Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku SHARP. V záujme dosiahnutia
čo najlepšieho výkonu tohto zariadenia si dôkladne prečítajte túto
príručku. Príručka vám pomôže pri používaní výrobku SHARP.
Zvláštna poznámka
Dodanie tohto produktu neznamená udelenie licencie a ani práva na
distribúciu obsahu vytvoreného pomocou tohto produktu v rámci vysielacích
systémov za úplatu (pozemné, satelitné, káblové systémy a/alebo iné
distribučné kanály), prúdových aplikácií vytvárajúcich príjmy (Internet,
Intranet a/alebo iné siete), iných distribučných systémov vytvárajúcich príjmy
(platené audio aplikácie, audio na požiadanie a podobné aplikácie), alebo v
rámci fyzických médií vytvárajúcich príjmy (kompaktné disky, digitálne
viacúčelové disky, polovodičové čipy, pevné disky, pamät’ové karty ap.). Na
takéto používanie sa vzt’ahuje nutnost’ disponovania nezávislou licenciou.
Podrobnejšie informácie nájdete na adrese http://mp3licensing.com
Kódovacia audio technológia MPEG Layer-3 licenčne udelená od
Fraunhofer IIS a Thomson.
Príslušenstvo
Skontrolujte, či ste obdržali nasledujúce príslušenstvo.
Zariadenie umiestnite do dobre vetraného priestoru a
zabezpečte, aby medzi stenou bočnými a zadnou stranou
zariadenia bol voľný priestor najmenej 10 cm. Taktiež
zabezpečte, aby sa do výšky 20 cm nad hornou čast’ou
zariadenia nenachádzali žiadne prekážky.
10 cm10 cm
Zariadenie používajte na pevnom a rovnom povrchu bez vibrácií.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia,
silných magnetických polí, prílišnej prašnosti, vlhkosti a
elektronických/elektrických zariadení (domáce počítače,
telefaxové prístroje ap.), ktoré vytvárajú silný elektrický šum.
Na jednotku neumiestňujte žiadne predmety.
Jednotku nevystavujte pôsobeniu vlhkosti, teplôt nad 60 °C a ani
pôsobeniu extrémne nízkych teplôt.
Ak systém nepracuje správne, odpojte ho od prívodu elektrickej
energie. Systém opätovne pripojte ku zdroju elektrickej energie a
zapnite ho.
V prípade búrky s hromobitím odpojte v záujme bezpečnosti
jednotku od prívodu elektrickej energie.
Pri vyt’ahovaní zástrčky zo zásuvky držte zásuvku za hlavu – v
opačnom prípade (t’ah za kábel) môže dôjst’ k poškodeniu
vnútorných vodičov kábla.
Neodstraňujte vonkajší kryt, inak môže dôjst’ k zásahu
elektrickým prúdom. O výkon vnútorných servisných
činností požiadajte miestny servis SHARP.
Vetracie otvory sa nesmú zakrývat’ (noviny, obrusy, závesy ap.).
Na zariadenie neukladajte zdroje otvoreného ohňa (napr.
zapálené sviečky).
Zariadenie je určené na používanie v miernych podnebných
podmienkach.
Toto zariadenie sa môže používat’ výlučne v rozsahu teplôt 5 °C
- 35 °C.
20 cm
10 cm
Výstrahy:
Používané napätie musí byt’ rovnaké, aké je označené na
jednotke. Používanie tohto produktu pri vyššom napätí, ktoré sa
odlišuje od napätia, vyznačeného na jednotke, môže viest’ k
vzniku požiaru alebo inej nehody, ktorá môže mat’ za následok
poškodenie zariadenia. Spoločnost’ SHARP nepreberá
zodpovednost’ za škody spôsobené použitím tohto zariadenia
pri inom napätí, než stanovenom.
CD prehrávače používajú laserový snímač, ktorý - ak sa doň
budete priamo pozerat’ - môže poškodit’ zrak. Na snímač sa
nepozerajte a ani sa ho nedotýkajte.
Ovládanie hlasitosti
Hladina zvuku v rámci daného nastavenia hlasitosti závisí od
účinnosti reproduktora, umiestnenia a od iných faktorov.
Odporúčame, aby ste hlasitost’ extrémne nezvyšovali. Pred
zapnutím vždy skontrolujte úroveň hlasitosti (podľa potreby ju
znížte) a hudbu počúvajte na prijateľnej úrovni hlasitosti.
Starostlivost’ o kompaktné disky
Kompaktné disky sú vo všeobecnosti pomerne odolné voči
poškodeniu, avšak v dôsledku nahromadenia prachu na ich
povrchu môže dôjst’ k ich nesprávnemu fungovaniu. V záujme čo
najdlhšieho bezproblémového fungovania vašej zbierky CD diskov
a prehrávača postupujte vždy podľa nižšie uvedených pokynov.
Na žiadnu zo strán disku nič nepíšte – najmä nie na stranu, na
ktorej nie je štítok, pretože z tejto strany sa načíta signál. Povrch
na tejto strane ničím neoznačujte.
Nevystavujte CD disky pôsobeniu priameho slnečného žiarenia,
tepla a nadmernej vlhkosti.
Disky CD vždy držte za okraje. Odtlačky prstov, špina alebo voda na
CD môže spôsobovat’ šum alebo nesprávne fungovanie disku. Ak je
CD disk znečistený alebo nesprávne hrá, vyčistite ho pomocou
mäkkej a suchej utierky smerom od stredu pozdĺž polomeru.
Pripojte kábel FM antény do konektora FM 75 Ohmov a umiestnite
kábel FM antény na miesto, kde je možné prijímat’ najsilnejší signál.
Dodávaná slučková AM anténa:
Slučkovú anténu AM pripojte do zásuvky LOOP. Umiestnite AM
slučkovú anténu tak, aby ste získali optimálny príjem. Slučkovú AM
anténu umiestnite na policu alebo ju pripevnite ku stene pomocou
skrutiek (nie sú súčast’ou dodávky).
Poznámka:
Ak umiestnite anténu na jednotku alebo do blízkosti kábla so
striedavým elektrickým prúdom, môže dochádzat’ k nežiadúcemu
šumu. V záujme lepšieho príjmu umiestnite anténu ďalej od
jednotky.
Inštalácia slučkovej AM antény:
< Montáž >< Pripojenie na stenu >
XL-MP50H
SLOVENSKY
4
Stena Skrutky (netvoria
Externá FM anténa:
Ak vyžadujete lepší príjem, použite externú FM anténu. Poraďte sa
so svojim predajcom.
05/3/31XL-MP50H(3)S1.fm
súčast’ dodávky)
Externá FM anténa
TINSZA061SJZZ
Príprava na použitie
S-6
XL-MP50H
Zásuvka
(AC 230 V, 50 Hz)
SLOVENSKY
Systémové pripojenia (pokračovanie)
Pripojenie reproduktora
Kábel pripojte tak, že biely vodič pripojíte k zápornej koncovke (-) a
bezfarebný vodič ku kladnej koncovke (+).
Upozornenie:
Dbajte, aby sa odkryté vodiče reproduktora
navzájom nedotkli.
Používajte reproduktory s impedanciou 4 ohmy
alebo vyššou, nakoľko reproduktory s nižšou
impedanciou môžu poškodit’ jednotku.
Dbajte, aby ste nezamenili pravý a ľavý kanál.
Pravý reproduktor je ten, ktorý sa nachádza na
pravej strane, ak sa postavíte tvárou k jednotke.
Umiestnenie systému reproduktorov:
Ľavý a pravý reproduktor majú rozdielny tvar. V záujme dosiahnutia
najlepšieho výkonu umiestnite reproduktory v súlade s nižšie
uvedeným vyobrazením.
Príprava na použitie
Pripojenie striedavého prúdu
Po uskutocnení kontroly správneho pripojenia všetkých prípojok
pripojte elektrický prívodný kábel do zariadenia a následne do
zásuvky so striedavým prúdom.
Nesprávne
Poznámky:
Ak jednotku nebudete dlhší čas používat’, odpojte elektrický
Pravý reproduktoravý reproduktorL'
kábel z elektrickej zásuvky.
Nikdy nepoužívajte iný, než dodávaný elektrický prívodný kábel.
V opačnom prípade hrozí riziko zlyhania zariadenia alebo úrazu.
Stlačením tlačidla ON/STAND-BY vstúpite do pohotovostného
režimu.
05/3/31XL-MP50H(3)S1.fm
TINSZA061SJZZ
Diaľkový ovládač
Inštalácia batérie
1 Odpojte kryt priestoru pre batérie.
2 Do priestoru pre batérie vložte dodané batérie v súlade s
vyobrazením v batériovom priestore.
Pri vkladaní alebo vyberaní batérií ich zatlačte smerom ku
svorkám batérií.
3 Kryt priestoru pre batérie osaďte spät’.
Bezpečnostné pokyny pre používanie batérií:
Všetky staré batérie naraz vymeňte za nové.
Nepoužívajte dovedna staré a nové batérie.
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používat’, batérie vyberte.
Týmto zabránite možnému poškodeniu z dôvodu vytečenia
batérií.
Upozornenie:
Nepoužívajte dobíjateľné batérie (NiCd ap.).
Nesprávna inštalácia batérií môže viest’ k nesprávnemu
fungovaniu zariadenia.
Poznámky týkajúce sa používania:
Ak sa prevádzková vzdialenost’ zníži alebo v prípade
neprirodzenej prevádzky batérie vymeňte. Zaobstarajte si 2
batérie veľkosti "AAA" (UM-4, R03, HP-16 alebo podobná).
Vysielač na diaľkovom ovládači a senzor na jednotke pravidelne
čistite mäkkou utierkou.
Vystavenie senzora na jednotke pôsobeniu silného svetla môže
rušit’ prevádzku. Zmeňte osvetlenie alebo polohu jednotky.
Diaľkový ovládač uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od vlhka,
tepla, zdrojov nárazov alebo vibrácií.
Test diaľkového ovládača
Po uskutočnení kontroly všetkých pripojení skontrolujte aj diaľkový
ovládač (pozri strany 6 - 7).
Namierte diaľkový ovládač priamo na diaľkový senzor jednotky.
Diaľkový ovládač možno používat’ v rámci nižšie zobrazeného
rozsahu:
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY. Zapne sa zariadenie? Teraz si
môžete užívat’ hudbu.
0,2 m - 6 m
XL-MP50H
SLOVENSKY
4
Príprava na použitie
Vyberanie batérií:
Odpojte kryt priestoru pre batérie. Každú batériu zatlačte smerom
ku koncovke a postupne batérie vyberte.
05/3/31XL-MP50H(3)S1.fm
S-8
TINSZA061SJZZ
XL-MP50H
2128 29 300
.....
04-3
...
...
04-3
...
...
SLOVENSKY
Ovládanie zvuku
Úprava hlasitosti
Používanie hlavnej jednotky:
Po otočení ovládača VOLUME v smere chodu hodinových ručičiek
sa hlasitost’ zvýši. Po jeho otočení proti smeru chodu hodinových
ručičiek sa hlasitost’ zníži.
Používanie diaľkového ovládača:
Stlačte tlačidlo VOLUME (- alebo +), čím znížite alebo zvýšite
hlasitost’.
Úprava hlbokých tónov (basov)
Používanie hlavnej jednotky:
1 Stlačte tlačidlo BASS/TREBLE a vyberte možnost’ "BASS".
2 Do 5 sekúnd otočte ovládanie VOLUME a nastavte basy.
Používanie diaľkového ovládača:
1 Stlačte tlačidlo BASS/TREBLE a vyberte možnost’ "BASS".
2 Do 5 sekúnd stlačte tlačidlo VOLUME (- alebo +) a nastavte
basy.
Základné operácie
Úprava vysokých tónov (výšok)
Používanie hlavnej jednotky:
1 Stlačte tlačidlo BASS/TREBLE a vyberte možnost’ "TRE".
2 Do 5 sekúnd otočte ovládanie VOLUME a nastavte výšky.
Používanie diaľkového ovládača:
1 Stlačte tlačidlo BASS/TREBLE a vyberte možnost’ "TRE".
2 Do 5 sekúnd stlačte tlačidlo VOLUME (- alebo +) a nastavte
výšky.
S-9
05/3/31XL-MP50H(3)S1.fm
TINSZA061SJZZ
Nastavenie hodín
3
Do 1 minúty stlačte tlačidlo PRESET ( alebo ) a upravte
hodinu, následne stlačte tlačidlo SHIFT a tlačidlo MEMORY.
Jedným stlačením tlačidla PRESET ( alebo ) upravíte čas o
jednu hodinu vpred. Ak sa chcete minútami presúvat’ bez
prerušenia, držte toto tlačidlo stlačené.
4
Do 1 minúty stlačte tlačidlo PRESET ( alebo ) a upravte
minúty, následne stlačte tlačidlo SHIFT a tlačidlo MEMORY.
XL-MP50H
SLOVENSKY
Tieto funkcie môžete obsluhovat’ len pomocou diaľkového
ovládača.
V rámci tohto príkladu sú hodiny nastavené na 24-hodinový formát
(0:00).
1
Stlačte tlačidlo SHIFT a následne tlačidlo CLOCK. Do 5
sekúnd stlačte tlačidlo SHIFT a následne tlačidlo MEMORY.
2
Do 1 minúty stlačte tlačidlo PRESET ( alebo ) a zadajte
24 alebo 12-hodinový formát času, následne stlačte
tlačidlo SHIFT a potom tlačidlo MEMORY.
"0:00"Čas sa zobrazí v 24-hodinovom formáte.
(0:00 - 23:59)
"AM 12:00"Čas sa zobrazí v 12-hodinovom formáte.
(AM 12:00 - PM 11:59)
Jedným stlačením tlačidla PRESET ( alebo ) upravíte čas o
1 minútu vpred. Ak sa chcete minútami presúvat’ bez
prerušenia, držte toto tlačidlo stlačené.
Potvrdenie zobrazenia času:
Stlačte tlačidlo SHIFT a následne tlačidlo CLOCK.
Čas sa zobrazí približne na 5 sekúnd.
Poznámka:
Po obnovení prívodu elektrickej energie (po jej výpadku alebo
odpojení jednotky) bude na displeji blikat’ čas alebo "0:00".
Upravte čas nasledovne.
Úprava času:
Vykonajte kroky uvedené v časti "Nastavenie hodín". Ak v kroku 1
nebude na displeji blikat’ "0:00", krok 2 (výber 24 alebo 12hodinového formátu času) treba preskočit’.
Zmena zobrazenia času v 24 alebo 12-hodinovom formáte:
1 Vymažte naprogramovaný obsah. [Podrobné informácie sú
uvedené na strane 31 v časti "Vymazanie celého obsahu pamäte
(„resetovanie“)".]
2 Vykonajte kroky uvedené v časti "Nastavenie hodín".
05/3/31XL-MP50H(3)S1.fm
TINSZA061SJZZ
4
Základné operácie
S-10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.