Sharp XL-MP80H User Manual [de]

MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM MICRO-CHAÎNE SISTEMA MICRO MIKRO KOMPONENT SYSTEM MICRO SIS TEMI MICRO SYSTE EM SISTEMA DE MICRO COMPONENTE MICRO COMPONENT SYSTEM
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
MODELLO MODEL MODELO MODEL
XL-MP80H
!
Mikro Komponenten System XL- MP80H besteht aus XL-MP80H (Hauptgerät) und CP-MP80H (Lautsprechersystem).
! Micro-chaîne XL-MP80H composée de XL-MP80H (appareil
principal) et CP-MP80H (enceinte acoustique).
! Sistema micro XL-MP80H que consta de XL-MP80H (aparato
principal) y CP-MP80H (sistema de altavoces).
! XL-MP80H mikro komponent system bestående av XL-MP80H
(huvudenhet) och CP-MP80H (högtalarsystem).
!
Micro sistemi XL-MP 80H composto da XL-MP80H (apparecchi o principale) e CP-MP80H (sistema di diffusori).
!
XL-MP80H micro systeem bestaande uit XL-MP80H (hoofdtoestel) en CP-MP80H (luidsprekersysteem).
!
XL-MP80H Sistema de Micro Componente composto de XL-MP80H (unidade principal) e CP-MP80H (sistema de alto-falante).
! XL-MP80H Micro Component System cons isting of XL-MP80H
(main unit) and CP-MP80H (speaker system).
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-32.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-32.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-32.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-3 2.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-32.
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
04/3/25
XLMP80HH_FRONT.fm
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-32.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-32.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-32.
TINSZA021SJZZ
XL-MP80H
i
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les direc­tives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/ 68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/ 336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/ EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Direc­tives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
MICRO SISTEMI XL-MP80H
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der T imer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
0203
04/3/25 XLMP80HH_common.fm
TINSZA021SJZZ
1
TINSZA021SJZZ
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su inte­rior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge ST AND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND­BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND­BY, lunità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke span­ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains danger­ous voltages, always remove mains plug from the socket be­fore any service operation and when not in use for a long period.
XL-MP80H
0203
04/3/25 XLMP80HH_common.fm
ii
TINSZA021SJZZ
XL-MP80H
Når ON/ST AND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant lobjet de droits dauteur qui ne peuvent être enregistrées sans lautorisation du possesseur du droit dauteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza lautorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.
O material audiovisual pode consistir de trabalhos de direitos autorais que não devem ser gravados sem autorização do proprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes em seu país.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
iii
04/3/25 XLMP80HH_common.fm
0401_A5
TINSZA021SJZZ
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appli­ance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
XL-MP80H
04/3/25 XLMP80HH_common.fm
0402_A5_2
iv
TINSZA021SJZZ
XL-MP80H
v
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipula­tion, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous ra­diation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
0203
04/3/25 XLMP80HH_common.fm
TINSZA021SJZZ
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs Longueur donde: 780 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAIAs Våglängd: 780 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAIAs Lunghezza donda: 780 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: GaAIAs Golflengte: 780 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo laser
Material: GaAlAs Comprimento de onda: 780 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: GaAIAs Wavelength: 780 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
0203
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASER­STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0203
XL-MP80H
vi
04/3/25 XLMP80HH_common.fm
TINSZA021SJZZ
XL-MP80H
DEUTSCH
Einführung
DEUTSCH
Inhalt
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie die­ses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrie b dieses Produkts von SHARP ein.
Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind.
Netzkabel 1 Fernbedienung 1
"AA"-Batterie (UM/SUM-3, R6,
HP-7 oder gleichwertiges) 2
Allgemeine Informationen
UKW-Antenne 1 Lautsprecherkabel 2
Hinweis:
Nur die obigen Zubehörteile gehören zum Lieferumfang.
MW-Rahmenantenne 1
! Allgemeine Informationen
Seite
Zur Beachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienungselement e und Anzeige n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4
! Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Anschluß de s Sy s t e m s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
! Grundbedienung
Klangregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
! CD- oder MP3-Disc-Wiedergabe
Abspielen einer CD oder MP3-Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
Fortschrittliche CD- oder MP3-Disc-Wiedergabe . . . . . . 12 - 14
! Rundfunk
Rundfunk e m p f a ng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Empfangen des gespeicherten Senders . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
! Bandwiedergabe
Abspielen einer Cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
! Bandaufnahme
Aufnahme auf Cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
! Fortgeschrittene Funktionen
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . . . . 20 - 25
Timer- und Slee p-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 - 28
Erhöhen des Sy s tems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
! Referenzen
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
D-1
04/3/25 XLMP80HH_D.fm
TINSZA021SJZZ
Zur Beachtung
! Allgemeines
Sicherstellen, daß das Gerät in einem Raum mit guter Lüftung
"
gestellt ist und daß ein Abstand von mindestens 10 cm entlang den Seiten, dem Oberteil und der Rückseite des Gerätes bleibt.
10 cm 10 cm
Das Gerät auf eine feste, ebene und erschütterungsfreie Unter-
"
lage stellen. Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht, starken Magnet-
"
feldern, sehr staubigen Orten, Feuchtigkeit und elektronischen/ elektrischen Geräten (Heimcomputer, Fernkopierer usw.), die elektrisches Rauschen erzeugen. Nichts auf das Gerät stellen.
"
Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über 60°C oder
"
extrem niedrigen Temperaturen aussetzen.
" Wenn das System nicht richtig arbeitet, das Netzkabe l von der
Netzsteckdose trennen. Das Netzkabel wieder anschließen und dann das System einschalten. Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das Netzkabel
"
herausgezogen wird. Das Netzkabel immer am Stecker aus der Netzsteckdose ziehen,
"
niemals am Kabel ziehen, da das Ziehen des Kabels innere Kabellitzen beschädigen kann.
Die Abdeckung nicht entfernen, weil dies zu elektrischem
"
Schlag führen kann. Interne Wartung sollte von Ihrem SHARP-Kundendienstzentrum ausgeführt werden.
Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit Gegenständen wie
"
Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. wird die Belüftung blockiert. Daher dies vermeiden.
" Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie angezündete
Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden. Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsorgung
"
achten. Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert.
"
Dieses Gerät sollte im Bereich von 5°C - 35°C benutzt werden.
"
10 cm
10 cm
Warnung:
Die auf diesem Gerät angegebene Spannung muß verwendet wer­den. Der Betrieb des Produktes m it einer Spannung, die höher ist als die angegebene, ist gefährlich und kann zu Brand oder anderem Unfall durch Beschädigung führen. SHARP kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus Betrieb mit einer unvor­schriftsmäßigen Spannung resultieren.
! Lautstärkeregelung
Der Schallpegel bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt von Lautsprecherleistung, Stelle und verschiedenen anderen Fakto­ren ab. Es ist ratsam, hohen Lautstärkepegeln nicht auszusetzen, die beim Einschalten des Geräts mit zu hoher Lautstärkeeinstellung oder während der kontinuierlichen Wiedergabe bei hohen Lautstär­kepegeln auftreten.
! Pflege der Compact Discs
Compact Discs sind ziemlich widerstandsfähig gegen Beschädigun­gen, aber Falschabtastungen können infolge einer Ansammlung des Staubs auf der Discoberfläche auftreten. Für optimale CD-Wieder­gabe die folgenden Punkte beachten. " Auf die Disc darf nichts geschrieben werden, insbesondere auf
die Seite ohne Etikett; hier werden Tonsignale abgetastet. Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder Feuchtig-
"
keit aussetzen. Die CDs immer am Rand halten. Durch Fingerabdrücke, Schmutz
"
oder Wasser auf den CDs kann Störgeräusch oder falsche Abta­stung verursacht werden. Wenn eine CD schmutzig ist oder nicht einwandfrei abgespielt wird, sie mit einem weichen, trockenen Tuch von der Mitte gerade nach außen dem Radius entlang abwi­schen.
NEIN
JA Richtig
XL-MP80H
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/25 XLMP80HH_D.fm
D-2
TINSZA021SJZZ
XL-MP80H
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
D-3
Bedienungselemente und Anzeigen
26 27
28
30
1 2 3 4
5 6
7 8
16
17 18 19 20 21
9 10
11 12
13 14 15
22 23 24 2529
31 32
33 34
35
1.Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.Timerei nstellanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.Funktionswahltaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15, 17, 29
4.Netz-/Bereitschaftstaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.Kopfhörerbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
6.Baß/Höhen-Wahltas t e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.Speicher-/Eins telltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 , 1 6
8.Cassettenfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9.Disc-Schu blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0
10.Disc- oder Band-Stopp-,
Abstimm-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15, 17
11.Taste zum Öffnen/Schließen der D i s c - Sc hu bla de . . . . . . . 10
12.Disc-Wiedergabe- oder Pausen-, Bandwiedergabe-,
Abstimm-Aufwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11, 15, 17
13.Disc-Titel-Aufwärts- oder Schnellvorlauf-, Band-Schnellvorlauf-,
Tuner-Voreinstell-Aufwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 17
14.Disc-Titel-Abwärts- oder Schnellrücklauf-, Bandrückspul-,
Tuner-Voreinstell-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 17
15. Bandaufnahmepa u s e ntaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
16. MP3-Di s c - A n zeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
17.RDS-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
18. Verkehrsdurchsag e-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
19. Verkehrsfunk- A nzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
20.UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
21. UKW-Stereo- Em pfangsan zeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
22.Surround-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
23.Speicheranzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16
24. Timer-Wiedergabeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
25.Sleep-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
26. Disc-W ie dergabeanz e ige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
27. Disc-W ie derholanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
28. Disc-Pause nanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
29. Band-Aufna hmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
30.Netzanschlußbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
31.UKW-Antennenbuchse (75 Ohm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
32. MW-Rahmenantennenbuchs e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
33.Video/Reserve(Audiosignal)-Eingangsbuchsen . . . . . . . . 29
34. CD-Dig it al-Ausgangsbuch s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
35.Lautsprecheranschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Bezugsseite
04/3/25 XLMP80HH_D.fm
TINSZA021SJZZ
1.Kalotten-Hochtöner
2.Tieftöner
1
3
2
4
5 6
22
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
17 18
19 20 21
23 24
25 26
27 28 29 30 31 32 33
34 35
3.Lautsprecherklemmen
4.Baßreflex-Öffnung
5.F ern bedienungssender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.Netz-/B e r e it schaftstast e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.Uhrtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.Timertaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.Sleep-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.Surround-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11.Disc-Schnellrücklauf-, Abstimm-Abwärts-,
Bandrückspultast e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 17
12.Disc- oder Band-Wiedergabetaste . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17
13.Disc- oder Band-Stopptaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 17
14.Disc-Titel-Abwärts-, Tuner-V oreinstell-Abwärts-,
Zeit-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12, 16
15.RDS ASPM (Automatischer Senderspeicher)-Taste . . . . . 21
16.Taste für RDS-Programmart/
Verkehrsinformations-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
17.H öhen-Aufwärts- und Abwärts-Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
18.Speichertaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14, 16
19.Disc-Programmlöschtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
20.CD/MP3-Disc-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
21.Tuner- und Wellenbereichswahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
22.MP3-Disc-Anzeigetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
23. Direkt- Suchlauf-Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
24.Lautstärke-Aufwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
25.Disc-Schnellvorlauf-, Abstimm-Aufwärts-,
Band-Schne llvorlauftaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 17
26.Disc-Pausentaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
27.Lautstärke-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
28.Disc-Titel-Aufwärts-, Tuner-Voreinstell-Aufwärts-,
Zeit-Aufwärts-Ta s te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12, 16
29.RDS-Anzeige-Betriebsartenwahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . 20
30. Bandaufnahmepa u s e ntaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
31.Baß-Aufwärts- und Abwärts-Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
32.Disc-Zufallswiedergabetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
33.Disc-Wiederholtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
34.Video/Reserve-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
35.Band-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bezugsseite
XL-MP80H
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/25 XLMP80HH_D.fm
D-4
TINSZA021SJZZ
XL-MP80H
DEUTSCH
Anschluß des Systems
MW-Rahmenantenne
Rechter Lautsprecher
UKW-Antenne
Linker Lautsprecher
Vor dem Anschließen ist das Netzkabel unbedingt abzuziehen.
! Anschluß der Antennen
Mitgelieferte UKW-Antenne:
Den UKW-Antennendraht an die Buchse FM 75 OHMS anschließen und danach in die Richtung verlegen, wo das stärkste Empfangssi­gnal erhalten wird.
Mitgelieferte MW-Rahmenantenne:
Die MW-Rahmenantenne an die AM LOOP-Buchse anschließen. Danach die MW-Rahmenantenne für optimalen Empfang ausrichten. Die MW-Rahmenantenne auf ein Bord usw. stellen oder an einen Ständer bzw. eine Wand mit Schrauben (nicht mitgeliefert) anbrin­gen.
Hinweis:
Wenn sich die Antenne auf dem Gerät oder in der Nähe des Netzka­bels befindet, kann Rauschen aufgefangen werden. Für besseren Empfang die Antenne weiter entfernt vom Gerät stellen.
Installieren der MW-Rahmenantenne:
< Montage > < Montieren an der Wand >
D-5
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
Rot Schwarz
Wand Schrauben
UKW-Außenantenne:
Durch Verwendung einer UKW-Außenantenne kann ein besserer Empfang erzielt werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
04/3/25 XLMP80HH_D.fm
(nicht mitgeliefert)
UKW-Außenantenne
TINSZA021SJZZ
! Anschluß der Lautsprecher
Das schwarze Kabel an der Minusklemme (-) und das rote Kabel an der Plusklemme (+) anschließen.
Vorsicht:
Die Lautsprecherkabel sind zuerst an die Lautsprecher und
"
dann an das Gerät anzuschließen.
Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm oder mehr verwen-
"
den, da das Gerät durch Verwendung von Lautsprechern mit niedrigerer Impedanz beschädigt werden kann. Niemals den rechten und linken Kanal verwechseln. Der rechte
"
Lautsprecher befindet sich auf der rechten Seite, wenn Sie vor dem Gerät stehen. Sie sollten nicht auf den Lautsprechern stehen oder sitzen. Sie
"
können sich verletzen. Keine Gegenstände in die Baßreflex-Öffnungen fallen lassen
"
oder einlegen.
Die blanken Lautsprecherkabel dürfen keinen Kontakt auf-
"
weisen.
Falsch Falsch
Aufstellen des Lautsprechersystems:
Es gibt keinen Unterschied zwischen dem rechten und dem linken Lautsprecher.
Lautsprecher-Frontverkleidungen sind ab­nehmbar:
Es ist sicherzustellen, daß nichts beim Abneh­men der Frontverkleidungen mit den Lautspre­cher-Membranen in Berührung kommt.
! Anschluß des Netzkabels
Überprüfen, daß alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind. Danach das Netzkabel an die Netzanschlußbuchse und dann das Netzkabel dieses Gerätes an die Wandsteckdose anschließen.
Wandsteckdose (Wechselspannung 230 V, 50 Hz)
Hinweise:
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, das Netzka-
"
bel aus der Wandsteckdose ziehen. Niemals ein anderes Netzkabel als das mitgelieferte verwenden.
"
Ansonsten kann eine Störung oder ein Unfall auftreten.
! Einschalten der Stromversorgung
Zum Einschalten der Stromversor­gung die ON/STAND-BY-Taste drük- ken.
Nach Gebrauch:
Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BY­Taste drücken.
XL-MP80H
DEUTSCH
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/25 XLMP80HH_D.fm
D-6
TINSZA021SJZZ
Loading...
+ 28 hidden pages