Micro sistemi XL-UH1H composto da XL-UH1H (apparecchio principale) e CP-UH1H (sistema di diffusori).
Micro sistemi XL-UH05H composto da XL-UH05H (apparecchio principale) e CP-UH05H (sistema di diffusori).
L’illustrazione stampate
in questo manuale di
istruzioni sono per il
modello XL-UH1H.
(Solo XL-UH1H)
●
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara
che il prodotto SHARP MICRO SISTEMI XL-UH1H è costruito in
conformità alle prescrizioni del D.M.no 548 del 28/8/95, pubblicato
sulla G.U.no 301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a
quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Accessorio
Accertarsi che sia incluso solo il seguente accessorio.
Telecomando x 1
Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione
del volume dipende dall’effi cienza dei diffusori, il luogo
e altri vari fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione a
livelli di volume elevati. Non alzare al massimo il volume
all’accensione. Ascoltare la musica a livelli moderati. Una
pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffi e o
dagli auricolari può causare la perdita dell’udito.
N.B.
La fornitura di questo prodotto non da nessun diritto a una licenza et non implica il diritto di distribuire il contenuto creato
con questo prodotto via sistemi di trasmissione (terrestre, satellite, cablo e/o altri canali di distribuzione) commerciale, via
applicazioni di “streaming” (Internet, intranets e/o altri reti) via altri sistemi di distribuzione di contenuti (applicazioni per
pay-audio, applicazioni per audio a la domanda e applicazioni simile) commerciali, come pure sopra supporti fi sichi (CD,
DVD, circuiti integrati a semiconduttore, hard drives, memory cards e simile) generando redditi. Per tale utilizzazione, è
necessario una licenza specifi ca. Per più informazioni, visita http://mp3licensing.com
La tecnologia audio di codifi cazione del MPEG Layer-3 è stato concessa via una licenza concesso da Fraunhofer IIS e
da Thomson.
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
0F R MW 1
N.B.
ATTENZIONE:
●
Quando il pulsante ON/STAND-BY è impostato in posizione
STAND-BY, la tensione di alimentazione è ancora presente
all'interno dell’unità. Quando il pulsante ON/STAND-BY
è impostato in posizione STAND-BY, l’unità può essere
portata in funzionamento dal telecomando.
●
Questa unità non contiene parti utilizzabili dall’utente.
Non rimuovere mai i coperchi a meno che si sia abilitati a
farlo. Questa unità contiene tensioni pericolose, rimuovere
sempre la spina della rete elettrica dalla presa di corrente
prima di qualsiasi esercizio e quando non è in uso per un
lungo periodo.
●
Non esporre l’apparecchio a spruzzi o gocciolii, in modo da
evitare i rischi di incendi o scosse elettriche. Non sistemare
oggetti pieni d’acqua, come vasi, sull’apparecchio.
●
Non mettere il volume al massimo durante l’accensione ed
ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora
eccessiva proveniente dalle cuffi e o dagli auricolari può
causare la perdita dell’udito.
●
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta
per l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio con una corrente
a tensione più alta rispetto a quella prevista è pericoloso
e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è
responsabile dei danni causati dall’uso dell’apparecchio con
una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
CAUTELA:
●
Questo prodotto è classifi cato come prodotto LASER
CLASSE 1.
●
Questo prodotto contiene un dispositivo laser a bassa
potenza. Per assicurare la continuità di sicurezza, non
rimuovere il coperchio né tentare di accedere all’interno
del prodotto. Riportare tutta l’assistenza a personale
qualifi cato.
Nota:
Il materiale audio-video può essere costituito da opere protette
da copyright, la cui copia è vietata senza l’autorizzazione del
titolare dei diritti d’autore. Fare riferimento alle leggi in vigore
nel proprio paese.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR
INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT
FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN,
V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Informazioni sullo smaltimento appropriato
A. Informazioni sullo smaltimento per gli
utenti (case private)
1. Nell’Unione Europea
Attenzione: Se si vuole smaltire questa
apparecchiatura, non usare il bidone comune!
L’apparecchiatura elettrica ed elettronica
Attenzione:
Il vostro
prodotto è
contrassegnato
con questo
simbolo. Esso
signifi ca che i
prodotti elettrici
ed elettronici
usati non
devono essere
mescolati con i
rifi uti domestici
generali. C'è
un sistema
di raccolta
separato per
questi prodotti.
usata deve essere trattata separatamente e
in accordo con la legislazione che richiede
appropriato trattamento, recupero e riciclaggio
dell’apparecchiatura elettrica ed elettronica
usata.
A seguito dell’implementazione da parte
degli stati membri, le case private negli stati
EU possono riportare gratuitamente la loro
apparecchiatura elettrica ed elettronica usata
alle strutture di raccolta indicate*.
In alcuni paesi* il rivenditore locale può
anche riprendere indietro il vecchio prodotto
gratuitamente se se ne acquista uno simile.
*) Contattare l’autorità locale per ulteriori
dettagli.
Se l’apparecchiatura elettrica o elettronica
usata ha batterie o accumulatori, smaltirli
separatamente in precedenza secondo i requisiti
locali.
Smaltendo questo prodotto correttamente si aiuta
a garantire che i rifi uti siano soggetti al necessario
trattamento, recupero e riciclaggio e a impedire
così potenziali effetti negativi sull’ambiente e la
salute umana che potrebbero altrimenti sorgere
per via di inappropriato trattamento dei rifi uti.
2. In altri paesi fuori della UE
Se si desidera smaltire questo prodotto, si prega
di contattare le autorità locali e informarsi sul
metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: L’apparecchiatura elettrica
o elettronica usata può essere restituita
gratuitamente al rivenditore, anche se non si
acquista un nuovo prodotto. Ulteriori strutture di
raccolta sono elencate nella homepage di www.
swico.ch o www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per
aziende
1. Nell’Unione Europea
Se il prodotto è usato per motivi commerciali e lo
si vuole smaltire:
Contattare il rivenditore SHARP che fornirà
informazioni sulla riconsegna del prodotto.
Potrebbero essere addebitate le spese derivanti
da ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e piccole
quantità) potrebbero essere ritirate dalle strutture
di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta o
l’autorità locale per il ritiro dei prodotti usati.
2. In altri paesi fuori della UE
Se si desidera smaltire questo prodotto, si prega
di contattare le autorità locali e informarsi sul
metodo di smaltimento corretto.
I-1
Informazioni sullo smaltimento delle batterie
La batteria fornita con questo prodotto contiene
tracce di piombo.
Per la UE: Il cestino sbarrato indica che le batterie
usate non devono essere messe tra i rifi uti
domestici generali! C’è un sistema di raccolta
separato per le batterie usate, per consentire
un trattamento e riciclaggio appropriati secondo
la legislazione. Contattare l’autorità locale per i
dettagli sugli schemi di raccolta e riciclaggio.
Per la Svizzera: La batteria usata deve essere
restituita al punto di vendita.
Per gli altri paesi non UE: Contattare l’autorità
locale per il metodo corretto di smaltimento della
batteria usata.
Collegamenti del sistema
●
Precauzioni■
●
Assicurarsi che l’apparecchio sia collocato in un luogo
ben ventilato e che ci sia uno spazio libero di almeno
10 cm ai lati, sulla parte superiore e posteriore.
10 cm
●
Collocare l’apparecchio su una superfi cie solida, piana
ed esente da vibrazioni.
●
Mettere i diffusori almeno a 30 cm da qualsiasi CRT
TV per evitare variazioni di colore sullo schermo TV.
Se la variazione persiste, spostare i diffusori ancora
più lontano dalla TV. La TV LCD non è fatta per tale
variazione.
●
Tenere l’unità lontana dalla luce diretta del sole, da
forti campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e
apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che
possono causare rumori elettrici.
●
Non mettere niente sull’apparecchio.
●
Non esporre l’unità all’umidità, a temperature che
superano i 60°C o che raggiungono estremi troppo
bassi.
●
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di
alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e
riaccendere l’apparecchio.
●
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di
sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del
cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
●
Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa di
rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia
di danneggiarne i conduttori interni.
Assicurarsi di staccare la spina del cavo di alimentazione prima di procedere a qualsiasi collegamento.
10 cm
10 cm
10 cm
La presa di alimentazione CA viene usata come
dispositivo di scollegamento e deve rimanere sempre
funzionante.
●
Per evitare scosse elettriche, non togliere la
copertura esterna. Per le riparazioni all’interno
rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica
SHARP.
●
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di
ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
●
Non collocare sull’apparecchio candele accese o
simili.
●
Non disperdere nell’ambiente le pile usate, e rispettare
le leggi relative alla raccolta differenziata dei rifi uti
della vostra zona.
●
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi
con temperature varianti tra 5°C a 35°C.
●
L’apparecchio è stato disegnato per l’uso in zone
climatiche miti.
Collegamento dei diffusori■
Collegare il fi lo nero al terminale
●
negativo (–) e il fi lo rosso al
terminale positivo (+).
Usare diffusori con un’impedenza
●
di 4 ohm o superiore, in quanto
i diffusori con un’impedenza
inferiore possono danneggiare
l’apparecchio.
Non fare errori quando si collegano gli altoparlanti
●
destro e sinistro. Il diffusore destro è quello che si
trova a destra quando si osserva la parte anteriore
dell’apparecchio.
Fare in modo che i fi li nudi dei diffusori non si
●
tocchino.
Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti
●
rifl essione bassi.
Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste
●
fare male se si rompessero.
Sbagliato
Antenna FM
Etichetta con le
specifi che (*)
21W
L’illustrazione
dell’etichetta delle
specifi che tecniche
può differire da
quella effettivamente
usata.
(*) L’etichetta si trova
sul lato inferiore
dell’unità.
Presa a muro
(220 - 240 V c.a ~ 50/60 Hz)
Diffusore destro
I-2
Rosso
Nero
Diffusore sinistro
Telecomando - installazione della batteria
Nota:
Prima di usare il telecomando togliere la protezione in plastica dal
vano batterie.
1
Spingendo la linguetta di blocco verso il centro del telecomando,
far scivolare fuori il vano batterie.
Protezione
Simbolo
polarità (+)
in plastica
Vano batteria
Telecomando
2
Rimuovere la vecchia batteria dal vano batteria, inserire la nuova
batteria e poi far scorrere il vano batteria nel telecomando.
Vano batteria
Tipo batteria
Linguetta di blocco
Retro del
telecomando
Linguetta
di blocco
Positivo (+) verso l’alto
Precauzioni per l’uso di una pila:
Togliere la batteria se non si intende utilizzare l’unità per lunghi
periodi di tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
●
●
●
●
●
Note riguardanti l’uso:
●
●
●
●
Comando unico
●
●
Non utilizzare batteria ricaricabili (al nichel-cadmio e così via).
Se la batteria viene sostituita in maniera errata possono
verifi carsi delle esplosioni.
Sostituire la batteria con una uguale o di tipo equivalente.
Non esporre le batterie (pacco batterie o batteria installata) a
calore eccessivo come luce del sole, fi amme o cose simili.
L’installazione errata della batteria può causare malfunzionamenti
all’unità.
Sostituire la batteria se la distanza di funzionamento diminuisce
o se il funzionamento è discontinuo. Acquistare batterie al litio
moneta “CR 2025”.
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il
sensore dell’apparecchio con un panno morbido.
Esponendo il sensore ad una luce intensa si potrebbe interferire
con il funzionamento. Se ciò dovesse accadere, cambiare
l’illuminazione o la direzione dell’apparecchio.
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
Impostazione automatica del volume■
Se si spegne ed accende l’unità principale con il volume
impostato su 16 o più, il volume inizierà su 16.
Se si spegne e riaccende l’unità con un volume impostato su
un valore inferiore a 16, tale valore verrà conservato quando si
riaccende l’unità.
Per accendere l’apparecchio■
Funzione
Accensione/
spegnimento
Apparecchio
principale
Telecomando Funzionamento
Premere per
accendere
o andare
in modalità
stand-by.
Controllo di volume■
Premere il tasto VOLUME +/– per aumentare o diminuire il volume.
Controllo extra bassi (X-BASS)■
Quando si preme il tasto X-BASS, l’apparecchio entrerà in modalità
extra bassi, la quale mette in risalto le frequenze dei bassi, e
l’indicatore “X-BASS” si illuminerà. Per uscire dalla modalità, premere
nuovamente il tasto X-BASS.
Funzione di spegnimento automatico■
L’unità principale entrerà in modalità stand-by dopo 15 minuti di
inattività nei seguenti casi:
CD/USB: Nella modalità di arresto o pausa.
TUNER: Nessuna ricezione del segnale di trasmissione.
(Solo XL-UH1H)
AUDIO IN: Nessuna rilevazione del segnale di ingresso.
Eliminazione dell’audio■
Il volume viene temporaneamente silenziato premendo il tasto MUTE
del telecomando. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
I-3
Comando unico (continua)
FLAT
Funzione (solo sull’unità principale)■
Quando si preme il tasto FUNCTION sull’unità principale, la funzione
corrente passerà ad una modalità diversa. Premere ripetutamente il tasto
FUNCTION per selezionare la funzione desiderata.
CDUSB
AUDIO IN
Nota:
La funzione di backup proteggerà la modalità di funzionamento
memorizzata per alcune ore nel caso d’interruzione della corrente dovuta
a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa
della rete elettrica.
TUNER
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA
Varie funzioni del disco■
Funzione
Pausa
Brano
successivo/
precedente
Avanzamento
riavvolgimento/
rapido
Apparecchio
principale
TelecomandoFunzionamento
Premere mentre
l’apparecchio è nel
modo di riproduzione.
Premere una volta
il tasto per
ricominciare la
riproduzione dal
punto in cui è stata
eseguita la pausa.
Premere mentre
l’apparecchio è nel
modo di riproduzione
o di arresto. Se si
preme il tasto mentre
l’apparecchio è nel
modo di arresto,
premere il tasto
per avviare il
brano desiderato.
Premere e tenere
abbassato mentre
l’apparecchio è nel
modo di riproduzione.
Rilasciare il tasto
per riprendere la
riproduzione.
Equalizzatore■
Premendo il tasto EQUALIZER, vengono visualizzate le impostazioni
del modo attuale. Per cambiare modo, premere ripetutamente il modo
EQUALIZER nché non appare il modo di suono desiderato.
Nessuna equalizzazione.
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
JAZZ
Per musica rock.
Per musica classica.
Per musica pop.
I suoni vocali vengono esaltati.
Per musica jazz.
Riproduzione disco■
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l’apparecchio.
1
2
Premere il tasto CD nel telecomando oppure ripetutamente il tasto
FUNCTION nell’unità principale per selezionare la funzione CD.
3
Aprire il vano disco.
4
Collocare il CD sul piatto disco, con il lato con l’etichetta rivolto verso
l’alto.
5
Chiudere il vano disco.
Numero totale dei
brani del disco.
A causa della struttura delle informazioni del disco, la lettura di un
disco MP3/WMA richiede più tempo di quella di un normale CD (da
20 a 90 secondi circa).
6
Premere il tasto per iniziare la riproduzione. Dopo che l’ultima
traccia è stata riprodotta, l’unità si arresterà automaticamente.
Note per dischi CD o MP3/WMA:
Quando viene raggiunta la fi ne della traccia durante il fast forward,
●
il funzionamento del CD si arresta. Quando l’inizio del primo brano
viene raggiunto durante lo spostamento rapido indietro, l’apparecchio
si porrà nel modo di riproduzione.
È possibile ancora riprodurre dischi riscrivibili multisessione la cui
●
scrittura non è terminata.
Tempo totale di
riproduzione del disco.
Numero totale dei
fi le (brani) del disco.
I-4
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.