:
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, das Netzkabel
aus der Wandsteckdose ziehen.
Demonstrations-Betriebsart
Wenn das Gerät zum ersten Mal
angeschlossen wird, schaltet es in die
Demonstrations-Betriebsart. Sie sehen Wörter
scrollen.
Ausschalten der Demonstrations-Betriebsart:
Wenn sich das Gerät in der BereitschaftsBetriebsart (Demonstrations-Betriebsart)
b
efindet, die X-BASS/DEMO-Taste
drücken
auf die Fernbedienung. Das
Gerät schaltet in die StromeinsparungsBetriebsart.
Zurückschalten in die Demonstrations-Betriebsart:
Wenn sich das Gerät in der Bereitschafts-Betriebsart befindet, die
X-BASS/DEMO-Taste auf die Fernbedienung noch einmal drücken.
Hinweis:
Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, kann die X-BASS/
DEMO-Taste zum Wählen der Extrabass-Betriebsart verwendet
werden.
UKW-Außenantenne/-Kabelanschluß
Eine UKW-Außenantenne verwenden, wenn Sie einen besseren
Empfang erzielen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
UKW-Außenantenne
75 Ohm
Koaxialkabel
Hinweis:
Wenn eine UKW-Außenantenne verwendet wird, mitgeliefertes MWAntennenkabel abnehmen.
XL-UH2080H
DEUTSCH
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
D-8
XL-UH2080H
DEUTSCH
Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
1 Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
2 Die mitgelieferten Batterien entsprechend der im
Batteriefach angegebenen Polarität einsetzen.
Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterien nach den
Batterieklemmen hin drücken.
3 Schließen Sie den Deckel.
Zur Beachtung beim Umgang mit den Batterien:
z Alle alten Batterien gleichzeitig durch neue ersetzen.
z Alte und neue Batterien nicht mischen.
z Nehmen Sie bei Nichtbenutzung des Gerätes für eine längere Zeit
die Batterien heraus. Dadurch vermeiden Sie eventuelle Schäden
durch Auslaufen der Batterien.
Vorsicht:
z Keine aufladbaren Batterien (Nickel-Kadmium-Batterie usw.)
verwenden.
z Falsches Einsetzen der Batterien kann Störung des Geräts
verursachen.
z Die Batterien (Batterie verpackt oder bereits eingesetzt) sollten
nicht zu großer Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
ausgesetzt werden.
Entfernung von Batterien:
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs und ziehen Sie die
Batterien nach oben, um sie herauszunehmen.
Hinweise zur Verwendung:
z Die Batterien ersetzen, wenn der Wirkungsbereich abnimmt oder
wenn Funktionsstörungen auftreten. Kaufen Sie 2 „AA“-Batterien
(UM/SUM-3, R6, HP-7 oder gleichwertiges).
z Den Sender auf der Fernbedienung und den Sensor am Gerät mit
einem weichen Tuch regelmäßig reinigen.
z Wenn der Sensor am Gerät starkem Licht ausgesetzt wird, kann
der Betrieb beeinträchtigt werden. Verändern Sie die Beleuchtung
oder die Ausrichtung des Gerätes, wenn dies auftritt.
z Die Fernbedienung nicht Feuchtigkeit, Hitze, Stoß oder
Erschütterungen aussetzen.
Test der Fernbedienung
Alle Anschlüsse und dann die Fernbedienung überprüfen (siehe
Seiten 6 - 8).
Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät
richten.
Die Fernbedienung kann im unten gezeigten Bereich verwendet
werden:
Die ON/STAND-BY-Taste drücken. Schaltet sich das Gerät ein? Nun
können Sie die Musik genießen.
Fernbedienungssensor
0,2 m - 6 m
D-9
Allgemeine Bedienungen
Einschalten der Stromversorgung
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste
drücken.
Nach Gebrauch:
Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BYTaste drücken.
Beleuchtungsregler
Beim Einschalten des Geräts erleuchtet der Ring um den
Lautstärkeregler. Um die Beleuchtung ein-/auszuschalten, halten
Sie die Taste CLEAR/DIMMER länger als 2 Sekunden gedrückt.
Automatische Lautstärkeeinblendung
Wenn Sie das Hauptgerät aus- und erneut einschalten, während die
Lautstärke auf 27 oder höher eingestellt ist, dann schaltet sich die
Lautstärke auf 16 und blendet sich bis zum zuletzt eingestellten
Pegel ein.
Lautstärkeregelung
Bedienung durch das Hauptgerät:
Wenn der VOLUME-Regler im Uhrzeigersinn gedreht wird, erhöht
sich die Lautstärke. Beim Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn
vermindert sich die Lautstärke.
Bedienung durch die Fernbedienung:
Mit Hilfe der VOLUME-Taste (+ oder –) die Lautstärke erhöhen oder
vermindern.
.....
30 MAXIMUM0
Bassregelung
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, schaltet es in
die Extrabass-Betriebsart, die die Tiefen betont, und „X-BASS“
erscheint. Zum Ausschalten der Extrabass-Betriebsart die
X-BASS/DEMO-Taste drücken.
Equalizer-Modus
Wenn die EQUALIZER MODE-Taste drücken um auf eine andere
Equalizer-Einstellung zu wechseln andere Betriebsart die
EQUALIZER MODE-Taste wiederholt drücken, bis die gewünschte
Klang-Einstellung erscheint.
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
JAZZ
Equalizer aus.
Für Rockmusik.
Für klassische Musik.
Für Popmusik.
Stimme befont.
Für Jazz.
XL-UH2080H
DEUTSCH
Grundbedienung
D-10
XL-UH2080H
DEUTSCH
Einstellen der Uhr (Nur Fernbedienung)
In diesem Beispiel ist die Uhr für die 24-Stunden-Anzeige (0:00)
eingestellt.
1
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BYTaste drücken.
2
Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.
3
Innerhalb von 10 Sekunden die oder -Taste
drücken, um „CLOCK“ auszuwählen, und die MEMORYTaste betätigen.
Grundbedienung
4
Die oder -Taste drücken, um 24- oder 12Stunden-Anzeige zu wählen, und dann die MEMORY-Taste
betätigen.
„AM 12:00“
„AM 0:00“
D-11
„0:00“
Die 24-Stunden-Anzeige erscheint.
(0:00 - 23:59)
Die 12-Stunden-Anzeige erscheint.
einzustellen, und dann die MEMORY-Taste betätigen.
Die oder -Taste einmal drücken, um die Uhrzeit
um 1 Stunde vorzustellen. Sie gedrückt halten, um die Uhrzeit
fortlaufend vorzustellen.
6 Die Taste oder -Taste drücken, um die Minuten
einzustellen, und dann die MEMORY-Taste betätigen.
Die oder -Taste einmal drücken, um die Uhrzeit
um 1 Minute vorzustellen. Sie gedrückt halten, um die Uhrzeit
in 5-Minuten-Abständen zu ändern.
Überprüfen der Zeitanzeige:
[Wenn sich das Gerät in der Bereitschafts- Betriebsart befindet]
Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.
Die Zeitanzeige erscheint ca. 10 Sekunden lang.
[Bei eingeschalteter Stromversorgung]
Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.
Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder drücken,
um die Uhrzeit anzuzeigen.
Die Zeitanzeige erscheint ca. 10 Sekunden lang.
Hinweis:
„CLOCK“ erscheint, oder die Uhrzeit blinkt, um die Zeitanzeige zu
überprüfen, wenn nach einem Stromausfall oder nach dem
Herausziehen des Netzsteckers die Stromversorgung wiederhergestellt
wird. Wenn nicht richtig, die Uhr folgendermaßen neu einstellen.
Nachstellen der Uhr:
Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1 durchführen. Wenn
„CLOCK“ im Schritt 3 nicht erscheint, wird der Schritt 4 (zum
Anwählen der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige) übersprungen.
Verändern der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige:
1 All die programmierten Inhalte löschen. [Nähere Informationen
siehe „Werkseinstellung, Löschen des Speichers“ auf Seite 34.]
2 Führem Sie die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab Schritt
1 durch.
CDs oder MP3/WMA-Discs wiedergeben
Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CD-Format
sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, sie kann
diese aber nicht bespielen. Einige Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht
abspielbar sein, abhängig vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten
Disc oder Vorrichtung.
MP3:
MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für MPEG
Audio Layer 3.
MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch erheblicher
Datenreduzierung von der ursprünglichen Tonquelle mit sehr
geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.
z
Dieses System unterstützt MPEG 1 Layer 3-, MPEG 2 Layer 3- und
VBR-Dateien.
z
Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerk im
Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen.
z
MP3 unterstützt Bitgeschwindigkeiten von 32 bis 320 Kbps.
WMA:
WMA-Dateien sind Advanced-System-Format-Dateien, die
Audiodateien enthalten, die mit dem Windows-Media-Player-Codec
komprimiert wurden. WMAs wurden von Microsoft als
Audioformatdateien für den Windows Media Player entwickelt.
z
Die Anzeige „MP3“ und „WMA“ wird aufleuchten, nachdem das Gerät
Daten von einer MP3- bzw. einer WMA-Disc gelesen hat.
z
WMA unterstützt Bitgeschwindigkeiten von 64 bis 160 Kbps.
Einschaltautomatik:
Wenn Sie eine der folgenden Tasten drücken, schaltet sich das Gerät
ein.
z
CD-Taste (Hauptgerät und Fernbedienung): Das Gerät schaltet sich
ein, und die „CD“-Funktion wird aktiviert.
z
CD / -Taste auf der Fernbedienung: Das Gerät schaltet sich ein,
und die CD-Wiedergabe beginnt (unabhängig von der zuletzt
verwendeten Funktion).
z
/ -Taste auf dem Hauptgerät: Das Gerät schaltet ein und die
Wiedergabe der zuletzt benutzten Funktion beginnt (CD, TUNER,
AUDIO IN, USB).
Ausschaltautomatik:
Im Stoppmodus des CD-, MP3- oder WMA-Betriebs, schaltet sich das
Hauptgerät nach 15- minütiger Inaktivität in den Standby-Modus.
1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-
Taste drücken.
2 Die CD-Taste drücken.
3 Zum Öffnen der Disc-Schublade die OPEN/CLOSE-Taste
drücken.
4 Die Disc mit der Etikettenseite nach oben weisend auf die
Disc-Schublade legen.
8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade legen.
12 cm
XL-UH2080H
DEUTSCH
8 cm
Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs
Fortsetzung auf der nächsten Seite.
D-12
XL-UH2080H
DEUTSCH
CDs oder MP3/WMA-Discs wiedergeben (Fortsetzung)
5 Zum Schließen der Disc-Schublade die OPEN/CLOSE-
Taste drücken.
TOTAL-
[CD][MP3/WMA]
Anzeige
MP3-Anzeige
WMA-Anzeige
Verschiedene Disc-Funktionen
FunktionHaupt-
Wiedergabe
gerät
Fernbedie-
nung
Betrieb
In der Stopp-Betriebsart
drücken.
Gesamtanzahl der
Titel auf der Dateien
z Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es
länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer
normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).
Gesamte
Wiedergabezeit der
Disc
Gesamtzahl von
Ordnern
6 Die / -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Disc-Wiedergabeanzeige
z Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch.
Entnehmen der Discs:
Drücken Sie im Stopp-Modus die OPEN/CLOSE-Taste.
Vorsicht:
z Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.
z Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder
Achteck) ab. Es kann zu Störungen führen.
z Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese bewegt.
z Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten Sie,
Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs
bis die Stromversorgung wieder hergestellt wird.
z Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb
gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder Fernseher
aufstellen.
D-13
StoppDrücken während der
PauseDrücken während der
TitelAufwärts-/
AbwärtsSuchlauf
Schnellvorlauf/
Rücklauf
Hinweis für CD- oder MP3/WMA-Discs:
z
Wenn während des Schnellvorlaufs der letzte Titel sein Ende erreicht,
erscheint „END“ im Display, und der CD-Betrieb wird unterbrochen.
Wenn während des Schnellrücklaufs der erste Titel seinen Anfang
erreicht, schaltet das Gerät in die Wiedergabe-Betriebsart.
z Wiederbeschreibbare, Multi-Session-Discs mit nicht
abgeschlossenen Schreibvorgang können dennoch abgespielt
werden.
Wiedergabe.
Wiedergabe. Die Taste
/ drücken, um die
Wiedergabe ab der
pausierten Stelle
fortzusetzen.
In der Wiedergabe- oder
PRESET
Stopp-Betriebsart drücken.
Wenn Sie die Taste im
Stopp-Modus drücken, so
müssen Sie die / -Taste
drücken, um mit dem
gewünschten Track zu
beginnen.
In der Wiedergabe-
PRESET
Betriebsart gedrückt halten.
Die Taste loslassen, um
den Abspielvorgang
fortzusetzen.
Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs
Direkter Titel-Suchlauf
Mit Hilfe der Direkt-Suchlauf-Tasten können die gewünschten Titel
auf der laufenden Disc abgespielt werden.
Die Direkt-Suchlauf-Tasten auf
der Fernbedienung benutzen, um
während der Wiedergabe der
gewählten Disc den gewünschten
Titel anzuwählen.
z Die Direkt-Suchlauf-Tasten gestatten Ihnen, Titel bis zur
Nummer 9 auszuwählen.
z Beim Wählen der Nummer 10 oder darüber ist die „+10“-Taste
zu verwenden.
A. Zum Beispiel Wahl von 13
1 Die „+10“-Taste einmal
drücken.
2 Die „1“-Taste drücken.
3 Die „3“-Taste drücken.
Nummer des gewünschten
Tracks eingeben
Wiederholte Wiedergabe
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel oder
eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt werden.
Wiederholen eines Titels:
Drücken Sie einmal die Taste PLAY MODE.
Drücken Sie die / -Taste.
Wiederholen aller Titel:
Drücken Sie zweimal die Taste PLAY MODE.
Drücken Sie die / -Taste.
Wiederholen von gewünschten Titeln:
Die Schritte 1 - 6 im Abschnitt „Programmierte Wiedergabe“ auf
Seite 15 durchführen, dann die Taste PLAY MODE einmal
drücken.
Drücken Sie die / -Taste.
XL-UH2080H
DEUTSCH
B. Zum Beispiel Wahl von 130
1 Die „+10“-Taste zweimal drücken.
2 Die „1“-Taste drücken.
3 Die „3“-Taste drücken.
4 Die „0“-Taste drücken.
Hinweise:
z Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von Titeln auf
der Disc gewählt werden.
z
Während der Zufallswiedergabe ist der direkte Suchlauf nicht
möglich.
Beenden der Wiedergabe:
Die (CD )-Taste drücken.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Drücken Sie die Taste PLAY MODE wiederholt, bis „ “
verschwindet.
Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs
D-14
XL-UH2080H
DEUTSCH
Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs (Fortsetzung)
Zufallswiedergabe
Die Tracks einer Disc können automatisch in der Zufallswiedergabe
abgespielt werden.
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie auf der Fernbedienung die PLAY MODE-Taste und
halten Sie sie gedrückt.
Drücken Sie die / -Taste.
PLAY MODE
Beenden der Zufallswiedergabe:
Drücken Sie die PLAY MODE-Taste.
„R“ wird entfrent und „NORMAL“ erscheint für kurze Zeit.
Hinweise:
z Wenn während der Zufallswiedergabe die Taste gedrückt
wird, können Sie zum nächsten Titel weitergehen, der vom
Zufallsbetrieb gewählt wurde. Die -Taste ermöglicht Ihnen
jedoch nicht, zum vorherigen Titel zurückzukehren. Der Anfang
des laufenden Titels wird gefunden.
z Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Titelfolge nicht auswählen.)
Vorsicht:
Nach Beendigung der wiederholten Wiedergabe oder der
Zufallswiedergabe unbedingt die (CD )-Taste drücken. Sonst
wird die Disc fortlaufend wiedergegeben.
Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs
Programmierte Wiedergabe
Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der gewünschten
Reihenfolge wählen.
1 In der Stopp-Betriebsart die
MEMORY-Taste auf der
Fernbedienung drücken, um in
die ProgrammspeicherungsBetriebsart zu schalten.
2 Die Direkt-Suchlauf-Tasten auf
der Fernbedienung drücken, um
den gewünschten Titel
auszuwählen.
Auch durch Drücken der Taste oder können Sie einen
Titel wählen.
Nummer des
gewünschten Tracks
eingeben
3 Die MEMORY-Taste drücken, um
die Titelnummer zu sichern.
4 Für weitere Titel die Schritte 2 - 3 wiederholen. Bis zu 32
Titel können programmiert werden.
Wenn Sie einen Fehler machen, können die programmierten
Titel durch Drücken der CLEAR/DIMMER-Taste gelöscht
werden.
5 Die (CD )-Taste drücken.
Die Gesamtanzahl im Speicher
wird angezeigt.
6 Die / -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
D-15
Löschen von programmierten Titeln:
Die CLEAR/DIMMER-Taste auf der
Fernbedienung drücken, während die
„MEMORY“-Anzeige blinkt.
Bei jedem Tastendruck wird ein Titel
gelöscht, beginnend mit dem zuletzt
programmierten Titel.
Abbrechen der programmierten Wiedergabe:
Während in der Stopp-Betriebsart die „MEMORY“-Anzeige leuchtet,
die CLEAR/DIMMER-Taste auf der Fernbedienung drücken. Die
„MEMORY“-Anzeige verschwindet und all der programmierte Inhalt
wird gelöscht.
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Wenn ein Programm früher abgespeichert worden ist, wird die
„MEMORY“-Anzeige angezeigt. Dann den Schritten 1 - 6 folgen, um
Titel hinzuzufügen. Die neuen Titel werden nach dem letzten Titel
des vorgängigen Programms gespeichert.
Überprüfen von zu programmierenden Titeln:
Während das Gerät in der programmierten Wiedergabe außer
Betrieb ist, die - oder -Taste drücken.
Programmierte MP3/WMA-Ordner:
Es können nur Titel gewählt werden, die sich im gleichen Ordner
befinden. Wählen Sie den zu programmierenden Ordner bevor sie
den Programmiermodus aktivieren. (Siehe Seite 17 für Ordnerwahl)
Hinweise:
z Wenn eine Disc herausgenommen wird, wird das Programm
automatisch annulliert.
z Selbst wenn Sie die ON/STAND-BY-Taste drücken, um in die
Bereitschafts-Betriebsart zu schalten oder um die Funktion von
CD auf eine andere umzuschalten, werden die programmierten
Titel nicht gelöscht.
z Während der Programm-Operation ist Zufallswiedergabe nicht
möglich.
MP3/WMA-Ordnermodus (nur bei
MP3/WMA-Dateien)
Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien (Windows Media Audio)
Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man MusikDateien MP3/WMA (Windows Media Audio) herunterladen kann.
Befolgen Sie die Anweisungen auf der Website für das
Herunterladen dieser Musikdateien.
Sie können diese heruntergeladenen Musikdateien durch Brennen
einer CD-R/RW Disc abspielen.
z Die heruntergeladenen Song/Dateien sind nur für den
persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere Nutzung des
Songs ohne Zustimmung des Eigentümers ist rechtswidrig.
Information
Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren Ordnern wird
für jeden Ordner automatisch eine Ordnernummer vergeben.
Diese Ordner können mit Hilfe der FOLDER-Taste auf der
Fernbedienung ausgewählt werden. Ordner, in denen keine Dateien
mit unterstütztem Dateiformat vorhanden sind, werden
übersprungen, und der nächste Ordner wird ausgewählt.
Beispiel: Einstellen der Ordnernummer, wenn Dateien im MP3/
WMA-Format wie nach folgender Abbildung aufgezeichnet werden.
1. Der ROOT-Ordner ist als Ordner 1 festgelegt.
2. Wie bei Ordnern im ROOT-Ordner (Ordner A und Ordner B) wird
der zuvor auf der Disc aufgenommene Ordner als Ordner 2 und
Ordner 3 festgelegt.
3. Wie bei Ordnern im Ordner A (Ordner C und Ordner D) wird der
zuvor auf der Disc aufgenommene Ordner als Ordner 4 und
Ordner 5 festgelegt.
4. Ordner E in Ordner D existiert, wird als Ordner 6 festgelegt.
z Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge sind von der
Aufzeichnungssoftware abhängig. Es kann vorkommen, dass das
Gerät die Dateien nicht in der erwarteten Reihenfolge abspielt.
z Es können für CD MP3/WMA 512 Ordner und Dateien
einschließlich der Ordner, die nicht abspielbare Dateien
enthalten, gelesen werden.
en zur Ordner-Wiedergabereihenfolge
XL-UH2080H
DEUTSCH
Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs
D-16
XL-UH2080H
DEUTSCH
MP3/WMA-Ordnermodus (nur bei MP3/WMA-Dateien) (Fortsetzung)
Der Ordnermodus kann mit der FOLDER-Taste auf der
Fernbedienung ein-/ausgeschaltet werden. Die bei eingeschaltetem
Ordnermodus wiedergegebenen Dateien sind andere als bei
ausgeschaltetem Ordnermodus.
Bei ausgeschaltetem Ordnermodus:
Alle Dateien, beginnend mit der ausgewählten Datei, werden
wiedergegeben. Falls in dem Ordner C die Datei 3 ausgewählt wird,
werden alle Dateien ab Datei 3 bis Datei 10 des Ordners E
wiedergegeben.
Bei eingeschaltetem Ordnermodus:
Alle Dateien im ausgewählten Ordner werden abgespielt.
Wird Ordner D ausgewählt, werden die Dateien 6, 7 und 8
abgespielt. Die Dateien 9 und 10 in Ordner E werden nicht
wiedergegeben.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
Verfahren zur Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc
bei eingeschaltetem Ordnermodus
Zur Wiedergabe einer CD-R/RW.
1 CD-Taste drücken und eine MP3/WMA-Disc laden.
z
Nach dem Laden der Disc wird die Disc-Information angezeigt.
MP3-Anzeige
Name der Disc
WMA-Anzeige
TOTAL-Anzeige
Gesamtanzahl der
Dateien
2 Drücken sie die FOLDER-Taste und TUNING ( oder )-
Taste, um den gewünschten Wiedergabe-ordner zu
wählen. (Ordnermodus eingeschaltet)
Ordneranzeige
Ordnernummer
Gesamtanzahl der
Dateien im Ordner 3
3 Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken der
oder -Taste auswählen.
D-17
FOLDER B
(FOLDER 3)
FILE 1
FILE 2
4
Die
/ (CD /
Die Wiedergabe beginnt und der Dateiname wird angezeigt.
z
Wenn auf der Disc aufgenommen, werden Titel, Künstler &
Album-Name angezeigt.
z
Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der DISPLAY-Taste
geändert werden.
Anzeige Dateiname
)-Taste drücken.
TITEL-1 Anzeige
Anzeige Titel
Hö
ren von USB Massenspeicherger
/ MP3-Player
ät
XL-UH2080H
DEUTSCH
Anzeige Funktion
Anzeige Uhr
Drücken Sie während der Wiedergabe bei aktiviertem OrdnerModus die TUNING ( oder ) -Taste, um den Ordner
auszuwählen, obwohl der Playback/ Pause-Modus aktiv ist.
Der Wiedergabe-/Pausenmodus wird im ersten Titel des des
gewählten Ordners fortgesetzt.
( ) Wird nur angezeigt, wen die Uhr bereits eingestellt ist.
Hinweis:
Die Anzeige „NO SUPPORT“ bedeutet, dass eine „Copyrightgeschützt WMA-Date“ oder eine „Nicht unterstützte
Wiedergabedatei“ ausgewählt wurde.
TITEL-2 Anzeige
TITEL-3 Anzeige
Anzeige Künstler
( )
Anzeige Album
Hinweis:
Dieses Produkt ist nicht mit MTP- und AAC-Dateisystemen kompatibel.
Wiedergabe mit dem USB/MP3 Player mit
deaktiviertem Ordner-Modus
1 USB-Taste drücken und USB-Klappe aufdrücken. Das
USB-Speichergerät mit den gespeicherten Dateien im MP3/
WMA-Format mit dem Gerät verbinden.
Wenn der USB-Speicher mit dem Hauptgerät verbunden ist,
werden die Geräteinformationen angezeigt.
MP3-Anzeige
Datenträger ID
2
Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken der
oder -
aste auswählen.
WMA-Anzeige
TOTAL-Anzeige
Gesamtanzahl der Dateien
.
Fortsetzung auf der nächsten Seite.
USB-Speicherwiedergabe
D-18
XL-UH2080H
DEUTSCH
USB-Speicherwiedergabe
D-19
Hören von USB Massenspeichergerät / MP3-Player (Fortsetzung)
2
3
Die / (USB / )-Taste drücken.
Die Wiedergabe beginnt und der Dateiname wird angezeigt.
z
Der Name des Titels, des Künstlers und des Albums wird angezeigt,
sofern diese Informationen auf dem USB-Speichergerät gespeichert sind.
z
Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der DISPLAY-Taste
geändert werden.
Anzeige Dateiname Anzeige Titel
Anzeige Funktion Anzeige Künstler
( )
Anzeige Uhr Anzeige Album
( ) Wird nur angezeigt, wen die Uhr bereits eingestellt ist.
Hinweis:
Unterbrechen der Wiedergabe (Pause):
USB
/-Taste drücken.
Ausschaltautomatik:
Im Stoppmodus des USB-Betriebs schaltet sichdas Hauptgerät nach
15-minütiger Inaktivität in den Standby-Modus.
TITEL-1 Anzeige
TITEL-2 Anzeige
TITEL-3 Anzeige
Wiedergabe mit dem USB/MP3 Player mit
aktiviertem Ordner-Modus
1
AUDIO IN/USB (USB)-Taste drücken und USB-Klappe
aufdrücken. Das USB-Speichergerät mit den gespeicherten
Dateien im MP3/WMA-Format mit dem Gerät verbinden.
Wenn der USB-Speicher mit dem Hauptgerät verbunden ist,
werden die Geräteinformationen angezeigt.
MP3-Anzeige
Datenträger ID
WMA-Anzeige
TOTAL-Anzeige
Gesamtanzahl der Dateien
FOLDER-Taste drücken. Dann TUNING ( oder )-Taste
drücken, um den gewünschten Wiedergabeordner zu wählen.
(Ordnermodus eingeschaltet)
Ordneranzeige
Ordnernummer
z
Zur Wiedergabe im Ordnermodus mit Schritt 4 fortfahren.
z
Zum Wechseln des Wiedergabeordner die TUNING ( oder ) Taste drücken, um einen anderen Wiedergabeordner zu wählen.
3
Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken der oder -Taste auswählen.
4
Die / (USB / )-Taste drücken.
Die Wiedergabe beginnt und der Dateiname wird angezeigt.
z
Der Name des Titels, des Künstlers und des Albums wird angezeigt,
sofern diese Informationen auf de m USB-Speichergerät gespeichert sind.
z
Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der DISPLAY-Taste
geändert werden.
Anzeige Dateiname Anzeige Titel
Anzeige Funktion Anzeige Künstler
( )
Anzeige Uhr Anzeige Album
( ) Wird nur angezeigt, wen die Uhr bereits eingestellt ist.
Hinweis:
Unterbrechen der Wiedergabe (Pause):
USB / -Taste drücken.
Ausschaltautomatik:
Im Stoppmodus des USB-Betriebs schaltet sichdas Hauptgerät nach
15-minütiger Inaktivität in den Standby-Modus.
Gesamtanzahl der Dateien im Ordner 2
TITEL-1 Anzeige
TITEL-2 Anzeige
TITEL-3 Anzeige
Entfernen der USB-Speichereinheit
1
Drücken Sie die USB -Taste, um die Wiedergabe zu beenden.
Drücken Sie dann nochmals die USB -Taste und warten bis
„UNPLUG OK“ angezeigt wird.
Entfernen Sie immer das USB-Speichergerät, nachdem „UNPLUG OK“ im
Display erscheint .Unsachgemäßes Entfernen des USB-Speichergeräts kann zu
Unregelmäßigkeiten, wie ständiges erscheinen von „READING FILES“ führen.
Sollte dies vorkommen, schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder an.
2
USB-Speichergerät vom USB-Anschluss trennen.
Hinweise:
z
SHARP ist nicht für den Verlust von Daten während des Anschlusses des USBSpeichergeräts an das Audiosystem verantwortlich.
z
In MP3 und/oder WMA-Formaat komprimierte Dateien können abgespielt werden,
wenn das Gerät am USB-Ausgang angeschlossen ist.
z
Das Format dieses USB-Speichers unterstützt FAT 16 oder FAT 32.
z
SHARP kann nicht gewährleisten, dass alle USB-Speichergeräte mit diesem
Audiosystem funktionieren.
z
Das USB-Kabel ist nicht für dieses Audio-System, da es am USB-Speichergerät
angeschlossen ist. Die Verwendung des USB-Kabels wird die Aktivität des AudioSystems beeinflussen.
z
Dieser USB-Speicher kann nicht über USB-Hub betrieben werden.
z
Der USB-Anschluss dieses Geräts ist nicht für eine PC-Verbindung sondern für
Musikstreaming mit einem USB-Speichergerät vorgesehen.
z
Externer HDD Speicher kann nicht über den USB-Anschluss dieses Geräts wiedergegeben werden.
z
Bei hohem Datenvolumen im USB-Speicher kann das Lesen der Daten länger dauern
z
Dieses Produkt kann WMA und MP3 Dateien wiedergeben. Es wird automatisch
den wiederzugebenden Dateityp erkennen. Falls eine nicht wiederzugebende
Datei auf diesem Gerät wiedergegeben wird, wird „NO SUPPORT“ angezeigt und
die Datei wird automatisch übersprungen. Dies dauert einige Sekunden. Falls,
wegen der nicht spezifizierten Datei eine ungewöhnliche Anzeige im Display
erscheint, schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder an.
z
Dieses Produkt versteht USB-Massenspeichergeräte und MP3-Player. Manchmal
kann es aber zu Unregelmäßigkeiten kommen, wenn unerwartete Probleme an
einigen Geräten auftreten. Sollte dies vorkommen, schalten Sie das Gerät aus und
anschließend wieder an.
z
Die USB-Schnittstelle ist nur zur direkten Verbindung an ein USB-Speichermedium ohne Kabel gedacht.
.
Fortgeschrittene Wiedergabe von
USB
Wiederholte Wiedergabe
Bei der wiederholten Wiedergabe können alle Titel in Reihenfolge fortlaufendabgespielt werden.
Wiederholen aller Titel:
Drücken Sie die
Drücken Sie die
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Die
PLAY MODE -Taste noch einmal drücken, bis „ “ erlischt.
Zufallswiedergabe
Die Titel können in zufälliger Reihenfolge oder automatisch wiedergegeben
werden.
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie die
sie gedrückt.
Drücken Sie die
Beenden der Zufallswiedergabe:
Die
PLAY MODE -Taste drücken.
„R“ wird entfrent und „NORMAL“ erscheint für kurze Zeit.
Hinweise:
z
Drücken Sie bei der Zufallswiedergabe die -Taste, so können Sie mit der
Zufallswiedergabe zum nächsten ausgewählten Track springen. Mit dieser
springen. Sie gelangen stattdessen an den Anfang des laufenden Tracks.
z
Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät automatisch Titel. (Sie
können die Titelfolge nicht auswählen.)
PLAY MODE
/ -Taste einmal.
PLAY MODE
/ -Taste einmal.
PLAY MODE
-Taste ist es jedoch nicht möglich, zum vorhergehenden Track zu
-Taste einmal.
-Taste auf der Fernbedienung und halten Sie
XL-UH2080H
DEUTSCH
USB-Speicherwiedergabe
D-20
XL-UH2080H
DEUTSCH
Rundfunk
D-21
Fortgeschrittene Wiedergabe von USB
(Fortsetzung)
Hinweis:
()
Bei eingeschaltetem Ordnermodus kann der ausgewählte Wiedergabemodus nur für die Dateien im ausgewählten Ordner verwendet werden.
Hinweise:
z Dieser Gerät unterstützt nur das Format „MPEG-1 Audo Layer-
3“.
(Samplefrequenz fs ist 32, 44,1, 48kHz)
„MPEG-2 Audio Layer-3“, „MPEG-2,5 Audio Layer-3“ und MP1,
MP2 werden nicht unterstützt.
z Die programmierte Wiedergabe ist für USB-Speichergeräte nicht
vorhanden.
z Die Playbackreihenfolge für MP3-Dateien kann je nach beim
Herunterladen verwendeter Software variieren.
z Die von MP3 unterstützte Bitrate beträgt 32~320 Kb/s, WMA ist
64~160 Kb/s.
z Für MP3/WMA-Dateien bitte die Dateierweiterung „.MP3“ bzw.
„.WMA“ verwenden. Dateien können nicht wiedergegeben, wenn
die Dateierweiterung nicht MP3/WMA ist.
z Wiedergabelisten werden von diesem Gerät nicht unterstützt.
z Dieses Gerät kann Ordnernamen oder Dateiname von bis zu 32
Zeichen anzeigen.
z Die maximale Zahl von MP3/WMA-Dateien beträgt 65280. Die
maximale Ordnerzahl beträgt 255. Darin ist das Root-Directory
nicht eingeschlossen. Ordner mit nicht abspielbaren Dateien
werden ebenfalls gezählt.
z Bei der Wiedergabe einer Datei mit variabler Bitrate wird die
Wiedergabezeit möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
z Die Zeitanzeige kann nicht mit der DISPLAY-Taste geändert
werden.
z TITLE, ARTIST und ALBUM sind die einzigen unterstützten
ID3TAG Informationen.
z Der Name des Titels, Künstlers und des Albums können während
der Wiedergabe der Datei oder im Pausenmodus durch Drücken
der DISPLAY-Taste angezeigt werden.
z WMA-Meta-Tag unterstützt auch Titel-, Künstler- und
Albumnamen, die in WMA-Dateien gespeichert sind.
z Durch Copyright geschützt WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Rundfunkempfang
DISPLAY
Einschaltautomatik:
Wenn Sie eine der folgenden Tasten drücken, schaltet sich das
Gerät ein.
z TUNER (BAND)-Taste (Hauptgerät und Fernbedienung): Das
Gerät schaltet sich ein, und die „TUNER“-Funktion wird aktiviert.
z / -Taste auf dem Hauptgerät: Das Gerät schaltet ein und die
Wiedergabe der zuletzt benutzten Funktion beginnt (CD, TUNER,
AUDIO IN, USB).
Abstimmung
1 Zum Einschalten der Stromversorgung die
ON/STAND-BY-Taste drücken.
2 Die TUNER (BAND)-Taste wiederholt drücken, um das
gewünschte Frequenzband (FM oder AM) auszuwählen.
3 Die TUNING ( oder )-Taste auf der Fernbedienung
drücken, um den gewünschten Sender einzustellen.
Manuelle Abstimmung:
Die TUNING ( oder )-Taste drücken, bis der gewünschte
Sender eingestellt wird.
Abstimmautomatik:
Wenn die TUNING ( oder )-Taste mehr als 0,5 Sekunden
gedrückt wird, startet der Sendersuchlauf automatisch, und
der Tuner stoppt am zuerst empfangbaren Rundfunksender.
Hinweise:
z Wenn Rundfunkstörung auftritt, kann der Sendersuchlauf im
selben Augenblick automatisch stoppen.
z Der Sendersuchlauf überspringt Sender von schwachem Signal.
z Zum Stoppen der Abstimmautomatik die TUNING ( oder )-
Taste noch einmal drücken.
z Wenn ein RDS (Radio-Daten-System)-Sender eingestellt wird,
wird die Frequenz zuerst angezeigt, und dann leuchtet die RDSAnzeige. Danach erscheint der Sendername.
z Für mit „ASPM“ gespeicherte RDS-Sender kann
vollautomatische Abstimmung erzielt werden (siehe Seite 24).
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
Drücken Sie die TUNER (BAND)-Taste und wählen Sie Stereo. In
der Anzeige erscheint „ST“.
z „ “ erscheint, wenn eine UKW-Sendung in Stereo ist.
z Bei schwachem UKW-Empfang die TUNER (BAND)-Taste
drücken, so daß die „ST“-Anzeige erlischt. Der Empfang schaltet
auf Mono, und der Klang wird klarer.
UKW-Stereo-Empfangsanzeige
UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige
XL-UH2080H
DEUTSCH
Abspeichern eines Senders
Sie können 40 MW- und UKW-Sender abspeichern und per
Tastendruck abrufen. (Vorabstimmung)
1 Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt „Abstimmung“ auf Seite 22
durchführen.
2 Die MEMORY-Taste drücken, um in die
Festsenderspeicherungs-Betriebsart zu schalten.
3 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste PRESET ( oder )
drücken, um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen.
Die Sender einspeichern, und dabei der Reihe nach mit dem
Vorwahlkanal 1 beginnen.
4 Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY-Taste drücken,
um den Sender abzuspeichern.
Rundfunk
Wenn vor dem Speichern des Senders die „MEMORY“- und
Festsendernummernanzeigen erlöschen, die mit dem Schritt 2
beginnende Bedienung wiederholen.
5 Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu
speichern oder einen Festsender zu ändern.
Wenn ein neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender
gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal
gespeichert wurde.
Hinweis:
Die Speicherschutzfunktion sorgt dafür, dass im Falle eines
Stromausfalls oder wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird, die
gespeicherten Sender für einige Stunden erhalten bleiben.
D-22
XL-UH2080H
DEUTSCH
Rundfunkempfang (Fortsetzung)
Abrufen eines gespeicherten Senders
Die PRESET
um den gewünschten Sender zu wählen.
Festsender-Suchlauf
Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet
werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)
1 Drücken sie länger als 0,5 Sekunden die PRESET ( oder ) -
Taste
Die Festsendernummer blinkt und die programmierten Sender
werden nacheinander folgend je 5 Sekunden lang empfangen.
2 Die Taste PRESET
gewünschte Sender gefunden wird.
( oder )-Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken,
.
( oder ) noch einmal drücken, wenn der
Benutzen des Radio-DatenSystems (RDS)
RDS ist ein Rundfunkdienst, der heute von einer zunehmenden
Zahl von UKW-Sendern angeboten wird. Diese UKW-Sender
senden neben ihren regulären Programmsignalen zusätzliche
Signale. Sie können ihren Sendernamen und Informationen
über die Programmart wie Sport, Musik usw. senden.
Wenn ein RDS-Sender eingestellt wird, werden „RDS“ und der
Sendername angezeigt.
„TP“ (Verkehrsfunkkennung) erscheint auf dem Display, wenn die
empfangene Sendung die Verkehrsinformation trägt; „TA“
(Verkehrsdurchsagekennung) erscheint, während eine
Verkehrsinformation auf Sendung ist.
Während des Empfangs des Dynamic-PTY-Senders erscheint
„PTYI“ (Dynamic-PTY-Anzeige).
Weitere Funktionen
Löschen ganzen Festsenderspeichers
1 Zum Umstellen auf die Bereitschafts-Betriebsart die
ON/STAND-BY-Taste drücken.
2 Gleichzeitig mit der -Taste die TUNER (BAND)-Taste drücken,
bis „TUNER CLEAR“ erscheint.
D-23
Ein RDS-Sender kann mit Hilfe der Tasten auf der
Fernbedienung eingestellt werden.
Durch RDS gebotene Informationen
Bei jedem Druck auf die RDS DISPLAY-Taste ändert sich das
Display wie folgt:
Sendername (PS)Programmart (PTY)
XL-UH2080H
DEUTSCH
Benutzen des automatischen Senderspeichers
(ASPM)
In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach neuen
RDS-Sendern. Bis zu 40 Sender können gespeichert werden.
Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert sich die
Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.
1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu
wählen.
2 Drücken Sie die RDS ASPM-Taste auf der Fernbedienung,
und halten Sie sie mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
1 „ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der
Suchlauf (87,50 - 108,00 MHz).
2 Wenn ein RDS-Sender gefunden wird, erscheint „RDS“
eine kurze Weile, und der Sender wird abgespeichert.
FrequenzRadiotext (RT)
Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder einen
RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen, ändert sich das
Display in folgender Reihenfolge:
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
3 Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der
abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und
dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.
Weitere Funktionen
D-24
XL-UH2080H
DEUTSCH
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
Abbrechen des ASPM-Betriebes, ehe er abgeschlossen ist:
Drücken Sie während des Sendersuchlaufs die RDS ASPM-Taste.
Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.
Hinweise:
z Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen sendet,
wird die stärkste Frequenz abgespeichert.
z Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein bereits
gespeicherter, wird nicht noch einmal gespeichert.
z Sind bereits 40 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf
abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch einmal
durchführen möchten, müssen Sie den Festsenderspeicher
löschen.
z Wenn keine Sender abgespeichert worden sind, erscheint „END“
etwa 4 Sekunden lang.
z Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine Sendernamen
abgespeichert werden.
Löschen allen Festsenderspeicherinhalts:
1 Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die
ON/STAND-BY-Taste drücken.
2 Gleichzeitig mit der -Taste die TUNER (BAND)-Taste drücken,
bis „TUNER CLEAR“ erscheint.
z Mit dieser Operation werden alle Informationen im
Festsenderspeicher gelöscht.
Weitere Funktionen
Erneutes Speichern eines Sendernamens beim Abspeichern
des falschen Namens:
Es kann möglich sein, mit Hilfe der ASPM-Funktion Sendernamen
abzuspeichern, wenn viel Rauschen vorhanden ist oder wenn das
Signal zu schwach ist. In diesem Falle folgendermaßen vorgehen.
1 Durch Drücken der Taste PRESET
Namen richtig sind.
2 Wenn Sie beim Empfangen des Sendesr einen falschen Namen
finden. Warten Sie, bis der richtige Name angezeigt wird und dann
die MEMORY-Taste drücken.
3 Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY-Taste drücken,
während die Vorwahlkanalnummer blinkt.
z Der neue Sendername ist richtig abgespeichert worden.
D-25
( oder ) prüfen, ob die
Hinweise:
z Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen
gespeichert werden.
z In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen können
die Sendernamen vorübergehend verschieden sein.
Hinweise zum RDS-Betrieb
Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet dies
nicht, daß das Gerät defekt ist:
z „PS“, „NO PS“ und ein Sendername erscheinen abwechselnd,
und das Gerät funktioniert nicht richtig.
z Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder ein Sender
Prüfungen durchführt, kann die RDS-Empfangsfunktion nicht
richtig arbeiten.
z Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist,
empfangen wird, können Informationen wie z.B. der Sendername
nicht angezeigt werden.
z „NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang,
und dann wird die Frequenz angezeigt.
Hinweise zum Radiotext:
z Die ersten 10 Zeichen des Radiotextes erscheinen 4 Sekunden
lang; danach rollen sie über das Display.
z Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen Radiotext
sendet, wird beim Schalten in die Radiotext-Position „NO RT“
angezeigt.
z Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim Ändern
des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.
Abrufen von abgespeicherten Sendern
Bestimmen von Programmarten und Wählen von Sendern (PTYSuchlauf):
Sie können einen Sender von den abgespeicherten Sendern
suchen, indem Sie die Programmart (Nachrichten, Sport,
1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu
wählen.
2 Die RDS PTY-Taste auf der Fernbedienung drücken.
„SELECT“ und „PTY TI“ erscheinen etwa 6 Sekunden lang
abwechselnd.
3 Innerhalb von 6 Sekunden die Taste PRESET ( oder )
drücken, um die Programmart auszuwählen.
Bei jedem Tastendruck erscheint die Programmart. Wird die
Taste länger als 0,5 Sekunden gedrückt gehalten, erscheint die
Programmart fortlaufend.
4 Während die ausgewählte Programmart blinkt (innerhalb
von 6 Sekunden), die RDS PTY-Taste noch einmal drücken.
Hinweise:
z Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie das
Verfahren ab Schritt 2. Wird eine gewünschtes Programm
gefunden, blinkt die entsprechende Kanalnummer 4 Sekunden
lang; danach leuchtet der Sendername 7 Sekunden lang ständig.
z Wenn Sie einen anderen Sender hören möchten, der dieselbe
Programmart ausstrahlt, die RDS PTY-Taste drücken, während
die Kanalnummer oder der Sendername blinkt. Das Gerät sucht
dann nach einem nächsten Sender.
z Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint „NOT
FOUND“ 4 Sekunden lang.
Wenn Sie den Verkehrsfunk auswählen:
Wenn Sie in Schritt 3 den Verkehrsfunk (TP) auswählen, erscheint
„TP“. (Dies bedeutet nicht, daß Sie zu der Zeit die
Verkehrsinformation hören können.)
Wenn die Verkehrsinformation gesendet wird, erscheint „TA“.
Bestimmen von Sendernamen und Wählen von Sendern von
Hand:
Sie können einen Sender von den abgespeicherten Sendern
empfangen, indem Sie den Namen (BBC R1, BBC R2 usw.)
bestimmen.
Vor dieser Operation müssen Sie einen oder mehr Sendernamen im
Speicher aufbewahren.
1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu
wählen.
2 Die PRESET
um den gewünschten Sender einzustellen.
3 Der Sendername wird 6 Sekunden lang angezeigt. Danach
ändert sich das Display.
( oder )-Taste auf der Fernbedienung drücken,
XL-UH2080H
DEUTSCH
Weitere Funktionen
Die gewählte Programmart leuchtet 2 Sekunden lang, dann
erscheint „SEARCH“, und der Suchlauf beginnt.
D-26
XL-UH2080H
DEUTSCH
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
Beschreibungen der PTY(Programmartenkennung)-Codes, TP
(Verkehrsfunkkennung) und TA (Verkehrsdurchsagekennung).
Sie können die folgenden PTY-, TP- und TA-Signale suchen und
empfangen.
NEWSKurze Beschreibungen über Fakten, Ereignisse
AFFAIRSProgramm über aktuelle Nachrichten, im
INFOBeratungsprogramm (im weitesten Sinne).
SPORTSportprogramm.
EDUCATEBildungsprogramm (fundamental).
DRAMAAlle Hörspiele und Serien.
CULTUREKulturprogramme (national oder regional,
SCIENCEProgramme über Naturwissenschaft und Technik.
VARIEDUnterhaltungsprogramme, die von den anderen
Weitere Funktionen
POP MPopuläre Musik, oft abhängend von den
ROCK MModerne Musik, normalerweise geschrieben und
EASY MAktuelle Unterhaltungsmusik im Gegensatz zu Pop,
LIGHT MPopuläre, klassische Musik. Zum Beispiel
und öffentlich ausgedrückte Ansichten, Reportagen
und Tatsachen.
allgemeinen in verschiedener Behandlungsweise
oder Konzeption, einschließlich Debatte oder
Analyse.
einschließlich Sprache, Theater usw.)
Kategorien nicht abgedeckt werden. Beispiele:
Quiz, Ratespiele, Interviews mit bekannten
Persönlichkeiten.
gegenwärtigen oder letzten Plattenverkaufslisten.
aufgeführt von jungen Musikern.
Rock oder Klassik oder speziellen Musikrichtungen
wie Jazz oder Country. Die Musik dieser Kategorie
ist oft, aber nicht immer, vokal und im Allgemeinen
kurz.
OTHER MMusikstile, die keiner der anderen Kategorien
zugeordnet werden können. Besonders spezielle
Musikrichtungen wie Rythm & Blues oder Reggae.
WEATHERWetterberichte, -vorhersagen und -information.
FINANCEBörsenberichte, Handel, Geschäft usw.
CHILDRENProgramme, die auf ein junges Publikum abgezielt
sind (in erster Linie Unterhaltung und Interesse).
SOCIALProgramme für Personen und über Themen, die sie
persönlich oder als Gruppe betreffen: Dazu
gehören Soziologie, Geschichte, Geographie,
Psychologie und Gesellschaft.
RELIGIONGlauben einschließlich eines Gottes oder Göttern,
der Natur der Existenz und Ethik.
PHONE INMitglieder der Öffentlichkeit, die ihre Ansichten
telefonisch oder im öffentlichen Forum äußern.
TRAVELFeatures und Programme über Reisen in nahe und
ferne Orte, Pauschalreisen sowie Reiseideen undgelegenheiten. Nicht verwendet für Durchsagen
über Probleme, Verzögerungen oder
Straßenbauarbeiten, welche die augenblickliche
Reise beeinflussen, wo TP/TA benutzt werden
sollte.
LEISUREProgramme über Freizeitaktivitäten, an denen der
Hörer (die Hörerin) teilnehmen könnte. Zum
Beispiel Gartenarbeit, Fischen,
Antiquitätensammlung, Kochen, Nahrung & Wein
usw.
JAZZPolyphone, synkopierte Musik, charakterisiert
durch Improvisation.
D-27
Timer- und Sleep-Funktion
(Nur Fernbedienung)
COUNTRYSongs, die aus der musikalischen Tradition der
NATION MGegenwärtige populäre Musik der Nation oder des
OLDIESMusik aus dem sogenannten „goldenen Zeitalter“
FOLK MMusik, die der musikalischen Kultur einer
DOCUMENT Programme über sachliche Angelegenheiten,
TESTSendung beim Prüfen von Notsendegerät oder
ALARM !Information über Naturkatastrophen.
NONEKeine Programmart (nur Empfang).
TPSendungen, in denen Verkehrsdurchsagen
TAVerkehrsdurchsagen sind auf Sendung.
Südstaaten von Amerika entstehen oder sie
fortsetzen. Charakterisiert durch eine schlichte
Melodie und narrative Handlung.
Gebiets in Muttersprache, im Gegensatz zu
internationalem „Pop“ in Englisch, der
normalerweise von Amerika oder Großbritannien
inspiriert ist.
populärer Musik.
besonderen Nation entspricht, normalerweise
gespielt auf akustischen Instrumenten. Die
Erzählung oder Story kann sich auf geschichtliche
Ereignisse oder Leute stützen.
präsentiert in einem recherchierenden Stil.
Empfängern.
gebracht werden.
Timer-Wiedergabe:
Das Gerät schaltet sich ein und gibt die gewünschte Quelle (CD,
TUNER, USB, AUDIO IN) zur voreingestellten Zeit wieder.
Das Gerät besitzt 2 Timer-Arten: ONCE TIMER und DAILY
TIMER.
Once-Timer: Die Once-Timer-Wiedergabe funktioniert nur
einmal zu der voreingestellten Zeit.
Daily-Timer: Die Daily-Timer-Wiedergabe funktioniert täglich zu
der gleichen voreingestellten Zeit.
Den Timer einstellen, um beispielsweise jeden Morgen
aufzuwachen.
Gemeinsame Verwendung des Once- und des Daily-Timers:
Den Once-Timer beispielsweise zum Hören eines
Rundfunkprogramms und den Daily-Timer zum Aufwachen
verwenden.
1 Den Daily-Timer einstellen (Seiten 28 - 31).
2 Den Once-Timer einstellen (Seiten 28 - 31).
1 Minute oder länger
XL-UH2080H
DEUTSCH
Weitere Funktionen
Daily-Timer
StartStartStopp
Hinweis:
Wenn sich die eingestellten Zeiten für den Daily- und Once-Timers
überlappen, hat der Once-Timer Vorrang. Einen Abstand von
mindestens 1 Minute dazwischen lassen.
Once-Timer
Stopp
D-28
XL-UH2080H
DEUTSCH
Timer- und Sleep-Funktion (Nur Fernbedienung) (Fortsetzung)
4 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder
drücken, um „ONCE SET“ oder „DAILY SET“ zu wählen;
danach die MEMORY-Taste betätigen.
5 Die Taste oder -Taste drücken, um die Stunde
einzustellen, und dann die MEMORY-Taste betätigen.
Die Abbildungen zeigen die Timer-Wiedergabe-Einstellung in
Timer-Wiedergabe
Vor dem Einstellen des Timers:
1 Prüfen, ob die Uhr richtig gestellt ist (siehe Seite 11).
Wenn die Uhrzeit nicht eingestellt ist, können Sie die TimerFunktion nicht verwenden.
2 Timer-Wiedergabe: Wiederzugebende Disc laden.
der Daily-Timer-Betriebsart.
6 Die Taste oder -Taste drücken, um die
Minuten einzustellen, und dann die MEMORY-Taste
betätigen.
1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-
Weitere Funktionen
Taste drücken.
2 Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.
3 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder
drücken, um „ONCE“ oder „DAILY“ zu wählen; danach die
MEMORY-Taste betätigen.
Die Uhr richtig stellen, wenn „ONCE“ oder „DAILY“ nicht
erscheint.
D-29
7 Nach den Schritten 5 und 6 die Endzeit einstellen.
8 Den Eingang mit der oder -Taste umschalten,
und dann die MEMORY-Taste drücken.
Auswählen der Tonquelle zur Timer-Wiedergabe: CD, TUNER,
USB oder AUDIO IN.
z Wenn Sie den Tuner wählen, einen Sender mit Hilfe der
Taste oder auswählen, und dann die
MEMORY-Taste drücken.
z Wenn kein Sender programmiert worden ist, wird „NO
PRESET“ angezeigt, und die Timer-Einstellung wird
annulliert.
9Die Lautstärke mit der VOLUME-Regler einstellen, dann
die MEMORY-Taste drücken.
Die Lautstärke nicht zu laut stellen.
10 Um in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten, die
ON/STAND-BY-Taste drücken.
Die „TIMER“-Anzeige leuchtet auf, und das Gerät ist bereit zur
Timer-Wiedergabe.
11 Beim Erreichen der voreingestellten Zeit beginnt
Wiedergabe.
Die Lautstärke erhöht sich allmählich, bis sie den
voreingestellten Pegel erreicht.
12 Beim Erreichen der Timer-Endzeit schaltet das System
automatisch in die Bereitschafts-Betriebsart.
Once-Timer:
Der Timer wird deaktiviert.
Während des Timer-Playbacks leuchtet die „r“-Anzeige auf.
Daily-Timer:
Der Timer wird zur gleichen Zeit am Tag aktiv. Er bleibt es
weiterhin, bis die tägliche Timer-Einstellung gelöscht wird.
Löschen Sie den täglichen Timer, wenn er nicht benötigt wird.
Während des Timer-Playbacks leuchtet die „DAILY r“
Anzeige auf.
Hinweise:
z
Wird für der Timer-Wiedergabe ein anderes Gerät an den USB- oder
AUDIO IN angeschlossen, wählen Sie in Schritt 8 „USB“ oder „AUDIO IN“
Dieses Gerät schaltet sich automatisch in den Stand-by-Modus. Das an
den AUDIO IN-Anschluss angeschlossene Gerät wird sich jedoch nicht
ein- oder ausschalten.
z
Um das Blinken abzubrechen folgen Sie den Anweisungen zu
„
Abbruch der Timer-Einstellung im Timer Stand-By Modus
auf der Seite.
Überprüfen der Timer-Einstellung in der Timer-BereitschaftsBetriebsart:
1 Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.
2 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder drücken, um
„ONCE“ oder „DAILY“ zu wählen; danach die MEMORY-Taste
betätigen.
3 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder drücken, um
„ONCE CALL“ oder „DAILY CALL“ anzuwählen; danach die MEMORYTaste betätigen.
Das Gerät kehrt in die Timer-Bereitschafts-Betriebsart zurück, nachdem
die eingestellten Inhalte der Reihe nach angezeigt worden sind.
Annullieren der Timer-Einstellung in der Timer-BereitschaftsBetriebsart:
1 Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.
2 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder drücken, um
„ONCE“ oder „DAILY“ zu wählen; danach die MEMORY-Taste betätigen.
3 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder drücken, um
„ONCE OFF“ oder „DAILY OFF“ anzuwählen; danach die MEMORYTaste betätigen.
Der Timer wird deaktiviert (die eingestellten Inhalte werden nicht
annulliert).
Wiederverwendung der gespeicherten Timereinstellung:
Die Timer-Einstellung wird abgespeichert, wenn sie einmal eingegeben
wird. Um dieselbe Einstellung wieder zu verwenden, die folgenden
Bedienungsschritte durchführen.
1
Die Stromversorgung einschalten und die CLOCK/TIMER-Taste drücken.
2
Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder drücken, um
„ONCE“ oder „DAILY“ zu wählen; danach die MEMORY-Taste betätigen.
3 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder drücken, um
„ONCE ON“ oder „DAILY ON“ anzuwählen; danach die MEMORYTaste betätigen.
4 Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BY-
Taste drücken.
“ rechts
XL-UH2080H
DEUTSCH
.
Weitere Funktionen
D-30
XL-UH2080H
DEUTSCH
Timer- und Sleep-Funktion (Nur Fernbedienung) (Fortsetzung)
Sleep-Funktion
Radio, Compact Disc und USB können automatisch ausgeschaltet
werden.
1
Die gewünschte Tonquelle wiedergeben.
2
Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.
3
Innerhalb von 10 Sekunden
die oder -Taste
drücken, um „SLEEP“
auszuwählen, und die
MEMORY-Taste betätigen.
4
Die oder -Taste drücken, um die Zeit anzuwählen.
(Maximum: 3 Stunden - Minimum: 1 Minute)
z
3 Stunden - 5 Minuten 5-Minuten-Abstände
z
5 Minuten - 1 Minute 1-Minuten-Abstände
5
Die MEMORY-Taste drücken.
„SLEEP“ erscheint.
6
Nach Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet das Gerät in die
Bereitschafts-Betriebsart.
1 Minute vor Abschluß der Sleep-Funktion wird die Lautstärke leiser
Weitere Funktionen
gestellt.
Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit:
1 Während „SLEEP“ auf dem Display erscheint, die CLOCK/TIMER-
Taste drücken.
2 Innerhalb von 10 Sekunden die oder -Taste drücken,
um „SLEEP X : XX“ auszuwählen.
„X : XX“ ist die verbleibende Zeit.
z
Die verbleibende Einschlafzeit wird ungefähr 10 Sekunden lang
angezeigt.
z
Während die verbleibende Einschlafzeit auf dem Display erscheint,
können Sie sie dadurch ändern, daß die MEMORY-Taste gedrückt
wird. (Schritte 4 - 5).
Abbrechen der Sleep-Funktion:
Die ON/STAND-BY-Taste drücken, während „SLEEP“ auf dem
Display angezeigt wird.
Um die Sleep-Funktion abzubrechen, ohne das System auf die
Bereitschafts-Betriebsart zu stellen, folgendermaßen vorgehen.
1 Während „SLEEP“ auf dem Display erscheint, die
CLOCK/TIMER-Taste drücken.
2 Innerhalb von 10 Sekunden die oder -Taste
drücken, um „SLEEP OFF“ auszuwählen, und die MEMORYTaste betätigen.
Gleichzeitiges Benutzen der Timer- und Sleep-
Funktion
Sleep-Timer und Timer-Wiedergabe:
Sie können beispielsweise beim Rundfunkempfang einschlafen und
nächsten Morgen durch CD-Wiedergabe aufwachen.
1 Die Einschlafzeit einstellen (siehe links, Schritte 1 - 5).
2 Beim Einstellen des Sleep-Timers auch die Timer-Wiedergabe
einstellen (Schritte 2 - 10, Seiten 28 - 30).
Timer-Wiedergabe-
Sleep-Timer-Einstellung
1 minute - 3 stunden
Die Sleep-Funktion
stoppt automatisch.
Einstellung
Endzeit
Gewünschte zeit
Timer-Wiedergabe-Startzeit
D-31
Portablegeräte und Kopfhörer anschließen
Das Anschlußkabel gehört nicht zum Lieferumfang. Kaufen Sie ein
im Handel erhältliches Kabel wie unten dargestellt.
Portable
Audiowiedergabegeräten,
usw.
Audiokabel
3,5mm/Stereo
(nicht mitgeliefert)
Einschaltautomatik (AUDIO IN):
Wenn Sie eine der folgenden Tasten drücken, schaltet sich das
Gerät ein.
z AUDIO IN-Taste (Hauptgerät und Fernbedienung): Das Gerät
schaltet ein und die „AUDIO IN“-Funktion wird aktiviert.
z / -Taste auf dem Hauptgerät: Das Gerät schaltet ein und die
Wiedergabe der zuletzt benutzten Funktion beginnt (CD, TUNER,
AUDIO IN, USB).
Musik von portable Audiowiedergabegeräten,
usw. hören
1 Mit Hilfe eines Anschlußkabels das portable
Audiowiedergabegeräten usw. an die Buchse AUDIO IN
anschließen.
Beim Benutzen eines Videogeräts den Tonausgang an dieses
Gerät und den Bildausgang an ein Fernsehgerät anschließen.
2 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-
Taste drücken.
3 Drücken Sie die AUDIO IN-Taste
4 Das angeschlossene Gerät wiedergeben.
Wenn der Lautstärkepegel des angeschlossenen Geräts zu
hoch eingestellt ist, kann das eine Verzerrung des Tons zur
Folge haben. Verringern sie in solch einem Fall die Lautstärke
des angeschlossenen Geräts.
Erhöhen Sie die Lautstärke des angeschlossenen Geräts,
wenn der Lautstärkepegel zu niedrig ist.
Hinweis:
Das Gerät weiter entfernt vom Fernseher verlegen, um
Störgeräusche zu verhindern.
Kopfhörer
z Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein. Hören Sie
Musik bei geringer Lautstärke. Überhöhter Schalldruck von den
Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
z Vor dem Anschließen oder Trennen des Kopfhörers die
Lautstärke vermindern.
z Einen Kopfhörer mit 3,5 mm Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm
Impedanz verwenden. Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
z Beim Anschließen des Kopfhörers werden die Lautsprecher
automatisch getrennt. Die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler
einstellen.
XL-UH2080H
DEUTSCH
Weitere Funktionen
D-32
XL-UH2080H
DEUTSCH
Referenzen
Portablegeräte und Kopfhörer
anschließen (Fortsetzung)
Anschluß des Subwoofers
Sie können einen im Handel erhältlichen aktiven Subwoofer
anschließen.
Das Cinch-Kabel an die Buchse SUBWOOFER PRE-OUT
anschließen.
Tiefenlautsprecher
mit eingebautem
Verstärker
Fehlersuchtabelle
Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anforderung
eines Kundendiensttechnikers gelöst werden.
Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu sein
scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen
autorisierten SHARP-Fachhändler oder an ein SHARPKundendienstzentrum wenden.
Allgemeines
SymptomMögliche Ursache
z Die Uhr ist nicht richtig
gestellt.
z Das Gerät reagiert
nicht auf Betätigung
einer Taste.
z Kein Ton ist zu hören. z Ist der Lautstärkepegel auf „0“
CD-Player
SymptomMögliche Ursache
z Die Wiedergabe ist
nicht aktiv.
z Wiedergabe stoppt in
der Mitte eines Titels
oder der Titel wird nicht
richtig wiedergegeben.
z Während der
Wiedergabe kommt es
zu Aussetzern oder
Wiedergabe stoppt in
der Mitte eines Titels.
z Trat ein Stromausfall ein? Die Uhr
wieder einstellen. (Siehe Seite 11)
z Das Gerät auf die Bereitschafts-
Betriebsart stellen und dann wieder
einschalten.
z Wenn das Gerät noch nicht richtig
funktioniert, es zurücksetzen.
(Siehe Seite 34)
gestellt?
z Ist der Kopfhörer angeschlossen?
z Sind die Lautsprecherkabel
getrennt?
z Ist die Disc verkehrt herum
eingelegt?
z Entspricht die Disc der Norm?
z Ist die Disc verformt oder zerkratzt?
z Ist das Gerät übermäßigen
Erschütterungen ausgesetzt?
z Ist die Disc sehr schmutzig?
z Hat sich im Gerät Kondensation
gebildet?
D-33
Fernbedienung
SymptomMögliche Ursache
z Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
z Ist das Netzkabel des Gerätes
angeschlossen?
z Ist die Polarität der Batterie richtig?
z Sind die Batterien erschöpft?
z Ist der Abstand oder Winkel falsch?
z Empfängt der Fernbedienungssensor
starkes Licht?
Tuner
SymptomMögliche Ursache
z Das Radio erzeugt
ungewöhnliches,
andauerndes
Rauschen.
z Befindet sich das Gerät in der Nähe des
Fernsehgerätes oder des Computers?
z Ist die UKW-Antenne oder MW-
Rahmenantenne richtig aufgestellt? Die
Antenne weiter entfernt vom Netzkabel
verlegen.
USB
SymptomMögliche Ursache
z Das Gerät kann
nicht ermittelt
werden.
z Die Wiedergabe ist
nicht aktiv.
z Die Zeitanzeige ist
nicht korrekt.
z Die Anzeige für den
Dateinamen ist
nicht korrekt.
z Steht eine MP3/WMA-Datei zur
Verfügung?
z Ist das Gerät korrekt angeschlossen?
z Ist das MTP-Gerät korrekt angeschlos-
sen?
z Enthält das Gerät nur die AAC-Datei?
z Ist es die schreibgeschützte WMA-
Datei?
z Ist es die falsche MP3-Datei?
z Wird die variable Bitraten-Datei
wiedergegeben?
z Ist der Dateiname in chinesischen oder
japanischen Zeichen geschrieben?
Kondensation
Plötzliche Temperaturschwankungen und Lagerung oder Betrieb in
einer extrem feuchten Umgebung können Kondensatbildung im
Gehäuse (CD-Abtaster usw.) oder auf dem Sender der
Fernbedienung verursachen.
Kondensat kann zu Funktionsstörungen des Geräts führen. Sollte
dieser Fall eintreten, das Gerät eingeschaltet lassen, ohne eine Disc
einzulegen, bis die normale Wiedergabe möglich ist (ca. 1 Stunde).
Vor Handhaben der Fernbedienung jegliches Kondensat auf dem
Sender mit einem weichen Tuch abwischen.
Wenn eine Störung auftritt
Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz
(mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität, anormale
Speisespannung infolge von Blitz usw.) beeinflußt oder falsch
betrieben wird, kann es nicht korrekt funktionieren.
Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt verfahren:
1 Das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen und die
Stromversorgung wieder einschalten.
2 Wenn das Gerät durch den vorhergehenden Bedienungsschritt
nicht wiederhergestellt wird, den Stecker des Geräts
herausziehen und einstecken; das Geräte danach einschalten.
Hinweis:
Wenn die obigen Bedienungsschritte keinen Erfolg aufweisen, den
gesamten Speicher durch Zurücksetzen des Gerätes löschen.
Werkseinstellung, Löschen aller Speichers
1 Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die
ON/STAND-BY-Taste drücken.
2 Drücken Sie gleichzeitig die -Taste und die ON/STAND-BY-
Taste bis „CLEAR ALL“ erscheint.
Vorsicht:
Durch diese Bedienungsschritte werden alle abgespeicherten Daten
einschließlich Uhr- und Timer-Einstellungen, Tuner-Voreinstellung
sowie CD-Programm gelöscht.
Vor dem Transportieren des Geräts
Nehmen Sie die CD aus dem Gerät. Sicherstellen, daß sich keine
CD in der Disc-Schublade befindet. Danach das Gerät auf die
Bereitschafts-Betriebsart stellen. Durch den Transport des Gerätes
mit einer eingelegten CD kann das Gerät beschädigt werden.
XL-UH2080H
DEUTSCH
Referenzen
D-34
XL-UH2080H
DEUTSCH
Referenzen
D-35
Erhöhen des Systems (Fortsetzung)
Pflege der Compact Discs
Compact Discs sind ziemlich widerstandsfähig gegen
Beschädigungen, jedoch können infolge einer Staubansammlung
auf der Discoberfläche Falschabtastungen auftreten. Für eine
optimale CD-Wiedergabe die folgenden Punkte beachten.
z Auf die Disc darf nichts geschrieben werden, insbesondere nicht
auf die Seite ohne Etikett; hier werden die Tonsignale abgetastet.
Beschreiben Sie diese Oberfläche nicht.
z Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder
Feuchtigkeit aussetzen.
z Die CDs immer am Rand halten. Durch Fingerabdrücke, Schmutz
oder Wasser auf den CDs können Störgeräusche oder falsche
Abtastungen verursacht werden. Wenn eine CD schmutzig ist
oder nicht einwandfrei abgespielt wird, sie mit einem weichen,
trockenen Tuch von der Mitte dem Radius entlang nach Außen
abwischen.
NEIN
JA
Richtig
Wartung
Die CD-Abtastlinse reinigen
Um ein korrektes Funktionieren des CD-Players zu gewährleisten,
sollten regelmäßig vorsorgende Wartungsarbeiten (reinigen der CDAbtastlinse) durchgeführt werden. Linsenreiniger sind im Handel
erhältlich. Wenden Sie sich für Einzelheiten an Ihren lokalen CDSoftware Händler.
Reinigen des Gehäuses
Das Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem verdünnten
Seifenwasser regelmäßig reinigen und dann mit einem trockenen
Tuch nachwischen.
Vors ic ht :
z Keine Chemikalien (Benzin, Farbverdünnungsmittel usw.)
verwenden. Sie könnten die Oberfläche und Farbe beschädigen.
z Niemals das Innere des Geräts ölen. Das kann zu Störungen
führen.
Technische Daten
Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich
SHARP das Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne
vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen
Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung
produzierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bei einzelnen
Geräten sind möglich.
Allgemeines
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme Einschalten: 40 W
AbmessungenBreite: 180 mm
Gewicht4,0 kg
( * )Dieser Leistungsaufnahmewert wird erhalten, wenn die
Demonstrations-Betriebsart in der Bereitschafts-Betriebsart
abgebrochen wird. Siehe Seite 8 zum Abbrechen der
Demonstrations-Betriebsart.
Verstärker
AusgangsleistungPMPO: 128 W
AusgängeLautsprecher: 4 Ohm
EingängeAudio In (Audiosignal):
Wechselspannung 220 - 240 V ~ 50 Hz
Bereitschaft: 0,6 W (*)
Höhe: 260 mm
Tiefe: 273 mm
MPO: 64 W (32 W + 32 W) (10% T.H.D)
RMS: 64 W (32 W + 32 W) (10% T.H.D)
RMS: 40 W (20 W + 20 W) (1% T.H.D)