Sharp XL-UH05H, XL-UH1H User Manual [it]

ITALIANO
MODEL
XL-UH1H XL-UH05H
MICRO SISTEMI
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
Micro sistemi XL-UH1H composto da XL-UH1H (apparecchio principale) e CP-UH1H (sistema di diffusori). Micro sistemi XL-UH05H composto da XL-UH05H (apparecchio principale) e CP-UH05H (sistema di diffusori).
L’illustrazione stampate in questo manuale di istruzioni sono per il modello XL-UH1H.
(Solo XL-UH1H)
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MICRO SISTEMI XL-UH1H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.no 548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.no 301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.

Accessorio

Accertarsi che sia incluso solo il seguente accessorio.
Telecomando x 1

Controllo di volume

Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall’effi cienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffi e o dagli auricolari può causare la perdita dell’udito.

N.B.

La fornitura di questo prodotto non da nessun diritto a una licenza et non implica il diritto di distribuire il contenuto creato con questo prodotto via sistemi di trasmissione (terrestre, satellite, cablo e/o altri canali di distribuzione) commerciale, via applicazioni di “streaming” (Internet, intranets e/o altri reti) via altri sistemi di distribuzione di contenuti (applicazioni per pay-audio, applicazioni per audio a la domanda e applicazioni simile) commerciali, come pure sopra supporti fi sichi (CD, DVD, circuiti integrati a semiconduttore, hard drives, memory cards e simile) generando redditi. Per tale utilizzazione, è necessario una licenza specifi ca. Per più informazioni, visita http://mp3licensing.com
La tecnologia audio di codifi cazione del MPEG Layer-3 è stato concessa via una licenza concesso da Fraunhofer IIS e da Thomson.
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
0F R MW 1

N.B.

ATTENZIONE:
Quando il pulsante ON/STAND-BY è impostato in posizione STAND-BY, la tensione di alimentazione è ancora presente all'interno dell’unità. Quando il pulsante ON/STAND-BY è impostato in posizione STAND-BY, l’unità può essere portata in funzionamento dal telecomando.
Questa unità non contiene parti utilizzabili dall’utente. Non rimuovere mai i coperchi a meno che si sia abilitati a farlo. Questa unità contiene tensioni pericolose, rimuovere sempre la spina della rete elettrica dalla presa di corrente prima di qualsiasi esercizio e quando non è in uso per un lungo periodo.
Non esporre l’apparecchio a spruzzi o gocciolii, in modo da evitare i rischi di incendi o scosse elettriche. Non sistemare oggetti pieni d’acqua, come vasi, sull’apparecchio.
Non mettere il volume al massimo durante l’accensione ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffi e o dagli auricolari può causare la perdita dell’udito.
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio con una corrente a tensione più alta rispetto a quella prevista è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei danni causati dall’uso dell’apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
CAUTELA:
Questo prodotto è classifi cato come prodotto LASER CLASSE 1.
Questo prodotto contiene un dispositivo laser a bassa potenza. Per assicurare la continuità di sicurezza, non rimuovere il coperchio né tentare di accedere all’interno del prodotto. Riportare tutta l’assistenza a personale qualifi cato.
Nota:
Il materiale audio-video può essere costituito da opere protette da copyright, la cui copia è vietata senza l’autorizzazione del titolare dei diritti d’autore. Fare riferimento alle leggi in vigore nel proprio paese.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Informazioni sullo smaltimento appropriato
A. Informazioni sullo smaltimento per gli
utenti (case private)
1. Nell’Unione Europea
Attenzione: Se si vuole smaltire questa apparecchiatura, non usare il bidone comune! L’apparecchiatura elettrica ed elettronica
Attenzione: Il vostro prodotto è contrassegnato con questo simbolo. Esso signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifi uti domestici generali. C'è un sistema di raccolta separato per questi prodotti.
usata deve essere trattata separatamente e in accordo con la legislazione che richiede appropriato trattamento, recupero e riciclaggio dell’apparecchiatura elettrica ed elettronica usata. A seguito dell’implementazione da parte degli stati membri, le case private negli stati EU possono riportare gratuitamente la loro apparecchiatura elettrica ed elettronica usata alle strutture di raccolta indicate*. In alcuni paesi* il rivenditore locale può anche riprendere indietro il vecchio prodotto gratuitamente se se ne acquista uno simile. *) Contattare l’autorità locale per ulteriori
dettagli. Se l’apparecchiatura elettrica o elettronica usata ha batterie o accumulatori, smaltirli separatamente in precedenza secondo i requisiti locali. Smaltendo questo prodotto correttamente si aiuta a garantire che i rifi uti siano soggetti al necessario trattamento, recupero e riciclaggio e a impedire così potenziali effetti negativi sull’ambiente e la salute umana che potrebbero altrimenti sorgere per via di inappropriato trattamento dei rifi uti.
2. In altri paesi fuori della UE
Se si desidera smaltire questo prodotto, si prega di contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto. Per la Svizzera: L’apparecchiatura elettrica o elettronica usata può essere restituita gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un nuovo prodotto. Ulteriori strutture di raccolta sono elencate nella homepage di www. swico.ch o www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per
aziende
1. Nell’Unione Europea
Se il prodotto è usato per motivi commerciali e lo si vuole smaltire: Contattare il rivenditore SHARP che fornirà informazioni sulla riconsegna del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese derivanti da ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e piccole quantità) potrebbero essere ritirate dalle strutture di raccolta locali. Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta o l’autorità locale per il ritiro dei prodotti usati.
2. In altri paesi fuori della UE
Se si desidera smaltire questo prodotto, si prega di contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
I-1
Informazioni sullo smaltimento delle batterie
La batteria fornita con questo prodotto contiene tracce di piombo. Per la UE: Il cestino sbarrato indica che le batterie usate non devono essere messe tra i rifi uti domestici generali! C’è un sistema di raccolta separato per le batterie usate, per consentire un trattamento e riciclaggio appropriati secondo la legislazione. Contattare l’autorità locale per i dettagli sugli schemi di raccolta e riciclaggio. Per la Svizzera: La batteria usata deve essere restituita al punto di vendita. Per gli altri paesi non UE: Contattare l’autorità locale per il metodo corretto di smaltimento della batteria usata.

Collegamenti del sistema

Precauzioni

Assicurarsi che l’apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato e che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm ai lati, sulla parte superiore e posteriore.
10 cm
Collocare l’apparecchio su una superfi cie solida, piana ed esente da vibrazioni.
Mettere i diffusori almeno a 30 cm da qualsiasi CRT TV per evitare variazioni di colore sullo schermo TV. Se la variazione persiste, spostare i diffusori ancora più lontano dalla TV. La TV LCD non è fatta per tale variazione.
Tenere l’unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
Non mettere niente sull’apparecchio.
Non esporre l’unità all’umidità, a temperature che superano i 60°C o che raggiungono estremi troppo bassi.
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l’apparecchio.
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
Assicurarsi di staccare la spina del cavo di alimentazione prima di procedere a qualsiasi collegamento.
10 cm
10 cm
10 cm
La presa di alimentazione CA viene usata come dispositivo di scollegamento e deve rimanere sempre funzionante.
Per evitare scosse elettriche, non togliere la copertura esterna. Per le riparazioni all’interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non collocare sull’apparecchio candele accese o simili.
Non disperdere nell’ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla raccolta differenziata dei rifi uti della vostra zona.
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature varianti tra 5°C a 35°C.
L’apparecchio è stato disegnato per l’uso in zone climatiche miti.

Collegamento dei diffusori

Collegare il fi lo nero al terminale
negativo (–) e il fi lo rosso al terminale positivo (+).
Usare diffusori con un’impedenza
di 4 ohm o superiore, in quanto i diffusori con un’impedenza inferiore possono danneggiare l’apparecchio.
Non fare errori quando si collegano gli altoparlanti
destro e sinistro. Il diffusore destro è quello che si trova a destra quando si osserva la parte anteriore dell’apparecchio.
Fare in modo che i fi li nudi dei diffusori non si
tocchino.
Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti
rifl essione bassi. Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste
fare male se si rompessero.
Sbagliato
Antenna FM
Etichetta con le
specifi che (*)
21W
L’illustrazione dell’etichetta delle specifi che tecniche può differire da quella effettivamente usata. (*) L’etichetta si trova
sul lato inferiore dell’unità.
Presa a muro (220 - 240 V c.a ~ 50/60 Hz)
Diffusore destro
I-2
Rosso Nero
Diffusore sinistro

Telecomando - installazione della batteria

Nota:
Prima di usare il telecomando togliere la protezione in plastica dal vano batterie.
1
Spingendo la linguetta di blocco verso il centro del telecomando, far scivolare fuori il vano batterie.
Protezione
Simbolo polarità (+)
in plastica
Vano batteria
Telecomando
2
Rimuovere la vecchia batteria dal vano batteria, inserire la nuova batteria e poi far scorrere il vano batteria nel telecomando.
Vano batteria
Tipo batteria
Linguetta di blocco
Retro del telecomando
Linguetta di blocco
Positivo (+) verso l’alto
Precauzioni per l’uso di una pila:
Togliere la batteria se non si intende utilizzare l’unità per lunghi periodi di tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
Note riguardanti l’uso:

Comando unico

Non utilizzare batteria ricaricabili (al nichel-cadmio e così via). Se la batteria viene sostituita in maniera errata possono
verifi carsi delle esplosioni. Sostituire la batteria con una uguale o di tipo equivalente. Non esporre le batterie (pacco batterie o batteria installata) a
calore eccessivo come luce del sole, fi amme o cose simili. L’installazione errata della batteria può causare malfunzionamenti
all’unità.
Sostituire la batteria se la distanza di funzionamento diminuisce o se il funzionamento è discontinuo. Acquistare batterie al litio moneta “CR 2025”.
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore dell’apparecchio con un panno morbido.
Esponendo il sensore ad una luce intensa si potrebbe interferire con il funzionamento. Se ciò dovesse accadere, cambiare l’illuminazione o la direzione dell’apparecchio.
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.

Impostazione automatica del volume

Se si spegne ed accende l’unità principale con il volume impostato su 16 o più, il volume inizierà su 16.
Se si spegne e riaccende l’unità con un volume impostato su un valore inferiore a 16, tale valore verrà conservato quando si riaccende l’unità.

Per accendere l’apparecchio

Funzione
Accensione/ spegnimento
Apparecchio
principale
Telecomando Funzionamento
Premere per accendere o andare in modalità stand-by.

Controllo di volume

Premere il tasto VOLUME +/– per aumentare o diminuire il volume.

Controllo extra bassi (X-BASS)

Quando si preme il tasto X-BASS, l’apparecchio entrerà in modalità extra bassi, la quale mette in risalto le frequenze dei bassi, e l’indicatore “X-BASS” si illuminerà. Per uscire dalla modalità, premere nuovamente il tasto X-BASS.

Funzione di spegnimento automatico

L’unità principale entrerà in modalità stand-by dopo 15 minuti di inattività nei seguenti casi: CD/USB: Nella modalità di arresto o pausa. TUNER: Nessuna ricezione del segnale di trasmissione.
(Solo XL-UH1H)
AUDIO IN: Nessuna rilevazione del segnale di ingresso.

Eliminazione dell’audio

Il volume viene temporaneamente silenziato premendo il tasto MUTE del telecomando. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
I-3
Comando unico (continua)
FLAT

Funzione (solo sull’unità principale)

Quando si preme il tasto FUNCTION sull’unità principale, la funzione corrente passerà ad una modalità diversa. Premere ripetutamente il tasto FUNCTION per selezionare la funzione desiderata.
CD USB
AUDIO IN
Nota:
La funzione di backup proteggerà la modalità di funzionamento memorizzata per alcune ore nel caso d’interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa della rete elettrica.
TUNER

Ascolto di un CD o disco MP3/WMA

Varie funzioni del disco

Funzione
Pausa
Brano successivo/ precedente
Avanzamento riavvolgimento/ rapido
Apparecchio
principale
Telecomando Funzionamento
Premere mentre l’apparecchio è nel modo di riproduzione. Premere una volta il tasto per ricominciare la riproduzione dal punto in cui è stata eseguita la pausa.
Premere mentre l’apparecchio è nel modo di riproduzione o di arresto. Se si preme il tasto mentre l’apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto
per avviare il
brano desiderato. Premere e tenere
abbassato mentre l’apparecchio è nel modo di riproduzione. Rilasciare il tasto per riprendere la riproduzione.

Equalizzatore

Premendo il tasto EQUALIZER, vengono visualizzate le impostazioni del modo attuale. Per cambiare modo, premere ripetutamente il modo EQUALIZER nché non appare il modo di suono desiderato.
Nessuna equalizzazione.
ROCK
CLASSIC POPS
VOCAL
JAZZ
Per musica rock. Per musica classica. Per musica pop.
I suoni vocali vengono esaltati.
Per musica jazz.

Riproduzione disco

Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l’apparecchio.
1 2
Premere il tasto CD nel telecomando oppure ripetutamente il tasto FUNCTION nell’unità principale per selezionare la funzione CD.
3
Aprire il vano disco.
4
Collocare il CD sul piatto disco, con il lato con l’etichetta rivolto verso l’alto.
5
Chiudere il vano disco.
Numero totale dei brani del disco.
A causa della struttura delle informazioni del disco, la lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
6
Premere il tasto per iniziare la riproduzione. Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si arresterà automaticamente.
Note per dischi CD o MP3/WMA:
Quando viene raggiunta la fi ne della traccia durante il fast forward,
il funzionamento del CD si arresta. Quando l’inizio del primo brano viene raggiunto durante lo spostamento rapido indietro, l’apparecchio si porrà nel modo di riproduzione.
È possibile ancora riprodurre dischi riscrivibili multisessione la cui
scrittura non è terminata.
Tempo totale di riproduzione del disco.
Numero totale dei fi le (brani) del disco.
I-4
Loading...
+ 11 hidden pages