Sharp XL-MP9H User Manual [pt]

XL-MP9H
PORTUGUÊS
Introdução
PORTUGUÊS
Conteúdo
P-1
Nota especia l
O fornecimento deste produto não transfere uma licença nem implica em nenhum direito de distribuição do conteúdo criado com este produto em sistemas de transmissão com geração de renda (terrestres, satélite, cabo e/ ou outros c anai s de d istribu içã o), a plicaç õe s de f luxo co m ge raçã o de rend a (via Internet, intranets e/ou outras redes), outros sistemas de distribuição de conteúdo com geração de renda (aplicações de áudio pago ou áudio sob encomenda e similares) ou em meios físicos com geração de renda (discos compactos, discos versáteis digitais, pastilhas semicondutoras, placas fixas, cartões de memória e similares). Uma lice nça independente para tal utili­zação é requerida. Para detalhes, referir-se a http://mp3licensing.com Tecnologia de codificação de áudio MPEG Camada 3 sob licenç a da Frauhofer ISS e Thomson.
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Informação geral
Controlo remoto 1Pilha tamanho "AAA"
Antena FM 1 Cabo de alimentação
Cuidado:
Não utilizar o cabo de alimentação de corrente alternada fornecido para outro equipamento. Isto pode resultar em incêndio ou choque eléctrico.
Nota:
Somente os acessórios acima são incluídos.
(UM-4, R03, HP-16 ou
semelhante) 2
CA 1
Antena espiral AM
Adaptador de
conexão 1
! Informação geral
Página
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controlos e indica dores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
! Preparação para uso
Conexões do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
! Operação básica
Controlo de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste do relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
! Reprodução de disco
.
Reprodução de disco MP3/WMA ou CD . . . . . . . . . . . . . . 11 - 13
Reprodução de disco avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 17
! Rádio
Sintonização de rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Memorização de estação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilização do sistema de dados de rádio (RDS) . . . . . . . 20 - 24
! Características avançadas
Temporizador e operação de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
Aprimoração do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
! Referências
Quadro de diagnós t ic o de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
1
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05/5/20 XL-MP9H(H)P1.fm
TINSZA058SJZZ
Precauções
! Geral
Certifique-se de que o equipamento está posicionado em uma
"
área bem ventilada e que há pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados e na parte de trás. Também deve haver um mínimo de 20 cm de espaço livre no topo da unidade.
10 cm 10 cm
Utilize a unidade em uma superfície nivelada firme e livre de
"
vibração. Mantenha a unidade longe de luz solar directa, campos magnéti-
"
cos fortes, poeira excessiva, umidade e equipamentos eléctrico/ electrônicos (computadores de casa, fac-símiles, etc.) que geram ruído eléctrico. Não coloque nada em cima da unidade.
"
Não exponha a unidade à umidade, a temperaturas mais altas
"
que 60°C ou a temperaturas extremamente baixas. Se seu sistema não operar correctamente, desconecte o cabo de
"
energia AC da tomada da parede. Conecte o cabo de energia AC de volta e então ligue seu sistema. No caso de uma tempestade eléctrica, desligue a unidade para
"
segurança. Sequre a tomada de energia AC na cabeça quando removê-la da
"
tomada da parede de parede, porque puxar os cabos pod e dani ­ficar os cabos internos.
Não remova a tampa exterior pois isto pode resultar em cho-
"
que eléctrico. Consulte a assistência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais,
"
toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida. Não coloque fontes de fogo c omo, por exemplo, velas acesas,
"
sobre o aparelho. Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao
"
jogar fora as pilhas. O aparelho está projectado para ser utilizado em climas modera-
"
dos. Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5°C - 35°C.
"
20 cm
10 cm
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da uni­dade. Usar este produto com uma tensão m ais alt a do que a es pe­cificada é perigoso e pode resultar em fogo ou outro tipo de acidente e causar danos. A SHARP não se responsabiliza por qual­quer dano resultante do uso desta unidade com uma tensão dife­rente da que é especificada.
! Controlo de volume
O nível de som em um determinado ajuste de volume depende da eficiência do altifalante, s ua localização e v ários outros f actores. É aconselhável evitar exposição a altos níveis de volume, que ocor­rem durante o ligar da unidade com o controlo de volume ajustado alto, ou durante audição contínua em volumes altos.
! Cuidado dos discos
Discos compactos são bastante resistentes a danos, porém erros de reprodução podem acontecer devido a um acúmulo de sujeira na superfície de disco. Siga as directrizes abaixo para aproveitar ao máximo sua coleção de CDs e seu equipamento.
Não escreva em nenhum lado do disco, part icularmente o lado
"
sem rótulo no qual são lidos os sinais. Não marque esta superfí­cie. Mantenha seus discos longe de luz solar direc ta, calor e umi-
"
dade excessiva. Sempre segure os CDs pelas extremidades. Impressões digitais,
"
sujeira, ou água no CDs podem causar ruído ou erro de repro­dução. Se um CD está sujo ou não é reproduzido correctamente, limpe com um pano suave, seco e enxugue directamente para fora desde o centro, ao longo do raio.
Não
Sim Correcto
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Informação geral
7
05/5/20 XL-MP9H(H)P1.fm
P-2
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Controlos e indicadores
1 2 3
4 5
6
7 8
Informação geral
9
10 11 12 13
14 15
16 17
1.Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Página de referência
2.Botão de ligar/espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.Botão de parada de disco/
descenso de sintonização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 18
4.Botão de selecção de agudos/graves . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.Botão de memória/ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
6.Botão de apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
7.Alavanca de aumento e diminuição de volume/ avanço e retrocesso de faixa/
ascenso e descenso de pré-ajus t e . . . . . . . . . . . . . . 9, 14, 19
8.Tomada de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.Botão seletor de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 18, 25
10.Botão de ejecção de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11.Botão de reprodução/
pausa ou sintonia para frente de disco . . . . . . . . . . . . 12, 18
12.Botão de exibição MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
13.Botão de te mporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
14.Botão de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
15.Fenda de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2
16.Tomada de entrada de linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
17.Tomada de saída de li nh a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
18.Tomada de entrada de alimentação AC . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
19.Tomada de Antena FM 75 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
20.Tomada da Antena Espiral AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
21.Terminais de altifalantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
12
P-3
18
19 20
21
05/5/20 XL-MP9H(H)P1.fm
SHARP TINSZA058SJZZ (H)
TINSZA058SJZZ
1
23 4 5 6
13
7 8
9
10 11
SHARP TINSZA058SJZZ (H)
12 13
14 15
1.Indicador de reprodução temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.Indicador de faixa MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.Indicador de faixa WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.Indicador de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.Indicador de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
6.Indicador de reprodução aleatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.Indicador de reprodução repetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8.Indicador de pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.Indicador de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11.I ndicador de PTY dinâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12.I ndicador de modo FM estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13.Indicador de recepção estéreo de FM . . . . . . . . . . . . . . . . 18
14.Indicador de Programa de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
15.Indicador de Anúncio de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
16.Altifalante de ampla-faixa
17.Duto de reflexo de grave
18.Fio de altifalante Notas:
As grades de ferro dos altifalante não são removíveis.
"
Não existe nenhuma distinção entre os altifalantes direito e
"
esquerdo.
Página de referência
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Informação geral
7
16
17
18
05/5/20 XL-MP9H(H)P1.fm
P-4
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Controlos e indicadores (continuação)
1
2 3 4
5 6
7 8
9
10 11
Informação geral
12 13 14
15 16
17 18
19 20 21
22 23
24 25
26
1.Transmissor de controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Página de referência
2.Botão de ligar/espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.Botão de selecção de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2
4.Botão de repetição/aleatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.Botão de avanço rápido/descenso de sintonização . . 14, 18
6.Botão de retrocesso de faixa/
descenso de pré-ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 19
7.Botão de pa rada de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.Botão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, 19
9.Botão de apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
10.Botão de relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11.Botão de Seleção do Modo de Exibição RDS . . . . . . . . . . 20
12.Botão de comutação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
13.Botão de selecção de agudos/graves . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
14.Botões de aumento e diminuição de volume . . . . . . . . . . . 9
15.Botões de selecção de banda e sint onia . . . . . . . . . . . . . . 18
16.Botão de exibição MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
17.Botão de a ux iliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
18.Botão de avanço rápido/ascenso de sintonização . . . 14, 18
19.Botão de avanço de faixa/
ascenso de sintonização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 19
20.Botão de reprodução de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
21.Botão de pa usa de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
22.Botão de te mporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
23.Botão de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
24.Botões de busca directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
25.Botão RDS ASPM (Memória Programada de Estação
Automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
26.Botão de Procura de Informação de Tráfego /
Tipo Programa RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
P-5
05/5/20 XL-MP9H(H)P1.fm
TINSZA058SJZZ
Conexões do sistema
Certifique-se de desconectar o cabo de alimentação CA antes de fazer quaisquer conexões.
Antena FM
Antena espiral AM
Altifalante direito
Altifalante esquerdo
!
Conexão de antena
Antena FM fornecida:
Conecte o cabo da antena FM na tomada FM 75 OHMS e posicione o cabo da antena FM na direcção onde o si nal mais fort e pode ser recebido.
Antena espiral AM fornecida:
Conecte a antena espiral AM na tomada LOOP. Posicione a antena espiral AM para uma recepção ótima. Locali ze a antena espiral AM na prateleira, etc., ou prenda-a em uma estante ou na parede com parafusos (não fornecidos).
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo de energia AC pode causar captura de ruído. Coloque a antena longe da unidade para uma recepção melhor.
Instalação da antena espiral AM:
< Montagem > < Fixação à parede >
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Tomada de parede (230 V CA, 50 Hz)
Linha branca Simples
Parede Parafusos
Antena externa de FM:
Utilize uma antena FM externa se necessitar de uma recepção mel­hor.
05/5/20 XL-MP9H(H)P1.fm
(não providos)
Antena FM externa
TINSZA058SJZZ
Preparação para uso
7
P-6
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Conexões do sistema (continuação)
!
Conexão de altifalante
Conecte o cabo com linha branca no terminal negativo (-) e o cabo simples no terminal positivo (+).
Cuidado:
"
Não deixe os cabos desencapados do alti­falante tocarem uns aos outros.
Utilize altifalantes com uma impedância de 4
"
ohms ou mais, pois impedâncias mais baixas nos altifalantes podem danificar a unidade. Não se equivoque com os canais direito e es-
"
querdo. O altifalante direito deve estar no lado di­reito quando se observar a unidade pela frente. Não permita que qualquer objecto caia ou seja
"
colocado nos ductos de reflexo de graves.
!
Conexão de energia CA
Depois de conferir que todas as conexões foram feitas correcta­mente, conecte o cabo de energia AC na tomada de entrada de energia AC e então conecte o cabo de energia AC desta unidade na tomada de parede.
Incorrecto
Preparação para uso
Tomada de parede (230 V CA, 50 Hz)
Notas:
Desconecte o cabo de energia AC da tomada da parede se a
"
unidade não for ser utilizada por um período prolongado de tempo. Nunca utilize um cabo de energia diferente do fornecido. Caso
"
contrário, mau funcionamento ou acidento podem acontecer.
!
Para ligar a energia
Pressione o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Depois de uso:
Pressione o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia.
P-7
05/5/20 XL-MP9H(H)P1.fm
TINSZA058SJZZ
Controlo remoto
!
Instalação das pilhas
Utilize pilhas tama nho "A AA" (UM-4, R03, HP-16 ou similar).
1 Remova a tampa do compartimento. 2 Insira as pilhas de acordo com a direcção indicada no com-
partimento das pilhas.
Quando inserir ou remover baterias, empurre-as na direcção dos
terminais de bateria .
3 Substitua a cobertura.
Precauções para a utilização das pilhas:
Substitua todas as pilhas velhas ao mesmo tempo por novas.
"
Não misture pilhas velhas e novas.
"
Remova as pilhas se a unidade não for ser utilizada por períodos
"
longos de tempo. Isto prevenirá dano potencial devido a vaza ­mento das pilhas.
Cuidado:
Não utilize pilhas recarregáveis (pilhas de níquel-cádmio, etc.).
"
A instalação incorrecta das pilhas podem causar mau funciona-
"
mento da unidade.
Remoção das pilhas:
Remova a tampa do compartimento. A pertar cada pilha na direção do terminal e retire-as.
Notas relativas à utilização:
Substitua as pilhas se a distância operacional estiver reduzida ou
"
se a operação ficar irregular. Limpe periodicamente o transmissor do controlo remoto e o sen-
"
sor na unidade com um pano macio. A exposição do sensor da unidade à luz forte pode interferir na
"
operação. Mude a iluminação ou a direção da unidade. Mantenha o controlo remoto longe de umidade, calor, choque e
"
vibrações.
!
Teste do controlo remoto
Verifique o controlo remoto após verificar todas as conexões. Aponte o controlo remoto directamente para o sensor remoto na unidade.
O controlo remoto pode ser usado dentro do alcance m ostrado abaixo:
Pressione o botão ON/STAND-BY. A energia é ligada? Agora, você pode desfrutar da música.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
7
05/5/20 XL-MP9H(H)P1.fm
P-8
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Controlo de som
!
Ajuste do volume
Operação da unidade principal:
Mova a alavanca de operação em direcção a VOLUME + ou VOLUME - para aumentar ou diminuir o volume.
Operação do controlo remoto:
Pressione o botão VOLUME (- ou +) para aumentar ou diminuir o volume.
.....
21 28 29 MAXMIN
!
Ajuste do grave
Operação da unidade principal:
1 Pressione o botão BASS/TREBLE para selecionar "BASS". 2 Dentro de 5 segundos, mova a alavanca de operação em
direcção a VOLUME + ou VOLUME - para ajustar os graves.
Operação do controlo remoto:
1 Pressione o botão BASS/TREBLE para selecionar "BASS". 2 Dentro de 5 segundos, pressione o botão VOLUME (- ou +) para
ajustar os graves.
P-9
...
Operação básica
!
Ajuste do agudo
Operação da unidade principal:
1 Pressione o botão BASS/TREBLE para selecionar "TRE". 2 Dentro de 5 segundos, mova a alavanca de operação em
direcção a VOLUME + a VOLUME - para ajustar os agudos.
Operação do controlo remoto:
1 Pressione o botão BASS/TREBLE para selecionar "TRE". 2 Dentro de 5 segundos, pressione o botão VOLUME (- ou +) para
ajustar os agudos.
...
05/5/20 XL-MP9H(H)P1.fm
...
04-3
...
04-3
TINSZA058SJZZ
Ajuste do relógio
Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 24 horas (0:00).
1
Pressione o botão SHIFT e então o botão CLOCK. Dentro de 8 segundos, pressione o botão SHIFT e então o botão MEMORY.
2
Dentro de 1 minuto, pressione o botão PRESET ( o u ) para selecionar a exibição de 24 horas ou 12 horas, e pres­sione então o botão SHIFT e então o botão MEMORY.
"0:00" Aparecerá o mostrador 24 horas. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" Aparecerá o mostrador 12 horas. (AM 12:00 - PM 11:59)
3
Dentro de 1 minuto, pressione o botão PRESET ( ou ) para ajustar as horas, e pressione a seguir o botão SHIFT e então o botão MEMORY.
Pressione o botão PRESET ( ou ) uma vez para avançar o tempo em 1 hora. Mantenha pressionado para avançar conti­nuamente.
4
Dentro de 1 minuto, pressione o botão PRESET ( ou ) para ajustar os minutos, e pressione a seguir o botão SHIFT e então o botão MEMORY.
Pressione o botão PRESET ( ou ) uma vez para avançar o tempo em um 1 minuto. Mantenha pressionado para avançar continuamente.
Para confirmar a exibição de tempo:
Pressione o botão SHIFT e então o botão CLOCK. A exibição de horário aparecerá por aproximadamente 8 segundos.
Nota:
"0:00" ou tempo irão piscar quando o fornecimento de energia CA for restaurado após falha de energia ou desconexão da unidade. Reajuste o relógio como a seguir.
Para reajustar o relógio:
Realize o "Ajuste do relógio" desde o início. Se "0: 00" não estiver piscando no passo 1, o passo 2 (para selecionar exibição em 24 ou 12 horas) será pulado.
Para mudar a exibição para 24 horas ou 12 horas:
1 Apagamento de todos os conteúdos programados. [Verifique
"Apagando toda a memória (zerar)" na página 29 para detalhes.]
2 Execute "Ajuste do relógio" desde o princípio.
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Operação básica
7
P-10
05/5/20 XL-MP9H(H)P1.fm
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Reprodução de disco MP3/WMA ou CD
Este sistema permite a reprodução de CDs padrão, CD-R/RW no formato CD e CD-R/RW com arquivos MP3 ou WMA, mas não a sua gravação. Alguns discos CD-R e CD-RW de áudio podem não ser reproduzí­veis devido ao estado do disco ou ao equipamento utilizado para gravá-los.
MP3:
MP3 é uma forma de compressão. É um acrônimo que suporta MPEG Audio Layer 3. MP3 é um tipo de código de áudio que é processado através de uma compressão significativa da fonte de áudio original com uma perda muito pequena na qualidade do som.
O indicador de faixa MP3 irá acender quando uma faixa MP3 for
!
lida. Este sistema suporta arquivos MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer 3
!
e VBR. Durante a reprodução de arquivo VBR, o contador de tempo n o
!
mostrador pode ser diferente do seu tempo de reprodução real.
WMA:
Arquivos WMA são arquivos de áudio ASF (Formato de Sistemas Avançado) que incluem arquivos de áudio que são comprimidos com código Windows Media Audio. WMA é desenvolvido pela Microsoft como um arquivo em formato de áudio para Windows Media Player.
O indicador de faixa WMA irá acender quando uma faixa WMA
!
for lida. Taxa de bit suportada para arquivos WMA entre 64 kbps e 160
!
Reprodução de disco
kbps.
P-11
05/5/20 XL-MP9H(H)P2.fm
TINSZA058SJZZ
1
Pressione o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressione o botão FUNCTION até "NO DISC" aparecer no mostrador.
Quando operar com o controlo remoto, pressione o botão CD.
3
Insira um disco no prato de disco com o lado do rótulo na direcção correcta.
O disco entra automaticamente.
!
Notas:
Não empurre o disco. Podem ocorrer danos.
!
Coloque um disco 8 cm gentilmente no centro do prato de
!
disco (não utilize adaptador).
Indicação de faixa MP3
[MP3]
Fenda de disco
Lado do rótulo
[CD]
Número total de faixas
Indicação de faixa WMA
[WMA]
4
Pressione o botão para iniciar a reprodução da faixa 1.
Indicação
Para interromper a reprodução: Operação da unidade principal:
Pressione o botão . Para dar continuidade à reprodução, pres­sione o botão .
Operação do controlo remoto:
Pressione o botão . Para dar seguimento à reprodução, pressio­ne o botão .
Para parar a reprodução:
Pressione o botão .
Para remover o disco:
1 Pressione o botão . 2 Remova o disco.
de reprodução de disco
Quando a última faixa do disco terminar de ser reproduzida, a unidade irá parar automaticamente.
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Reprodução de disco
7
Número total de faixas
Devido à estrutura de informação de disco, demora mais
!
tempo para ler discos CD-R/RW gravados em MP3 ou WMA do que um CD normal.
Tempo de reprodução total
Número total de faixas
05/5/20 XL-MP9H(H)P2.fm
P-12
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Reprodução de disco MP3/WMA ou CD (continuação)
"
Cuidado quando inserir um disco:
Não toque o lado de reprodução.
!
Não coloque dois ou mais discos sobre o prato de disco.
!
Discos com rótulo, etiquetas ou cola aderida
!
podem causar danos à unidade principal.
Não utilize discos de formatos especiais (co-
!
ração, octagonal, etc.) ou discos de 8 cm com adaptador. Mau funcionamento pode ocorrer.
Um disco com arranhões ou impressões digitais pode não ser
!
reproduzido apropriadamente. Consulte "Cuidado dos discos" (página 2) e limpe o disco. Insira ou remova o disco correcta-
!
mente. Caso contrário, podem ocorrer danos.
Para modificar a exibição (somente discos CD­R/RW gravados nos formatos MP3 ou WMA)
Durante o modo de parada ou reprodução, pressione o botão DIS­PLAY. Cada vez que o botão é pressionado, o mostrador se modifica como a seguir:
[Quando no modo de parada]
Número total de faixas
Para verificar o número total de faixas, pressione o botão .
!
[Quando no modo de reprodução]
Nome da pasta
Nome da faixa
a
1 faixa
P-13
Reprodução de disco
Cuidado:
Certifique-se de não danificar o disco quando este for inserido ou
!
removido. Um disco não toca quando danificado, sujo, ou instalado com o
!
lado de cima virado para baixo. Certifique-se de remover o disco antes de t ransportar a unidade.
!
Caso contrário, o disco inserido pode causar mau funciona­mento. Não deixe que moedas, presilhas, etc. caiam no prato de disco.
!
! Sujeitar a unidade a choques ou vibrações pode causar erros de
leituras das faixas. Se ocorrer interferência de rádio ou televisão durante a operação
!
de disco, mova a unidade para longe dela.
Número de faixa
Tempo de reprodução decorrido
Nome da pasta
Nome do intérprete Nome do títuloNome do álbum
05/5/20 XL-MP9H(H)P2.fm
Nome da faixa
TINSZA058SJZZ
Reprodução de disco avançada
Para usar a alavanca de operação na unidade, mova-a nas direcções correspondentes.
"
Para selecionar a pasta ou faixa desejada por nome (somente discos CD-R/RW gravados nos formatos MP3 ou WMA)
1
No modo de parada, pressione o botão DISPLAY para visualizar o nome da pa­sta.
2
Selecione a pasta desejada com o botão ou .
3
Pressione o botão DISPLAY para most­rar o nome da faixa.
4
Selecione a faixa desejada com o botão ou .
5
Pressione o botão para iniciar a re­produção.
"
Para localizar o começo de uma faixa
Para mover ao começo da próxima faixa:
Pressione o botão por pelo menos 0,5 segundos durante a re­produção.
Para reiniciar a faixa que está sendo reproduzida:
Pressione o botão por pelo menos 0,5 segundos durante a re­produção.
Nota:
Qualquer faixa pode ser saltada pressionando-se o botão ou repetidamente até que o número da faixa desejada apareça.
"
Para localizar uma porção desejad a
Som de CD é ouvido exceto com CD-R/RW no formato MP3 ou WMA. (Verifique o tempo decorrido exibido.)
Para um avanço rápido:
Pressione e mantenha o botão durante reprodução.
Para um retrocesso rápido:
Pressione e mantenha o botão durante reprodução.
Notas:
A reprodução normal será reiniciada quando o botão ou
!
for liberado. Quando o final da última faixa é alcançado durante o avanço
!
rápido, "END" irá aparecer no mostrador e a operação do disco será pausada. Quando o início da primeira faixa for alcançado durante o retrocesso rápido, o disco i niciará a reprodução auto­maticamente. A parte desejada pode ser localizada com o mover da alavanca
!
de operação em direcção a ou .
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Reprodução de disco
7
05/5/20 XL-MP9H(H)P2.fm
P-14
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Reprodução de disco avançada (continuação)
"
Procura directa de uma faixa
Utilizando os botões de procura direta, as faixas desejadas podem ser reproduzidas.
1
Durante o modo de parada, uti­lize os botões de procura direc­ta no controlo remoto para seleccionar a faixa desejada.
Número da faixa selecionada
Os botões de procura directa permitem que se seleccione
!
até o número 9. Para seleccionar 10 ou um número mais ato, use o botão
!
"+10".
A. Por exemplo, para escolher 13
1 Pressione o botão "+10" uma vez. 2 Pressione o botão "3".
B. Por exemplo, para escolher 30
1 Pressione o botão "+10" três vezes. 2 Pressione o botão "0".
2
Reprodução de disco
Pressione o botão para começar a reprodução.
A reprodução da faixa selecionada é iniciada. Quando a última faixa no disco terminar de ser reproduzida, a unidade irá parar automaticamente.
Para parar a reprodução:
Pressione o botão .
Notas:
A faixa seleccionada pode ser iniciada simplesmente pressio-
!
nando-se os botões de procura directa durante a reprodução. (Não é necessário pressionar o botão ). Um número de faixas maior que o número de faixas contidas no
!
disco não pode ser selecionado. Durante a reprodução aleatória, a procura directa não é possível.
!
Para discos CD-R/RW gravados em formato MP3 ou WMA, o
!
usuário pode seleccionar o número da faixa, mas não pode sel ­eccionar a pasta, pressionando os botões de procura directa.
P-15
05/5/20 XL-MP9H(H)P2.fm
TINSZA058SJZZ
"
Reprodução aleatória ou repetitiva
Pode-se seleccionar um dos modos de reprodução: "reprodução repetida", "reprodução aleatória" e "reprodução normal".
1
Pressione o botão RANDOM/REPEAT.
2
Repita o passo 1 para seleccionar o modo de reprodução desejado.
Modo de reprodução normal Modo de reprodução aleatória
Notas:
A reprodução aleatória irá parar automaticamente quando todas
!
as faixas forem reproduzidas uma vez . (Uma mesma faixa não será reproduzida duas vezes.) Na reprodução aleatória, a unidade irá seleccionar e reproduzir
!
faixas automaticamente. (A ordem das f ai xas não pode ser sele­cionada.) Se o botão for pressionado durante a reprodução aleatória, é
!
possível se mover à próxima faixa em operação aleatória. Por outro lado, o botão não permite que se volte à faixa anter ior. O começo da faixa que está sendo reproduzida será localizado.
Cuidado:
Depois de executar a reprodução repetitiva, certifique-se de pres­sionar o botão . Caso contrário, o disco irá ser reproduzido conti­nuamente.
Para cancelar a repetição ou a reprodução aleatória
Pressione o botão RANDOM/REPEAT repetidamente para selec­cionar o modo de reprodução normal.
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Modo de reprodução repetitiva
3
Pressione o botão para começar a reprodução.
Para repetir uma seqüência programada
Realize os passos 1 - 4 na sessão "Reprodução Programada" na página 17 e depois seleccione a reprodução repet ida.
Modo de reprodução
aleatória repetitiva
05/5/20 XL-MP9H(H)P2.fm
Reprodução de disco
7
P-16
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
PORTUGUÊS
P-17
Reprodução de disco avançada (continuação)
"
Reprodução programada
Pode-se escolher até 32 selecções para reprodução na ordem da que desejada.
1
Durante o modo de parada, utilize os botões de procura directa para seleccionar a faixa desejada.
Número da faixa selecionada
Uma faixa também pode ser seleccionada ao se pressionar o botão ou .
2
Pressione o botão SHIFT e então o botão MEMORY para salvar o número de faixa.
Ordem de Reprodução
Quando a faixa é memorizada,"MEMORY" aparecerá.
!
Na unidade principal, pressione o botão MEMORY/SET.
!
3
Repita os passos 1 - 2 para as outras faixas. Até 32 faixas podem ser programados.
Se cometer um engano, as faixas programadas podem ser apa­gadas pressionando o botão SHIFT e então o botão CLEAR.
Na unidade principal, pressione o botão CLEAR.
Reprodução de disco
!
4
Pressione o botão para começar a reprodução.
Para apagar as seleções programadas:
Enquanto o indicador MEMORY estiver aceso, ajuste o CD ao modo de parada, press ione a seguir o botão SHIFT e então o botão CLEAR.
Na unidade principal, pressione o botão CLEAR.
!
Cada vez que o botão é pressionado, uma faixa será apagada e será iniciado com a última faixa programada. Quando todas as fai­xas forem apagadas, "MEMORY" desaparecerá.
Adição de faixas ao programa:
Se um programa foi armazenado previamente, o "MEMORY" indi­cador será exibido. Então siga os passos 1 - 2 para adi cionar fai­xas. As faixas novas serão armazenadas depois da última faixa do programa original.
Notas:
A seqüência programa é cancelada quando o disco é removido.
!
Quando se pressiona o botão ON/STAND-BY para entrar no
!
modo de espera ou se muda da função CD para uma outra, as selecções programadas não são apagadas. Durante operação programada, a reprodução aleatória não é
!
possível. Para discos CD-R/RW gravados em formato MP3 ou WMA, o
!
usuário pode seleccionar o número da faixa, mas não pode sel ­eccionar a pasta, pressionando os botões de procura directa.
Para usar a alavanca de operação na unidade, mova-a nas direcções correspondentes.
05/5/20 XL-MP9H(H)P2.fm
TINSZA058SJZZ
Sintonização de rádio
Os botões do controlo remoto podem se r utilizados em vez da ala­vanca de operação.
1
Pressione o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressione o botão FUNCTION até que "FM" ou "AM" apa­reçam no mostrador.
Quando operar com o controlo remoto, pressione o botão TU­NER (BAND) para seleccionar "FM" ou "AM".
3
Pressione o botão TUNING ( ou ) para sintonizar na estação desejada.
Sintonia manual:
Pressione o botão TUNING tantas vezes quantas forem exigi­das para sintonizar a estação desejada.
Auto sintonia:
Quando o botão TUNING é pressionado por mais de 0,5 se­gundos a varredura começará automaticamente e o sintoniza­dor irá parar na primeira estação de radiodifusão receptível.
Notas:
Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de
!
auto varredura pode parar automaticamente naquele ponto. A sintonia de auto varredura saltará as estações com sinai s fra-
!
cos. Para parar a auto varredura, pressione o botão TUNING nova-
!
mente. Quando uma estação RDS (Sistema de Dados de Rádio) é sinto-
!
nizada, a freqüência será exibida primeiro e então o indicador RDS acenderá. Por último, o nome de estação irá aparecer. Auto sintonia total pode ser alcançada para estações RDS
!
"ASPM", veja página 22.
Para receber uma transmissão FM estéreo:
Pressione o botão FUNCTION para exibir o indicador "ST".
" " aparecerá quando uma radiodifusora FM estiver em estéreo.
!
Se a recepção de FM é fraca, pressione o botão FUNCTION
!
para extinguir o indicador "ST". A recepção muda para monofó­nica e o som fica mais claro.
Indicador de recepção estéreo de FM Modo indicador de FM estéreo
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Rádio
7
P-18
05/5/20 XL-MP9H(H)P2.fm
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
PORTUGUÊS
P-19
Memorização de estação
"
Memorização de estação
Pode-se armazenar 40 estações AM e FM na memória e as recha­mar com o pressionar de um botão. (Sintonia pré-fixada)
1
Execute passos 1 - 3 de "Sintonização de rádio" na página
18.
2
Pressione o botão MEMORY/SET para entrar o modo salvar de sin­tonia pré- ajustada.
3
Dentro de 5 segundos, mova a ala­vanca de operação em direcção a PRESET ou PRESET para sel­eccionar o número de canal pré­ajustado.
Armazene as estações na memória, em ordem, começando com canal 1 prefixado.
4
Rádio
Dentro de 5 segundos, pressione o botão MEMORY/SET p ara arma-
zenar aquela estação em memória.
Se os indicadores "MEMORY" e números preajustados desa­parecerem antes da estação ser memorizada, repita a ope­ração do passo 2.
5
Repita passos 1 - 4 para ajustar outras estações ou para modificar uma estação prefixada.
Quando uma estação nova é armazenada na memória, a estação anterior memorizada é apagada.
Notas:
No controlo remoto, pressione o botão SHI FT e então o botão
!
MEMORY nos passos 2 e 4.
! A função reserva protege as estações memorizadas durante
algumas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do cabo de energia AC.
"
Para rechamar uma estação memorizada
Mova a alavanca de operação em direcção a PRESET ou PRE­SET por menos de 0,5 segundos para seleccionar a estação desejada.
Para selecionar uma estação pré-ajustada com os botões numéricos diretos:
Pressione o número correspondente ("0" - "+10").
Exemplo:
Para selecionar 28, pressione "+10", "+10", e "8".
"
Para varrer as estações prefixadas
Podem ser varridas automaticamente as estações salvadas na memória. (Varredura de memória préfixada)
1 Mova a alavanca de operação em direcção a PRESET ou
PRESET por mais de 0,5 segundos. O número pré-ajustado piscará e as estações programadas serão sintonizadas seqüencialmente, por 5 segundos cada.
2 Mova a alavanca de operação em direcção a PRESET ou
PRESET novamente ao localizar a estação desejada.
"
Para apagar uma estação memorizada
1 Rechamada da estação memorizada. 2 Enquanto este for exibido, pressione o botão MEMORY/S ET.
No controlo remoto, pressione o botão SHIFT e então o botão
!
MEMORY.
3 Dentro de 5 segundos, pressione o botão CLEAR.
No controlo remoto, pressione o botão SHIFT e então o botão
!
CLEAR.
"
Para apagar a memória pref ixa da inteir a
1 Pressione o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espe-
ra de energia.
2 Com a tecla MEMORY/SET mantida pressionada, desloque a
alavanca de operação na direcção de PRESET , e pressione a tecla ON/STAND-BY até "TUCL" aparecer.
13
SHARP TINSZA058SJZZ (H)
05/5/20 XL-MP9H(H)P2.fm
TINSZA058SJZZ
Utilização do sistema de dados de rádio (RDS)
RDS é um serviço de radiodifusão oferecido por um número crescente de estações de FM. Estas estações FM enviam sinais adicionais junto com seus sinais de programa regulares. Eles enviam o nome da estação e informa ção sobre o tipo de pro­grama, como esportes, música, etc.
Quando sintonizar uma estação RDS, serão exibidos "RDS" e o nome da estação.
14
SHARP TINSZA058SJZZ (H)
"TP" (Programa de Tráfego) irá aparecer no mostrador quando a radiodifusão recebida transportar informação de tráfego e "TA" (Anúncio de Tráfego) irá aparecer enquanto a informação de trá­fego estiver no ar. "PTYI" (Indicador PTY Dinâmico) aparecerá enquanto a estação PTY Dinâmica estiver sendo recebida.
Pode-se controlar o RDS por meio do controle remoto somente.
" Informação provida por RDS
Pressione o botão SHIFT e então o botão DISPLAY. A ex ib ição muda como a seguir toda vez que os botões são pressionados.
Nome da estação (PS) Tipo de programa (PTY)
Freqüência
Ao sintonizar uma estação diferente de uma estação RDS ou uma estação de RDS que envia sinal fraco, a tela muda na seguinte ordem:
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Rádio
7
05/5/20 XL-MP9H(H)P2.fm
P-20
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
PORTUGUÊS
P-21
Utilização do sistema de dados de rádio (RDS) (continuação)
Descrições dos códigos PTY (Tipo de Programa), TP (Pro­grama de Tráfego) e TA (Anúncio de Tráfego).
Pode-se procurar e receber os sinais seguintes PTY, TP e TA.
NEWS Relatos curtos de factos, eventos e visualizações
AFFAIRS Programa de tópico se expandindo ou aumentando
INFO Programas cujo propósito é dar conselhos em sen-
SPORT Programa a respeito de qualquer aspecto espor-
EDUCATE Programa com intenção principalmente de educar,
DRAMA Todas as novelas e séries de rádio. CULTURE Programas a respeito de qualquer aspecto ou cul-
Rádio
SCIENCE Programas sobre as ciências naturais e tecnologia. VARIED Normalmente utilizado para programas princi-
POP M Música comercial que geralmente é considerada
ROCK M Música moderna contemporânea, normalmente es-
EASY M Música contemporânea actual considerada de "fá-
públicas expressadas, reportagem e atualidade.
nas notícias, geralmente em estilo ou conceito de apresentação diferente, incluindo debate ou análi­se.
so mais abrangente.
tivo.
no qual o elemento formal é fundamental.
tura regional de nacional, inclusive idioma, teatro, etc.
palmente falados normalmente de natureza de ent­retenimento leve, não coberto por outras categorias. Exemplos incluem: interrogatórios, jo­gos de painel, entrevistas de personalidades.
como sendo atracção popular actual e caracteriza­da freqüentemente em quadros de vendas de gra­vação actual ou recente.
crita e executada por músicos jovens.
cil-escuta", ao invés de pop, rock ou clássica, ou um dos estilos de músicas especializadas, jazz, folclórica ou regional. Músicas nesta categoria são freqüentes mas nem sempre vocais e normalmente possuem duração pequena.
LIGHT M Música clássica em geral, em lugar de avaliação
especialista. Exemplos de música nesta categoria são música instrumental e trabalhos vocais ou co­ral.
CLASSICS Desempenhos de trabalhos de orquestras princi-
pais, sinfonias, música de câmara, etc. e incluindo a grandes óperas.
OTHER M Estilos musicais que não se ajustam em quaisquer
das outras categorias. Particularmente usado para música especialista da qual ritmo e blues e reggae são exemplos.
WEATHER Reportagens e previsões do tempo e informação
meteorológica.
FINANCE Informação sobre mercado de valores, comércio,
transacções, etc.
CHILDREN Para programas direccionado a uma audiência jo-
vem, principalmente para entretenimento e interes­se, no lugar de educar.
SOCIAL Programas sobre as pessoas e coisas que as influ-
enciam individualmente ou em grupos. Inclui: so­ciologia, história, geografia, psicologia e sociedade.
RELIGION Qualquer aspecto de convicções e fés, envolvendo
Deus ou deuses, a natureza de existência e ética.
PHONE IN Envolvimento de membros do público expressando
as suas visões através de telefone ou foro público.
TRAVEL Recursos e programas relacionados com viagem
para destinos distantes e próximos, pacotes de ex­cursão e idéias de viagem e oportunidades. Não usado para anúncio de problemas, demoras ou obras nas estradas que afectam a viagem imediata onde TP/TA deveria ser usado.
LEISURE Programas relacionados com actividades recreati-
vas nas quais o ouvinte poderia participar. Exem­plos incluem jardinagem, pesca, colecção de anti­güidades, cozinhar, comida e vinho, etc.
JAZZ Música polifônica, sincopada caracterizada por im-
provisação.
05/5/20 XL-MP9H(H)P3.fm
TINSZA058SJZZ
COUNTRY Canções das quais se originam ou continuam a tra-
dição musical dos Estados Meridionais America­nos. Caracterizada por uma melodia directa e com linha de história de narrativa.
NATION M Músic a popular actual da nação ou região no idio-
ma daquele país, ao invés de 'pop' internacional normalmente inspirada nos EUA ou no Reino Unido e em inglês.
OLDIES Música dos chamados "anos dourados" de música
popular.
FOLK M Música que tem suas raízes na cultura musical de
uma nação em particular, normalmente gravada em instrumentos acústicos. A narrativa ou história podem estar baseadas em eventos históricos ou pessoas.
DOCUMENT Programas relacionados com assuntos factuais,
apresentados em um estilo investigativo.
TEST Radiodifusão para testar receptores ou equipamen-
tos de radiodifusão de emergência.
ALARM Anúncio de emergência feito em circunstâncias ex-
cepcionais para advertir sobre eventos que causam perigo de uma natureza geral.
TP Radiodifusões que levam anúncios de tráfego. TA Anúncios de tráfego estão sendo radiodifundidos.
! Utilização da memória de programa de auto
estação (ASPM)
Enquanto no modo de operação ASPM, o sintonizador procura estações RDS novas automaticamente. Até 40 estações podem ser armazenadas. Se já armazenadas algumas estações na memória, o número de estações novas que pode-se armazenar é menor.
1
Pressione o botão TUNER (BAND) para seleccionar a faixa
de FM.
2
Pressione o botão SHIFT e então mantenha pressionado o
botão ASPM por pelo menos 3 segundos.
1 Após "ASPM" piscar por aproximadamente 4 segundos, a
varredura irá se iniciar (87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando uma estação RDS é encontrada, primeiramente
aparecerá "RDS" e depois "MEMORY". O número do canal pré-ajustado piscará por 2 segundos. Finalmente, a estação será armazenada na memória.
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Rádio
3 Depois da varredura, o número de estações armazenadas
na memória será exibido durante 4 segundos e então "END" aparecerá durante 4 segundos.
05/5/20 XL-MP9H(H)P3.fm
TINSZA058SJZZ
7
P-22
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Utilização do sistema de dados de rádio (RDS) (continuação)
Para parar a operação ASPM antes que esteja completa:
Pressione o botão SHIFT e então o botão ASPM durante a explo­ração de estações. Serão mantidas as estações que já estão armazenadas na memória.
Notas:
Se a mesma estação está radiodifundi ndo em freqüências dife-
"
rentes, a freqüência mais forte será armazenada na memória. Qualquer estação que tenha a mesma freqüênc ia de uma arma-
"
zenada na memória não será armazenada. Após o armazenamento de 40 estações na memória, a varredura
"
será abortada. Se desejar fazer novamente a operação de ASPM, apague a memória preajustada. Se nenhuma estação foi armazenada na memória, "END" apare-
"
cerá por aproximadamente 4 segundos. Se os sinais RDS são muito fracos, podem não ser armazenados
"
os nomes de estações na memória.
Para apagar um dos conteúdos da memória pré-ajustada:
1 Pressione o botão PRESET ( ou ) para seleccionar o número
do canal pré-ajustado que deseja apagar.
2 Pressione o botão SHIFT e então o botão MEMORY.
Rádio
3 Dentro de 5 segundos, pressione o botão SHIFT e então o botão
CLEAR.
Para apagar todos os conteúdos de memória prefixada:
1 Pressione o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espe-
ra de energia.
2 Com a tecla MEMORY/SET mantida pressionada, desloque a
alavanca de operação na direcção de PRESET , e pressione a tecla ON/STAND-BY até "TUCL" aparecer.
Depois de executar esta operação, toda a informação de
"
memória ajustada anteriormente será apagada.
Para armazenar um nome de estação novamente se um nome errado foi armazenado na memória:
Pode acontecer de ser impossível armazenar nomes de estação na memória utilizando a função ASPM se existirem muitos ruídos ou se o sinal for muito fraco. Neste caso, faça como a seguir.
1 Pressione o botão PRESET ( ou ) para conferir se os nomes
estão correctos.
2 Caso encontre-se um nome incorrecto durante a recepção de
uma estação, espere até o nome correcto ser exibido. Pressione o botão SHIFT e então o botão MEMORY.
3 Dentro de 5 segundos, pressione o botão SHIFT e então o botão
MEMORY enquanto o número de canal pré-ajustado está piscan­do. O nome da estação nova foi armazenado correctamente na
"
memória.
Notas:
O mesmo nome de estação pode ser armazenado em canais
"
diferentes. Em uma certa área ou durante certos períodos de tempo, os
"
nomes de estação podem ser temporariamente diferentes.
! Notas para operação RDS
Se quaisquer dos eventos seguintes acontecerem, não signi­fica que a unidade está defeituosa:
"PS", "NO PS" e um nome de estação aparecem alternadamente
"
e a unidade não opera correctamente. Se uma estação em particular não está radiodifundinda correcta-
"
mente ou uma estação está realizando testes, a função de recepção RDS pode não operar correctamente. Ao captar uma estação RDS cujo sinal está muito fraco, infor-
"
mação como o nome de estação pode não ser exibida. "NO PS" ou "NO PTY" piscará por aproximadamente 5 segundos
"
e então a freqüência será exibida.
P-23
05/5/20 XL-MP9H(H)P3.fm
TINSZA058SJZZ
! Para chamar as estações na memória
Para especificar os tipos programados e seleccionar estações (procura PTY):
A estação pode ser procurada através da especificação do tipo de programa (notícias, esportes, programa de tráfego, etc... vi de pági­nas 21 e 22) das estações na memória.
1
Pressione o botão TUNER (BAND) para seleccionar o FM.
2
Pressione o botão SHIFT e então o botão PTY.TI.
"PTY TI" irá piscar por aproximadamente 6 segundos.
3
Dentro de 6 segundos, pressione o botão PRESET ( ou
) para seleccionar o tipo de programa.
Cada vez que o botão é pressionado o tipo do programa apa­recerá. Se o botão é mantido preso por mais de 0,5 segundos, o tipo de programa aparecerá continuamente.
4
Enquanto o tipo de programa seleccionado estiver p iscan­do (dentro de 4 segundos), pressione o botão SHIFT e
então pressione o botão PTY.TI.
Notas:
Se o mostrador parar de piscar, inicie novamente do passo 2. Se
"
a unidade encontrar o tipo de programa desejado, o número do canal correspondente irá piscar por aproximadamente 4 segundos e então o nome da estação pisc ará por 7 segundos, permanecendo aceso. Caso deseje-se ouvir ao mesmo tipo de programa em outra
"
estação, pressione o botão SHIFT e então o botão PTY.TI enquanto o número de canal ou nome de estação está piscando. A unidade buscará a estação seguinte. Se nenhuma estação pode ser achada, "NOTFOUND" aparecerá
"
durante 4 segundos.
Se seleccionar o programa de tráfego:
Se seleccionar o programa de tráfego (TP) no passo 3, "TP" i rá aparecer. (Isto não significa que pode-se escutar a informação de tráfego naquele momento.) Se estiverem sendo transmitidas informaçõts de t ráfego, aparecerá a indicação "TA".
Para especificar nomes de estação e seleccionar estações manualmente:
Uma estação pode ser seleccionada especificando-se o nome (BBC R1, BBC R2, etc.) das estações armazenadas na memória. Antes de iniciar esta operação, deve-se armazenar um ou mais nomes de estação na memória.
1 Pressione o botão TUNER (BAND) para seleccionar a faixa de
FM.
2 Pressione o botão PRESET ( ou ) para seleccionar uma
estação desejada.
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Rádio
7
Depois do tipo de programa seleccionado ser iluminado duran­te 2 segundos, "SEARCH" aparecerá e a operação de procura se iniciará.
05/5/20 XL-MP9H(H)P3.fm
P-24
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir
Reprodução com temporizador:
A unidade liga e reproduz as fontes desejadas (disco ou sintoniza­dor) no horário pré-ajustado.
Operação de dormir:
O rádio ou disco podem ser desligados automaticamente.
Antes de ajustar o temporizador:
1 Verifique se o relógio está ajustado para o horário correcto (vi-
de página 10).
2 Insira um disco para reprodução.
Características avançadas
Os botões do controlo remoto podem ser uti lizados em vez da ala­vanca de operação. Pressione o botão SHIFT antes de pressionar o botão TIMER ou o botão MEMORY.
! Reprodução temporizada
1
Pressione o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressione o botão FUNCTION para seleccionar a fonte desejada (disco ou sintonizador).
Conforme a fonte, insira um disco ou sintonize uma estação.
3
Ajuste o volume por meio do controlo de volume.
Não coloque o volume em um nível muito alto.
4
Pressione o botão TIMER. Dentro de 8 segundos, pressio­ne o botão MEMORY/SET.
5
Dentro de 1 minuto, mova a alavanca de operação em di­recção a PRESET ou PRESET para especificar a hora
de início, e pressione então o botão MEMORY/SET.
6
Dentro de 1 minuto, mova a alavanca de operação em di­recção a PRESET ou PRESET para especificar o minu-
to de início, e pressione então o botão MEMORY/SE T .
A tempo de inicialização da reprodução temporizada, função
"
e volume irão ser exibidos e então a unidade irá entrar no modo de espera automaticamente.
" " irá piscar e o tempo actual será exibido.
"
P-25
Para cancelar a reprodução temporizada:
Pressione o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
05/5/20 XL-MP9H(H)P3.fm
TINSZA058SJZZ
7
Quando o horário de preajuste for alcançado, a repro­dução começará.
O volume aumentará gradualmente até que alcance o volume de antes do sistema entrar no modo de espera temporizador.
8
A unidade irá entrar no modo de prontid ão um a hora após a reprodução temporizada inici ar. Co ntudo , quand o o tem-
po de reprodução de disco for de uma hora ou menos, esta entrará no modo de prontidão após a reprodução terminar.
Para reajus t ar ou mudar o ajuste tempor izado:
Realize a "Reprodução temporizada" desde o início.
Nota:
Quando realizar a reprodução temporizada utilizando outra unidade conectada às tomadas LINE, seleccione "AUX" no passo 2. Neste momento, somente esta unidade irá ser ligada ou entrar no modo de espera de energia automaticamente. Est a i rá entrar no modo de espera de energia uma hora após a reprodução temporizada iniciar. Contudo, a outra unidade não será ligada ou desligada.
! Para utilizar o temporizador e a operação de
dormir juntamente
Exemplo: para dormir e acordar ouvindo a mesma estação de rádio Somente a mesma fonte pode ser reproduzida (a função não pode ser trocada).
1
Ajuste o tempo para dormir (passos 1 a 2 à direita).
2
Enquanto o temporizador de dormir é ajustado, configure o tempo de reprodução desejado (passos 4 - 6, página 25).
Ajuste do temporizador de dormir
5 minutos - 3 horas
A função de dormir pára automaticamente.
Ajuste de reprodução do temporizador
Tempo de início de reprodução do temporizador
! Operação de dormir
1
Reproduza a fonte sonora desejada.
2
Pressione o botão SLEEP.
No controlo remoto, pressione o botão SHIFT e então o botão SLEEP.
Para modificar o tempo de dormir:
O tempo diminui como a seguir cada vez que pressionado. A quantidade de tempo para dormir também pode ser modifica-
da durante o modo de dormir.
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 5 minutos)
3:00 2:00 1:30 1:00
10 15 305OFF
3
Seu sistema entrará no modo de espera automaticamente após o tempo preajustado ser decorrido.
O volume será abaixado 30 segundos antes da operação de dormir acabar.
Para cancelar a operação de dormir:
Pressione o botão ON/STAND-BY enquanto "SLEEP" é indicado. Para cancelar a operação de dormir sem ajustar o sistema para o modo de espera, pressione o botão SLEEP até que "OFF" apareça no mostrador.
No controlo remoto, pressione o botão SHIFT e então o botão
"
SLEEP.
Para confirmar o tempo de dormir restante:
Pressione o botão SLEEP uma vez enquanto o temporizador de dormir é ajustado.
No controlo remoto, pressione o botão SHIFT e então o botão
"
SLEEP. O tempo de dormir restante é exibido por aproximadamente 8 segundos.
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Características avançadas
7
P-26
05/5/20 XL-MP9H(H)P3.fm
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Aprimoração do sistema
Nota:
As tomadas LINE IN/OUT aceitam somente miniconectores 2,5 mm. Utilize o adaptador de conexão de 3,5 mm a 2,5 mm fornecido. (Somente um adaptador é fornecido com esta
unidade.)
Equipamento gravador
Às tomadas de entrada de áudio (disponível comercialmente)
Equipamento fonte
Para tomada de saída de áudio (disponível comercialmente)
Características avançadas
P-27
Desligue todos os outros equipamentos antes de fazer esta conexão.
! Auriculares
Antes de conectar ou desconectar os fones de ouvi do, reduza o
"
volume. Certifique-se de que os fones de ouvido possuem tomada de diâ-
"
metro de 3,5 mm e estão entre 16 ohms e 50 de ohms de impe­dância. A impedância recomendada é 32 ohms. A conexão dos auriculares desliga os altifalantes automatica-
"
mente. Ajuste o volume por meio do controlo de volume.
! Conexão de equipamento fonte
O som do equipamento fonte pode ser ouvido através da unidade. Ajuste a função a "AUX" previamente.
! Conexão de equipamento gravador
O som da unidade pode ser gravado no equipamento gravador. Use um cabo de áudio para conectá-los.
Notas:
Conecte todos os cabos firmemente para evi tar a produção de
"
ruído. Refira-se ao manual fornecido com o equipamento conectado.
"
Não conecte as tomadas de entrada e saída ao mesmo equipa-
"
mento externo. Caso contrário, isto poderá ocasionar sibilos sonoros. Para evitar interferência, coloque a unidade longe do televisor.
"
05/5/20 XL-MP9H(H)P3.fm
TINSZA058SJZZ
Quadro de diagnóstico de falh as
Muitos problemas potenciais podem ser solucionados pelo dono sem chamar um técnico de s erviço. Se algo está errado com este produto, confira o seguinte itens antes de chamar seu revendedor SHARP autorizado ou c entro de serviço.
! Geral
Sintoma Possível causa
O relógio não está ajusta-
"
do com o horário correcto. Quando um botão é pres-
"
sionado, a unidade não responde.
Nenhum som é ouvido.
"
! Aparelho de CD
Sintoma Possível causa
A reprodução não inicia.
"
A reprodução pára no
"
meio ou não é executada correctamente.
Os sons de reprodução
"
estão pulados, ou a repro­dução parou no meio de uma faixa.
Ocorreu uma falha de energia?
"
Reajuste o relógio. (Vide página
10). Ajuste a unidade para o modo de
"
espera de energia e então volte a ligá-la.
Se a unidade ainda funcionar in-
"
corretamente, reinicialize. (Vide página 29.)
O nível do volume está ajustado
"
para "MIN"? Os auriculares estão conecta-
"
dos? Os cabos do altifalante se
"
desconectaram?
O disco foi colocado de cabeça
"
para baixo? O disco satisfaz os padrões?
"
O disco está alterado ou arran-
"
hado? A unidade está localizada perto
"
de vibrações excessivas? O disco está muito sujo?
"
Há formação de unidade dentro
"
do aparelho?
! Sintonizador
Sintoma Possível causa
O rádio faz ruído anormal
"
continuamente.
! Controlo Remoto
Sintoma Possível causa
O controlo remoto não
"
opera.
A unidade está localizada perto
"
de TV ou computador? As antenas FM ou espiral AM
"
estão colocadas corretamente? Afastá-las de cabos AC se esti­verem colocadas perto.
O cabo de energia AC da unida-
"
de está conectado? A polaridade das pilhas está cor-
"
reta? As baterias estão sem carga?
"
A distância ou ângulo estão in-
"
correctos? O sensor do controlo remoto re-
"
cebe luz forte?
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Referências
7
P-28
05/5/20 XL-MP9H(H)P3.fm
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
PORTUGUÊS
P-29
Quadro de diagnóstico de falhas (continuação)
! Se problemas acontecerem
Caso este produto seja submetido a fortes inte rferências externas (choque mecânico, electricidade estática excessiva, voltagem anor­mal de suprimento devido a relâmpago, etc.) ou seja operado de forma incorrecta, pode ocorrer falhas.
Quando oco rrer um problema, faça o seguinte:
1 Ajuste a unidade para o modo de espera e ligar a energia nova-
mente.
2 Se a unidade não é restabelecida na operação anterior,
desconecte e conectar a unidade e então ligar a energia.
Nota:
Se nenhuma operação restabelece a unidade, apague toda a memória através de um reajuste.
! Apagando toda a memória (zerar)
1 Pressione o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de
espera de energia.
2 Enquanto pressiona o botão FUNCTION e o botão CLEAR,
pressione o botão ON/STAND-BY até aparecer "CL".
Referências
Cuidado:
Esta operação apagará todos os dados a rmazenados na memória inclusive relógio, ajustes temporizados, pré-ajuste de sintonizador e programa de CD.
! Condensação
Mudanças de temperatura bruscas, armazenamento e operação em ambientes extremamente úmidos podem causar condensação dentro do gabinete (capturador de CD, etc .) ou no transmissor do controlo remoto. Condensação pode causar o mau funcionamento da unidade. Se isto acontecer, deixe a energia ligada sem disco na unidade até que reprodução normal seja possível (aproximadamente 1 hora). Enxugue qualquer condensação no transmissor com um pano suave antes de operar a unidade.
Manutenção
! Limpando o gabinete
Periodicamente enxugue o gabinete com um pano suave e uma solução de sabão diluída e então com um pano seco.
Cuidado:
Não utilize substâncias químicas para limpar (petróleo, solvent e
"
de tinta, etc.), pois isto pode danificar o acabamento do gabinete. Não aplique óleo dentro da unidade, pois isto pode causar mau
"
funcionamento.
05/5/20 XL-MP9H(H)P3.fm
TINSZA058SJZZ
Especificações
Como parte de nossa política de melhoria cont ínua, a SHARP se reserva ao direito de fazer modificações de projecto e especificação para melhoria de produto sem advertência anterior. As figuras de especificação de desempenho indicadas são valores nomi nais de unidades de produção. Podem existir algumas div ergências destes valores em unidades individuais.
! Geral
Fonte de energia AC 230 V, 50 Hz Consumo de
energia Dimensões Largura: 100 mm
Peso 2,1 kg
! Amplificador
Energia de saída PMPO: 30 W (total)
Terminais de saída Altifalantes: 4 ohms
Terminais de entrada
! Sintonizador
Alcance de freqüência
Ligado: 25 W Espera de energia: 0,9 W
Altura: 205 mm Profundidade: 240 mm
MPO: 15 W (7,5 W + 7,5 W) (DIN 45 324) RMS: 10 W (5 W + 5 W) (DIN 45 324)
Fones de ouvido: 16 - 50 ohms (recomendado: 32 ohms)
Saída de linha: 2 k ohms Entrada de linha: 47 k ohms
FM: 87,5 - 108,0 MHz AM: 522 - 1.620 kHz
! Aparelho de CD
Tipo Aparelho de disco compacto Leitura de sinal Capturador laser semicondutor de 3-feixes,
Conversor D/A Conversor D/A 1-bit Resposta de
freqüência Faixa dinâmica 90 dB (1 kHz)
sem-contacto
20 - 20.000 Hz
! Altifalante
Tipo Altifalante de amplo-alcance de 8 cm Energia de entrada
máxima Energia de entrada
estimada Impedância 4 ohms Dimensões Largura: 100 mm
Peso 1,2 kg/cada
10 W
5 W
Altura: 205 mm Profundidade: 193 mm
XL-MP9H
PORTUGUÊS
Referências
7
05/5/20 XL-MP9H(H)P3.fm
P-30
TINSZA058SJZZ
Loading...