Micro sistemi XL-UH1H composto da XL-UH1H (apparecchio principale) e CP-UH1H (sistema di diffusori).
Micro sistemi XL-UH05H composto da XL-UH05H (apparecchio principale) e CP-UH05H (sistema di diffusori).
L’illustrazione stampate
in questo manuale di
istruzioni sono per il
modello XL-UH1H.
(Solo XL-UH1H)
●
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara
che il prodotto SHARP MICRO SISTEMI XL-UH1H è costruito in
conformità alle prescrizioni del D.M.no 548 del 28/8/95, pubblicato
sulla G.U.no 301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a
quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Accessorio
Accertarsi che sia incluso solo il seguente accessorio.
Telecomando x 1
Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione
del volume dipende dall’effi cienza dei diffusori, il luogo
e altri vari fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione a
livelli di volume elevati. Non alzare al massimo il volume
all’accensione. Ascoltare la musica a livelli moderati. Una
pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffi e o
dagli auricolari può causare la perdita dell’udito.
N.B.
La fornitura di questo prodotto non da nessun diritto a una licenza et non implica il diritto di distribuire il contenuto creato
con questo prodotto via sistemi di trasmissione (terrestre, satellite, cablo e/o altri canali di distribuzione) commerciale, via
applicazioni di “streaming” (Internet, intranets e/o altri reti) via altri sistemi di distribuzione di contenuti (applicazioni per
pay-audio, applicazioni per audio a la domanda e applicazioni simile) commerciali, come pure sopra supporti fi sichi (CD,
DVD, circuiti integrati a semiconduttore, hard drives, memory cards e simile) generando redditi. Per tale utilizzazione, è
necessario una licenza specifi ca. Per più informazioni, visita http://mp3licensing.com
La tecnologia audio di codifi cazione del MPEG Layer-3 è stato concessa via una licenza concesso da Fraunhofer IIS e
da Thomson.
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
0F R MW 1
N.B.
ATTENZIONE:
●
Quando il pulsante ON/STAND-BY è impostato in posizione
STAND-BY, la tensione di alimentazione è ancora presente
all'interno dell’unità. Quando il pulsante ON/STAND-BY
è impostato in posizione STAND-BY, l’unità può essere
portata in funzionamento dal telecomando.
●
Questa unità non contiene parti utilizzabili dall’utente.
Non rimuovere mai i coperchi a meno che si sia abilitati a
farlo. Questa unità contiene tensioni pericolose, rimuovere
sempre la spina della rete elettrica dalla presa di corrente
prima di qualsiasi esercizio e quando non è in uso per un
lungo periodo.
●
Non esporre l’apparecchio a spruzzi o gocciolii, in modo da
evitare i rischi di incendi o scosse elettriche. Non sistemare
oggetti pieni d’acqua, come vasi, sull’apparecchio.
●
Non mettere il volume al massimo durante l’accensione ed
ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora
eccessiva proveniente dalle cuffi e o dagli auricolari può
causare la perdita dell’udito.
●
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta
per l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio con una corrente
a tensione più alta rispetto a quella prevista è pericoloso
e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è
responsabile dei danni causati dall’uso dell’apparecchio con
una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
CAUTELA:
●
Questo prodotto è classifi cato come prodotto LASER
CLASSE 1.
●
Questo prodotto contiene un dispositivo laser a bassa
potenza. Per assicurare la continuità di sicurezza, non
rimuovere il coperchio né tentare di accedere all’interno
del prodotto. Riportare tutta l’assistenza a personale
qualifi cato.
Nota:
Il materiale audio-video può essere costituito da opere protette
da copyright, la cui copia è vietata senza l’autorizzazione del
titolare dei diritti d’autore. Fare riferimento alle leggi in vigore
nel proprio paese.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR
INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT
FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN,
V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Informazioni sullo smaltimento appropriato
A. Informazioni sullo smaltimento per gli
utenti (case private)
1. Nell’Unione Europea
Attenzione: Se si vuole smaltire questa
apparecchiatura, non usare il bidone comune!
L’apparecchiatura elettrica ed elettronica
Attenzione:
Il vostro
prodotto è
contrassegnato
con questo
simbolo. Esso
signifi ca che i
prodotti elettrici
ed elettronici
usati non
devono essere
mescolati con i
rifi uti domestici
generali. C'è
un sistema
di raccolta
separato per
questi prodotti.
usata deve essere trattata separatamente e
in accordo con la legislazione che richiede
appropriato trattamento, recupero e riciclaggio
dell’apparecchiatura elettrica ed elettronica
usata.
A seguito dell’implementazione da parte
degli stati membri, le case private negli stati
EU possono riportare gratuitamente la loro
apparecchiatura elettrica ed elettronica usata
alle strutture di raccolta indicate*.
In alcuni paesi* il rivenditore locale può
anche riprendere indietro il vecchio prodotto
gratuitamente se se ne acquista uno simile.
*) Contattare l’autorità locale per ulteriori
dettagli.
Se l’apparecchiatura elettrica o elettronica
usata ha batterie o accumulatori, smaltirli
separatamente in precedenza secondo i requisiti
locali.
Smaltendo questo prodotto correttamente si aiuta
a garantire che i rifi uti siano soggetti al necessario
trattamento, recupero e riciclaggio e a impedire
così potenziali effetti negativi sull’ambiente e la
salute umana che potrebbero altrimenti sorgere
per via di inappropriato trattamento dei rifi uti.
2. In altri paesi fuori della UE
Se si desidera smaltire questo prodotto, si prega
di contattare le autorità locali e informarsi sul
metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: L’apparecchiatura elettrica
o elettronica usata può essere restituita
gratuitamente al rivenditore, anche se non si
acquista un nuovo prodotto. Ulteriori strutture di
raccolta sono elencate nella homepage di www.
swico.ch o www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per
aziende
1. Nell’Unione Europea
Se il prodotto è usato per motivi commerciali e lo
si vuole smaltire:
Contattare il rivenditore SHARP che fornirà
informazioni sulla riconsegna del prodotto.
Potrebbero essere addebitate le spese derivanti
da ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e piccole
quantità) potrebbero essere ritirate dalle strutture
di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta o
l’autorità locale per il ritiro dei prodotti usati.
2. In altri paesi fuori della UE
Se si desidera smaltire questo prodotto, si prega
di contattare le autorità locali e informarsi sul
metodo di smaltimento corretto.
I-1
Informazioni sullo smaltimento delle batterie
La batteria fornita con questo prodotto contiene
tracce di piombo.
Per la UE: Il cestino sbarrato indica che le batterie
usate non devono essere messe tra i rifi uti
domestici generali! C’è un sistema di raccolta
separato per le batterie usate, per consentire
un trattamento e riciclaggio appropriati secondo
la legislazione. Contattare l’autorità locale per i
dettagli sugli schemi di raccolta e riciclaggio.
Per la Svizzera: La batteria usata deve essere
restituita al punto di vendita.
Per gli altri paesi non UE: Contattare l’autorità
locale per il metodo corretto di smaltimento della
batteria usata.
Collegamenti del sistema
●
Precauzioni■
●
Assicurarsi che l’apparecchio sia collocato in un luogo
ben ventilato e che ci sia uno spazio libero di almeno
10 cm ai lati, sulla parte superiore e posteriore.
10 cm
●
Collocare l’apparecchio su una superfi cie solida, piana
ed esente da vibrazioni.
●
Mettere i diffusori almeno a 30 cm da qualsiasi CRT
TV per evitare variazioni di colore sullo schermo TV.
Se la variazione persiste, spostare i diffusori ancora
più lontano dalla TV. La TV LCD non è fatta per tale
variazione.
●
Tenere l’unità lontana dalla luce diretta del sole, da
forti campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e
apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che
possono causare rumori elettrici.
●
Non mettere niente sull’apparecchio.
●
Non esporre l’unità all’umidità, a temperature che
superano i 60°C o che raggiungono estremi troppo
bassi.
●
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di
alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e
riaccendere l’apparecchio.
●
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di
sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del
cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
●
Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa di
rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia
di danneggiarne i conduttori interni.
Assicurarsi di staccare la spina del cavo di alimentazione prima di procedere a qualsiasi collegamento.
10 cm
10 cm
10 cm
La presa di alimentazione CA viene usata come
dispositivo di scollegamento e deve rimanere sempre
funzionante.
●
Per evitare scosse elettriche, non togliere la
copertura esterna. Per le riparazioni all’interno
rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica
SHARP.
●
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di
ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
●
Non collocare sull’apparecchio candele accese o
simili.
●
Non disperdere nell’ambiente le pile usate, e rispettare
le leggi relative alla raccolta differenziata dei rifi uti
della vostra zona.
●
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi
con temperature varianti tra 5°C a 35°C.
●
L’apparecchio è stato disegnato per l’uso in zone
climatiche miti.
Collegamento dei diffusori■
Collegare il fi lo nero al terminale
●
negativo (–) e il fi lo rosso al
terminale positivo (+).
Usare diffusori con un’impedenza
●
di 4 ohm o superiore, in quanto
i diffusori con un’impedenza
inferiore possono danneggiare
l’apparecchio.
Non fare errori quando si collegano gli altoparlanti
●
destro e sinistro. Il diffusore destro è quello che si
trova a destra quando si osserva la parte anteriore
dell’apparecchio.
Fare in modo che i fi li nudi dei diffusori non si
●
tocchino.
Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti
●
rifl essione bassi.
Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste
●
fare male se si rompessero.
Sbagliato
Antenna FM
Etichetta con le
specifi che (*)
21W
L’illustrazione
dell’etichetta delle
specifi che tecniche
può differire da
quella effettivamente
usata.
(*) L’etichetta si trova
sul lato inferiore
dell’unità.
Presa a muro
(220 - 240 V c.a ~ 50/60 Hz)
Diffusore destro
I-2
Rosso
Nero
Diffusore sinistro
Telecomando - installazione della batteria
Nota:
Prima di usare il telecomando togliere la protezione in plastica dal
vano batterie.
1
Spingendo la linguetta di blocco verso il centro del telecomando,
far scivolare fuori il vano batterie.
Protezione
Simbolo
polarità (+)
in plastica
Vano batteria
Telecomando
2
Rimuovere la vecchia batteria dal vano batteria, inserire la nuova
batteria e poi far scorrere il vano batteria nel telecomando.
Vano batteria
Tipo batteria
Linguetta di blocco
Retro del
telecomando
Linguetta
di blocco
Positivo (+) verso l’alto
Precauzioni per l’uso di una pila:
Togliere la batteria se non si intende utilizzare l’unità per lunghi
periodi di tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
●
●
●
●
●
Note riguardanti l’uso:
●
●
●
●
Comando unico
●
●
Non utilizzare batteria ricaricabili (al nichel-cadmio e così via).
Se la batteria viene sostituita in maniera errata possono
verifi carsi delle esplosioni.
Sostituire la batteria con una uguale o di tipo equivalente.
Non esporre le batterie (pacco batterie o batteria installata) a
calore eccessivo come luce del sole, fi amme o cose simili.
L’installazione errata della batteria può causare malfunzionamenti
all’unità.
Sostituire la batteria se la distanza di funzionamento diminuisce
o se il funzionamento è discontinuo. Acquistare batterie al litio
moneta “CR 2025”.
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il
sensore dell’apparecchio con un panno morbido.
Esponendo il sensore ad una luce intensa si potrebbe interferire
con il funzionamento. Se ciò dovesse accadere, cambiare
l’illuminazione o la direzione dell’apparecchio.
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
Impostazione automatica del volume■
Se si spegne ed accende l’unità principale con il volume
impostato su 16 o più, il volume inizierà su 16.
Se si spegne e riaccende l’unità con un volume impostato su
un valore inferiore a 16, tale valore verrà conservato quando si
riaccende l’unità.
Per accendere l’apparecchio■
Funzione
Accensione/
spegnimento
Apparecchio
principale
Telecomando Funzionamento
Premere per
accendere
o andare
in modalità
stand-by.
Controllo di volume■
Premere il tasto VOLUME +/– per aumentare o diminuire il volume.
Controllo extra bassi (X-BASS)■
Quando si preme il tasto X-BASS, l’apparecchio entrerà in modalità
extra bassi, la quale mette in risalto le frequenze dei bassi, e
l’indicatore “X-BASS” si illuminerà. Per uscire dalla modalità, premere
nuovamente il tasto X-BASS.
Funzione di spegnimento automatico■
L’unità principale entrerà in modalità stand-by dopo 15 minuti di
inattività nei seguenti casi:
CD/USB: Nella modalità di arresto o pausa.
TUNER: Nessuna ricezione del segnale di trasmissione.
(Solo XL-UH1H)
AUDIO IN: Nessuna rilevazione del segnale di ingresso.
Eliminazione dell’audio■
Il volume viene temporaneamente silenziato premendo il tasto MUTE
del telecomando. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
I-3
Comando unico (continua)
FLAT
Funzione (solo sull’unità principale)■
Quando si preme il tasto FUNCTION sull’unità principale, la funzione
corrente passerà ad una modalità diversa. Premere ripetutamente il tasto
FUNCTION per selezionare la funzione desiderata.
CDUSB
AUDIO IN
Nota:
La funzione di backup proteggerà la modalità di funzionamento
memorizzata per alcune ore nel caso d’interruzione della corrente dovuta
a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa
della rete elettrica.
TUNER
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA
Varie funzioni del disco■
Funzione
Pausa
Brano
successivo/
precedente
Avanzamento
riavvolgimento/
rapido
Apparecchio
principale
TelecomandoFunzionamento
Premere mentre
l’apparecchio è nel
modo di riproduzione.
Premere una volta
il tasto per
ricominciare la
riproduzione dal
punto in cui è stata
eseguita la pausa.
Premere mentre
l’apparecchio è nel
modo di riproduzione
o di arresto. Se si
preme il tasto mentre
l’apparecchio è nel
modo di arresto,
premere il tasto
per avviare il
brano desiderato.
Premere e tenere
abbassato mentre
l’apparecchio è nel
modo di riproduzione.
Rilasciare il tasto
per riprendere la
riproduzione.
Equalizzatore■
Premendo il tasto EQUALIZER, vengono visualizzate le impostazioni
del modo attuale. Per cambiare modo, premere ripetutamente il modo
EQUALIZER nché non appare il modo di suono desiderato.
Nessuna equalizzazione.
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
JAZZ
Per musica rock.
Per musica classica.
Per musica pop.
I suoni vocali vengono esaltati.
Per musica jazz.
Riproduzione disco■
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l’apparecchio.
1
2
Premere il tasto CD nel telecomando oppure ripetutamente il tasto
FUNCTION nell’unità principale per selezionare la funzione CD.
3
Aprire il vano disco.
4
Collocare il CD sul piatto disco, con il lato con l’etichetta rivolto verso
l’alto.
5
Chiudere il vano disco.
Numero totale dei
brani del disco.
A causa della struttura delle informazioni del disco, la lettura di un
disco MP3/WMA richiede più tempo di quella di un normale CD (da
20 a 90 secondi circa).
6
Premere il tasto per iniziare la riproduzione. Dopo che l’ultima
traccia è stata riprodotta, l’unità si arresterà automaticamente.
Note per dischi CD o MP3/WMA:
Quando viene raggiunta la fi ne della traccia durante il fast forward,
●
il funzionamento del CD si arresta. Quando l’inizio del primo brano
viene raggiunto durante lo spostamento rapido indietro, l’apparecchio
si porrà nel modo di riproduzione.
È possibile ancora riprodurre dischi riscrivibili multisessione la cui
●
scrittura non è terminata.
Tempo totale di
riproduzione del disco.
Numero totale dei
fi le (brani) del disco.
I-4
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA (continua)
Ricerca diretta di un brano■
Usando i tasti di ricerca diretta, è possibile eseguire la
riproduzione dei brani desiderati sul disco attuale.
Usare i tasti di ricerca diretta del telecomando per
selezionare il brano desiderato mentre viene eseguita la
riproduzione del disco selezionato.
●
I tasti di ricerca diretta permettono di selezionare fi no al
numero 9.
●
Per selezionare il numero 10 o un numero maggiore, usare
il tasto “10+”.
A. Per esempio, per scegliere 13
Premere una volta il tasto “10+”.
1
Premere il tasto “1”.
2
3
Premere il tasto “3”.
B. Per esempio, per scegliere 130
1
Premere due volte il tasto “10+”.
2
Premere il tasto “1”.
3
Premere il tasto “3”.
4
Premere il tasto “0”.
Note:
Non è possibile selezionare un numero di brano superiore al
●
numero di brani sul disco.
Durante la riproduzione ad accesso casuale, non si può
●
eseguire la ricerca diretta.
Per fermare la riproduzione:
Premere il pulsante
sull’unità principale o sul telecomando.
Numero del brano
selezionato
Ripetizione di lettura■
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di eseguire
la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di una sequenza
programmata.
Per ripetere un brano:
Premere ripetutamente il tasto PLAY MODE fi no a visualizzare
“RPT ONE”. Premere il tasto .
Ripetizione di tutti i brani:
Premere ripetutamente il tasto PLAY MODE fi no a visualizzare
“RPT ALL”. Premere il tasto
Per riascoltare tutti i brani desiderati:
Eseguire i punti 1 - 6 del paragrafo “Riproduzione programmata”
a pagine 4 - 5, quindi premere il tasto PLAY MODE fi no a
visualizzare “RPT ALL”.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere nuovamente il tasto PLAY MODE fi no a quando
” o “ ” non scompare.
“
.
È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco
secondo un ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani:
Premere e tenere premuto il tasto PLAY MODE sul telecomando,
fi no a quando l’icona “RND” si illumina.
Per cancellare la lettura casuale:
Tenere premuto il tasto PLAY MODE. L’icona “RND” scomparirà.
Note:
●
●
●
●
Si possono scegliere fi no a 32 selezioni da riprodurre nell’ordine
preferito.
1
Tracce totali sul CDTracce totali sul disco MP3/WMA
2
3
Riproduzione ad accesso casuale■
Durante la riproduzione casuale non è possibile selezionare
la funzione ripetizione. Selezionare la funzione ripeti annulla
la riproduzione casuale.
La riproduzione si interromperà dopo che tutti i brani sono
stati riprodotti in modalità casuale.
Se lei preme il tasto
si può muovere alla prossima traccia selezionata tramite
l’operazione casuale.
La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
lettura automatica dei brani. (Chi ascolta non potrà scegliere
l’ordine di lettura dei brani.)
o durante la riproduzione casuale
Riproduzione programmata■
Mentre l’apparecchio è in modo di arresto, premere il
tasto MEMORY del telecomando per passare al modo di
memorizzazione del programma.
Premere i tasto o del telecomando per selezionare il
brano desiderato.
Numero del brano selezionato
Premere il tasto MEMORY per memorizzare il numero di
brano.
I-5
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA (continua)
Ripetere il procedimento dei punti 2 - 3 per gli altri
4
brani. Si possono programmare fi no a 32 brani. Se
si commette un errore, premere il pulsante CLEAR
mentre l’indicatore “MEMORY” sta lampeggiando.
Ogni qualvolta il tasto viene premuto, viene cancellato
un brano, iniziando dall’ultimo brano programmato.
5
Premere il tasto
6
Premere il tasto CD
brani in memoria.
Per aggiungere brani al programma:
Mentre l’apparecchio è nel modo di arresto e l’indicatore
“MEMORY” é acceso, premere il tasto CLEAR del
telecomando. La spia di “MEMORY” lampeggia quando il
volume raggiunge il livello massimo o minimo.
Per aggiungere brani al programma:
Se nella memoria è stato immesso precedentemente un
programma, l’indicatore “MEMORY” sarà visualizzato.
Seguire le fasi 1 - 4 per aggiungere tracce. I nuovi brani
saranno memorizzati dopo l’ultimo brano del programma
precedente.
Per controllare quali sono i brani programmati:
Mentre l’apparecchio è fermo nel modo di riproduzione
programmata, premere il tasto
Note:
●
Quando un disco viene espulso, il programma viene
cancellato automaticamente.
●
Se si preme il tasto ON/STAND-BY per porre
l’apparecchio nel modo stand-by o per passare
dalla funzione CD a un’altra funzione, le selezioni
programmate saranno cancellate.
●
Durante la funzione di riproduzione programmata,
non è possibile eseguire la riproduzione ad accesso
casuale.
per iniziare la riproduzione.
. Apparirà il numero totale dei
o .
Procedura di riproduzione di dischi MP3/
■
WMA con l’attivazione modo cartella
Riproduzione dei dischi CD-R/RW.
1
Premere il tasto CD ed inserire un disco MP3/WMA.
Una volta inserito il disco, verranno visualizzate le
informazioni sullo stesso.
Numero totale dei brani
Premere il tasto FOLDER, quindi il tasto FOLDER
2
( o ) per selezionare la cartella che si desidera
riprodurre. (Attivazione modo cartella)
Numero di cartella
Selezionare il fi le che si desidera riprodurre premendo
3
il tasto o .
4
Premere il tasto
riproduzione.
Vengono visualizzati il nome del fi le, il titolo, l’artista
●
e il nome dell’album, se registrati sul disco.
Premere il tasto FOLDER (
●
la cartella anche in modo di riproduzione. Esso
proseguirà la modalità riproduzione con la prima
traccia della cartella selezionata.
●
È possibile modifi care il contenuto del display
premendo il tasto DISPLAY.
Display nome fi leDisplay titolo
Display contatoreDisplay artista
Tracce totali nella
cartella scelta
(CD ). Si avvia la
o ), per selezionare
Display album
Nota:
Se la traccia del “fi le WMA protetto da copia” o “File di
riproduzione non supportato” viene selezionata durante
la riproduzione, viene visualizzato “NO SUPPORT” sul
display dell’unità e la traccia viene saltata.
I-6
Ascolto della periferica di memoria di massa USB/del lettore
Riproduzione con lettore USB/MP3 in
■
modalità Cartella attiva
Premere il pulsante USB sul telecomando o il pulsante
1
FUNCTION sull’unità principale ripetutamente per
selezionare la funzione USB. Collegare la periferica
di memoria USB con fi le in formato MP3/WMA
nell’apparecchio. Una volta collegata la memoria USB
all’apparecchio principale, vengono visualizzate le
informazioni sul brano.
Premere il pulsante FOLDER, poi premere il pulsante
2
Nota:
Questo dispositivo di memorizzazione di massa USB o
lettore MP3 non è compatibile con i fi le di sistemi MTP
e AAC.
Riproduzione con lettore USB/MP3 in
■
modalità Cartella disattivata
Premere il pulsante USB sul telecomando o il pulsante
1
FUNCTION sull’unità principale ripetutamente per
selezionare la funzione USB. Collegare la periferica
di memoria USB con fi le in formato MP3/WMA
nell’apparecchio. Una volta collegata la memoria USB
all’apparecchio principale, vengono visualizzate le
informazioni sul dispositivo.
FOLDER (
riproduzione desiderata. Per avviare la riproduzione
andare al punto 4. Per cambiare la cartella da
riprodurre, premere il tasto FOLDER (
selezionare un’altra cartella.
Selezionare il fi le che si desidera riprodurre premendo
3
il tasto o .
Premere il tasto
4
riproduzione.
●
●
Per eliminare la periferica di memoria USB■
Premere il tasto (USB ) per interrompere la
1
riproduzione.
2
Premere di nuovo il pulsante e aspettare fi nché non
viene visualizzato “OK”.
o ) per selezionare la cartella di
Nome fi le, titolo, artista e nome Album sono
visualizzati se essi sono registrati nel dispositivo
di memoria USB.
È possibile modifi care il contenuto del display
premendo il tasto DISPLAY.
o ) per
(USB ). Si avvia la
2
Selezionare il fi le che si desidera riprodurre premendo
il tasto o .
3
Premere il tasto (USB ). Si avvia la
riproduzione.
●
Nome fi le, titolo, artista e nome Album sono
visualizzati se essi sono registrati nel dispositivo
di memoria USB.
●
È possibile modifi care il contenuto del display
premendo il tasto DISPLAY.
Nota:
Per interrompere la riproduzione:
Premere il tasto
(USB ).
3
Disinserire la periferica di memoria USB dal terminale
USB.
Note:
Rimuovere sempre la periferica di memoria USB dopo
●
che “OK” viene visualizzato sul display. L’impropria
asportazione del dispositivo di memoria USB può
causare irregolarità.
●
In tal caso, spegnere e riaccendere l’unità.
SHARP non si assume alcuna responsabilità per la
●
perdita di dati mentre la periferica di memoria USB si
trova collegata al sistema audio.
Questo formato di memoria USB supporta FAT 16 o
●
FAT 32.
●
SHARP non garantisce che tutte le periferiche di
memoria USB funzionino con questo sistema audio.
●
I cavi USB non sono consigliati per collegare questo
impianto audio a una periferica di memoria USB. L’uso
dei cavi USB infl uenzerà le prestazioni dell’impianto.
I-7
Ascolto della periferica di memoria di
massa USB/del lettore (continua)
Note:
●
La memoria USB non può essere messa in funzione
tramite un hub USB.
●
Il terminale USB di questo apparecchio non deve
essere adoperato per il collegamento di un PC, ma per
lo streaming musicale con una periferica di memoria
USB.
●
Non è possibile riprodurre la memoria del disco rigido
tramite la terminale USB.
●
Nel caso i dati contenuti nella memoria USB siano
di grandi dimensioni, occorre un periodo di tempo
maggiore per la loro lettura.
●
Il porta USB è previsto solo per un collegamento diretto
a una periferica di memoria USB senza cavi.
●
A seconda del software di scrittura utilizzato durante il
download dei fi le, l’ordine di riproduzione dei fi le MP3
può variare.
●
La velocità di trasmissione supportata da MP3 è di
32~320 kbps, WMA è di 64~160 kbps.
●
La playlist non è supportata dal presente apparecchio.
●
Questa unità può visualizzare Nome fi le fi no a 16
caratteri.
●
Vengono contate anche le cartelle contenenti fi le non
riproducibili.
●
Il display del tempo di riproduzione non appare
correttamente durante la riproduzione di un le con
velocità di trasmissione variabile.
●
E informazioni ID3TAG supportate sono soltanto
TITLE, ARTIST e ALBUM. Per visualizzare il titolo, il
nome dell’artista e il titolo dell’album premere il tasto
DISPLAY durante la riproduzione del fi le o in modalità
di pausa.
●
Anche i meta tag WMA supportano titolo, artista
e nome dell’album registrati sui fi le WMA. I le WMA
protetti da copyright non possono essere riprodotti.
Le seguenti funzioni sono le stesse per operare CD:
Ricerca diretta di un brano ...........................................5
Ripetizione di lettura .....................................................5
Riproduzione ad accesso casuale ...............................5
Se il dispositivo di memoria USB non è collegato, sul
display apparirà “NO MEDIA”.
Pagina
Ascolto della radio
Sintonizzazione■
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere
1
l’apparecchio.
2
Premere il pulsante TUNER sul telecomando o il
pulsante FUNCTION sull’unità principale ripetutamente
per selezionare la funzione sintonizzatore.
3
Premere il tasto TUNING (
sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione manuale:
●
Premere rispettivamente il tasto TUNING (
per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
●
Quando si preme il tasto TUNING ( o ) per più di
0,5 secondi, la scansione inizierà automaticamente
e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione
ricevibile.
Note:
Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la
●
sintonizzazione a scansione automatica potrebbe
interrompersi in quel punto.
La sintonizzazione a scansione automatica salterà le
●
stazioni dai segnali deboli.
Quando il sistema viene sintonizzato su una stazione
●
RDS (Radio Data System), la frequenza verrà
visualizzata per prima, e poi l’indicatore RDS si
illuminerà. Infi ne, il nome della stazione apparirà.
È possibile realizzare la sintonizzazione completamente
●
automa-tica delle stazioni RDS “ASPM”, vedere pagina
9.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premetere il tasto TUNER per selezionare la modalità
●
stereo e l’indicatore “ST” si visualizzerà. “
quando la trasmissione FM è stereofonica.
●
Se la ricezione FM è debole, premere il tasto TUNER
così da fare spegnere l’indicatore “ST”. La ricezione
cambia nel modo monofonico e il suono diventa più
chiaro.
o ) per sintonizzarsi
I-8
o )
” apparirà
Ascolto della radio (continua)
Per preimpostare una stazione■
È possibile memorizzare stazioni 40 FM e richiamarle
premendo un tasto. (Sintonizzazione delle stazioni
preselezionate)
1
Eseguire i punti da 1 - 3 in “Sintonizzazione”.
2
Premere il tasto MEMORY.
3
Entro 5 secondi, premere il tasto o per selezionare
il numero di canale preregolato. Memorizzare le stazioni,
in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
4
Premere una volta il tasto MEMORY per memorizzare
la stazione. Se “MEMORY” e gli indicatori del numero
preregolato si spengono prima che la stazione sia
memorizzata, ripetere l’operazione dal passaggio 2.
5
Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare
altre stazioni, oppure per cambiare una stazione
preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova
stazione, la stazione memorizzata precedentemente per
quel numero di canale preselezionato sarà cancellato.
Nota:
La funzione “backup” protegge le stazioni memorizzate per
alcune ore nel caso d’interruzione della corrente dovuta a un
guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla
presa della rete elettrica.
Per richiamare una stazione preimpostata■
Premere il tasto PRESET ( o ) per meno di 0,5 secondi
per selezionare la stazione desiderata.
Funzionamento di RDS (Radio Data
System) (Solo XL-UH1H)
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un
crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni
trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali
dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni
trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il tipo
di programma: sport, musica, ecc.
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione
RDS, verranno visualizzati “RDS” e il nome della stazione.
“TP” (Programma sul traffi co) apparirà sul display quando
la trasmissione radio ricevuta contiene informazioni sul
traffi co, e “TA” (Annuncio sul traffi co) apparirà quando viene
trasmesso un annuncio sul traffi co.
“PTYI” (L’indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si riceve
la stazione Dynamic PTY.
RDS può essere controllato solo con i tasti del
telecomando.
Informazioni fornite da RDS■
Per eseguire la scansione della stazione
■
preimpostata
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate
automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni
preselezionate)
1
Premere il tasto PRESET (
secondi. Il numero preselezionato lampeggerà e le
stazioni programmate saranno sintonizzate in ordine,
ciascuna per 5 secondi.
2
Premere di nuovo il tasto PRESET (
trova la stazione desiderata.
Per cancellare tutte le preselezioni
■
o ) per più di 0,5
o ) quando si
memorizzate
Tenere premuto il pulsante CLEAR fi nché non compare
1
“TUN CLR”, poi premere il pulsante MEMORY.
Ogni volta che si preme il tasto RDS DISP, il display
visualizzerà quanto segue:
Nome della stazione (PS)Tipo di programma (PTY)
FrequenzaTesto Radio (RT)
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione che
non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali deboli, il
display cambia nel seguente ordine:
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
I-9
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto
Utilizzo della Memoria Automatica di
■
Programma delle Stazioni (ASPM)
Mentre l’apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore
ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile
immettere nella memoria fi no a 40 stazioni.
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il
numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella
memoria sarà inferiore.
Premere il tasto TUNER nel telecomando oppure
1
ripetutamente il tasto FUNCTION nell’unità principale per
selezionare la funzione di TUNER.
Tenere premuto il tasto RDS ASPM sul telecomando per
2
almeno 3 secondi.
1. Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi,
verrà avviata la scansione (87,50 - 108,00 MHz).
2. Quando si trova una stazione RDS, “RDS” apparirà
per un po’ e la stazione sarà memorizzata.
3. Dopo la scansione, il numero delle stazioni
memorizzate sarà visualizzato per 4 secondi, e poi
“END” appare per 4 secondi.
●
debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non
essere visualizzata.
“NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” lampeggeranno per circa 5
●
secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
Note per il testo radio:
I primi 8 caratteri del testo radio saranno visualizzati per 4
●
secondi e poi tutto il testo scorrerà sul display.
Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS
●
che non sta trasmettendo un testo radio, “NO RT” sarà
visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i
●
contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.
Per richiamare le stazioni memorizzate■
Per specifi care i tipi di programma e selezionare le
stazioni (PTY search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate
specifi candone il tipo di programma (news, sports, traffi c
programme, ecc.).
1
Premere il pulsante TUNER sul telecomando o il
pulsante FUNCTION sull’unità principale ripetutamente
per selezionare la funzione sintonizzatore.
2
Premere il tasto RDS PTY sul telecomando.
Il codice PTY selezionato (lampeggiante) verrà
visualizzato per 6 secondi circa.
3
Entro 6 secondi, premere il tasto
il codice PTY.
o per selezionare
Per fermare l’operazione ASPM prima che essa sia
completata:
Premere il tasto RDS ASPM durante la scansione delle stazioni.
Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze
●
diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella
memoria.
Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già
●
stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
Se 40 stazioni sono già state immesse nella memoria, la
●
scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo
l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione,
●
“00 MEM” e “END” apparirà per 4 secondi circa.
Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione
●
potrebbero non essere memorizzati.
Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su
●
canali diversi.
In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni
●
potrebbero essere temporaneamente diversi.
Note per il funzionamento di RDS■
Se si verifi ca uno dei seguenti problemi, questo non
signifi ca che l’apparecchio non funziona bene:
“PS”, “NO PS” ed il nome di una stazione appaiono
●
alternativamente e l’apparecchio non funziona bene.
Se una particolare stazione non trasmette bene o sta
●
compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS potrebbe
non funzionare bene.
Ogni volta che si preme il pulsante, verrà visualizzato il
codice PTY.
4
Mentre viene visualizzato il codice PTY premere
nuovamente il tasto RDS PTY entro 6 secondi.
L’unità cerca le tutte le stazioni reimpostate e si ferma
●
quando trova una stazioni della categoria selezionata,
per poi sintonizzarsi sulla suddetta. L’indicatore RDS
si illumina.
Se l’unità non rileva nessun programma in tutte le
●
stazioni reimpostati, sul display verrà visualizzato “NO
FOUND”, e l’unità tornerà alla stazione precedente.
Note:
Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal
●
punto 2. Se l’unità rileva un tipo di programma desiderato,
il numero del canale corrispondente si illuminerà per
circa 4 secondi, quindi il nome della stazione rimarrà
illuminato.
Se si desidera ascoltare lo stesso tipo di programma in
●
un’altra stazione, premere il tasto RDS PTY e ricominciare
dal punto 2. L’unità cercherà la stazione successiva.
I-10
Regolazione dell’orologio (Solo per
telecomando)
In questo esempio, l’orologio è regolato per il display di 24
ore (00:00:00).
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per passare al modo
stand-by.
2
Premere e tenere premuto il tasto CLOCK/TIMER fi no
a visualizzare “00:00”.
3
Premere entro 10 secondi il tasto o per regolare
l’ora, quindi premere il tasto MEMORY. Premere una
volta il tasto o per fare avanzare l’orologio
di 1 ora. Tenerlo abbassato per farlo avanzare
continuamente.
4
Premere il tasto
premere il tasto MEMORY. Premere una volta il tasto
o per fare avanzare l’orologio di 1 minuto.
Tenerlo abbassato per farlo avanzare continuamente.
o per regolare i minuti e poi
Fu
nzione di timer e autospegnimento
(Solo per telecomando)
Riproduzione con timer:
L’unità si accende e riproduce la sorgente (CD, USB,
TUNER o AUDIO IN) a un’ora prestabilita.
Riproduzione con timer■
Prima di impostare il timer:
Controllare che l’orologio sia regolato sull’ora
1
esatta (fare riferimento alla colonna a sinistra). Se
la funzione con timer non è stata impostata non può
essere utilizzata.
Per la riproduzione con timer, caricare il disco da
2
riprodurre.
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere
1
l’apparecchio.
2
Premere il tasto CLOCK/TIMER per circa 2 secondi.
3
Entro 10 secondi, premere il pulsante o
per selezionare “ONCE” o “DAILY” e poi premere il
pulsante MEMORY.
4
Premere il pulsante o per regolare le ore per il
timer e poi premere il pulsante MEMORY.
Per controllare il display dell’ora:
[Quando l’apparecchio è nel modo stand-by]
Premere il tasto CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare
per circa 10 secondi.
[Quando l’apparecchio è acceso]
Premere il tasto CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare
per circa 4 secondi.
Nota:
Quando la corrente CA viene ripristinata dopo un guasto
oppure dopo avere disinserito il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente, sarà visualizzato “00:00”. Se l’ora
non è esatta, correggere l’orologio nel seguente modo.
Per regolare di nuovo l’orologio:
Eseguire “Regolazione dell’orologio” dal punto 1.
5
Premere il pulsante o per regolare i minuti
per l’accensione del timer e poi premere il pulsante
MEMORY.
6
Premere il pulsante o per regolare i minuti per
lo spegnimento del timer (come nella fase 4 e 5) e poi
premere il pulsante MEMORY.
7
Per selezionare la fonte di riproduzione con timer
(CD, SINTONIZZATORE, USB o AUDIO IN), premere il
tasto o . Premere il tasto MEMORY.
Quando si seleziona TUNER, selezionare una stazione
premendo il pulsante o e poi premere il pulsante
MEMORY. Se una stazione non è stata programmata,
“NO P-SET” sarà visualizzato e la funzione timer sarà
disattivata.
I-11
Funzione di timer e autospegnimento (Solo per telecomando) (continua)
Regolare il volume usando VOLUME + o VOLUME
8
– e poi premere il pulsante MEMORY. (Non regolare il
volume su livelli troppo alti).
9
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l’apparecchio
nel modo stand-by. Si accenderà l’indicatore rosso
TIMER e l’unità è pronta per la riproduzione con timer.
10
Quando si raggiunge l’ora di inizio preselezionata,
si avvia la riproduzione. Il volume aumenterà
gradualmente fi no a raggiungere il livello preregolato.
L’indicatore “
con timer.
Verifi ca dell’impostazione del timer:
Premere ripetutamente il tasto CLOCK/TIMER per
visualizzare quanto segue:
Annullamento dell’impostazione timer:
Premere il pulsante CLOCK/TIMER fi nché non compare
“ONCE” o “DAILY”, poi premere il pulsante MEMORY.
L’unità visualizza “OFF”.
Nota:
Dopo aver selezionato il livello volume e aver premuto
il pulsante MEMORY per confermare, esso passerà
all’ultima funzione.
” lampeggia durante la riproduzione
Operazione di autospegnimento■
La radio, il compact disc e l’USB possono essere tutti
spenti automaticamente.
Ascoltare la sorgente musicale desiderata.
1
2
Premere il tasto SLEEP.
3
Entro 5 secondi, premere ripetutamente il tasto SLEEP
per selezionare l’ora.
SLP 120 90 60 30 15105
4
“SLEEP” apparirà.
5
L’apparecchio si porrà automaticamente nel modo
stand-by dopo che il tempo preimpostato è trascorso.
Per controllare quanto tempo manca allo spegnimento
automatico:
Mentre viene indicato “SLEEP”, premere il tasto SLEEP. Il
tempo rimanente per l’autospegnimento è visualizzato per
10 secondi circa.
Per cancellare l’operazione di autospegnimento:
Premere il tasto ON/STAND-BY mentre “SLEEP” viene
indicato. Per cancellare l’operazione di autospegnimento
senza porre il sistema nel modo stand by, fare quanto
segue.
Mentre è indicato “SLEEP”, premere il pulsante SLEEP
ripetutamente fi nché l’indicatore SLEEP non scompare.
Per usare insieme le funzioni timer e
■
autospegnimento
Autospegnimento e riproduzione con timer:
Per esempio, è possibile addormentarsi ascoltando la
radio e svegliarsi il mattino dopo con la musica di un CD.
Regolare il tempo di autospegnimento (fare riferimento
1
alla colonna a sinistra, fasi 1 - 5).
Impostare la riproduzione con timer mentre è impostato
2
il timer per l’autospegnimento (punti 2 - 8, pagine 10 -
11).
Impostazione del timer
dell’autospegnimento
5 - 120 minuti
L’operazione di
autospegnimento si arresta
automaticamente
Impostazione della
riproduzione con timer
Ora di
arresto
Tempo desiderato
Ora di inizio della
riproduzione con timer
I-12
Perfezionamento del vostro sistema
Il cavo di collegamento non è incluso. Comprare un
cavo come quello mostrato qui in basso disponibile in
commercio.
Lettore audio
portatile, ecc.
Ascolto dell’audio riprodotto da lettori
■
audio portatili, computer, ecc.
Usare un cavo di collegamento per collegare il lettore
1
audio portatile ecc. alla presa AUDIO IN.
2
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere
l’apparecchio.
3
Premere il tasto AUDIO IN nel telecomando oppure
ripetutamente il tasto FUNCTION nell’unità principale
per selezionare la funzione AUDIO IN.
4
Avviare la riproduzione sull’apparecchiatura collegata.
Se il livello del volume della periferica connessa
è troppo alto, potrebbe verifi carsi una distorsione
dell’audio. Se ciò dovesse accadere, abbassare il
volume della periferica connessa. Se il volume è troppo
basso, aumentare il volume della periferica connessa.
Nota:
Per prevenire interferenze da rumore, collocare
l’apparecchio lontano dal televisore.
Cuffi a■
Non mettere il volume al massimo durante l’accensione
●
ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione
sonora eccessiva proveniente dalle cuffi e o dagli
auricolari può causare la perdita dell’udito.
Prima di inserire o disinserire la cuffi a, diminuire il
●
volume.
Usare una cuffi a con una spina da 3,5 mm di diametro
●
e con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza
raccomandata è di 32 ohm.
Collegando la cuffi a, i diffusori saranno disattivati
●
automaticamente. Regolare il volume con il comando
VOLUME.
Cavo audio
(non in dotazione)
Tabella per la soluzione di problemi
Molti problemi potenziali possono essere risolti dal
proprietario senza l’intervento di personale di assistenza
tecnica. Se c’è qualcosa che non va con questo prodotto,
controllare quanto segue prima di contattare il vostro
rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP.
■
In generale
SintomoCausa possibile
metà
●
di corrente? Regolare di
nuovo l’orologio. (Cfr. pag. 11)
●
stand-by e poi riaccenderlo.
Se l’apparecchio non funziona
●
ancora bene, regolarlo di
nuovo. (Cfr. pag. 14)
●
su “MIN”?
È stata collegata la cuffi a?
●
Sono stati scollegati i fi li dei
●
diffusori?
●
Il disco è stato inserito
capovolto?
●
Il disco soddisfa i requisiti
si
standard?
Il disco è distorto o
●
graffi ato?
●
eccessive vibrazioni?
●
Il disco è molto sporco?
●
Si è formata condensazione
all’interno dell’apparecchio?
●
è stato inserito nella presa di
corrente?
●
La pila è stata inserita con
le polarità nella direzione
giusta?
●
La batteria è scarica?
●
La distanza (o l’angolo) è
sbagliata?
●
Il sensore del telecomando è
illuminato da una forte luce?
●
vicino a un televisore o un
computer?
●
L’antenna FM è collocata
correttamente?
Allontanare l’antenna dal
cavo di alimentazione c.a. se
è troppo vicina.
L’orologio non è
●Si è verifi cata un’interruzione
regolato sull’ora
corretta.
●Porre l’apparecchio nel modo
Quando si
preme un tasto,
l’apparecchio non
.
reagisce
Non c’è suono.●II livello del volume è regolato
Lettore CD■
SintomoCausa possibile
●
Non viene avviata
la riproduzione.
La riproduzione
●
interrompe a
brano oppure non
è eseguita bene.
●È l’apparecchio soggetto a
Durante la
riproduzione
si verifi cano
salti di suono,
oppure a metà
brano il suono si
interrompe.
Telecomando■
SintomoCausa possibile
Il telecomando non
●Il cavo di alimentazione c.a.
funziona.
■
Sintonizzatore
SintomoCausa possibile
●L’apparecchio è situato
La radio emette
continuamente
rumori insoliti.
I-13
Tabella per la soluzione di problemi (continua)
USB■
SintomoCausa possibile
ono dei fi le MP3/WMA?
Il dispositivo non
●Vi s
può essere rilevato.
Non viene avviata la
●È un fi le WMA protetto dai
riproduzione.
Visualizzazione
●
dell’ora sbagliata.
Visualizzazione
●
del nome del fi le
sbagliato.
●
Il dispositivo è collegato
●
correttamente?
È un dispositivo MTP?
●
La periferica contiene solo
●
fi le AAC?
●
diritti d’autore?
È un fi le MP3 falso?
●
È in esecuzione un fi le a
●
velocità di trasmissione
variable?
Il Nome del File è scritto
●
in caratteri cinesi o
giapponesi?
Condensazione■
Improvvisi cambi di temperatura, collocazione o
funzionamento in ambienti estremamente umidi possono
causare condensazione all’interno dell’apparecchio
(trasduttore di CD, ecc.) o sul trasmettitore del telecomando.
La condensazione può causare malfunzionamenti all’unità.
Se ciò avviene, lasciare l’apparecchio acceso senza disco
all’interno fi no a che ridiventi possibile la riproduzione
normale (un’ora circa). Asciugare la condensa dal
trasmettitore con un panno morbido prima di mettere in
funzione l’apparecchio.
Prima di trasportare l’apparecchio■
Rimuovere tutti i CD dall’apparecchio. Accertarsi che
non ci siano CD nel piatto disco. Poi impostare l’unità
per attivare la modalità di stand-by. L’apparecchio si
potrebbe danneggiare se viene trasportato con dei dischi
all’interno.
Se si verifi ca un problema■
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze
esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva,
alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure
se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non
funzionare.
Se si verifi ca tale problema, fare quanto segue:
1
Porre l’apparecchio nel modo stand-by e poi
riaccenderlo.
2
Se l’unità non viene ripristinata nell’operazione
precedete, scollegarla e ricollegarla alla presa di
alimentazione, quindi accenderla.
Nota:
Se nessuna delle due operazioni permette di riavviare
l’apparecchio, cancellare i contenuti della memoria
riportandola allo stato iniziale.
Ripristino delle impostazioni predefi nite,
■
annullamento di tutta la memoria
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l’apparecchio
1
nel modo stand-by.
2
Premere il pulsante VOLUME + e il pulsante
sull’unità principale fi nché non compare “CLR ALL”.
Attenzione:
Questa operazione cancellerà tutti i dati della memoria
compresi l’orologio, le impostazioni del timer, le
preselezioni del sintonizzatore e il programma di CD.
Cura corretta dei dischi■
I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni,
ma si possono avere difetti di tracciamento causati da
sporco accumulatosi sulla loro superfi cie. Per ottenere
le prestazioni migliori dalla vostra collezione di CD e dal
vostro lettore seguire i suggerimenti descritti qui in basso.
Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello
●
senza l’etichetta perché è da questo lato che i segnali
vengono letti. Non rovinare tale lato.
Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore
●
ed umidità eccessiva.
Tenere sempre i dischi compatti per i bordi. Sporco,
●
acqua o impronte di dita sul disco possono causare
rumore o errori di lettura. Se un disco è sporco o
non suona bene, pulirlo usando un panno morbido
e asciutto e strofi nare in linea retta dal centro verso
l’esterno.
NOSì
Correcto
Manutenzione
Pulizia del mobiletto■
Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido
inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi
asciugarlo con un panno asciutto.
Attenzione:
Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina,
●
diluenti, ecc.). Ciò potrebbe danneggiare il mobiletto.
Non applicare olio all’interno dell’apparecchio.
●
Potrebbe provocare malfunzionamenti.
I-14
Dati tecnici
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP
si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche
per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di
prestazioni numericamente indicate sono valori nominali
delle unità di produzione. Possono tuttavia verifi carsi
variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
In generale (XL-UH1H)■
Alimentazione
Consumo
Dimensioni
Peso
In generale (XL-UH05H)■
Alimentazione
Consumo
Dimensioni
Peso
(*) Il valore del consumo di corrente si riferisce a quando
l’unità principale è in modalità di alimentazione in
stand-by.
Amplifi catore (XL-UH1H)■
Potenza
d’uscita
Terminali
di uscita
Amplifi catore (XL-UH05H)■
Potenza
d’uscita
Terminali
di uscita
Lettore CD■
Tipo
Lettura segnale
Convertitore D/A
Risposta in frequenza
Gamma dinamica
220 - 240 V c.a ~ 50/60 Hz
Acceso: 21 W
Nel modo stand-by: 0,4 W (*)
Larghezza: 190 mm
Altezza: 115,7 mm
Profondità: 230,4 mm
2,4 kg
220 - 240 V c.a ~ 50/60 Hz
Acceso: 16 W
Nel modo stand-by: 0,4 W (*)
Larghezza: 190 mm
Altezza: 115,7 mm
Profondità: 230,4 mm
2,08 kg
MPO: 14 W (7 W + 7 W) (10% T.H.D.)
RMS: 10 W (5 W + 5 W) (10% T.H.D.)
RMS: 8 W (4 W + 4 W) (1% T.H.D.)
Diffusori: 4 ohm
Cuffi a: 16 - 50 ohm
(raccomandati: 32 ohm)
MPO: 7 W (3.5 W + 3.5 W) (10% T.H.D.)
RMS: 5 W (2.5 W + 2.5 W) (10% T.H.D.)
RMS: 4 W (2 W + 2 W) (1% T.H.D.)
Diffusori: 4 ohm
Cuffi a: 16 - 50 ohm
(raccomandati: 32 ohm)
Multileettore disco singolo
compatto
Non contatto, trasduttore con
semiconduttori a 3 raggi laser