Sharp XL-MP9H User Manual

MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM MICRO-CHAÎNE SISTEMA MICRO MIKRO KOMPONENT SYSTEM MICRO SISTEMI MICRO SYSTEEM SISTEMA DE MICRO COMPONENTE MICRO COMPONENT SYSTEM
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
MODELLO MODEL MODELO MODEL
XL-MP9H
Mikro Komponenten System XL-MP9H besteht a us XL-MP9H (Hauptgerät) und CP-MP8H (Lautsprechersystem).
Micro-chaîne XL-MP9H composée de XL-MP9H (appareil prin­cipal) et CP-MP8H (enceinte acoustique).
Sistema micro XL-MP9H que consta de XL-MP9H (aparato principal) y CP-MP8H (sistema de altavoces).
XL-MP9H mikro komponent system bestående av X L-MP9H (huvudenhet) och CP-MP8H (högtalarsystem).
Micro sistemi XL-MP9H composto da XL-MP9H (apparecchio principale) e CP-MP8H (sistema di diffusori).
XL-MP9H micro systeem bestaande uit XL-MP9H (hoofdtoes­tel) en CP-MP8H (luidsprekersysteem).
XL-MP9H Sistem a de Mic ro Co mpon ent e compo st o de XL- MP9H (unidade principal) e CP-MP8H (sistema de alto-falante).
XL-MP9H Micro Component System consisting of XL-MP9H (main unit) and CP-MP8H (speaker system).
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis x und D-1 bis D-30.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à x et F-1 à F-30.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a x y S-1 a S-30.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till x och V-1 till V-30.
ITALIANO
Leggere le pagine i a x e I-1 a I-30.
1
2
3
4
5
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
E
05/5/23 XL-MP9H(H)_FRONT.fm
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m x en N-1 t/m N-30.
PORTUGUÊS
Consulte as páginas i a x e P-1 a P-30.
ENGLISH
Please refer to pages i to x and E-1 to E-30.
TINSZA058SJZZ
6
7
8
XL-MP9H
XL-MP9H
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les direc­tives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/ 68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/ 336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/ EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Direc­tives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
i
MICRO SISTEMI XL-MP9H
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der T imer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
0203
05/5/23 XL-MP9H(H)_com.fm
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
1
SHARP TINSZA058SJZZ (H)
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su inte­rior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge ST AND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND­BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND­BY, lunità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke span­ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains danger­ous voltages, always remove mains plug from the socket be­fore any service operation and when not in use for a long period.
0203
XL-MP9H
05/5/23 XL-MP9H(H)_com.fm
ii
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
XL-MP9H
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appli­ance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
iii
05/5/23 XL-MP9H(H)_com.fm
TINSZA058SJZZ
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0402_A5_2
XL-MP9H
XL-MP9H
05/5/23 XL-MP9H(H)_com.fm
iv
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
XL-MP9H
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipula­tion, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous ra­diation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
0203
v
05/5/23 XL-MP9H(H)_com.fm
TINSZA058SJZZ
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs Longueur donde: 780 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAIAs Våglängd: 780 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAIAs Lunghezza donda: 780 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: GaAIAs Golflengte: 780 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo laser
Material: GaAlAs Comprimento de onda: 780 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: GaAIAs Wavelength: 780 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
XL-MP9H
XL-MP9H
ADVARSEL-USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASER­STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0408_A5 (3A_CD)
0203
vi
05/5/23 XL-MP9H(H)_com.fm
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
vii
Entsorgungsinformationen
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus
Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden. Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten
können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elekt­ronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten.
Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch
kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein
vergleichbares neues Gerät kaufen.
Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer
*)
Gemeindeverwaltung. Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts. Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche
Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden. Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
WEEE_0502_D
Informations sur la mise au rebut correcte
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement*
Attention : votre pro­duit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et élec­troniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus
de renseignements. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil. Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch .
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales. Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
WEEE_0502_F
05/5/23 XL-MP9H(H)_com.fm
TINSZA058SJZZ
Información sobre la eliminación
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus
Atención: su pro­ducto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usa­dos no deberían mezclarse con los residuos domésti- cos generales. Ex­iste un sistema de recogida indepen­diente para estos productos.
equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local
para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales. Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para
empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales. Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
WEEE_0502_S
Information om återvinning
A. Information om återvinning av elektrisk
utrustning för hushåll
1. EU-länder
OBS! Kasta inte denna produkt i soporna! Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet
med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter. I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha möjlighet att lämna in elektrisk utrustning till återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* kan
OBS! Produkten är märkt med symbol­en ovan. Denna symbol indikerar att elektroniska pro­dukter inte ska kas­tas i det vanliga hushållsavfallet ef- tersom det finns ett separat avfallshan­teringssystem för dem.
det även hända att man gratis kan lämna in gamla produkter till återförsäljaren när man köper en ny liknande enhet. *) Kontakta kommunen för vidare information.
Om utrustningen innehåller batterier eller ackumulatorer ska dessa först avlägsnas och hanteras separat i enlighet med gällande miljöföreskrifter.
Genom att hantera produkten i enlighet med dessa föreskrifter kommer den att tas om hand och återvinnas på tillämpligt sätt, vilket förhindrar potentiella negativa hälso- och miljöeffekter.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du behöver göra dig av med denna produkt.
B. Information om återvinning för företag
1. EU-länder
Gör så här om produkten ska kasseras: Kontakta SHARPs återförsäljare för information om hur
man går till väga för att lämna tillbaka produkten. Det kan hända att en avgift för transport och återvinning tillkommer. Mindre skrymmande produkter (om det rör sig om ett fåtal) kan eventuellt återlämnas till lokala återvinningsstationer.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du behöver göra dig av med denna produkt.
WEEE_0502_V
XL-MP9H
viii
05/5/23 XL-MP9H(H)_com.fm
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
ix
Informazioni per un corretto smaltimento
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente
Attenzione: Il dispo­sitivo è contrasseg­nato da questo sim­bolo, che segnala di non smaltire le ap­parecchiature elet­triche ed elettroni­che insieme ai normali rifiuti do­mestici. Per tali pro­dotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di contattare
l'autorità locale competente. Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali. Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto. Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali. Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
WEEE_0502_I
Informatie over verantwoorde verwijdering
A. Informatie over afvalverwijdering voor
gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische
Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit bete­kent dat afgedankte elektrische en elek­tronische appara­tuur niet samen met het normale huisafv­al mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzon­derlijk inzamelings­systeem voor deze producten.
apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren. *) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
verdere informatie. Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien. Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure. Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch of www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor
bedrijven
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt. Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
WEEE_0502_N
05/5/23 XL-MP9H(H)_com.fm
TINSZA058SJZZ
Informação sobre Eliminação de Produtos
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum! O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados. Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos residentes na
União Europeia poderão entregar o seu equipamento Atenção: O seu pro­duto está identifica­do com este sím­bolo. Significa que os produtos eléctri­cos e electrónicos não devem ser mis­turados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específi-
para estes pro-
co dutos.
eléctrico e electrónico usado em estações de recolha
específicas a título gratuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode
recolher o seu equipamento usado a título gratuito na
compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado
funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminá-las em
separado, conforme a legislação local, e antes de
entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir
para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento,
recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível
evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo
poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades
locais e informe-se sobre o método correcto para
proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite,
a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que
não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar
uma lista das estações de recolha destes equipamentos
na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para Utilizadores-Empresas
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser
eliminá-lo:
Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo
sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de
pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do
produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas
quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou
as entidades locais para mais informações sobre a
recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades
locais e informe-se sobre o método correcto para
proceder à sua eliminação.
WEEE_0502_P
Information on Proper Disposal
A. Information on Disposal for Users (private
households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private
households within the EU states may return their used Attention: Y our prod­uct is marked with this symbol. It means that used electrical and elec­tronic products should not be mixed with general house­hold waste. There is a separate collec­tion system for these products.
electrical and electronic equipment to designated
collection facilities free of charge*. In some countries*
your local retailer may also take back your old product
free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has
batteries or accumulators, please dispose of these
separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure
that the waste undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health
which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your
local authorities and ask for the correct method of
disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment
can be returned free of charge to the dealer, even if you
don't purchase a new product. Further collection facilities
are listed on the homepage of www.swico.ch or
www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you
want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you
about the take-back of the product. You might be charged
for the costs arising from take-back and recycling. Small
products (and small amounts) might be taken back by
your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection
system or your local authority for take-back of your used
products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your
local authorities and ask for the correct method of
disposal.
WEEE_0502_E
XL-MP9H
x
05/5/23 XL-MP9H(H)_com.fm
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
ENGLISH
Introduction
ENGLISH
Contents
E-1
Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best performance from this product, please read this manual carefully. It will guide you in operating your SHARP product.
Special note
Supply of this produc t does not conv ey a license nor imply an y right to di s­tribute content cr eated with this product in revenue-generatin g broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution channels), rev­enue-generating st reamin g a pplic ation s ( via Inte rnet, intr anet s an d/or othe r networks), other revenue-generating content distribution systems (pay­audio or audio-on-demand applications and the like) or on revenue-generat­ing physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard dr ives, memor y cards and the like). An indep endent li cense for such use is required. For details, please visit http://mp3licensing.com MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fr aunhofer IIS and Thomson.
Accessories
Please confirm that the following accessories are included.
General Information
Remote control 1 "AAA" size battery
FM aerial 1 AC power lead 1 Plug adaptor 1
Caution:
Do not use the supplied AC power lead for other equipment. Fire or electric shock may result.
Note:
Only the above accessories are included.
(UM-4, R03, HP-16
or similar) 2
AM loop aerial 1
Page
! General Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controls and indica t ors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
! Preparation for Use
System connection s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
! Basic Operation
Sound control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
.
! Disc Playback
CD or MP3/WMA disc playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 13
Advanced disc playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 17
! Radio
Listening to the rad io . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Listening to the me morised station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Using the Radio Da t a Sy s t e m (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 24
! Advanced Features
Timer and sleep operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
Enhancing your system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
! References
Troubleshooting chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05/5/23 XL-MP9H(H)E1.fm
TINSZA058SJZZ
Precautions
! General
Please ensure that the equipment is posi tioned in a well venti-
"
lated area and that there is at least 10 cm (4") of free space along the sides and back. There must also be a mi nimum of 20 cm (8") of free space on the top of the unit.
10 cm (4") 10 cm (4")
Use the unit on a firm, level surface free from vibration.
"
Keep the unit away from direct sunl ight, strong magnetic fields,
"
excessive dust, humidity and electronic/electrical equipment (home computers, facsimiles, etc.) which generate electrical noise. Do not place anything on top of the unit.
"
Do not expose the unit to moisture, to temperatures higher than
"
60°C (140°F) or to extremely low temperatures. If your system does not work proper ly, disconnec t the AC power
"
lead from the wall socket. Plug the AC power lead back in, and then turn on your system. In case of an electrical storm, unplug the unit for safety.
"
Hold the AC power plug by the head when removing it from the
"
wall socket, as pulling the lead can damage internal wires.
Do not remove the outer cover, as this may result in electric
"
shock. Refer internal service to your local SHARP service facility.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
"
openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. No naked flame sources, such as lighted candles, should be
"
placed on the apparatus. Attention should be drawn to the environmental aspects of bat-
"
tery disposal. The apparatus is designed for use in moderate climate.
"
This unit should only be used within the range of 5°C - 35°C
"
(41°F - 95°F).
20 cm (8")
10 cm (4")
Warning:
The voltage used must be the same as that specified on this unit . Using this product with a higher voltage other than that which is specified is dangerous and may result in a fire or other type of acci­dent causing damage. SHARP will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than that which is specified.
! Volume control
The sound level at a given volume setting depends on speaker ef fi­ciency, location, and various other factors. It is advisable to avoid exposure to high volume levels. Do not turn the volume on to full at switch on and listen to music at moderate levels.
! Care of discs
Compact discs are fairly resistant t o damage, however mistracking can occur due to an accumulation of dirt on the disc surface. Follow the guidelines below for maximum enjoyment from your CD collec­tion and player.
Do not write on either side of the disc, particularl y the non-label
"
side from which signals are read. Do not mark this surface. Keep your discs away from direct sunlight, heat, and exces sive
"
moisture. Always hold the CDs by the edges. Fingerprints, dirt, or water on
"
the CDs can cause noise or mistracking. If a CD is dirty or does not play properly, clean it with a soft, dry cloth, wiping straight out from the centre, along the radius.
NO
YES Correct
XL-MP9H
ENGLISH
General Information
8
E-2
05/5/23 XL-MP9H(H)E1.fm
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
ENGLISH
Controls and indicators
1 2 3
4 5
6
7 8
General Information
18
9
10 11 12 13
14 15
16 17
19 20
1.Remote Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reference page
2.On/Stand-by Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.Disc Stop/Tuning Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 18
4.Bass/Treble Selector Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.Memory/Set Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
6.Clear Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
7.Volume Up and Down/Track Up and Down/Preset Up and
Down Lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14, 19
8.Headphone Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
9.Function Selector Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 18, 25
10.Disc Eject Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11.Disc Play or Pause/Tuning Up Butt on . . . . . . . . . . . . . 12, 18
12.MP3/WMA Display Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
13.Timer Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
14.Sleep Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
15.Disc Slot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
16.Line Input Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
17.Line Output Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
18.AC Power Input Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
19.FM 75 Ohm Aerial Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
20.AM Loop Aerial Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
21.Speaker Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
E-3
21
05/5/23 XL-MP9H(H)E1.fm
TINSZA058SJZZ
Reference page
16
10 11
1
23 4 5 6
7 8
9
12 13
14 15
1.Timer Play Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.MP3 Track Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.WMA Track Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.Sleep Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.Memory Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
6.Random Play Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.Repeat Play Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8.Pause Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.Play Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.RDS Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11.Dynamic PTY Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12.FM Stereo Mode Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13.FM Stereo Receiving Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
14.Traffic Programme Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
15.Traffic Announcement Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
16.Full-Range Speaker
17.Bass Reflex Duct
18.Speaker Wire Notes:
The speaker grilles are not removable.
"
There is no distinction between the right and the left speakers.
"
17
XL-MP9H
ENGLISH
General Information
8
18
05/5/23 XL-MP9H(H)E1.fm
E-4
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
ENGLISH
Controls and indicators (continued)
1
2 3 4
5 6
7 8
9
10 11 12
General Information
13 14
15 16
17 18
19 20 21
22 23
24 25
26
1.Remote Control Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reference page
2.On/Stand-by Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.CD Select Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.Random/Repeat Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.Fast Reverse/Tuning Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 18
6.Track Down/Preset Down Button . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 19
7.Disc Stop Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.Memory Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, 19
9.Clear Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
10.Clock Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11.RDS Display Mode Select Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12.Shift Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
13.Bass/Treble Selector Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
14.Volume Up and Down Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
15.Tuner and Band Selector Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
16.MP3/WMA Display Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
17.Auxiliary Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
18.Fast Forward/Tuning Up Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 18
19.Track Up/Preset Up Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 19
20.Disc Play Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
21.Disc Pause Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
22.Timer Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
23.Sleep Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
24.Direct Search Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
25.RDS ASPM (Auto Station Programme Memory) Button . . 22
26. RDS Programme Type/
Traffic Infor m a ti on Se a rc h Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
14
SHARP TINSZA058SJZZ (H)
E-5
05/5/23 XL-MP9H(H)E1.fm
TINSZA058SJZZ
System connections
! Aerial connection
Make sure to unplug the AC power lead before making any connections.
FM aerial
AM loop aerial
15
Right speaker
Left speaker
Supplied FM aerial:
Connect the FM aerial wire to the FM 75 OHMS socket and position the FM aerial wire in the direction where the strongest signal can be received.
Supplied AM loop aerial:
Connect the AM loop aerial to the LOOP socket. Position the AM loop aerial for optimum reception. Place the AM loop aerial on a shelf, etc., or attach it to a stand or a wall with screws (not supplied).
Note:
Placing the aerial on the unit or near the AC power lead may cause noise pickup. Place the aerial away from the unit for better recep­tion.
Installing the AM loop aerial:
< Assembling > < Attaching to the wall >
Wall Screws (not supplied)
External FM aerial:
Use an external FM aerial if you require better recept ion. Consult your dealer.
XL-MP9H
ENGLISH
Preparation for Use
SHARP TINSZA058SJZZ (H)
Wall socket (AC 230 V, 50 Hz)
White line
Plain
External FM aerial
8
E-6
05/5/23 XL-MP9H(H)E1.fm
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
ENGLISH
System connections (continued)
! Speaker connection
Connect the wire with the white line to the minus (-) terminal and the plain wire to the plus (+) terminal.
Caution:
"
Do not let the bare speaker wires touch each other.
Use speakers with an impedance of 4 ohms or
"
more, as lower impedance speakers can damage the unit. Do not mistake the right and the left channels.
"
The right speaker is the one on the right side when you face the unit.
Do not allow any objects to fall into or to be placed
"
in the bass reflex ducts.
! AC power connection
After checking all the connecti ons have been made correctly, con­nect the AC power lead to the AC power input socket, then plug the AC power lead of this unit into the wall socket.
Preparation for Use
Wall socket (AC 230 V, 50 Hz)
Notes:
Unplug the AC power lead from the wall socket if the unit will not
"
be in use for a prolonged period of time. Never use a power lead other than the one supplied. Othe rwise,
"
a malfunction or an accident may occur.
Incorrect
!
To turn the power on
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
After use:
Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by mode.
E-7
05/5/23 XL-MP9H(H)E1.fm
TINSZA058SJZZ
Remote control
!
Battery installation
Use 2 "AAA" size batteries (UM-4, R03, HP-16 or similar).
1 Remove the battery cover. 2 Insert the batteries according to the direction indicated in
the battery compartment.
When inserting or removing the batteries, push them toward the
battery terminals.
3 Replace the cover.
Precautions for battery use:
Replace all old batteries with new ones at the same time.
"
Do not mix old and new batteries.
"
Remove the batteries if the unit is not to be used for long per iod s
"
of time. This will prevent potential damage due to battery leak­age.
Caution:
Do not use rechargeable batteries (nickel-cadmium battery, etc.).
"
Installing the batteries i ncorrectly may ca use t he unit t o mal func-
"
tion.
Notes concerning use:
Replace the batteries if the operating distance is reduced or if the
"
operation becomes erratic. Periodically clean the transmitter on the remote control and the
"
sensor on the unit with a soft cloth. Exposing the sensor on the unit to strong light may i nterfere with
"
operation. Change the lighting or the direction of the unit. Keep the remote control away from moisture, heat, shock, and
"
vibrations.
!
Test of the remote control
Check the remote control after checking all the connections. Point the remote control directly at the remote sensor on the unit.
The remote control can be used within the range shown below:
Press the ON/STAND-BY button. Does the power turn on? Now, you can enjoy music.
Remote sensor
0.2 m - 6 m (8" - 20')
XL-MP9H
ENGLISH
Preparation for Use
Battery removal:
Remove the battery cover. Push each battery toward the battery terminal and take them out.
05/5/23 XL-MP9H(H)E1.fm
8
E-8
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
ENGLISH
Sound control
!
Adjusting the volume
Main unit operation:
Move the operation lever toward VOLUME + or VOLUME - to increase or decrease the volume.
Remote control operation:
Press the VOLUME (- or +) button to increase or decrease the vol­ume.
.....
21 28 29 MAXMIN
!
Adjusting the bass
Main unit operation:
1 Press the BASS/TREBLE button to select "BASS" . 2 Within 5 seconds, move the operation lev er toward VOLUME +
or VOLUME - to adjust the bass.
Remote control operation:
1 Press the BASS/TREBLE button to select "BASS" . 2 Within 5 seconds, press the VOLUME (- or +) button to adjust
the bass.
E-9
Basic Operation
!
Main unit operation:
1 Press the BASS/TREBLE button to select "TRE". 2 Within 5 seconds, move the operation lev er toward VOLUME +
or VOLUME - to adjust the treble.
Remote control operation:
1 Press the BASS/TREBLE button to select "TRE". 2 Within 5 seconds, press the VOLUME (- or +) button to adjust
the treble.
...
Adjusting the treble
...
05/5/23 XL-MP9H(H)E1.fm
...
04-3
...
04-3
TINSZA058SJZZ
Setting the clock
In this example, the clock is set for the 24-hour (0:00) display.
1 Press the SHIFT button and then the CLO CK button. Within
8 seconds, press the SHIFT button and then the MEMORY button.
2 Within 1 minute, press the PRESET ( or ) button to se-
lect 24-hour or 12-hour display, then press the SHIFT but­ton and then the MEMORY button.
3
Within 1 minute, press the PRESET ( or ) button to ad­just the hour, then press the SHIFT button and then the MEMORY button.
Press the PRESET ( or ) button once to advance the time by 1 hour. Hold it down to advance continuously.
4
Within 1 minute, press the PRESET ( or ) button to ad­just the minutes, then press the SHIFT button and then the
MEMORY button.
Press the PRESET ( or ) button once to advance the time by 1 minute. Hold it down to advance continuously.
To confirm the time display:
Press the SHIFT button and then the CLOCK button. The time display will appear for about 8 seconds.
Note:
The "0:00" or time will flash when the AC power supply is restored after a power failure or unplugging the unit. Readjust the clock as follows.
XL-MP9H
ENGLISH
Basic Operation
"0:00" The 24-hour display will appear. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" The 12-hour display will appear. (AM 12:00 - PM 11:59)
To readjust the clock:
Perform "Setting the clock" from the begi nning. If the "0:00" is not flashing in step 1, step 2 (for selecting the 24-hour or 12-hour dis­play) will be skipped.
To change the 24-hour or 12-hour display:
1 Clear all the programmed contents. [Refer to "Clearing all the
memory (reset)" on page 29 for details.]
2 Perform "Setting the clock" from the beginning.
05/5/23 XL-MP9H(H)E1.fm
TINSZA058SJZZ
8
E-10
XL-MP9H
ENGLISH
CD or MP3/WMA disc playback
This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the CD for­mat and CD-R/RW with MP3 or WMA files, but cannot record o n them. Some audio CD-R and CD-RW discs may not be playable due to the state of the disc or the equipment used for recording.
MP3:
MP3 is a form of compression. It is an acronym which stands for MPEG Audio Layer 3. MP3 is a type of audio code which is pr ocessed by signific ant com­pression from the original audio source with very little loss in sound quality.
The MP3 track indicator will light up when an MP3 track is read.
!
This system supports MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer 3, and
!
VBR files. During VBR file playback, time counter in the displ ay may differ
!
from its actual playback time.
WMA:
WMA files are ASF (Advanced Systems Format) audio files which are compressed with Windows Media Audio codec. WMA i s devel­oped by Microsoft as an audio format file for Windows Media Player.
The WMA track indicator will light up when a WMA track is read.
!
Supported bit rates for WMA files range from 64 kbps to 160
!
Disc Playback
kbps.
E-11
05/5/23 XL-MP9H(H)E2.fm
TINSZA058SJZZ
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Press the FUNCTION button until "NO DISC" appears on the display.
When operating with the remote control, press the CD button.
3
Insert a disc into the disc slot with the label side right di­rection.
The disc enters automatically.
!
Notes:
Do not push in the disc. Damage may result.
!
Load an 8 cm (3") disc gently in the middle of the disc slot (do
!
not use an adaptor).
MP3 track indicator
[MP3]
Disc slot
Label side
[CD]
Total number of tracks
WMA track indicator
[WMA]
4
Press the button to start playback from track 1.
Disc play indicator
When the last track on the disc has finished playing, the unit will stop automatically.
To interrupt playback: Main unit operation:
Press the button. To resume playback, press the button again.
Remote control operation:
Press the button. To resume playback, press the button.
To stop playback:
Press the button.
To remove the disc:
1 Press the button. 2 Remove the disc.
XL-MP9H
ENGLISH
Disc Playback
Total number of tracks
Due to the structure of the disc information, it takes longer to
!
read a CD-R/RW disc recorded in the MP3 or WMA format than a normal CD.
Total playing time
Total number of tracks
05/5/23 XL-MP9H(H)E2.fm
8
E-12
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
ENGLISH
CD or MP3/WMA disc playback (continued)
Caution when inserting disc:
Do not touch the playback side.
!
Do not insert two or more discs in the disc slot.
!
Discs with labels, stickers or glue attached
!
may cause damage to the main unit.
Do not use discs of special shapes (heart, oc-
!
tagon, etc.) or 8 cm (3") discs with an adaptor. Malfunction may result.
A disc with scratches or fingerprints may not play properly. Re-
!
fer to "Care of discs" (page 2) and clean the disc. Insert or remove the disc straight. Oth-
!
erwise, damage may result.
"
Whilst in the stop mode or playback mode, press the DISPLAY but­ton. Each time the button is pressed, the display will change as follows.
[When in the stop mode]
!
[When in the playback mode]
To change the display (CD-R/RW discs recorded in the MP3 or WMA format only)
Total number of tracks
To check the total number of tracks, press the button.
Folder name Track name
1st track
15
E-13
Disc Playback
Caution:
Be careful not to damage the disc when inserting or removing it.
!
A disc does not play if damaged, dirty or loaded upside down.
!
Make sure to remove the disc before transporting the main unit.
!
Otherwise the disc inside may cause malfunction. Do not let coins, clips, etc. get into the disc slot. Malfunction may
!
occur. Subjecting the unit to shock or vibration may cause mistracking.
!
If TV or radio interference occurs during disc operation, move the
!
unit away from it.
Track number
Elapsed playback time
Folder name
Artist name Title nameAlbum name
05/5/23 XL-MP9H(H)E2.fm
Track name
SHARP TINSZA058SJZZ (H)
TINSZA058SJZZ
Advanced disc playback
" To locate the beginning of a track
To move to the beginning of the next track:
Press the button for less than 0.5 seconds during playback.
To restart the track being played:
Press the button for less than 0.5 seconds during playback.
Note:
You can skip to any track by pressing the or button repeat­edly until the desired track number appears.
To use the operation lever on the unit, move it to­ward the corresponding directions.
16
" To select the desired folder or track by name
(CD-R/RW discs recorded in the MP3 or WMA format only)
1
Whilst in the stop mode, press the DIS­PLAY button to display the folder name.
2
Select the desired folder by pressing the or button.
3
Press the DISPLAY button to display
SHARP TINSZA058SJZZ (H)
the track name.
" To locate the desired portion
CD sound is heard except for CD-R/RW in the MP3 or WMA format. (Check elapsed time on the display.)
For fast forward:
Press and hold down the button during playback.
For fast reverse:
Press and hold down the button during playback.
Notes:
Normal playback will resume when the or button is
!
released. When the end of the last track is reached during fast forward,
!
"END" will appear on the display and disc operation will be paused. When the beginning of the first track is reached during fast reverse, the disc will start playback automatically. You can locate the desired portion by moving the operation lever
!
toward or .
XL-MP9H
ENGLISH
Disc Playback
4
Select the desired track by pressing the or button.
5
Press the button to begin playback.
05/5/23 XL-MP9H(H)E2.fm
8
E-14
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
ENGLISH
Advanced disc playback (continued)
" Direct search of the track
By using the direct search buttons, the desired tracks can be played.
1
Whilst in the stop mode, use the direct search buttons on the remote control to select the desired track.
Selected track number
The direct search buttons allow you to select up to number 9.
!
When selecting number 10 or higher, use the "+10" button.
!
A. For example, to choose 13
1 Press the "+10" button once. 2 Press the "3" button.
B. For example, to choose 30
1 Press the "+10" button three times. 2 Press the "0" button.
2
Disc Playback
Press the button to start playback.
Playback of the selected track is started. When the last track on the disc has finished playing, the unit will stop automatically.
To stop playback:
Press the button.
Notes:
The selected track can be started simply by pressing the direct
!
search buttons during playback. (I t is not neces sary to pres s the
button.)
A track number higher than the number of tracks on the disc can-
!
not be selected. During random play, direct search is not possible.
!
For CD-R/RW discs recorded in t he MP3 or WMA format, you
!
can select the track number but cannot select the folder by press­ing the direct search buttons.
E-15
05/5/23 XL-MP9H(H)E2.fm
TINSZA058SJZZ
" Repeat or random play
You can select one of the playback mode; "Repeat play" , "Random play" and "Normal play".
1
Press the RANDOM/REPEAT button.
2
Repeat step 1 to select the desired playback mode.
Normal play mode Random play mode
Random repeat play modeRepeat play mode
3
Press the button to start playback.
Notes:
Random play will stop automatically when all tracks are played
!
once. (The same track will not be played back twice.) In random play, the unit will select and play tracks automatically.
!
(You cannot select the order of the tracks.) If you press the but ton during random play, you can move to
!
the next track by the random operation. On the other hand, the
button does not allow you to move to the prev ious t rack. The
beginning of the track being played will be located.
Caution:
After performing repeat play, be sure to press the button. Ot her­wise, the disc will play continuously.
To cancel repeat or random play:
Press the RANDOM/REPEAT button repeatedly to select the nor­mal playback mode.
XL-MP9H
ENGLISH
To repeat a programmed sequence:
Perform steps 1 - 4 in the "Programmed play" section on page 17 and then select repeat play.
05/5/23 XL-MP9H(H)E2.fm
Disc Playback
8
E-16
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
ENGLISH
E-17
Advanced disc playback (continued)
" Programmed play
You can choose up to 32 selections for playback in the order you like.
1
Whilst in the stop mode, use the direct search buttons to select the
desired track.
Selected track number
You can also select a track by pressing the or button.
2
Press the SHIFT button and then the MEMORY button to save the track number.
Playback order
When the track is memorised, "MEMORY" will appear.
!
On the main unit, press the MEMORY/SET button.
!
3
Repeat steps 1 - 2 for other tracks. Up to 32 tracks can be programmed.
If you make a mistake, the programmed tracks can be cleared
Disc Playback
by pressing the SHIFT button and then the CLEAR button.
On the main unit, press the CLEAR button.
!
4
Press the button to start playback.
To clear the programmed selections:
Whilst the "MEMORY" indicator is lit, set the CD to the stop mode, then press the SHIFT button and then the CLEAR button.
On the main unit, press the CLEAR button.
!
Each time the button is pressed, one track will be cleared, beginning with the last track programmed. When all the tracks are cleared, "MEMORY" will disappear.
Adding tracks to the programme:
If a programme has been prev iously stored, the " MEMORY" i ndica­tor will be displayed. Then follow steps 1 - 2 to add tracks. The new tracks will be stored after the last track of the original programme.
Notes:
The programmed sequence is cancelled when the disc is
!
removed. If you press the ON/STAND-BY button to enter the stand-by
!
mode or change the function from CD to another, the pro­grammed selections will no t be clea r ed . During the programme operation, random play is not possible.
!
For CD-R/RW discs recorded in t he MP3 or WMA format, you
!
can select the track number but cannot select the folder by press­ing the direct search buttons.
To use the operation lever on the unit, move it toward the corresponding directions.
05/5/23 XL-MP9H(H)E2.fm
TINSZA058SJZZ
Listening to the radio
You can use buttons on the remote control instead of the operation lever.
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Press the FUNCTION button until "FM" or "AM" appears on the display.
When operating with the remote control, press the TUNER (BAND) button to select "FM" or "AM".
3
Press the TUNING ( or ) button to tune in to the desired station.
Manual tuning:
Press the TUNING button as many times as required to tune in to the desired station.
Auto tuning:
When the TUNING button is pressed for more than 0.5 sec­onds, scanning will start automatically and the tuner will stop at the first receivable broadcast station.
Notes:
When radio interference occurs, auto scan tuning may stop auto-
!
matically at that point. Auto scan tuning will skip weak signal stations.
!
To stop the auto tuning, press the TUNING button again.
!
When an RDS (Radio Data System) sta tion is tuned in, the fre-
!
quency will be displayed first, and then the RDS indicator will light. Finally, the station name will appear. Full auto tuning can be achieved for RDS stations "ASPM", see
!
page 22.
To receive an FM stereo transmission:
Press the FUNCTION button to display the "ST" indicator.
" " will appear when an FM broadcast is in stereo.
!
If the FM reception is weak, press the FUNCTION button to extin-
!
guish the "ST" indicator. The reception changes to monaural, and the sound becomes clearer.
FM stereo receiving indicator FM stereo mode indicator
XL-MP9H
ENGLISH
Radio
8
E-18
05/5/23 XL-MP9H(H)E2.fm
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
ENGLISH
Listening to the memorised station
" Memorising a station
You can store 40 AM and FM stations in memory and recall them at the push of a button. (Preset tuning)
1
Perform steps 1 - 3 in "Listening to the radio" on page 18.
2
Press the MEMORY/SET button to enter the preset tuning saving
mode.
3
Within 5 seconds, move the opera­tion lever toward PRESET or
PRESET to select the preset channel number.
Store the stations in memory, in order, starting with preset channel 1.
4
Within 5 seconds, press the MEM-
Radio
ORY/SET button to store that sta­tion in memory.
If the "MEMORY" and preset number indicators go out before the station is memorised, repeat the operation from step 2.
5
Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a pre­set station.
When a new station is stored in memory, the station previously memorised will be erased.
Notes:
On the remote control, press the SHIFT button and then the
!
MEMORY button in step 2 and 4. The backup function protects the memorised stations f or a few
!
hours should there be a power failure or the AC power l ead dis­connection.
" To recall a memorised station
Move the operation lever toward PRESET or PRESET for less than 0.5 seconds to select the desired station.
To select a preset station with the direct number buttons:
Press the corresponding number ("0" - "+10").
Example:
To select 28, press "+10", "+10" and "8".
" To scan the preset stations
The stations saved in memory can be scanned automati cally. (Pre­set memory scan)
1 Move the operation lever toward PRESET or PRESET for
more than 0.5 seconds. The preset number will flash and the programmed stations will be tuned in sequentially, for 5 seconds each.
2 Move the operation lever toward PRESET or PRESET again
when the desired station is located.
" To clear a memorised station
1 Recall the memorised station. 2 Whilst it is displayed, press the MEMORY/SET button.
On the remote control, press the SHIFT button and then the
!
MEMORY button.
3 Within 5 seconds, press the CLEAR button.
On the remote control, press the SHIFT button and then the
!
CLEAR button.
" To erase entire preset memory
1 Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by
mode.
2 Whilst pressing down the MEMORY/SET button and move the
operation lever toward PRESET , press the ON/STAND-BY button until "TUCL" appears.
E-19
05/5/23 XL-MP9H(H)E2.fm
TINSZA058SJZZ
Using the Radio Data System (RDS)
RDS is a broadcasting service which a growing number of FM stations provide. These FM stations send additional signals along with their regular programme signals. They send their station names, and information about the type of programme such as sport, music, etc.
When tuned to an RDS station, "RDS" and the station name will be displayed. "TP" (Traffic Programme) will appear on the display when the received broadcast carries traffic information, and "TA" (Traffic Announcement) will appear whilst a traffic information is on air. "PTYI" (Dynamic PTY Indicator) will appear whilst the Dynamic PTY station is received.
You can control the RDS by using the remote control only.
" Information provided by RDS
Press the SHIFT button and then the DISPLAY button. The dis­play changes as follows each time they are pressed.
When you are tuning in to a station other than an RDS station or to an RDS station which sends weak signal, the display will change in the following order:
XL-MP9H
ENGLISH
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency
Radio
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
05/5/23 XL-MP9H(H)E2.fm
8
E-20
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
ENGLISH
Using the Radio Data System (RDS) (continued)
Descriptions of the PTY (Programme Type) codes, TP (Traffic Programme) and TA (Traffic Announcement).
You can search for and receive the following PTY, TP and TA s ig­nals.
NEWS Short accounts of facts, events and publicly ex-
AFFAIRS Topical programme expanding or enlarging upon
INFO Programmes whose purpose is to impart advice in
SPORT Programme concerned with any aspect of sport. EDUCATE Programme intended primarily to educate, of which
DRAMA All radio plays and serials. CULTURE Programmes concerned with any aspect of national
SCIENCE Programmes about the natural sciences and tech-
Radio
VARIED Used for mainly speech-based programmes usually
POP M Commercial music, which would generally be con-
ROCK M Contemporary modern music, usually written and
EASY M Current contemporary music considered to be
pressed views, reportage and actuality.
the news, generally in different presentation style or concept, including debate, or analysis.
the widest sense.
the formal element is fundamental.
or regional culture, including language, theatre, etc.
nology.
of light-entertainment nature, not covered by other categories. Examples include: quizzes, panel games, personality interviews.
sidered to be of current popular appeal, often fea­turing in current or recent record sales charts.
performed by young musicians.
"easy-listening", as opposed to Pop, Rock or Clas­sical, or one of the specialised music styles, Jazz, Folk or Country. Music in this category is often but not always, vocal, and usually of short duration.
LIGHT M Classical music for general, rather than specialist
appreciation. Examples of music in this category are instrumental music, and vocal or choral works.
CLASSICS Performances of major orchestral works, sympho-
nies, chamber music, etc., and including Grand Op­era.
OTHER M Musical styles not fitting into any of the other cate-
gories. Particularly used for specialist music of which Rhythm & Blues and Reggae are examples.
WEATHER Weather reports and forecasts and meteorological
information.
FINANCE Stock Market reports, commerce, trading, etc. CHILDREN For programmes targeted at a young audience, pri-
marily for entertainment and interest, rather than where the objective is to educate.
SOCIAL Programmes about people and things that influence
them individually or in groups. Includes: sociology, history, geography, psychology and society.
RELIGION Any aspect of beliefs and faiths, involving a God or
Gods, the nature of existence and ethics.
PHONE IN Involving members of the public expressing their
views either by phone or at a public forum.
TRAVEL Features and programmes concerned with travel to
near and far destinations, package tours and travel ideas and opportunities. Not for use for announce­ments about problems, delays, or roadworks affect­ing immediate travel where TP/TA should be used.
LEISURE Programmes concerned with recreational activities
in which the listener might participate. Examples in­clude, Gardening, Fishing, Antique collecting, Cooking, Food & Wine, etc.
JAZZ Polyphonic, syncopated music characterised by im-
provisation.
E-21
05/5/23 XL-MP9H(H)E3.fm
TINSZA058SJZZ
COUNTRY Songs which originate from, or continue the musical
tradition of the American Southern States. Charac­terised by a straightforward melody and narrative story line.
NATION M Current Popular Music of the Nation or Region in
that country's language, as opposed to Internation­al 'Pop' which is usually US or UK inspired and in English.
OLDIES Music from the so-called "golden age" of popular
music.
FOLK M Music which has its roots in the musical culture of a
particular nation, usually played on acoustic instru­ments. The narrative or story may be based on his­torical events or people.
DOCUMENT Programme concerned with factual matters, pre-
sented in an investigative style.
TEST Broadcast when testing emergency broadcast
equipment or receivers.
ALARM Emergency announcement made under exception-
al circumstances to give warning of events causing danger of a general nature.
TP Broadcasts which carry traffic announcements. TA Traffic announcements are being broadcast.
! Using the Auto Station Programme Memory
(ASPM)
Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will automatically search for new RDS stations. Up to 40 stations can be stored. If you have already stored some stations in memory, the number of new stations you can store will be less.
1
Press the TUNER (BAND) button to select the FM band.
2
Press the SHIFT button, and then hold down the ASPM but­ton for at least 3 seconds.
1 After "ASPM" has flashed for about 4 seconds, scanning will
start (87.50 - 108.00 MHz).
2 When an RDS station is found, "RDS" will appear first, and
then "MEMORY" and the preset channel number will flash for 2 seconds. Finally the station will be stored in memory.
XL-MP9H
ENGLISH
Radio
3 After scanning, the number of stations stored in memory will
be displayed for 4 seconds, and then "END" will appear for 4 seconds.
05/5/23 XL-MP9H(H)E3.fm
TINSZA058SJZZ
8
E-22
XL-MP9H
ENGLISH
Using the Radio Data System (RDS) (continued)
To stop the ASPM operation before it is complete:
Press the SHIFT button and then the ASPM button whilst scanning. The stations which are already stored in memory will be kept there.
Notes:
If the same station is broadcasting on different f requencies, the
"
strongest frequency will be stored in memory. Any station which has the same frequency as one stored in mem-
"
ory will not be stored. If 40 stations have already been stored in memory, the scan will
"
be aborted. If you want to redo the ASPM operation, erase the preset memory. If no stations have been stored in memory, "END" will appear for
"
about 4 seconds. If the RDS signals are very weak, station names may not be
"
stored in memory.
To erase one of the contents of preset memory:
1 Press the PRESET ( or ) button to select the preset channel
number you want to erase.
2 Press the SHIFT button and then the MEMORY button.
Radio
3 Within 5 seconds, press the SHIFT button and then the CLEAR
button.
To erase all of the contents of preset memory:
1 Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by
mode.
2 Whilst pressing down the MEMORY/SET button and move the
operation lever toward PRESET , press the ON/STAND-BY button until "TUCL" appears.
After performing this operation, all of the preset memory informa-
"
tion will be erased.
To store a station name again if the wrong name was stored in memory:
It may be impossible to store st ation names in memory using the ASPM function if there is lots of noise or if the signal is too weak. In this case, perform as fo llows.
1 Press the PRESET ( or ) button to check whether the names
are correct.
2 If you find a wrong name during receiving the station, wait until the
correct name will be displayed. Press the SHIFT button and then the MEMORY button.
3 Within 5 seconds, press the SHIFT button and then the MEMORY
button whilst the preset channel number is flashing. The new station name has been stored in memory correctly.
"
Notes:
The same station name can be stored in different channels.
"
In a certain area or during certain time periods, the station names
"
may temporarily be different.
! Notes for RDS operation
If any of the following events occur, it does not mean that the unit is faul t y :
"PS", "NO PS" and a station name appear alternately, and the
"
unit does not operate properly. If a particular station is not broadcast ing properly or a station is
"
conducting tests, the RD S reception function may not work prop­erly. When you receive an RDS station whose signal is too weak,
"
information like the station name may not be displayed. "NO PS" or "NO PTY" will flash for about 5 seconds, and then the
"
frequency will be displayed.
E-23
05/5/23 XL-MP9H(H)E3.fm
TINSZA058SJZZ
! To recall stations in memory
To specify programme types and select stations (PTY search):
You can search a station by s pecifying th e programme type (news,
sports, traffic programme, etc. .. . see pages 21 - 22) from the sta-
tions in memory.
1
Press the TUNER (BAND) button to select the FM.
2
Press the SHIFT button and press the PTY.TI button.
"PTY TI" will flash for about 6 seconds.
3
Within 6 seconds, press the PRESET ( or ) button to se­lect the programme type.
Each time the button is pressed, the programme type will ap­pear. If the button is held down for more than 0.5 seconds, the programme type will appear continuously.
4
Whilst the selected programme type is flashing (within 4 seconds), press the SHIFT button and then the PTY.TI bu t­ton.
Notes:
If the display has stopped flashin g, st art again f rom s tep 2. If the
"
unit finds a desired programme type, the corresponding channel number will flash for about 4 seconds, and then the st ation name will flash for 7 seconds, which will remain lit. If you want to listen to another station of the s ame programme
"
type, press the SHIFT button and then the PTY.TI button whilst the channel number or station name is flashing. The unit will look for the next station. If no station can be found, "NOTFOUND" will appear for 4 s ec-
"
onds.
If you select the traffic programme:
If you select the traffic programme (TP) in step 3, "TP" will appear. (This does not mean that you can listen to the traffic information at that time.) When the traffic information is broadcast, "TA" will appear.
To specify station names and select stations manually:
You can select a station by specifying the name (BBC R1, BBC R 2 , etc.) from the stations stored in memory. Before starting this operation, you must store one or more station names in memory.
1 Press the TUNER (BAND) button to select the FM band. 2 Press the PRESET ( or ) button to select a desired station.
XL-MP9H
ENGLISH
Radio
After the selected programme type has been lit for 2 seconds, "SEARCH" will appear, and the search operation will start.
05/5/23 XL-MP9H(H)E3.fm
8
E-24
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
ENGLISH
Timer and sleep operation
Timer playback:
The unit turns on and plays the desired source (disc or tuner) at a preset time.
Sleep operation:
The radio or disc can be turned off automatically.
Before setting timer:
1 Check that the clock is set to the correct time (refer to page 10). 2 Load a disc to be played.
Advanced Features
You can use buttons on the remote control instead of the operation lever. Press the SHIFT button before press ing the TIMER or the MEM­ORY button.
! Timer playback
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Press the FUNCTION button to select the desired so urce (disc or tuner).
Depending on the source, insert a disc or tune in to a station.
3
Adjust the volume using the volume control.
Do not turn the volume up too high.
4
Press the TIMER button. Within 8 seconds, press the MEM­ORY/SET button.
5
Within 1 minute, move the operation lever toward PRESET
or PRESET to specify the hour to start, then press the
MEMORY/SET button.
6
Within 1 minute, move the operation lever toward PRESET
or PRESET to specify the minutes to start, then press
the MEMORY/SET button.
The timer playback starting time, function, and volume will be
"
displayed, and then the unit will enter the stand-by mode au­tomatically.
" " will appear and the current time will be displayed.
"
To cancel the timer playback:
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
E-25
05/5/23 XL-MP9H(H)E3.fm
TINSZA058SJZZ
7
When the preset time is reached, playback will start.
The volume will increase gradually until it reaches the volume you were listening at before your system enters the timer stand­by mode.
8
The unit will enter the stand-by mode one hour after the timer playback starts. However, when disc playback time is one hour or less, it will enter the stand-by mode after com­pleting playback.
To reset or change the timer setting:
Perform "Timer playback" from the beginning.
Note:
When performing timer playback usi ng another unit connected to the LINE sockets, select "AUX" in step 2. At this time, only this unit will be turned on or enter the power stand-by mode automatically. It will enter the power stand-by mode 1 hour after t he timer playback starts. However, the other unit will not be turned on or off.
! To use timer and sleep operation together
Example: To fall asleep and wake up to the same radio station You can play back the same source only (the function cannot be switched).
1
Set the sleep time (steps 1 - 2 on the right).
2
Whilst the sleep timer is set, set the desired playback time (steps 4 - 6, page 25).
! Sleep operation
1
Play back the desired sound source.
2
Press the SLEEP button.
On the remote control, press the SHIFT button and then the SLEEP button.
To change the sleep time:
Time decreases as follows each time they are pressed. The amount of sleep time can also be changed whilst in the
sleep mode.
(Maximum: 3 hours - Minimum: 5 minutes)
3:00 2:00 1:30 1:00
10 15 305OFF
3
Your system will enter the power stand-by mode automat­ically after the preset time has elapsed.
The volume will turn down 30 seconds before the sleep opera­tion finishes.
To cancel the sleep operation:
Press the ON/STAND-BY button whilst "SLEEP" is indicated. To cancel the sleep operation without setting the system to the stand-by mode, press the SLEEP button until "OFF" appears on the display.
On the remote control, press the SHIFT button and then the
"
SLEEP button.
XL-MP9H
ENGLISH
Advanced Features
Sleep timer setting Timer playback setting
5 minutes - 3 hours
Sleep operation will automatically stop.
Timer playback start time
To confirm the remaining sleep time:
Press the SLEEP button once whilst the sleep timer is set.
On the remote control, press the SHIFT button and then the
"
SLEEP button.
The remaining sleep time is displayed for about 8 seconds.
05/5/23 XL-MP9H(H)E3.fm
TINSZA058SJZZ
8
E-26
XL-MP9H
ENGLISH
Enhancing your syst em
Note:
The LINE IN/OUT sockets accept 2.5 mm (3/32") mini plugs only. Use the supplied 3.5 mm (1/8") to 2.5 mm (3/32") plug adaptor. (Only one plug adaptor is supplied with the unit.)
Recording equipment
To audio input sockets (Commercially available)
Source equipment
To audio output socket (Commercially available)
E-27
Turn off all other equipment before making this connection.
Advanced Features
! Headphones
Before plugging in or unplugging the headphones, reduce the
"
volume. Be sure your headphones have a 3. 5 mm (1/8") diameter plug
"
and impedance between 16 and 50 ohms. The recommended impedance is 32 ohms. Plugging in the headphones disconnects the speakers automati-
"
cally. Adjust the volume using the volume control.
! Connecting source equipment
You can listen to sound of source equipment throug h the unit. Set the function to "AUX" beforehand.
! Connecting recording equipment
You can record sound of the unit to recording equipm ent. Use an audio cable for connection.
Notes:
Plug in each cable fully to prevent noise interference.
"
Refer to the manual for the connected equipment.
"
Do not connect the input and output sockets to the same external
"
equipment. Howling may result. To prevent noise interference, plac e the unit away from the tele-
"
vision.
05/5/23 XL-MP9H(H)E3.fm
TINSZA058SJZZ
Troubleshooting char t
Many potential problems can be resolved by the owner without call­ing a service technician. If something is wrong with this product, check the following bef ore calling your authorised SHARP dealer or service centre.
! General
Symptom Possible cause
The clock is not set to the
"
correct time. When a button is pressed,
"
the unit does not respond.
No sound is heard.
"
! CD player
Symptom Possible cause
Playback does not start.
"
Playback stops in the mid-
"
dle or is not performed properly.
Playback sounds are
"
skipped, or stopped in the middle of a track.
Did a power failure occur? Reset
"
the clock. (Refer to page 10.) Set the unit to the power stand-
"
by mode and then turn it back on. If the unit still malfunctions, reset
"
it. (Refer to page 29.) Is the volume level set to "MIN"?
"
Are the headphones connected?
"
Are the speaker wires discon-
"
nected?
Is the disc loaded upside down?
"
Does the disc satisfy the stan-
"
dards? Is the disc distorted or
"
scratched? Is the unit located near excessive
"
vibrations? Is the disc very dirty?
"
Has condensation formed inside
"
the unit?
! Tuner
Symptom Possible cause
The radio makes unusual
"
noises continuously.
! Remote control
Symptom Possible cause
The remote control does
"
not operate.
Is the unit placed near the TV or
"
computer? Is the FM aerial or AM loop aerial
"
placed properly? Move the aerial away from the AC power lead if it's located nearby.
Is the AC power lead of the unit
"
plugged in? Is the battery polarity correct?
"
Are the batteries dead?
"
Is the distance or angle incor-
"
rect? Does the remote control sensor
"
receive strong light?
XL-MP9H
ENGLISH
References
8
05/5/23 XL-MP9H(H)E3.fm
E-28
TINSZA058SJZZ
XL-MP9H
ENGLISH
Troubleshooting chart (continued)
! If trouble occurs
When this product is subjected to strong external interference (mechanical shock, excessive static electricity, abnormal supply voltage due to lightning, etc.) or if it is oper ated incorrectly, it may malfunction.
If such a problem occurs, do the following:
1 Set the unit to the stand-by mode and turn the power on again. 2 If the unit is not restored in the previous operation, unplug and
plug in the unit, and then turn the power on.
Note:
If neither operation above restores t he unit, cl ear al l the memory by resetting it.
! Clearing all the memory (reset)
1 Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by
mode.
2 Whilst pressing down the FUNCTION button and the CLEAR
button, press the ON/STAND-BY button until "CL" appears.
References
Caution:
This operation will erase all data stored in memory including clock, timer settings, tuner preset, and CD programme.
! Condensation
Sudden temperature changes, storage or operation i n an ext remely humid environment may cause condensation inside the cabinet (CD pickup, etc.) or on the transmitter on the remote control. Condensation can cause the unit to malfunction. If this happens, leave the power on with no disc in the unit until normal play back is possible (about 1 hour). Wi pe off any condensation on t he t ransmit­ter with a soft cloth before operating the unit.
Maintenance
! Cleaning the cabinet
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth and a diluted s oap solution, then with a dry cloth.
Caution:
Do not use chemicals for cleaning (petrol, paint thinner, etc.) . It
"
may damage the cabinet finish. Do not apply oil to the ins ide of the unit. It may cause m alfunc-
"
tions.
16
SHARP TINSZA058SJZZ (H)
E-29
05/5/23 XL-MP9H(H)E3.fm
TINSZA058SJZZ
Specifications
As part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification fig­ures indicated are nominal values of production units. There may be some deviations from these values in individual units.
! General
Power source AC 230 V, 50 Hz Power
consumption Dimensions Width: 100 mm (3-15/16")
Weight 2.1 kg (4.6 lbs.)
! Amplifier
Output power PMPO: 30 W (total)
Output terminals Speakers: 4 ohms
Input terminals Line input: 47 k ohms
! Tuner
Frequency range FM: 87.5 - 108.0 MHz
Power on: 25 W Power stand-by: 0.9 W
Height: 205 mm (8-1/16") Depth: 240 mm (9-7/16")
MPO: 15 W (7.5 W + 7.5 W) (DIN 45 324) RMS: 10 W (5 W + 5 W) (DIN 45 324)
Headphones: 16 - 50 ohms (recommended: 32 ohms)
Line output: 2 k ohms
AM: 522 - 1,620 kHz
! CD player
Type Compact disc player Signal readout Non-contact, 3-beam semiconductor l aser
D/A converter 1-bit D/A converter Frequency
response Dynamic range 90 dB (1 kHz)
pickup
20 - 20,000 Hz
! Speaker
Type 8 cm (3-1/8") full-range speaker Maximum input
power Rated input power 5 W Impedance 4 ohms Dimensions Width: 100 mm (3-15/16")
Weight 1.2 kg (2.6 lbs.)/each
10 W
Height: 205 mm (8-1/16") Depth: 193 mm (7-5/8")
XL-MP9H
ENGLISH
References
8
05/5/23 XL-MP9H(H)E3.fm
E-30
TINSZA058SJZZ
SHARP CORPORATION
0401_A5
TINSZA058SJZZ 05E N YA 1
05/5/23 XL-MP9H(H)_BACK.fm
TINSZA058SJZZ
U P
DOWN
XL-MP9H
MICRO COMPONENT SYSTEM
05/5/23 XL-MP9H(H)_SP.fm
TINSZA058SJZZ
Loading...