XL-UH1H Sistema de micro componente composto de XL-UH1H (unidade principal) e CP-UH1H (sistema de altifalante).
XL-UH05H Sistema de micro componente composto de XL-UH05H (unidade principal) e CP-UH05H (sistema de altifalante).
A ilustração impressas
neste manual de
operações são para o
modelo XL-UH1H.
(Apenas XL-UH1H)
Acessório
Por favor confi rme se apenas o acessório que se segue
está incluído.
Controlo remoto x 1
Controlo de volume
O nível do som numa determinada confi guração do volume
depende da efi ciência e localização dos altifalantes bem
como de outros factores. É aconselhável evitar a exposição
a níveis de volume elevados. Não coloque o volume
no máximo ao ligar. Oiça músca a níveis moderados. A
pressão sonora excessiva dos auriculares e auscultadores
pode provocar a perda de audição.
Nota especiais
O fornecimento deste produto não inclui uma licença, nem implica nenhum direito para distribuir conteúdos criados
com este produto em sistemas de emissão de geração de receitas (terrestres, por satélite, cabo e/ou outros canais
de distribuição), aplicações de fl uxo de geração de receitas (via Internet, intranets e/ou outras redes), outros sistemas
de distribuição de conteúdos de geração de receitas (áudio adquirido ou aplicações de áudio sob pedido, etc.) ou
meios físicos de geração de receitas (discos compactos, discos digitais versáteis, chips semi-condutores, placas de
memória, etc.). É necessária uma licença independente para estas utilizações. Para mais informações. Visite o site
http://mp3licensing.com
Tecnologia de codifi cação áudio MPEG Layer-3 licenciada pela Fraunhofer IIS e Thomson.
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
92L87500017001
0F R MW 1
Notas especiais
AVISOS:
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
●
STAND-BY, a tensão eléctrica continua presente dentro da
unidade. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado
na posição STAND-BY, a unidade pode ser recolocada em
funcionamento com o controlo remoto.
Esta unidade não contém partes que possam ser reparadas
●
pelo utilizador. Nunca remover a tampa, excepto se estiver
qualifi cado para tal. Esta unidade contém voltagens
perigosas, remover sempre a fi cha de rede da tomada
antes de qualquer serviço de manutenção e quando não for
utilizada durante um longo período de tempo.
Para evitar incêndio ou o perigo de choque, não expor este
●
aparelho a gotas ou salpicos. Não devem ser colocados
objectos com água, como vasos, em cima do aparelho.
Não coloque o volume no máximo antes de ligar a unidade,
●
e ouça a música a níveis de volume moderados. A pressão
sonora excessiva dos auriculares e auscultadores pode
provocar a perda de audição.
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especifi cada
●
da unidade. Usar este produto com uma tensão mais alta do
que a especifi cada é perigoso e pode resultar em incêndio ou
outro tipo de acidente causando danos. A SHARP não será
responsável por qualquer dano resultante da utilização desta
unidade com uma tensão diferente da que é especifi cada.
CUIDADO:
Este produto tem a classifi cação de CLASS 1 LASER.
●
Este produto contém um aparelho laser de baixa potência.
●
Para garantir a segurança contínua não remover qualquer
tampa ou tente obter acesso ao interior do produto.Consultar
os serviços de pessoal qualifi cado.
Nota:
O material audiovisual pode conter obras protegidas por direitos
de autor que não podem ser gravadas sem a autorização do
proprietário dos direitos de autor. Por favor, consulte as leis
relativas à matéria no seu país.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR
INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT
FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN,
V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
P-1
Informações para Correcta Eliminação
A. Informações sobre Eliminação para Utilizadores
(individuais privados)
1. Na União Europeia
Atenção: Se pretende eliminar este equipamento, não
utilize, por favor, o balde de lixo normal!
O equipamento eléctrico e electrónico usado tem de
Atenção:
O seu
produto está
marcado
com este
símbolo.
Signifi ca
que os
produtos
eléctricos e
electrónicos
usados não
devem ser
misturados
com o
lixo geral
doméstico.
Existe um
sistema
de recolha
específi co
para estes
produtos.
ser tratado em separado e de acordo com a legislação
que requer um tratamento adequado, recuperação
e reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico
usado.
No seguimento da implementação pelos estados
membros, os utilizadores individuais privados nos
estados da UE devem entregar o seu equipamento
eléctrico e electrónico usado num local designado para
a sua recolha, sem qualquer custo*.
Em alguns países* o seu retalhista local também
receber o seu produto antigo, sem qualquer custo, se
adquirir um outro semelhante.
*) Contacte, por favor, as autoridades locais para
obter mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico ou electrónico usado
tem pilhas ou acumuladores, proceda à eliminação
antecipada destes de acordo com os requisitos locais.
Ao proceder à correcta eliminação deste produto
ajudará a garantir que os desperdícios estão sujeitos
ao necessário tratamento, recuperação e reciclagem
e evita assim potenciais efeitos negativos para o
ambiente e para a saúde humana o que, de outro
modo, poderá ocorrer devido ao manuseamento
inadequado de desperdícios.
2. Em outros países fora da UE
Se pretende desfazer-se deste produto, contacte, por
favor, as suas autoridades locais e informe-se sobre o
método de eliminação correcto.
Para a Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico
usado pode ser devolvido ao comerciante, sem
qualquer custo, mesmo que não adquira um novo
produto. Locais de recolha adicionais encontram-se
relacionados na página principal de www.swico.ch ou
www.sens.ch.
B. Informações sobre Eliminação para Utilizadores
Comerciais
1. Na União Europeia
Se o produto é utilizado para fi ns comerciais e se
pretende desfazer-se dele:
Agradecemos que contacte o seu comerciante SHARP
que o informará sobre como devolver o produto. Podem
ser-lhe cobrados custos resultantes da devolução
e reciclagem. Produtos pequenos (e pequenas
quantidades) podem ser devolvidos nos locais de
recolha da sua zona.
Para a Espanha: Agradecemos que contacte o sistema
de recolha instituído ou a sua autoridade local para a
devolução dos seus produtos usados.
2. Em outros países fora da UE
Se pretende desfazer-se deste produto, contacte, por
favor, as suas autoridades locais e informe-se sobre o
método de eliminação correcto.
Informações para Eliminação de Pilhas
As pilhas fornecidas com este produto contêm vestígios
de chumbo.
Para a UE: Os contentores de lixo com rodas barrados
por uma cruz implicam que as baterias usadas não
devem ser colocadas no lixo geral doméstico! Existe
um sistema de recolha específi co para pilhas usadas
para permitir o tratamento e reciclagem adequados
de acordo com a legislação. Contacte, por favor, as
suas autoridades locais para obter informações sobre
esquemas de recolha e reciclagem.
Para a Suíça: As pilhas usadas devem ser devolvidas
ao local de venda.
Para outros países fora da UE: Contacte, por favor, as
suas autoridades locais sobre o método correcto de
eliminação de pilhas usadas.
Conexões do sistema
Precauções■
●
Favor assegurar que o equipamento esteja posicionado
numa área bem ventilada e que exista pelo menos
10 cm de espaço livre ao longo dos lados, topo e atrás
do equipamento.
10 cm 10 cm
Utilizar a unidade numa superfície nivelada fi rme e
●
livre de vibração.
Coloque os altifalantes a pelo menos 30 cm de
●
distância de qualquer TV CRT para evitar variações da
cor no ecrã da mesma. Afaste os altifalantes da TV se
as variações persistirem. A TV LCD não é susceptível
a tais variações.
Manter a unidade longe da luz solar directa, campos
●
magnéticos fortes, poeira excessiva, humidade e
equipamentos eléctrico/electrónicos (computadores
de casa, faxes, etc.) que criem ruído eléctrico.
Não coloque nada em cima da unidade.
●
Não exponha a unidade à humidade, a temperaturas
●
mais altas que 60°C ou a temperaturas extremamente
baixas.
Se o seu sistema não funcionar correctamente,
●
desligar o cabo de energia CA da tomada da parede.
Ligar novamente o cabo de energia CA e depois ligar
o seu sistema.
No caso de uma tempestade eléctrica, desligar a
●
unidade para segurança.
Segurar a fi cha eléctrica CA pela cabeça quando a
●
remover da tomada da parede, porque puxar o cabo
pode danifi car os cabos internos.
10 cm
10 cm
●
A tomada CA é usada como um dispositivo desligado
e deverá estar sempre pronta a ser usada.
●
Não remover a tampa exterior pois isto pode
resultar em choque eléctrico. Consulte serviços
internos da sua assistência técnica SHARP local.
●
A obstrução das aberturas de ventilação com materiais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve
ser permitida.
●
Não devem ser colocadas fontes de lume desprotegidas
como, por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho.
●
Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos
ambientais ao jogar fora as pilhas.
●
Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de
5°C - 35°C.
●
O aparelho está projectado para ser utilizado em
climas moderados.
Conexão de altifalante■
●
Ligar o cabo preto ao terminal
negativo (–) e o cabo vermelho
ao terminal positivo (+).
●
Utilizar altifalantes com uma
impedância de 4 ohms ou
superior, pois uma impedância
mais baixa nos altifalantes pode
danifi car a unidade.
●
Não se equivocar ao ligar os altifalantes direito e
esquerdo. O altifalante direito deve estar no lado direito
quando se observar a unidade pela frente.
●
Não deixe os cabos desencapados do altifalante
tocarem uns aos outros.
●
Não permitir que qualquer objecto caia ou seja
colocado nas condutas de refl exo de graves.
Não se apoie ou sente nos altifalantes. Você pode ser
●
ferido.
Incorrecto
Certifi que-se que desliga o cabo de energia CA antes de fazer quaisquer ligações.
Antena FM
A etiqueta das
especifi cações (*)
21W
A ilustração do rótulo
de especifi cação
pode ser diferente
do actual rótulo
utilizado.
(*) A etiqueta
encontra-se
localizada no
fundo da unidade.
Tomada da parede
(CA 220 – 240 V ~ 50/60 Hz)
Altifalante direito
P-2
Altifalante
esquerdo
Vermelho
Preto
Controlo remoto - instalação de pilha
Nota:
Antes de usar o controlo remoto, por favor retire o plástico
protector no suporte da bateria.
1
Enquanto empurra a patilha para o centro do controlo
remoto, faça deslizar o suporte da bateria.
Parte traseira do
Plástico
Controlo
remoto
Retire a pilha velha do suporte e insira a nova pilha e
2
depois deslize o suporte da pilha de volta para dentro do
controlo remoto.
Suporte da bateria
Símbolo de
polaridade (+)
Tipo de pilha
Patilha
protector
Suporte da bateria
controlo remoto
Patilha
Positivo (+)
virado para cima
Controlo geral
Precauções para a utilização das pilhas:
Remover a bateria se a unidade não for utilizada não for
utilizada por períodos longos de tempo. Isto irá evitar danos
potenciais devido ao vazamento das pilhas.
Cuidado:
●
Não utilizar pilhas recarregáveis (pilha de níquel-cádmio,
etc.)
●
Perigo de explosão se a pilha foi substituída
incorrectamente.
●
Substituir apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.
●
As pilhas (pilha recarregáveis ou pilha instaladas) não
devem ser expostas a calor excessivo como luz solar
directa, fogo etc.
●
A instalação incorrecta das pilha pode causar o mau
funcionamento da unidade.
Notas relativas à utilização:
●
Trocar a pilha se a distância de operação estiver reduzida
ou se a operação se tornar irregular. Compre uma pilha
de lítio em formato moeda “CR 2025”.
●
Limpar periodicamente o transmissor do controlo remoto
e o sensor na unidade com um pano macio.
●
A exposição do sensor do aparelho a luz forte poderá
interferir no seu funcionamento. Se isto ocorrer, mude a
direcção da luz ou o ângulo de exposição do aparelho.
●
Manter o controlo remoto longe de humidade, calor,
choque e vibrações.
Ajuste automático do volume■
Se desligar e ligar a unidade principal com o volume
●
defi nido para 16 ou mais alto, o volume irá começar em 16.
●
Se desligar a unidade e voltar a ligá-la com um nível do
volume inferior a 16, ela irá ligar-se novamente ao nível
defi nido.
Controlo de volume■
Premir o botão VOLUME +/– para aumentar ou diminuir o
volume.
Para ligar a energia■
Função
Ligar/
desligar
Unidade
principal
Controlo
remoto
Funcionamento
Premir para ligar
ou para entrar no
modo de espera.
Controlo de extra graves (X-BASS)■
A unidade passa para o modo de baixo extra quando prime
o botão X-BASS, que salienta as frequências do baixo e o
indicador “X-BASS” irá acender-se no ecrã. Para cancelar o
modo extra graves, prima novamente o botão X-BASS.
Função de desactivação automática■
A unidade principal entrará em modo de espera após 15
minutos de inactividade:
CD/USB: Em modo parado ou pausa.
TUNER: Sem recepção de sinal de transmissão.
(Apenas XL-UH1H)
AUDIO IN: Sem recepção de sinal de entrada.
Silêncio■
O volume fi ca sem som temporariamente quando premir
o botão MUTE no controlo remoto. Prima novamente para
restaurar o volume.
P-3
Controlo geral (continuação)
FLAT
Função (apenas na unidade principal)■
Quando o botão FUNCTION é premido na unidade principal, a
actual função irá mudar para um modo diferente. Prima o botão
FUNCTION repetidamente para seleccionar a função desejada.
CDUSB
AUDIO IN
Nota:
A função reserva protegerá o modo função memorizado durante
algumas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão
do cabo de energia CA.
TUNER
Audição de disco CD ou MP3/WMA
Equalizador■
Quando o botão EQUALIZER é premindo é apresentada a actual
defi nição do modo. Para mudar para um modo diferente, premir
o botão EQUALIZER repetidamente até que apareça o modo de
som pretendido.
Sem equalização.
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
JAZZ
Para música rock.
Para música clássica.
Para música pop.
Destaque de voz.
Para jazz.
Reprodução do disco■
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
1
2
Pressione o botão CD no controlo remoto ou o botão
FUNCTION repetidamente na unidade principal para
seleccionar a função do CD.
3
Abrir o compartimento de disco.
4
Colocar o disco na bandeja de disco com o rótulo para
cima.
Função
Pausa
Faixa
posterior/
anterior
Avanço/
retrocesso
rápido
5
Funções de disco variadas■
Unidade
principal
Controlo
remoto
Funcionamento
Premir no modo
de reprodução.
Premir o botão
para retomar
a reprodução no
ponto pausado.
Premir no modo
de reprodução
ou de parar.
Se o botão for
premindo no
modo de parada,
premir o botão
para iniciar a
faixa desejada.
Premir e manter
no modo de
reprodução.
Solte o botão
para retomar a
reprodução.
Fechar o compartimento de disco.
Número total
de faixas no
disco.
D
evido à estrutura da informação do disco, demora mais
tempo a ler um disco MP3/WMA do que um CD normal
(aproximadamente 20 a 90 segundos).
6
Primir o botão para começar a reprodução. Após a última
faixa ser reproduzida, a unidade irá parar automaticamente.
Notas para discos CD ou MP3/WMA:
Quando o fi nal da faixa é alcançado durante o avanço rápido,
●
a operação do CD é interrompida. Quando é atingido o início
da primeira faixa durante o retrocesso rápido, a unidade irá
entrar no modo reprodução.
Os discos graváveis multisessão ainda não completos,
●
podem ser ainda tocados.
Tempo total de
reprodução do
disco.
O número total de
fi cheiros (faixas) no
disco.
P-4
Audição de disco CD ou MP3/WMA (continuação)
Procura de faixa directa■
As faixas desejadas no disco actual podem ser reproduzidas
ao utilizar os botões de procura directa.
Use os botões de busca directa do controlo remoto para
seleccionar a faixa desejada enquanto reproduz o disco
seleccionado.
●
Os botões de busca directa permitem seleccionar até o
número 9.
●
Para seleccionar o número 10 ou superior, use o botão
“10+”.
A. Por exemplo, para escolher 13
Premir o botão “10+” uma vez.
1
Premir o botão “1”.
2
3
Premir o botão “3”.
B. Por exemplo, para escolher 130
1
Premir duas vezes o botão “10+”.
2
Premir o botão “1”.
3
Premir o botão “3”.
4
Premir o botão “0”.
Notas:
Um número de faixas maior que o número de faixas
●
contidas no disco não pode ser seleccionado.
Durante a reprodução aleatória, a procura directa não é
●
possível.
Para parar a reprodução:
Pressione o botão
remoto.
na unidade principal ou no controlo
Número da faixa
seleccionada
Reprodução repetitiva■
A reprodução repetitiva pode tocar uma faixa, todas as faixas
ou uma sequência programada continuadamente.
Para repetir uma faixa:
Premir o botão PLAY MODE repetidamente até a indicação
“RPT ONE” surgir no ecrã. Premir o botão
Para repetir todas as faixas:
Premir o botão PLAY MODE repetidamente até a indicação
“RPT ALL” surgir no ecrã. Premir o botão .
Para repetir todas as faixas desejadas:
Realizar os passos 1 - 6 na secção “Reprodução programada”
da páginas 4 - 5 e depois premir o botão PLAY MODE até
aparecer “RPT ALL”.
Para cancelar a reprodução repetitiva:
Prima o botão PLAY MODE novamente até que “ ” ou
“ ” desapareça.
.
Reprodução aleatória■
As faixas do disco podem ser automaticamente reproduzidas
em ordem aleatória.
Reprodução aleatória de todas as faixas:
Pressione ininterruptamente o botão PLAY MODE no controlo
remoto até o ícone “RND” se acender.
Para cancelar a reprodução aleatória:
Premir ininterruptamente o botão PLAY MODE. O ícone
“RND” desaparece.
Notas:
A função de repetição não é possível durante o modo
●
de reprodução aleatória. Seleccionando a função repetir
cancelará a reprodução aleatória.
Na função de reprodução aleatória, a reprodução pára
●
depois de todas as faixas terem sido reproduzidas
aleatoriamente.
Se premir o botão
●
aleatória, pode passar para a faixa seleccionada a seguir
pela operação aleatório.
●
Na reprodução aleatória, a unidade irá seleccionar e
reproduzir faixas automaticamente. (Não pode seleccionar
a ordem das faixas.)
Reprodução programada
■
Você pode escolher até 32 selecções para reprodução na
ordem que desejar.
Enquanto estiver no modo de paragem, prima o botão
1
MEMORY no controlo remoto para entrar no modo de
gravação programada.
Total de faixas no CDTotal de faixas no disco MP3/WMA
Prima os botão ou no controlo remoto para
2
seleccionar a faixa desejada.
Número da faixa seleccionada
Premir o botão MEMORY para gravar o número da faixa.
3
ou durante a reprodução
P-5
Audição de disco CD ou MP3/WMA (continuação)
Repetir os passos 2 - 3 para as outras faixas.
4
Podem ser programadas até 32 faixas. No caso de
se enganar, pressione o botão CLEAR enquanto o
indicador “MEMORY” está a piscar. Cada vez que o
botão é premido, será apagada uma faixa, começando
na última faixa programada.
5
Primir o botão
6
Pressionar o botão CD
irá aparecer.
Para cancelar o modo de reprodução programada:
Enquanto estiver no modo de paragem e o indicador
“MEMORY” estiver aceso, prima o botão CLEAR no
controlo remoto. O indicador “MEMORY” irá desaparecer
e todos os conteúdos programados serão apagados.
Adição de faixas ao programa:
Se um programa foi armazenado previamente, o
“MEMORY” indicador será exibido. Siga os passos 1 - 4
para adicionar faixas. As novas faixas serão armazenadas
depois da última faixa do programa anterior.
Para verifi car que faixas estão programadas:
Enquanto a unidade está parada no modo de reprodução
programada, premir o botão
Notas:
●
Quando um disco é ejectado, a programação é
cancelada automaticamente.
●
Se premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo
de espera ou alterar a função de CD para outra, as
selecções programadas serão apagadas.
●
Durante operação programada, a reprodução aleatória
não é possível.
para começar a reprodução.
. O número total na memória
ou .
■
Para a reprodução de um CD-R/RW.
1
2
3
4
Apresentação do Nome
Procedimento para reproduzir um disco
MP3/ WMA com o modo de pasta ligado
Prima o botão CD e coloque um disco MP3/WMA.
Depois do disco ser carregado, a informação do disco
será apresentada.
Número total de faixas
Premir o botão FOLDER e depois premir o botão
FOLDER ( ou ) para seleccionar a pasta de
reprodução desejada. (Modo de Pasta em on)
Número de pasta
Seleccionar o fi cheiro desejado a ser reproduzido ao
premir o botão ou .
Premir o botão
Se estiverem presentes no disco, serão mostrados
●
o nome do fi cheiro, título, artista e o nome do
álbum correspondente.
Pressione o botão FOLDER (
●
seleccionar a pasta mesmo quando no modo de
reprodução. A unidade irá continuar no modo de
reprodução na 1ª faixa da pasta seleccionada.
●
O conteúdo exibido pode ser alterado ao premir o
botão DISPLAY.
do Ficheiro
Total de faixas na
pasta escolhida
(CD ). A reprodução iniciará.
ou ), e pode
Apresentação do Título
Ecrã do contadorApresentação do Artista
Apresentação do
Nota:
Se a faixa de “Direitos de autor de fi cheiro WMA
protegidos” ou “Não suportado fi cheiro de reprodução”
for seleccionada durante a reprodução, aparece “NO
SUPPORT” na unidade de visualização e a faixa é
omitida.
Álbum
P-6
Dispositivo de escuta para USB com memória de grande capacidade /
Leitor de MP3
Reprodução do Reprodutor USB/MP3
■
com o modo de Pasta activado
Pressione o botão USB no controlo remoto ou o botão
1
FUNCTION repetidamente na unidade principal para
seleccionar a função do USB. Ligar o dispositivo de
memória USB que contém os fi cheiros de um formato
MP3/WMA na unidade. Quando a memória USB foi
ligada à unidade principal, serão apresentadas as
informações da faixa.
2
Nota:
Este dispositivo de escuta para USB com memória de
grande capacidade ou leitor de MP3 não é compatível
com os sistemas de fi cheiros MTP e AAC.
Reprodução do Reprodutor USB/MP3
■
com o modo de Pasta desactivado
Pressione o botão USB no controlo remoto ou o botão
1
FUNCTION repetidamente na unidade principal para
seleccionar a função do USB. Ligar o dispositivo de
memória USB que contém os fi cheiros de um formato
MP3/WMA na unidade. Quando a memória USB foi
ligada à unidade principal, serão apresentadas as
informações do dispositivo.
Pressione o botão FOLDER, e depois pressione o
botão FOLDER (
de reprodução desejada. Para iniciar a reprodução,
dirija-se ao passo 4. Para mudar a pasta de reprodução,
premir o botão FOLDER (
outra pasta.
3
Seleccionar o fi cheiro desejado a ser reproduzido ao
premir o botão
4
Prima o botão
●
Nome do Ficheiro, Título, Artista e nome do Álbum
são apresentados se forem gravados no dispositivo
de memória USB.
●
O conteúdo exibido pode ser alterado ao premir o
botão DISPLAY.
Para remover o dispositivo de memória USB
■
Premir o botão (USB ) para parar a gravação.
1
2
Pressione novamente o botão
“OK”.
ou ) para seleccionar a pasta
ou ) para seleccionar
ou .
(USB ). A reprodução iniciará.
e espere até aparecer
2
Seleccionar o fi cheiro desejado a ser reproduzido ao
premir o botão ou .
3
Prima o botão (USB ). A reprodução iniciará.
Nome do Ficheiro, Título, Artista e nome do Álbum
●
são apresentados se forem gravados no dispositivo
de memória USB.
O conteúdo exibido pode ser alterado ao premir o
●
botão DISPLAY.
Nota:
Para interromper a reprodução:
Prima o botão
(USB ).
Desligar o dispositivo de memória USB do terminal
3
USB.
Notas:
Deve sempre remover o dispositivo de memória USB
●
depois da indicação “OK” surgir no ecrã . A retirada
incorrecta do dispositivo de memória USB pode
provocar que surjam irregularidades.
Se isto acontecer, desligue a unidade e depois ligue-a
●
novamente.
A SHARP não assumirá qualquer responsabilidade
●
pela perda de dados, enquanto que o dispositivo de
memória USB estiver ligado ao sistema de áudio.
Este formato de memória USB suporta o FAT 16 ou
●
o FAT 32.
A SHARP não garante que todos os dispositivos de
●
memória USB funcionem neste sistema de áudio.
Não são recomendados cabos USB para uma
●
utilização neste sistema de áudio como conexão a
um dispositivo de memória USB. O uso do cabo USB
afectará o desempenho deste sistema de áudio.
P-7
Dispositivo de escuta para USB com
memória de grande capacidade / Leitor
de MP3 (continuação)
Notas:
●
Esta memória USB não pode ser usada via USB hub.
●
O terminal USB nesta unidade não foi planeado para
uma ligação a um PC, mas é usado para o fl uxo de
música com um dispositivo de memória USB.
●
Não é possível efectuar a leitura de armazenamento
HDD externo através do terminal USB.
●
No caso dos dados dentro da memória USB serem
muitos, poderá ser necessário um tempo superior
para a leitura dos mesmos.
●
A entrada de USB é só para uso de ligações directas
de aparelhos de memória USB sem qualquer cabo.
●
A ordem da reprodução dos fi cheiros MP3 pode variar,
de acordo com o programa de gravação utilizado
durante a descarga dos fi cheiros.
●
A taxa de bits suportada pelo MP3 é de 32~320 kbps,
WMA é de 64~160 kbps.
●
A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.
●
Esta unidade pode reproduzir o Nome do Ficheiro até
16 caracteres.
●
As pastas com fi cheiros não reproduzíveis também
são contadas.
●
O tempo de reprodução poderá não ser apresentado
correctamente com a reprodução de um fi cheiro com
uma taxa variável de bits.
●
A informação ID3TAG suportada é apenas TITLE,
ARTIST e ALBUM. O nome do título, o nome do artista
e o nome do álbum podem ser consultados premindo
o botão DISPLAY durante a reprodução do fi cheiro ou
quando no modo de pausa.
●
A etiqueta WMA suporta também o título, o artista e
o nome do álbum que estão gravados nos fi cheiros
WMA. Os fi cheiros protegidos pela lei dos Direitos de
Autor da WMA não poderão ser reproduzidos.
As funções que se seguem são as mesmas do
funcionamento do CD:
Procura de faixa directa ................................................5
Se o dispositivo de memória USB não estiver conectado,
será mostrado “NO MEDIA” no visor.
Página
Escutando ao rádio
Sintonização■
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
1
2
Pressione o botão TUNER no controlo remoto ou
botão FUNCTION repetidamente na unidade principal
para seleccionar a função do TUNER.
3
Premir o botão TUNING (
estação desejada.
Sintonia manual:
●
Premir o botão TUNING (
para sintonizar a estação desejada.
●
Auto sintonia:
Quando o botão TUNING ( ou ) é premido
por mais de 0,5 segundos a busca começará
automaticamente e o sintonizador irá parar na
primeira estação de radiodifusão receptível.
Notas:
Quando ocorrer uma interferência de rádio,
●
a sintonização de auto busca pode parar
automaticamente naquele ponto.
A sintonia de auto busca saltará as estações com
●
sinais fracos.
Quando uma estação RDS (Sistema de Dados de
●
Rádio) é sintonizada, a frequência será exibida
primeiro e então o indicador RDS acenderá. Por
último, o nome de estação irá aparecer.
Auto sintonia total pode ser alcançada para estações
●
RDS “ASPM”, veja página 9.
Para receber uma transmissão FM estéreo:
Premir o botão TUNER para seleccionar o modo
●
estéreo e aparecerá o indicador “ST”. “
quando uma emissão FM estiver em estéreo.
●
Se a recepção de FM é fraca, premir o botão TUNER
para extinguir o indicador “ST”. A recepção muda para
monofónica e o som fi ca mais claro.
ou ) para sintonizar na
ou ) repetidamente
” aparecerá
P-8
Escutando ao rádio (continuação)
Para programar uma estação■
Pode guardar estações 40 FM na memória e chamá-las
de volta ao toque de um botão. (Sintonia predefi nida)
1
Realizar os passos 1 - 3 de “Sintonização”.
2
Prima o botão MEMORY.
3
Dentro de 5 segundos, premir o botão ou para
seleccionar o número do canal prefi xado. Guardar as
estações na memória, em ordem, começando com
canal 1 prefi xado.
4
Primir o botão MEMORY para guardar essa estação
na memória. Se os indicadores “MEMORY” e números
preajustados desaparecerem antes da estação ser
memorizada, repetir a operação do passo 2.
5
Repetir ponto 1 - 4 para ajustar outras estações ou
para modifi car uma estação prefi xada. Quando uma
nova estação é armazenada em memória, a estação
anteriormente memorizada nessa posição será
apagada.
Nota:
A função reserva protege as estações memorizadas
durante algumas horas se ocorrer uma falha de energia
ou a desconexão do cabo de energia CA.
Para rechamar uma estação predefi nida ■
Premir o botão PRESET ( ou ) por menos que 0,5
segundos para seleccionar a estação desejada.
Utilizando o Sistema de Dados de
Rádio (RDS) (Apenas XL-UH1H)
RDS é um serviço de radiodifusão oferecido por um
número crescente de estações de FM. Estas estações
FM enviam sinais adicionais juntamente com os seus
sinais de programa regulares. Eles enviam o nome da
estação e informação sobre o tipo de programa, como
desporto, música, etc.
Quando sintonizar uma estação RDS, serão exibidos
“RDS” e o nome da estação.
“TP” (Programa de Tráfego) irá aparecer no mostrador
quando a radiodifusão recebida transportar informação de
tráfego e “TA” (Anúncio de Tráfego) irá aparecer enquanto
a informação de tráfego estiver no ar.
“PTYI” (Indicador PTY Dinâmico) aparecerá enquanto a
estação PTY Dinâmica estiver sendo recebida.
Você pode controlar o RDS usando apenas os botões
no controlo remoto.
Informação fornecida pelo RDS■
Para procurar as estação predefi nidas■
As estações gravadas na memória podem ser varridas
automaticamente. (Procura de memória predefi nida)
Pressionar o botão PRESET ( ou ) por mais
1
que 0,5 segundos. O número predefi nido irá piscar
e as estações programadas serão sintonizadas em
sequência, durante 5 segundos cada.
2
Premir o botão PRESET (
quando a estação desejada tiver sido localizada.
ou ) novamente
Para apagar toda a memória predefi nida■
Pressione e segure o botão CLEAR até aparecer “TUN
1
CLR” e depois pressione o botão MEMORY.
Cada vez que for premido o botão RDS DISP, o visor
mudará da seguinte forma:
Nome da estação (PS)Tipo de Programa (PTY)
Características da frequência
Quando sintonizar numa estação sem ser RDS ou numa
estação RDS que tem sinal fraco, o visor mudará na
seguinte ordem:
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
Texto de Rádio (RT)
NO RT
P-9
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
Quando você receber uma estação RDS cujo sinal está
Utilizando a Memória de Programa de
■
Auto Estação (ASPM)
Enquanto no modo de operação ASPM, o sintonizador
procurará estações RDS novas automaticamente. Até 40
estações podem ser guardadas.
Se você já guardou algumas estações na memória, o número
de estações novas que você pode guardar será menor.
Prima o botão TUNER no controlo remoto ou botão
1
FUNCTION repetidamente na unidade principal para
seleccionar a função do TUNER.
Premir e manter premido o botão RDS ASPM do controlo
2
remoto pelo menos durante 3 segundos.
1. Após “ASPM” piscar por aproximadamente 4 segundos,
a busca irá se iniciar (87,50 - 108,00 MHz).
2. Quando uma estação RDS é encontrada, “RDS”
aparecerá por pouco tempo e a estação será
armazenada na memória.
3. Depois da busca, o número de estações armazenadas
na memória será exibido durante 4 segundos e então
“END” aparecerá durante 4 segundos.
Para parar a operação ASPM antes que esteja completa:
Premir o botão RDS ASPM enquanto está a realizar o
varrimento das estações. Serão mantidas as estações que já
estão guardadas na memória.
Notas:
Se a mesma estação está a emitir em frequências
●
diferentes, a frequência mais forte será guardada na
memória.
Qualquer estação que tenha a mesma frequência de uma
●
guardada na memória não será guardada.
Após guardadas 40 estações na memória, a busca será
●
abortada. Se você desejar fazer novamente a operação de
ASPM, apagar a memória preajustada.
Se nenhuma estação foi armazenada na memória,
●
“00 MEM” e “END” aparecerá por aproximadamente 4
segundos.
Se os sinais RDS são muito fracos, podem não ser
●
guardados os nomes de estações na memória.
O mesmo nome de estação pode ser guardado em canais
●
diferentes.
Numa certa área ou durante certos períodos de tempo,
●
os nomes de estação podem ser temporariamente
diferentes.
Notas para operação RDS■
Se quaisquer dos eventos seguintes acontecerem, não
signifi ca que a unidade está defeituosa:
“PS”, “NO PS” e um nome de estação aparecem
●
alternadamente e a unidade não opera correctamente.
Se uma estação particular não está emitir correctamente
●
ou uma estação está a realizar testes, a função de
recepção RDS pode não operar correctamente.
●
muito fraco, informação como o nome de estação pode
não ser exibida.
“NO PS”, “NO PTY” ou “NO RT” irão piscar por
●
aproximadamente 5 segundos e então a frequência será
mostrada.
Notas para texto de Rádio:
Os primeiros 8 caracteres do texto do rádio aparecerão
●
por 4 segundos e então rolarão através do mostrador.
Se sintonizar uma estação RDS que não está
●
radiodifundindo nenhum texto de rádio, “NO RT” será
exibido quando trocar para a posição de texto de rádio.
Enquanto os dados de texto de rádio são recebidos ou
●
quando os conteúdos de texto se modifi cam, “RT” será
exibido.
Para chamar as estações na memória■
Para especifi car os tipos programados e seleccionar
estações (procura PTY):
A estação pode ser procurada através da especifi cação do tipo
de programa (notícias, esportes, programa de tráfego, etc.)
das estações na memória.
Pressione o botão TUNER no controlo remoto ou botão
1
FUNCTION repetidamente na unidade principal para
seleccionar a função do TUNER.
Premir o botão RDS PTY do controlo remoto.
2
O código PTY seleccionado (a piscar) irá surgir durante
cerca de 6 segundos.
Dentro de 6 segundos, premir o botão
3
seleccionar o código PTY.
Cada vez que o botão é premido, o código PTY irá
aparecer.
Enquanto o código PTY seleccionado é visualizado (dentro
4
de 6 segundos), premir o botão RDS PTY novamente.
A unidade procura todas as estações predefi nidas
●
e pára quando encontra uma estação da categoria
seleccionada, depois sintonia para as estações. O
indicador RDS acende.
Se não for encontrado nenhum programa em todas
●
as estações predefi nidas, “NO FOUND” aparece no
mostrador e regressa à estação anterior.
Notas:
Se o monitor tiver deixado de piscar, deve recomeçar
●
a partir do passo 2. Se a unidade encontrar um tipo de
programa desejado, o número do canal correspondente irá
acender-se durante cerca de 4 segundos, e em seguida o
nome da estação permanece aceso.
Se quiser ouvir o mesmo tipo de programa de outra
●
estação, pressione o botão RDS PTY e recomece
novamente a partir do passo 2. A unidade irá procurar a
próxima estação.
P-10
ou para
Ajuste do relógio (Apenas sistema
de Controlo Remoto)
Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 24
horas (00:00:00).
1
Premir o botão ON/STAND-BY para passar para o
modo de espera.
2
Premir ininterruptamente o botão CLOCK/TIMER até
a indicação “00:00” surgir no ecrã.
3
Dentro de 10 segundos, pressione o botão ou
para defi nir a hora e depois pressione o botão
MEMORY. Prima o botão ou uma vez para
avançar 1 hora. Mantenha-o em baixo para avançar
continuamente.
4
Prima o botão
depois prima o botão MEMORY. Prima o botão ou
uma vez para avançar 1 minuto. Mantenha-o em
baixo para avançar continuamente.
ou para ajustar os minutos e
Temporizador e operação de
dormir (Apenas sistema de Controlo
Remoto)
Reprodução do temporizador:
A unidade liga-se e reproduz a fonte desejada (CD, USB,
TUNER ou AUDIO IN) à hora predefi nida.
Reprodução do temporizador■
Antes de ajustar o temporizador:
Verifi car se o relógio está ajustado para o horário
1
correcto (consulte a coluna da esquerda). Se este
não for ajustado, a função temporizada não poderá
ser utilizada.
Para efectuar a reprodução temporizada, introduza
2
o disco que deseja ouvir.
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
1
2
Premir o botão CLOCK/TIMER durante 2 segundos.
3
Dentro de 10 segundos, pressione o botão
para seleccionar “ONCE” ou “DAILY” e depois
pressione o botão MEMORY.
4
Pressione o botão ou para defi nir a hora para
o temporizador ligado e depois pressione o botão
MEMORY.
ou
Para confi rmar a hora visualizada:
[Quando a unidade está em modo de espera de energia]
Premir o botão CLOCK/TIMER. O mostrador da hora
aparecerá durante cerca de 10 segundos.
[Quando a energia está ligada]
Premir o botão CLOCK/TIMER. O mostrador da hora
aparecerá durante cerca de 4 segundos.
Nota:
A indicação “00:00” surge no ecrã quando a corrente CA
é restaurada após uma falha da alimentação ou quando
a fi cha da unidade foi retirada da tomada da parede. Se
estiver errado, reajuste o relógio da seguinte maneira.
Para reajustar o relógio:
Realizar “Ajuste do relógio” desde o passo 1.
5
Pressione o botão ou para defi nir os minutos
para temporizador ligado e depois pressione o botão
MEMORY.
6
Pressione o botão ou para desligar o
temporizador (como nos passos 4 e 5) e depois
pressione o botão MEMORY.
7
Prima o botão ou para seleccionar a fonte de
reprodução do temporizador (CD, TUNER, USB ou
AUDIO IN). Prima o botão MEMORY.
Ao seleccionar TUNER, escolher uma estação premindo
o botão ou , e depois premir o botão MEMORY.
Se uma estação não estiver sido programada, “NO
P-SET” será exibido e o temporizador será cancelado.
P-11
Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de Controlo Remoto)
(continuação)
Defi na o volume utilizando o VOLUME + ou VOLUME
8
– e depois pressione o botão MEMORY. (Não coloque
o volume demasiado alto).
9
Premir o botão ON/STAND-BY para passar para o
modo em espera. O indicador “TIMER” encarnado
acende e a unidade está pronta para a reprodução do
temporizador.
10
Quando o tempo pré-fi xado é alcançado, a reprodução
se inicia. O volume irá aumentar gradualmente até
atingir o volume predefi nido. O indicador “
durante a reprodução do temporizador.
Verifi car a defi nição do temporizador:
Premir o botão CLOCK/TIMER repetidamente para
visualizar da seguinte maneira:
Cancelar a defi nição do temporizador:
Pressione o botão CLOCK/TIMER até aparecer “ONCE”
ou “DAILY” e depois pressione o botão MEMORY. A
unidade de apresentação “OFF”.
Nota:
Depois de seleccionar o nível do volume e de pressionar
o botão MEMORY para confi rmar, este mudará para a
última função.
” irá piscar
Operação dormir■
O rádio, o compact disc e o USB podem todos ser
desligados automaticamente.
1
Reprodução do recurso de som desejado.
2
Prima o botão SLEEP.
3
Prima o botão SLEEP repetidamente dentro de 5
segundos para seleccionar o tempo.
SLP 120 90 60 30 15105
4
“SLEEP” aparecerá.
5
A unidade irá entrar no modo de espera de energia
automaticamente após o tempo pré-ajustado ter
decorrido.
Para confi rmar o tempo de dormir restante:
Durante a indicação de “SLEEP”, premir o botão SLEEP.
O tempo restante é exibido por aproximadamente 10
segundos.
Para cancelar a operação de dormir:
Premir o botão ON/STAND-BY enquanto “SLEEP” é
indicado. Para cancelar a operação de dormir sem ajustar
o sistema para o modo de espera, proceder da seguinte
forma.
Enquanto “SLEEP” está indicado, pressione o botão SLEEP
repetidamente até o indicador SLEEP desaparecer.
Para utilizar o temporizador e a operação
■
de dormir juntamente
Reprodução temporizada e de dormir:
Por exemplo, o usuário pode dormir ouvindo rádio e
acordar com CD na manhã seguinte.
Ajustar o horário de dormir (consulte a coluna da
1
esquerda, passos 1 - 5)
Ao programar o temporizador de dormir, é programada
2
também a reprodução do temporizador (pontos 2 - 8,
páginas 10 - 11).
Ajuste do
temporizador
de dormir
5 - 120 minutos
Programação da
reprodução do
temporizador
A função de dormir
fará o aparelho parar
automaticamente
Tempo de término
Tempo desejado
Hora de início da
reprodução do
temporizador
P-12
Aprimorando o seu sistema
O cabo de ligação não está incluído. Comprar um cabo
disponível comercialmente como o indicado em baixo.
Reprodutor
áudio portátil, etc.
Audição dos sons gravados do reprodutor
■
áudio portátil, etc.
Utilizar um cabo de ligação para ligar o Leitor de Áudio
1
Portátil etc. à tomada AUDIO IN.
2
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
3
Premir o botão AUDIO IN no controlo remoto ou o
botão FUNCTION repetidamente na unidade principal
para seleccionar a função do AUDIO IN.
4
Reproduzir o equipamento ligado. Se o nível de
volume do aparelho ligado for muito alto, pode ocorrer
distorção do som. Caso isto aconteça, diminua o
volume do aparelho ligado. Se o nível de volume for
demasiado baixo, aumente o som do aparelho ligado.
Nota:
Para evitar interferência, colocar a unidade longe do
televisor.
Auscultadores■
●
Não coloque o volume no máximo antes de ligar
a unidade, e ouça a música a níveis de volume
moderados. A pressão sonora excessiva dos
auriculares e auscultadores pode provocar a perda de
audição.
●
Antes de ligar ou desligar os auscultadores, reduzir o
volume.
●
Certifi que-se de que os auscultadores possuem uma
tomada de diâmetro de 3,5 mm e uma impedância
entre 16 e 50 de ohms. A impedância recomendada
é de 32 ohms.
●
Ao ligar os auscultadores, os altifalantes desligamse automaticamente. Defi nir o volume utilizando o
controlo de VOLUME.
Cabo áudio
(não fornecidos)
Quadro de diagnóstico de falhas
Muitos problemas potenciais podem ser resolvidos pelo
proprietário sem contactar um técnico de serviço. Se algo
está errado com este produto, verifi que o seguinte antes
de chamar o seu distribuidor autorizado ou centro de
serviço da SHARP.
Geral■
SintomaPossível causa
●Ocorreu uma falha de
O relógio não está
ajustado com o
horário correcto.
●Defi nir a unidade para o
Quando um
botão é premido,
a unidade não
responde.
Nenhum som é
●O nível do volume está
ouvido.
Leitor de CD■
SintomaPossível causa
●
A reprodução não
inicia.
●
A reprodução
pára a meio ou
não é executada
correctamente.
●A unidade está localizada
Os sons de
reprodução estão
com falhas, ou
a reprodução
parou a meio de
uma faixa.
Controlo remoto■
SintomaPossível causa
O controlo remoto
●O cabo de energia CA da
não opera.
Sintonizador■
●
energia? Reajustar o relógio.
(Consulte a página 11)
●
modo de espera e então
voltar a ligá-la.
●
Se a unidade ainda funcionar
incorrectamente, reinicializar.
(Consulte a página 14)
●
ajustado para “MIN”?
●
Os auscultadores estão
ligados?
Os fi os do altifalante
●
desligaram-se?
●
O disco foi colocado de
cabeça para baixo?
●
O disco satisfaz os
padrões?
O disco está distorcido ou
●
arranhado?
●
perto de vibrações
excessivas?
●
O disco está muito sujo?
●
Há formação de humidade
dentro do aparelho?
●
unidade está conectado?
●
A polaridade das pilhas está
correcta?
●
A bateria está sem carga?
●
A distância ou ângulo estão
incorrectos?
O sensor do controlo remoto
●
recebe luz forte?
SintomaPossível causa
●A unidade está localizada
O rádio faz
um ruído fora
do normal
continuamente.
●
perto de uma TV ou
computador?
●
A antena FM está colocada
correctamente?
Afastá-las de cabos CA se
estiverem colocadas perto.
P-13
Quadro de diagnóstico de falhas (continuação)
USB■
SintomaPossível causa
Dispositivo não pode
●Há algum fi cheiro MP3/
ser detectado.
A reprodução não
●É um fi cheiro WMA
inicia.
Visualização errada
●
do tempo.
Visualização errada
●
do nome do fi cheiro.
●
WMA disponível?
O dispositivo está conectado
●
adequadamente?
O dispositivo é MTP?
●
O dispositivo contém
●
somente um fi cheiro AAC?
●
protegido contra cópia?
É um fi cheiro MP3 falso?
●
Está a ser reproduzido um
●
fi cheiro de taxa variável
de bits?
O nome do fi cheiro está
●
escrito em Chinês ou
Japonês?
Condensação■
Mudanças de temperatura súbitas, armazenamento ou
operação em ambiente extremamente húmido podem
causar condensação dentro do gabinete (Captador de
som de CD, etc.) ou no transmissor do controlo remoto.
A condensação pode causar avarias na unidade. Se isto
acontecer, deixar a energia ligada sem disco na unidade até
que reprodução normal seja possível (aproximadamente
1 hora). Enxugar qualquer condensação no transmissor
com um pano suave antes de operar a unidade.
Antes de transportar a unidade■
Remover todos os CDs da unidade. Certifi car-se de que
não existe CD na bandeja de disco. Confi gure a unidade
para o modo em espera. Transportar a unidade contendo
discos pode ocasionar danos.
Se ocorrerem problemas■
Caso este produto seja submetido a fortes interferências
externas (choque mecânico, electricidade estática
excessiva, fornecimento de voltagem anormal devido a
relâmpagos, etc.) ou seja operado de forma incorrecta,
pode avariar.
Se ocorrer um desses problemas, faça o seguinte:
Defi nir a unidade para o modo de espera e ligar a
1
energia novamente.
Se a unidade não foi restaurada na operação anterior,
2
desligue e volte a ligar a fi cha da tomada de corrente
e, de seguida, ligue a unidade.
Nota:
Se nenhuma das operações anteriores restabelecer
a unidade, apague toda a memória através de uma
reinicialização.
Reiniciar defi nições de fábrica, apagando
■
toda a memória
Premir o botão ON/STAND-BY para passar para o
1
modo em espera.
2
Pressione o botão VOLUME + e o botão
unidade principal até aparecer “CLR ALL”.
Cuidado:
Esta operação irá apagar todos os dados armazenados
na memória incluindo o relógio, as defi nições do
temporizador, a predefi nição do sintonizador e o programa
de CD.
na
Cuidado com discos compactos■
Discos compactos são bastante resistentes a danos,
porém erros de reprodução podem acontecer devido
a uma acumulação de sujidade na superfície de disco.
Seguir as directrizes abaixo para aproveitar ao máximo a
sua colecção de CDs e o seu equipamento.
Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente
●
o lado sem rótulo no qual são lidos os sinais. Não
marque esta superfície.
Manter os seus discos longe de luz solar directa, calor
●
e humidade excessiva.
Segurar sempre os CDs pelas extremidades.
●
Impressões digitais, sujidade, ou água no CDs podem
causar ruído ou erro de reprodução. Se um CD está
sujo ou não é reproduzido correctamente, limpar com
um pano suave, seco e enxugar directamente para
fora desde o centro, ao longo do raio.
NÃOSIM
Correcto
Manutenção
Limpeza da caixa■
Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave
e uma solução de sabão diluída e então com um pano
seco.
Cuidado:
●
Não utilizar substâncias químicas para limpar
(gasolina, diluente, etc.). Pode danifi car a caixa.
Não aplicar óleo no interior da unidade. Isso pode
●
provocar avarias.
P-14
Especifi cações
Como parte da nossa política de melhoria contínua,
a SHARP reserva-se o direito de fazer alterações de
projecto e especifi cações para melhoria do produto sem
aviso prévio. Os valores de especifi cação de desempenho
indicado são valores nominais de unidades de produção.
Podem existir algumas divergências relativamente a esses
valores em unidades individuais.
Geral (XL-UH1H)■
Fonte de energia
Consumo de energia
Dimensões
Peso
Geral (XL-UH05H)■
Fonte de energia
Consumo de energia
Dimensões
Peso
(*) Este valor de consumo de energia é obtido quando a
unidade principal está no modo de espera.
Amplifi cador (XL-UH1H)■
Energia de
saída
Terminais
de saída
MPO: 14 W (7 W + 7 W) (10% T.H.D.)
RMS: 10 W (5 W + 5 W) (10% T.H.D.)
RMS: 8 W (4 W + 4 W) (1% T.H.D.)
Altifalantes: 4 ohms
Auscultadores: 16 - 50 ohms
(recomendado: 32 ohms)
Amplifi cador (XL-UH05H)■
Energia de
saída
Terminais
de saída
MPO: 7 W (3.5 W + 3.5 W) (10% T.H.D.)
RMS: 5 W (2.5 W + 2.5 W) (10% T.H.D.)
RMS: 4 W (2 W + 2 W) (1% T.H.D.)
Altifalantes: 4 ohms
Auscultadores: 16 - 50 ohms
(recomendado: 32 ohms)
Leitor de CD■
Tipo
Leitura de sinal
Conversor D/A
Resposta em frequência
Amplitude dinâmica
CA 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Ligado: 21 W
Espera de energia: 0,4 W (*)
Largura: 190 mm
Altura: 115,7 mm
Profundidade: 230,4 mm
2,4 kg
CA 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Ligado:16 W
Espera de energia: 0,4 W (*)
Largura: 190 mm
Altura: 115,7 mm
Profundidade: 230,4 mm
2,08 kg
Leitor de multi-reprodução
de disco individual
Capturador laser
semicondutor de 3- feixes,
sem-contacto