Sharp XL-MP444H, XL-MP333H User Manual [pl]

Page 1
MIKROWIEŻA
MODEL
XL-MP333H XL-MP444H
INSTRUKCJA OBSŁUGI
z Rysunki w niniejszej instrukcji obsługi przedstawiają model XL-MP444H.
Patrz strony od i do ii oraz od PL-1 do PL-40.
Page 2
XL-MP333H XL-MP444H
i
Page 3
XL-MP333H XL-MP444H
ii
Page 4
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Wprowadzenie
POLSKI
Spis treści
Dziękujemy za zakup wieży audio firmy SHARP. Żeby zapewnić prawidłową pracę opisywanego urządzenia, należy się uważnie zapoznać z niniejszą instrukcją, która wyjaśni Państwu wszel­kie szczegóły dotyczące jego obsługi.
z W skład zestawu XL-MP333H wchodzi urządzenie główne (XL-
MP333H) oraz zestaw kolumn (CP-MP333H).
z W skład zestawu XL-MP444H wchodzi urządzenie główne (XL-
MP444H, zestaw kolumn przednich (CP-MP444HF) oraz sub­woofer (CP-MP444HSW).
Akcesoria
Prosimy o upewnienie się, że w zestawie dostarczone zostały nas­tępujące akcesoria:
Pilot zdalnego sterowania 1
Informacje ogólne
Antena fal
średnich 1
Antena fal
ultrakrótkich 1
Kabel zasilający 1
Strona
Informacje ogólne
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Elementy sterujące i wskaźniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6
Przygotowanie do pracy
Podłączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10
Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Podstawy obsługi
Najważniejsze czynności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ustawienie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Odtwarzanie płyt CD i MP3
Słuchanie płyt CD i MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 16
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt CD i MP3 . . . . 17 - 20
Odbiornik radiowy
Słuchanie radia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 22
Korzystanie z systemu RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 28
Funkcje zaawansowane
Słuchanie muzyki z komputera podłączonego do gniazda USB 29 - 3 2
Podłączenie dodatkowych urządzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Operacje sterowane zegarem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 36
Dodatek
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 38
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40
PL-1
Kabel USB 1 Baterie typu „AA” (UM/SUM-3,
R6, HP-7 lub podobne) 2
Uwaga:
Dostarczane są wyłącznie elementy pokazane powyżej.
Page 5
Ostrzeżenia
Informacje ogólne
z Należy się upewnić, że sprzęt ustawiony jest w pomieszczeniu
dobrze wentylowanym. Z boków, z tyłu i z góry urządzenia należy pozostawić przynajmniej 10 cm wolnej przestrzeni.
z Urządzenie należy ustawić na stabilnej
poziomej powierzchni.
z Urządzenie należy chronić przed bezpo-
średnim działaniem promieni słonecznych,
silnych pól magnetycznych, nadmiernego kurzu oraz wilgoci. Należy zachować pewną odległość od urządzeń elektrycznych (tele- faksów, komputerów itp.), które są źródłem szumów elektromagnetycznych.
z Nie należy niczego ustawiać na urządzeniu. z Nie wolno narażać urządzenia na działanie wilgoci, temperatur
wyższych niż 60°C ani ekstremalnie niskich temperatur.
z Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy odłączyć je od
sieci, podłączyć ponownie i włączyć zasilanie.
z W trakcie burzy urządzenie należy
odłączyć od sieci elektrycznej.
z Odłączając urządzenie od sieci elektrycz-
nej należy trzymać za wtyczkę. Ciągnięcie za kabel może doprowadzić do jego usz­kodzenia.
z Nie wolno demontować obudowy
urządzenia, ponieważ może to stworzyć ryzyko porażenia prądem. Naprawy należy zlecać autoryzowanym serwisom firmy SHARP.
z Nie wolno zakłócać prawidłowej wentylacji urządzenia poprzez
przykrywanie go gazetami, obrusami, zasłonami itp.
z Nie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia
(np. świec).
z Usuwając zużyte baterie należy postępować zgodnie
z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
z Opisywane urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w klima-
cie umiarkowanym.
z Urządzenie może pracować w temperaturach z zakresu 5°C -
35°C.
Ostrzeżenie:
Opisywane urządzenie wolno podłączać tylko do napięć wyszcze­gólnionych na tabliczce znamionowej. Podłączenie urządzenia do napięcia wyższego lub innego niż zostało to określone jest niebez- pieczne może wywołać pożar lub innego rodzaju straty. Firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne straty spowo­dowane podłączeniem urządzenia do nieodpowiedniego napięcia.
Regulacja głośności
Poziom głośności przy danym ustawieniu regulatora zależy od wydaj­ności głośników, ich ustawienia oraz innych czynników. Zaleca się uni­kania słuchania dźwięków o dużym natężeniu, czyli ustawiania regulatora na wartość maksymalną oraz włączania urządzenia przy ustawionym maksymalnym poziomie głośności.
Skraplanie się pary wodnej
Gwałtowne zmiany temperatury oraz przechowywanie lub eksploatacja urządzenia w warunkach wysokiej wilgotności mogą powodować skra- planie się pary wodnej wewnątrz obudowy lub na okienku nadajnika pilota. Para wodna może spowodować nieprawidłowe działanie urządze- nia. W takiej sytuacji należy wyłączyć zasilanie przy opróżnionej szufladzie i kieszeniach i odczekać do momentu, w którym możliwa będzie normalna praca (czyli ok. 1 godziny). Jeśli zaparowane jest okienko nadajnika w pilocie, należy je wytrzeć miękką ściereczką.
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Informacje ogólne
PL-2
Page 6
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Elementy sterujące i wskaźniki
1 2 3 4 5
6 7
8
Informacje ogólne
9
10
PL-3
Panel przedni
1. Przycisk EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Przycisk X-BASS/DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 12
11 12
13 14 15 16
17 18
19
20
8 109321 4 5 76
11
12 13 14 15
3. Wskaźnik TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. Przycisk ON/STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Przycisk CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Przycisk TUNER (BAND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Przycisk USB/AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33
8. Kaseta z szufladami odtwarzacza płyt . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. Gniazdo PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10. Gniazdo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11. Odbiornik sygnału pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12. Przycisk zatrzymania lub strojenia radia w dół skali . . 16, 21
13. Przycisk odtwarzania, odtwarzania ciągłego lub strojenia
radia w górę skali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19, 21
14. Przycisk wyboru poprzedniego utworu, szybkiego przewijania do tyłu lub wyboru
poprzedniej zaprogramowanej stacji radiowej . . . . . . . 16, 22
15. Przycisk wyboru następnego utworu, szybkiego przewijania do przodu lub wyboru
następnej zaprogramowanej stacji radiowej . . . . . . . . . 16, 22
16. Przycisk MEMORY/SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22
17. Przycisk OPEN/CLOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
18. Przyciski bezpośredniego wyboru płyt . . . . . . . . . . . . . . . 18
19. Pokrętło VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
20. Gniazda VIDEO i AUDIO L/R INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wyświetlacz
1. Wskaźniki numerów płyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. Wskaźnik odtwarzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Wskaźnik pauzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Wskaźnik MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. Wskaźnik trybu odtwarzania ciągłego . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Wskaźnik CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Wskaźnik MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Wskaźnik X-BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Wskaźnik TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. Wskaźnik RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. Wskaźnik TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12. Wskaźnik odtwarzania sterowanego zegarem . . . . . . . . . . 34
13. Wskaźnik trybu ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
14. Wskaźnik odbioru audycji w trybie stereo . . . . . . . . . . . . . 21
15. Wskaźnik SLEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Patrz strona
Patrz strona
Page 7
(XL-MP333H)
3
1
4
2
1 2
5
3 4
Panel tylny
1. Gniazdo zasilające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Gniazda głośnikowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Gniazdo FM 75 OHMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Gniazdo AM LOOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Gniazdo VIDEO OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Patrz strona
Kolumna głośnikowa
1. Głośnik tonów wysokich
2. Głośnik tonów niskich
3. Kanał rezonansowy tonów niskich
4. Kabel głośnikowy
Panele przednie kolumn można zdejmować:
Po zdjęciu przednich paneli należy zwrócić uwagę, żeby żadne przedmioty nie dotykały membran głośników.
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Informacje ogólne
PL-4
Page 8
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Elementy sterujące i wskaźniki (ciąg dalszy)
(XL-MP444H)
1 2
3
Informacje ogólne
1 2
Panel tylny
1. Gniazdo zasilające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 5
6
7
2. Gniazda kolumn przednich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Gniazdo subwoofera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Gniazdo FM 75 OHMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Gniazdo AM LOOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Gniazdo VIDEO OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7. Wentylator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Patrz strona
Kolumny przednie
1. Głośnik tonów wysokich
2. Głośnik tonów niskich
3. Kanał rezonansowy tonów niskich
4. Kabel głośnikowy
Panele przednie kolumn można zdejmować:
Po zdjęciu przednich paneli należy zwrócić
3
uwagę, żeby żadne przedmioty nie dotykały membran głośników.
4
PL-5
1
2
Subwoofer
1. Kanał rezonansowy
2. Subwoofer
3. Kabel głośnikowy
3
Page 9
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Pilot zdalnego sterowania
Patrz strona
Informacje ogólne
10 11
12 13
1
1. Nadajnik sygnału pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Przycisk ON/STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Przyciski cyfrowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
14
3
15 16
4 5 6 7 8 9
17
18 19
20 21 22 23
24
25
4. Przycisk wyboru poprzedniego utworu,
szybkiego przewijania do tyłu, wyboru poprzedniej zaprogramowanej stacji radiowej lub zmniejszania
wskazań zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16, 22
5. Przycisk stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Przycisk X-BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Przycisk odtwarzania lub odtwarzania ciągłego . . . . . 15, 19
8. Przyciski VOLUME +/- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Przycisk MEMORY/SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 22
10. Przycisk SUBWOOFER LEVEL (tylko XL-MP444H) . . . . . 12
11. Przycisk PTY.TI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12. Przycisk CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13. Przycisk ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
14. Przyciski bezpośredniego wyboru płyt . . . . . . . . . . . . . . . 18
15. Przycisk MP3 DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
16. Przycisk wyboru następnego utworu, szybkiego przewijania do przodu, wyboru następnej zaprogramowanej stacji radiowej lub zwiększania
wskazań zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16, 22
17. Przycisk pauzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18. Przycisk EQUALIZER MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
19. Przycisk RANDOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
20. Przycisk CLEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
21. Przycisk TIMER SLEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 36
22. Przycisk DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
23. Przycisk USB/AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33
24. Przycisk CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
25. Przycisk TUNER (BAND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
( : tylko XL-MP444H)
PL-6
Page 10
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Podłączenia
Przygotowanie do pracy
PL-7
Page 11
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Przygotowanie do pracy
PL-8
Page 12
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Podłączenia (ciąg dalszy)
Podłączenie anten
Dostarczona antena fal ultrakrótkich:
Podłącz antenę fal ultrakrótkich do gniazda FM 75 OHMS i ustaw ją w sposób zapewniający odbiór najsilniejszego sygnału.
Dostarczona pętlowa antena fal średnich:
Podłącz antenę do gniazda AM LOOP. Ustaw antenę w sposób zapewniający optymalny odbiór. Antenę można umieścić na półce itp. lub przymocować ją wkrętami (niedostarczonymi) do podstawy lub ściany.
Uwaga:
Ustawienie anteny na urządzeniu lub w pobliżu kabla zasilającego może powodować zakłócenia. Odsunięcie anteny zapewni lepszy odbiór.
Instalacja pętlowej anteny fal średnich:
< Montaż > < Zamocowanie do ściany >
Ściana Wkręty (niedostarczone)
Zewnętrzna antena fal ultrakrótkich:
W celu uzyskania lepszego odbioru można użyć zewnętrznej anteny
Przygotowanie do pracy
fal ultrakrótkich. Porozum się ze sprzedawcą urządzenia.
Podłączenie kolumn
Podłącz czarny kabel do styku minus (-) a czerwony do styku plus (+).
PL-9
Page 13
Ostrzeżenia:
z Należy używać głośników o impedancji 6 omów lub większej.
Głośniki o mniejszej impedancji mogą uszkodzić urządzenie.
z Nie należy mylić kanałów głośnikowych. Prawa
kolumna powinna się znajdować po prawej stronie urządzenia (patrząc z przodu).
z Nie wolno dopuścić, żeby nieizolowane
końcówki przewodów głośnikowych sty­kały się.
z Nie wolno dopuścić, żeby jakiekolwiek przed-
mioty wpadły do wnętrza kolumny. Nie należy też wkładać żadnych przedmiotów do kanałów rezonansowych tonów niskich.
z Nie wolno siadać ani stawać na kolumnach. Up-
adek mógłby spowodować obrażenia.
Uwagi:
z Kolumny są magnetycznie ekranowane.
Kolumny mogą być ustawione w pobliżu telewizora, ponieważ są ekranowane magnetycznie. Pomimo to ustawienie ich zbyt blisko może powodować przekłamania kolorów zależnie od typu używa­nego telewizora.
Jeśli pojawiły się przekłamania kolorów...
Wyłącz telewizor (przy pomocy wyłącznika zasilania). Po 15 - 30 minutach włącz telewizor ponownie.
Jeśli przekłamania kolorów są nadal widoczne...
Odsuń kolumny od telewizora.
z Jeśli w pobliżu telewizora umieszczony zostanie magnes lub elek-
tromagnes, na wyświetlanym obrazie mogą się pojawić przekłamania kolorów.
Wentylator (tylko XL-MP444H)
Opisywane urządzenie jest wyposażone w wentylator zapewniający lepsze odprowadzenie ciepła.
Nieprawidłowo
Podłączenie kabla zasilającego
Po sprawdzeniu wszystkich podłączeń należy podłączyć najpierw jeden koniec kabla zasilającego do gniazdka AC w urządzeniu, a następnie drugi koniec do gniazdka elektrycznego w ścianie. Przy pierwszym włączeniu urządzenie przełączy się do trybu demonstra­cyjnego.
Gniazdko elektryczne (~230 V, 50 Hz)
Uwagi:
z Należy używać wyłącznie dostarczonego w zestawie kabla zasi-
lającego. Użycie innego kabla może spowodować uszkodzenie urządzenia.
z Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane,
należy je odłączyć od sieci elektrycznej.
Tryb demonstracyjny
Przy pierwszym włączeniu zasilania urządzenie przejdzie do trybu demonstra­cyjnego. Na wyświetlaczu będzie się przesuwał napis pokazany obok.
Wyłączenie trybu demonstracyjnego:
Gdy urządzenie będzie się znajdowało w trybie gotowości (w trybie demonstra­cyjnym), naciśnij przycisk X-BASS/ DEMO. Urządzenie przełączy się do try­bu obniżonego zużycia energii.
Powrót do trybu demonstracyjnego:
Gdy urządzenie będzie się znajdowało w trybie gotowości, naciśnij ponownie przycisk X-BASS/DEMO.
Uwaga:
Jeśli zasilanie jest włączone, przycisk X-BASS/DEMO służy do włączania i wyłączania trybu wzmacniania tonów niskich.
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Przygotowanie do pracy
PL-10
Page 14
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Pilot zdalnego sterowania
Instalacja baterii
1 Zdejmij osłonę pojemnika na baterie. 2Włóż do pojemnika dostarczone w zestawie baterie zgodnie
z oznaczeniami w pojemniku.
Wkładając baterie należy je docisnąć w kierunku styków
oznaczonych symbolem .
3Załóż z powrotem osłonę.
Ostrzeżenia dotyczące korzystania z baterii:
z Należy zawsze wymieniać jednocześnie obie baterie. z Nie należy używać nowej baterii razem ze starą z Jeśli pilot ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywany, należy
wyjąć z niego baterie. Pozwoli to zapobiec ewentualnemu usz­kodzeniu pilota na wypadek wycieku z baterii.
Ostrzeżenia:
Przygotowanie do pracy
z Nie należy używać akumulatorów (niklowo-kadmowych itp.). z Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować uszkodzenie
pilota.
Uwagi dotyczące korzystania z pilota:
z Baterie należy wymienić, jeśli zasięg pilota ulega znacznemu
skróceniu, lub jeśli pilot działa nieprawidłowo. Należy kupić dwie baterie „AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 lub podobne).
z Co pewien czas należy wyczyścić nadajnik w pilocie i odbiornik
wurządzeniu miękką ściereczką.
z Jeśli na nadajnik pada silne światło, może on nie działać pra-
widłowo. W takiej sytuacji należy zmienić ustawienie oświetlenia lub urządzenia.
z Pilota nie należy poddawać działaniu wilgoci, wstrząsów i wyso-
kiej temperatury.
Test pilota
Test pilota należy przeprowadzić dopiero po dokonaniu wszystkich podłączeń (patrz strony 7 - 10). Ustaw pilota bezpośrednio w kierunku odbiornika sygnału pilota na urządzeniu.
Pilot zdalnego sterowania może być używany w zakresie odległości pokazanym poniżej:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY. Czy zasilanie zostało włączone? Teraz możesz korzystać z Twojego zestawu audio do woli!
PL-11
Page 15
Najważniejsze czynności
)
)
Włączenie zasilania
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie.
Po zakończeniu pracy:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie do trybu gotowości.
Regulacja głośności subwoofera (tylko XL-MP444H)
1. Naciśnij przycisk SUBWOOFER
LEVEL na pilocie.
2. W ciągu 5 sekund wyreguluj pozi-
om głośności subwoofera przy pomocy pokrętła VOLUME (urządzenie główne) lub przy­cisków VOLUME (+ i -) (pilot).
.....
30 (MAXIMUM
290
Regulacja tonów niskich (X-BASS)
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia włączony zostanie tryb X-BASS wzmacniający tony niskie, anawyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik „X-BASS”. Żeby wyłączyć tryb X-BASS, należy nacisnąć przy­cisk X-BASS/DEMO (X-BASS).
Equalizer
Naciśnięcie przycisku EQUALIZER (EQUALIZER MODE) spo­woduje wyświetlenie nazwy bieżącego trybu pracy. Żeby ustawić inny tryb, naciśnij kilkakrotnie przycisk EQUALIZER (EQUALIZER MODE), dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się nazwa żądanego trybu.
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Podstawy obsługi
Regulacja głośności
Regulacja przy pomocy pokrętła na urządzeniu głównym:
Obrót pokrętła VOLUME w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zega­ra powoduje zwiększenie głośności, a obrót w kierunku przeciwnym jej zmniejszenie.
Regulacja przy pomocy przycisków na pilocie:
Naciśnij przycisk VOLUME (+ lub -), żeby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
.....
30 (MAXIMUM
290
PL-12
Page 16
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Podstawy obsługi
PL-13
Ustawienie zegara
W niniejszym przykładzie wybrano 24-godzinny (0:00) format czasu.
1 Naciśnij przycisk CLOCK, a następnie w ciągu 8 sekund
przycisk MEMORY/SET.
2 W ciągu 30 sekund, przyciskiem PRESET ( lub ) wy-
bierz tryb 24- lub 12-godzinny, a następnie naciśnij przy­cisk MEMORY/SET.
„0:00” Czas wyświetlany w formacie 24-godzinym. (0:00 - 23:59) „AM 12:00” Czas wyświetlany w formacie 12-godzinym. (AM 12:00 - PM 11:59)
3 W ciągu 30 sekund, przyciskiem PRESET ( lub ) ustaw
godzinę, a następnie naciśnij przycisk MEMORY/SET.
Naciśnij jeden raz przycisk PRESET ( lub ), żeby zmienić wskazanie o jedną godzinę. Naciśnij i przytrzymaj, żeby zmie­niać wskazanie w sposób ciągły.
4 W ciągu 30 sekund, przyciskiem PRESET ( lub ) ustaw
minuty, a następnie naciśnij przycisk MEMORY/SET.
Naciśnij jeden raz przycisk PRESET ( lub ), żeby zmienić wskazanie o jedną minutę. Naciśnij i przytrzymaj, żeby zmie­niać wskazanie w sposób ciągły.
Wyświetlenie aktualnej godziny:
Naciśnij przycisk CLOCK. Wskazanie zegara będzie widoczne przez około 8 sekund.
Uwaga:
Jeśli urządzenie zostanie ponownie włączone po odłączeniu go od sieci lub po przerwie w dostawie prądu i naciśnięty zostanie przycisk CLOCK, na wyświetlaczu będzie pulsowało wskazanie zegara lub napis „CLOCK”. Ustaw ponownie zegar, postępując według poniższego opisu.
Ponowne ustawienie zegara:
Wykonaj od początku czynności z opisu „Ustawienie zegara”. Jeśli w punkcie 1. nie pulsuje napis „CLOCK”, punkt 2. (ustawienie for­matu czasu) zostanie pominięty.
Zmiana 24- lub 12-godzinnego formatu wyświetlania czasu:
1 Skasuj zawartość pamięci. [Patrz opis „Kasowanie zawartości
pamięci” na stronie 38.]
2 Wykonaj od początku czynności z opisu „Ustawienie zegara”.
Page 17
Słuchanie płyt CD i MP3
Opisywane urządzenie może odtwarzać zarówno standardowe płyty audio CD jak i płyty CD-R i CD-RW, ale nie może ich nagrywać. Odtwarzanie niektórych uszkodzonych lub nagranych w nietypowy sposób płyt audio CD-R lub CD-RW może być niemożliwe.
MP3 jest nazwą algorytmu kompresji. Nazwa ta jest skrótem pochodzącym od MPEG Audio Layer 3.
Algorytm MP3 umożliwia znaczną kompresję sygnału audio z oryginalnego źródła przy niewielkiej utracie jakości dźwięku.
Uwagi:
z Ze względu na bardziej złożoną strukturę informacji, inicjalizacja
płyty MP3 trwa dłużej niż normalnej płyty CD.
z Po odczytaniu informacji na temat płyty MP3 na wyświetlaczu
pojawi się symbol MP3.
z Opisywane urządzenie może odczytywać pliki w standardach
MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer 3 oraz VBR.
z Podczas odtwarzania plików VBR wskazania czasu odtwarzania
widoczne na wyświetlaczu mogą siężnić od rzeczywistego czasu odtwarzania.
1 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie. 2 Naciśnij przycisk CD. 3 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE,
żeby wysunąć kasetę z szufladami odtwarzacza.
Kaseta zostanie wysunięta.
4 Ułóż płytę w szufladzie 1 etykietą do góry.
Płyty o średnicy 8 cm należy układać dokładnie na środku szuflady.
5 Układanie płyt w szufladach
2 - 5:
1. Wsuń szufladę z płytą do wnętrza urządzenia.
2. Ułóż płytę w pustej szufladzie.
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Odtwarzanie płyt CD i MP3
PL-14
Page 18
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Słuchanie płyt CD i MP3 (ciąg dalszy)
6 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE, żeby zamknąć kasetę
z szufladami.
[CD]
Całkowita liczba utworów na płycie CD, której numer pulsuje
[MP3]
Całkowita liczba utworów na płycie MP3, której numer pulsuje
Całkowity czas odtwarza­nia płyty CD, której numer pulsuje
Wskaźnik CD
Wskaźnik MP3
Wymiana pozostałych płyt podczas odtwarzania:
Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE. Gdy szuflady się otworzą, wymień płyty. Szuflada znajdująca się aktualnie w użyciu nie zostanie otwarta.
Wyjmowanie płyt:
1. Gdy odtwarzanie będzie zatrzy­mane, naciśnij przycisk OPEN/ CLOSE. Wszystkie szuflady zostaną wysunięte.
2. Wyjmij płytę z szuflady 1.
3. Wsuń szufladę do urządzenia. W ten sam sposób wyjmij płyty z szuflad 2 - 5.
4. Po wyjęciu płyt naciśnij ponownie przycisk OPEN/CLOSE.
Odtwarzanie płyt CD i MP3
PL-15
7 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie.
Wskaźnik odtwarzania
z Odtwarzanie rozpocznie się od pierwszego utworu na pierwszej
płycie. Po zakończeniu odtwarzania tej płyty rozpocznie się odt­warzanie kolejnej.
z Po odtworzeniu ostatniego utworu na piątej płycie odtwarzacz
zatrzyma się automatycznie.
z Jeśli w jednej z szuflad (1 - 5) nie będzie płyty, zostanie ona
pominięta i rozpocznie się odtwarzanie płyty z kolejnej szuflady.
Otworzenie wybranej szuflady:
1. Gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk 1 - 5.
2. Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE.
3. Wyjmij płytę, a następnie naciśnij ponownie przycisk OPEN/ CLOSE.
Page 19
żne funkcje odtwarzacza płyt
Funkcja Urządzenie
główne
Odtwarzanie Naciśnij, gdy odtwarzanie
Zatrzymanie Naciśnij podczas odtwarzania.
Pauza Naciśnij podczas odtwarzania.
Następny utwór/ poprzedni utwór
Szybkie przewijanie do przodu/ do tyłu
Pilot Sposób postępowania
będzie zatrzymane.
Żeby kontynuować odtwarza-
nie od tego samego miejsca, naciśnij przycisk / .
Naciśnij podczas odtwarzania lub gdy odtwarzanie będzie zatrzymane.
Jeśli naciśniesz przycisk, gdy odtwarzanie będzie zatrzy­mane, naciśnij potem przycisk
/ , żeby rozpocząć odtwarzanie od żądanego ut­woru.
Naciśnij i przytrzymaj ten przy­cisk podczas odtwarzania.
Zwolnij przycisk, żeby kon­tynuować odtwarzanie.
Uwagi:
z Przewijanie w przyspieszonym tempie i wybór kolejnych utworów
jest możliwy tylko w obrębie jednej płyty.
z Jeśli w trakcie szybkiego przewijania w przód odtwarzacz dotrze
do końca ostatniego utworu, na wyświetlaczu pojawi się napis „ END” i zostanie włączona pauza. Jeśli w trakcie szybkiego prze­wijania w tył odtwarzacz dotrze do początku pierwszego utworu, rozpocznie się odtwarzanie.
( : oznacza numer ostatniego utworu.)
Ostrzeżenia:
z Nie wolno wkładać dwóch płyt do jednej szuflady. z Nie wolno odtwarzać płyt o nietypowych kształtach (np. serca lub
ośmiokąta). Mogłoby to spowodować uszkodzenie odtwarzacza.
z Nie wolno dociskać kasety odtwarzacza, gdy jest w ruchu. z Jeśli wystąpi przerwa w zasilaniu, gdy kaseta będzie wysunięta,
należy odczekać, aż zasilanie zostanie przywrócone.
z Jeśli kaseta odtwarzacza zostanie zatrzymana na siłę, urządze-
nie nie będzie działało. W takim przypadku należy nacisnąć przy­cisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie do trybu gotowości, a następnie ponownie włączyć zasilanie.
z Jeśli działający odtwarzacz zakłóca pracę telewizora lub
odbiornika radiowego, należy go ustawić w większej odległości od tych urządzeń.
z Jeśli płyta będzie uszkodzona, zanieczyszczona lub włożona „do
góry nogami”, odtwarzacz ją pominie.
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Odtwarzanie płyt CD i MP3
PL-16
Page 20
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Odtwarzanie płyt CD i MP3
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt CD i MP3
Zmiana wskazań wyświetlacza (tylko płyty MP3)
Gdy odtwarzanie będzie zatrzymane lub podczas odtwarzania naciśnij przycisk MP3 DISPLAY. Każde naciśnięcie przycisku będzie powodowało zmianę informacji na wyświet­laczu według poniższej sekwencji.
[Gdy odtwarzanie jest zatrzymane]
[Podczas odtwarzania]
Wybór żądanego folderu lub utworu na pod-
stawie nazwy (tylko płyty MP3)
1 Gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk MP3
DISPLAY na pilocie, żeby wyświetlić nazwę folderu.
2 Przy pomocy przycisku lub wybierz żądany folder. 3 Naciśnij przycisk MP3 DISPLAY,
żeby wyświetlić nazwę utworu.
4 Przy pomocy przycisku lub wybierz żądany utwór. 5 Naciśnij przycisk / , żeby roz-
począć odtwarzanie.
PL-17
Page 21
Odtwarzanie wybranej płyty
Odtwarzanie można rozpocząć od wybranej płyty podając jej numer.
1 Naciśnij jeden z przycisków 1 - 5, żeby wybrać żądaną
płytę.
Numer wybranej płyty
2 Naciśnij przycisk / .
z Odtwarzanie rozpocznie się od pierwszego utworu z wybranej płyty. z Po odtworzeniu ostatniego utworu z wybranej płyty odtwarzacz
zatrzyma się automatycznie.
Uwaga:
Jeśli naciśnięty zostanie przycisk odpowiadający pustej szufladzie, odtwarzanie się nie rozpocznie, a wskaźnik płyty zgaśnie.
Zatrzymanie odtwarzania:
Naciśnij przycisk .
Bezpośrednie wyszukiwanie utworów
Przy pomocy przycisków cyfrowych można odtwarzać żądane utwory z bieżącej płyty.
Użyj przycisków cyfrowych na pilocie, żeby wybrać żądany utwór podczas odtwarzania danej płyty.
Numer wybranego utworu
z Przyciski cyfrowe umożliwiają wybór utworów o numerach
do 9.
z Żeby wybrać numer 10 lub większy, użyj przycisku „+10”.
A. Na przykład, żeby wybrać 13:
1Naciśnij jeden raz przycisk
„+10”.
2Naciśnij przycisk „3”.
B. Na przykład, żeby wybrać 30:
1Naciśnij trzy razy przycisk „+10”. 2Naciśnij przycisk „0”.
Jeśli przyciski cyfrowe były naciskane, gdy płyta była zatrzymana, należy nacisnąć przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie żądanego utworu z bieżącej płyty.
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Odtwarzanie płyt CD i MP3
Uwagi:
z Nie ma możliwości podania numeru większego niż liczba
utworów na płycie.
z W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności bezpośrednie
wyszukiwanie utworów jest niemożliwe.
PL-18
Page 22
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Odtwarzanie płyt CD i MP3
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt CD i MP3 (ciąg dalszy)
Odtwarzanie ciągłe
Podczas odtwarzania ciągłego można wielokrotnie odtwarzać wszystkie 5 płyt lub zaprogramowaną sekwencję utworów.
Odtwarzanie ciągłe wszystkich utworów z maks. 5 płyt:
Naciśnij dwa razy przycisk / .
Odtwarzanie ciągłe żądanych utworów:
Wykonaj czynności od 1 do 4 z opisu „Odtwarzanie zaprogramowa­nej sekwencji utworów” ze strony 20, a następnie naciśnij dwa razy przy- cisk / .
Odtwarzanie ciągłe w przypadkowej kolejności:
W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności naciśnij przycisk
/ .
Wyłączenie trybu odtwarzania ciągłego:
Naciśnij ponownie przycisk / . Wskaźnik „ ” zniknie.
Ostrzeżenie:
Żeby zakończyć odtwarzanie w trybie ciągłym, należy nacisnąć przycisk . W przeciwnym razie odtwarzanie będzie się odbywało wnieskończoność.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Utwory znajdujące się na płycie (płytach) mogą być automatycznie odtwarzane w przypadkowej kolejności.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności utworów z maks. 5 płyt:
Naciśnij przycisk RANDOM na pilocie.
Wyłączenie trybu odtwarzania w przypadkowej kolejności:
Naciśnij przycisk . Wskaźnik „R” zniknie.
Uwagi:
z Odtwarzanie w przypadkowej kolejności zakończy się automaty-
cznie po jednokrotnym odtworzeniu wszystkich utworów. (Ten sam utwór nie zostanie odtworzony dwukrotnie.)
z Naciśnięcie przycisku w trybie odtwarzania w przypadkowej
kolejności spowoduje wylosowanie następnego utworu, a naciśnięcie przycisku spowoduje przejście na początek bieżącego utworu. Powrót do poprzedniego utworu jest niemożliwy.
z W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności odtwarzacz
będzie wybierał utwory automatycznie. (Określenie kolejności utworów jest niemożliwe.)
PL-19
Page 23
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji
utworów
Istnieje możliwość odtwarzania sekwencji składającej się z maksy­malnie 32 utworów w dowolnie zaprogramowanej kolejności.
1 Gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij jeden z przy-
cisków 1 - 5, żeby wybrać żądaną płytę.
Numer wybranej płyty
2 Użyj przycisków cyfrowych na pilocie, żeby wybrać żądany
utwór.
Utwory można również wybierać przyciskiem lub .
Numer wybranego utworu
3 Naciśnij przycisk MEMORY/SET, żeby zapisać numer ut-
woru w pamięci.
Skasowanie zaprogramowanej sekwencji:
Naciśnij przycisk CLEAR, gdy będzie świecił wskaźnik „MEMORY”. Każde naciśnięcie przycisku będzie po­wodowało usunięcie jednego utworu z sek­wencji, zaczynając od ostatnio zaprogramowanego.
Dodawanie utworów do sekwencji:
Jeśli w pamięci urządzenia będzie się znajdowała zaprogramowana sekwencja, widoczny będzie wskaźnik „MEMORY”. W takim przy­padku należy powtórzyć czynności od 1 do 3, żeby zapisać wpamięci kolejne utwory. Nowe utwory zostaną dołączone na końcu zaprogramowanej wcześniej sekwencji.
Uwagi:
z Wysunięcie kasety odtwarzacza spowoduje automatyczne ska-
sowanie sekwencji.
z Naciśnięcie przycisku ON/STAND-BY i przełączenie urządzenia
do trybu gotowości lub zmiana funkcji (np. na radio) nie spo­woduje skasowania zaprogramowanej sekwencji.
z Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji w przypadkowej kolej-
ności jest niemożliwe.
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Odtwarzanie płyt CD i MP3
4 Powtórz czynności od 1 do 3, żeby wybrać kolejne utwory.
Maksymalnie można zaprogramować 32 utwory.
5 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie.
PL-20
Page 24
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Słuchanie radia
Odbiornik radiowy
Strojenie
1 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER (BAND), żeby wybrać
żądany zakres częstotliwości: fale ultrakrótkie (FM) lub średnie (AM).
3 Przyciskiem TUNING ( lub ) dostrój odbiornik do
żądanej stacji.
Strojenie ręczne:
Naciśnij przycisk TUNING tyle razy, ile to będzie konieczne, żeby dostroić odbiornik do żądanej stacji.
Strojenie automatyczne:
Jeśli przycisk TUNING zostanie naciśnięty i przytrzymany przez ponad 0,5 sekundy, odbiornik wyszuka automatycznie pierwszą odbieraną stację radiową.
Uwagi:
z Jeśli wystąpią zakłócenia, wyszukiwanie może zostać przerwane. z Podczas automatycznego wyszukiwania pomijane są stacje
osłabym sygnale.
z Żeby przerwać automatyczne dostrajanie, należy ponownie
nacisnąć przycisk TUNING.
z Jeśli znaleziona zostanie stacja nadająca sygnał RDS, na wyświet-
laczu najpierw pojawi się jej częstotliwość, a następnie włączy się wskaźnik RDS i pojawi się nazwa stacji.
z Stacje nadające sygnał RDS mogą być zaprogramowane w pełni
automatycznie w systemie „ASPM”, patrz strona 24.
Odbiór stacji w systemie stereo FM:
Naciśnij przycisk TUNER (BAND), żeby włączyć wskaźnik „ST”. z Jeśli odbierana będzie stacja w systemie stereo, pojawi się
wskaźnik „ ”.
z Jeśli odbierany sygnał będzie słaby, naciśnij przycisk TUNER
(BAND), żeby wyłączyć wskaźnik „ST”. Włączony zostanie tryb mono i jakość dźwięku ulegnie poprawie.
PL-21
Wskaźnik trybu FM stereo Wskaźnik odbioru stacji
w systemie stereo
Page 25
Zachowanie stacji w pamięci
W pamięci można zachować 40 stacji na falach średnich (AM) i ultrakrótkich (FM), a następnie przywoływać je jednym naciśnię- ciem przycisku.
1 Wykonaj czynności od 1 do 3 opisane w części „Strojenie”
na stronie 21.
2 Naciśnij przycisk MEMORY/SET, żeby przełączyć od-
biornik do trybu zapisywania stacji w pamięci.
3 W ciągu 30 sekund przy pomocy przycisku PRESET ( lub
) wybierz numer kanału.
Zapisuj stacje w pamięci przyporządkowując je kolejnym ka­nałom, zaczynając od 1.
4 W ciągu 30 sekund naciśnij przycisk MEMORY/SET, żeby
zapisać stację w pamięci.
Jeśli wskaźnik „MEMORY” i numer kanału znikną przed za­chowaniem stacji w pamięci, należy powtórzyć procedurę, zaczynając od punktu 2.
5 Powtórz czynności od 1 do 4, żeby zaprogramować nowe
lub zmienić inne zaprogramowane wcześniej stacje.
Zachowanie nowej stacji w pamięci powoduje usunięcie po­przedniej stacji przyporządkowanej danemu kanałowi.
Uwaga:
W przypadku przerwy w dostawie prądu pamięć urządzenia jest przez kilka godzin podtrzymywana awaryjnie.
Przywoływanie stacji z pamięci
Żeby wybrać żądaną stację, naciśnij i przytrzymaj przycisk PRESET ( lub ) nie dłużej niż 0,5 sekundy.
Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji
Stacje zachowane w pamięci mogą być przeszukiwane automatycznie. 1Naciśnij i przytrzymaj przycisk PRESET ( lub ) dłużej niż 0,5
sekundy. Numer kanału zacznie pulsować i odbiornik będzie się co 5
sekund dostrajał do kolejnych zaprogramowanych stacji.
2 Gdy zostanie odnaleziona żądana stacja radiowa, naciśnij
ponownie przycisk PRESET ( lub ).
Skasowanie pamięci
1Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie do try-
bu gotowości.
2Naciskając przyciski TUNER (BAND) i 2, naciśnij i przytrzymaj przy-
cisk ON/STAND-BY, dopóki nie pojawi się komunikat "TUNER CL".
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Odbiornik radiowy
PL-22
Page 26
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Korzystanie z systemu RDS
System RDS jest dodatkową usługą świadczoną przez ciągle wzrastającą liczbę stacji radiowych nadających na falach ultrakrótkich. Wraz z podstawowym sygnałem radiowym wysyłane są dodatkowe informacje w postaci tekstowej. Są to, między innymi, nazwy stacji, informacje o rodzaju programu itp.
Jeśli odbiornik zostanie dostrojony do stacji dostarczającej sygnał RDS, na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik „RDS” oraz nazwa stacji. Wskaźnik „TP” („Traffic Programme” - stacja z wiadomościami o ruchu drogowym) będzie widoczny, jeśli wybrana stacja dostarcza informacje o ruchu drogowym, natomiast wskaźnik „TA” („Traffic Announcement” - wiadomości o ruchu drogowym) pojawi się w momencie nadawania takich informacji.
Ustawienia funkcji RDS można zmieniać wyłącznie przy pomocy przycisków na pilocie.
Odbiornik radiowy
Informacje dostarczane przez system RDS
Każde naciśnięcie przycisku DISPLAY będzie powodowało zmi­anę informacji na wyświetlaczu.
Nazwa stacji (PS) Rodzaj programu (PTY)
Częstotliwość
Jeśli odbiornik dostrojony zostanie do stacji, która nie nadaje sygnału RDS lub nadaje słaby sygnał, na wyświetlaczu będą się kolejno pojawiały następujące informacje:
PL-23
Page 27
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Korzystanie z funkcji automatycznego
programowania stacji radiowych (ASPM)
Jeśli włączona zostanie funkcja ASPM, odbiornik automatycznie wyszuka nowe stacje RDS. Maksymalnie można zaprogramować 40 stacji. Jeśli w pamięci zostały już wcześniej zaprogramowane jakieś stacje, liczba nowych stacji będzie odpowiednio mniejsza.
1 Naciśnij przycisk TUNER (BAND), żeby wybrać zakres
„FM”.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ASPM przez co najmniej 3
sekundy.
1Na wyświetlaczu będzie pulsował przez 4 sekundy napis
„ASPM”, a następnie rozpocznie się skanowanie (od 87,50 do 108,00 MHz).
2 Gdy odnaleziona zostanie stacja RDS, pojawi się na krótko
wskaźnik „RDS” a stacja zostanie zachowana w pamięci.
Odbiornik radiowy
3Po zakończeniu skanowania na wyświetlaczu wyświetlona
zostanie na 4 sekundy liczba znalezionych stacji, a następ- nie przez 4 kolejne sekundy widoczny będzie napis „END”.
PL-24
Page 28
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Korzystanie z systemu RDS (ciąg dalszy)
Przerwanie wyszukiwania w trybie ASPM:
Naciśnij przycisk ASPM w trakcie przeszukiwania skali. Stacje radiowe, które zostały już zapisane w pamięci, pozostaną zachowane.
Uwagi:
z Jeśli ta sama stacja jest nadawana na różnych częstotliwościach,
zaprogramowana zostanie najsilniejsza częstotliwość.
z Znaleziona stacja, która już wcześniej została zapisana
w pamięci, nie zostanie zapisana po raz drugi.
z Jeśli w pamięci zostanie zapisanych 40 stacji, wyszukiwanie
zostanie przerwane. Jeśli chcesz ponowić wyszukiwanie w trybie ASPM, skasuj stacje zapisane w pamięci.
z Jeśli żadna stacja nie zostanie zapisana w pamięci, na wyświet-
laczu przez 4 sekundy będzie widoczny napis „END”.
z Jeśli sygnał RDS będzie słaby, nazwy stacji mogą nie zostać
zapisane w pamięci.
Usuwanie wszystkich stacji z pamięci:
1Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie do
trybu gotowości.
2Naciskając przyciski TUNER (BAND) i 2, naciśnij i przytrzymaj przy-
cisk ON/STAND-BY, dopóki nie pojawi się komunikat "TUNER CL".
z Po wykonaniu powyższych czynności wszystkie stacje zostaną
usunięte z pamięci.
Odbiornik radiowy
Ponowne zachowanie w pamięci nazwy stacji w przypadku, gdy wcześniej została zachowana nieprawidłowa nazwa:
Może się zdarzyć, że zapisanie nazwy stacji w pamięci będzie niemożliwe z powodu zakłóceń lub słabego sygnału. W takiej sytu­acji wykonaj następujące czynności:
1 Naciskaj przycisk PRESET ( lub ), żeby sprawdzić, czy za-
chowane w pamięci nazwy stacji są prawidłowe.
2Jeśli podczas odbioru sygnału danej stacji wyświetlana będzie
nieprawidłowa nazwa, odczekaj, aż pojawi się prawidłowa nazwa i naciśnij przycisk MEMORY/SET.
3W ciągu 30 sekund naciśnij przycisk MEMORY/SET, gdy numer
kanału będzie pulsował.
z Nowa nazwa zostanie prawidłowo zapisana w pamięci.
Uwagi:
z Ta sama nazwa stacji może być przypisana kilku kanałom. z W miarę upływu czasu nazwy odbieranych stacji radiowych
mogą ulegać zmianom.
Uwagi dotyczące korzystania z systemu RDS
Zaistnienie jednej z wymienionych poniżej sytuacji nie oznacza, że urządzenie jest uszkodzone:
z Na wyświetlaczu pojawiają się na zmianę napisy „PS”, „NO PS”
i nazwa stacji, a urządzenie nie działa prawidłowo.
z Jeśli jakaś stacja nadaje sygnał nieprawidłowo lub nadaje sygnał
testowy, funkcja RDS może nie działać poprawnie.
z Jeśli odbierasz stację, której sygnał jest bardzo słaby, może się
zdarzyć, że informacje takie jak nazwa stacji, nie będą wyświetlane.
z Na wyświetlaczu pulsuje przez około 5 sekund napis „NO PS” lub
„NO PTY” , a następnie wyświetlana jest częstotliwość.
PL-25
Page 29
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Przywoływanie stacji z pamięci
Przywoływanie stacji na podstawie rodzaju audycji (kody PTY):
Istnieje możliwość odnajdywania na podstawie rodzaju nadawanej audycji (wiadomości, muzyka itp.) stacji radiowych zapisanych wpamięci. (Patrz strony 27 - 28.)
1 Naciśnij przycisk TUNER (BAND), żeby wybrać FM. 2 Naciśnij przycisk PTY-TI.
Przez 4 sekundy na wyświetlaczu będzie widoczny napis
„PTY TI”
3 W ciągu 4 sekund naciśnij przycisk PRESET ( lub ),
żeby wybrać rodzaj audycji.
Po każdym naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu będzie się pojawiała inna nazwa rodzaju audycji. Jeśli przycisk zostanie naciśnięty i przytrzymany przez ponad 0,5 sekundy, nazwy rodzajów audycji będą przewijane w sposób ciągły.
4 Gdy nazwa wybranego rodzaju audycji będzie pulsowała
(w ciągu 4 sekund), naciśnij przycisk PTY.TI.
Wybrana nazwa rodzaju audycji będzie widoczna na wyświetla- czu przez 2 sekundy, a następnie wyświetlony zostanie napis „SEARCH” i wyszukiwanie się rozpocznie.
.
Odbiornik radiowy
PL-26
Page 30
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Korzystanie z systemu RDS (ciąg dalszy)
Uwagi:
z Jeśli napis na wyświetlaczu przestał pulsować, rozpocznij
ustawienia ponownie od punktu 2. Jeśli żądana stacja zostanie znaleziona, na wyświetlaczu przez ok. 4 sekundy będzie pul­sował numer kanału, a następnie na 7 sekund pojawi się pul­sująca nazwa stacji, po czym wyświetlacz się ustali.
z Jeśli chcesz znaleźć inną stację nadającą audycję tego samego
rodzaju, naciśnij przycisk PTY-TI w momencie, w którym numer kanału lub nazwa stacji będą pulsowały. Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie następnej stacji.
z Jeśli żadna stacja nie została znaleziona, na wyświetlaczu
widoczny będzie przez 4 sekundy napis „NOTFOUND”.
Jeśli wybierasz stację nadającą informacje o ruchu drogowym:
Jeśli w punkcie 4 wybierzesz kod „TP” (stacja nadająca informacje o ruchu drogowym), na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik TP (nie oznacza to, że w danym momencie informacje o ruchu drogowym będą nadawane). W momencie, w którym nadawane są informacje o ruchu drogowym, na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik „TA”.
Ręczne wybieranie stacji poprzez ich nazwy:
Istnieje możliwość wybierania stacji radiowych z pamięci na pod­stawie ich nazw (np. TRÓJKA, RADIO POGODA, RADIO ZET itp.). Przed wykonaniem tej procedury należy zapisać przynajmniej jedną
Odbiornik radiowy
nazwę stacji radiowej w pamięci. 1Naciśnij przycisk TUNER (BAND), żeby wybrać zakres „FM”.
2Naciśnij przycisk PRESET ( lub ), żeby wybrać żądaną stację. 3 Nazwa stacji będzie wyświetlana przez 6 sekund, a następnie in-
formacje na wyświetlaczu zaczną się zmieniać.
Opisy kodów rodzaju audycji („PTY”) i stacji nadających infor­macje o ruchu drogowym („TP”) i („TA”).
Można wyszukiwać i odbierać następujące kody PTY, TP i TA:
NEWS Krótkie informacje o faktach, wydarzeniach i public-
znie wyrażanych poglądach, reportaże i aktualności.
AFFAIRS Audycje tematyczne dotyczące aktualnych wiado-
mości. Zazwyczaj różnorodne pod względem stylu prezentacji, włączając w to dyskusje i analizy.
INFO Audycje informacyjne w najszerszym tego słowa
znaczeniu.
SPORT Audycje poświęcone różnym aspektom sportu. EDUCATE Audycje o przeznaczeniu przede wszystkim eduka-
cyjnym.
DRAMA Wszelkiego rodzaju słuchowiska radiowe. CULTURE Audycje poświęcone różnym aspektom kultury re-
gionalnej lub narodowej, w tym m.in. zagadnieniom języka i teatru.
SCIENCE Audycje poświęcone nauce i technice. VARIED Audycje słowne, zazwyczaj rozrywkowe, nie
należące do żadnej z powyższych kategorii. Na przykład: quizy, gry, wywiady.
POP M Muzyka rozrywkowa, aktualnie popularna i często
notowana na pierwszych miejscach list przebojów.
ROCK M Muzyka współczesna, zazwyczaj tworzona
i wykonywana przez młodych muzyków.
EASY M Współczesna muzyka, często określana jako „łatwa
wsłuchaniu”, w przeciwieństwie do popu, rocka, muzyki poważnej, jazzu lub country. Muzyka należąca do tej kategorii to zazwyczaj, choć nie zaw­sze, piosenki krótkie.
PL-27
Page 31
LIGHT M Muzyka poważna dla zwykłych słuchaczy a nie dla
CLASSICS Wykonania najważniejszych dzieł orkiestrowych,
OTHER M Muzyka nie należąca do żadnej z opisanych powyżej
WEATHER FINANCE Informacje giełdowe, ekonomiczne, handlowe itp. CHILDREN Audycje adresowane do młodych odbiorców,
SOCIAL Audycje o ludziach oraz o zjawiskach, które mają
RELIGION Audycje dotyczące wszelkich aspektów wiary, religii,
PHONE IN Audycje, w których mogą brać udział słuchacze,
TRAVEL Audycje związane z podróżami do miejsc
LEISURE Audycje o różnych sposobach spędzania wolnego
JAZZ Muzyka polifoniczna, z charakterystyczną pulsacją,
specjalistów. Na przykład muzyka instrumentalna, dzieła wokalne lub chóralne.
symfonii, muzyki kameralnej itp., a także najwięk- szych dzieł muzyki operowej.
kategorii. Kod ten używany jest przede wszystkim dla programów poświęconych muzyce specjalistyc­znej, np. typu rythm & blues lub reggae.
Prognozy pogody i informacje meteorologiczne.
częściej o tematyce rozrywkowej niż edukacyjnej.
wpływ na jednostkę lub większe zbiorowości. Np.: programy socjologiczne, historyczne, geograficzne, psychologiczne i o tematyce społecznej.
Boga lub Bogów, problemów natury egzystencjalnej ietycznej.
wyrażając swoje poglądy przez telefon lub bez­pośrednio na forum publicznym.
położonych bliżej lub dalej, informacje o wyciecz­kach, propozycje i wskazówki dotyczące podróży. Nie obejmują natomiast informacji o problemach iopóźnieniach w ruchu drogowym, dla których pow- inien być używany kod TP/TA.
czasu. Np.: ogrodnictwo, wędkarstwo, wszelkiego rodzaju kolekcjonerstwo, przepisy kulinarne.
bardzo często improwizowana.
COUNTRY Muzyka wyrastająca z tradycji muzycznych połud-
niowych stanów Ameryki, charakteryzująca się prostą linią melodyczną i stroną narracyjną.
NATION M Popularne obecnie piosenki wykonywane w języku
danego kraju, w przeciwieństwie do muzyki pop, która zazwyczaj ma swoje korzenie w kulturze an­glosaskiej.
OLDIES Utwory popularne zaliczane do tzw. „złotych prze-
bojów”.
FOLK M Muzyka mająca swoje korzenie w kulturze pewnej
nacji, zazwyczaj grana na instrumentach akustyc­znych. Treść piosenek może być związana z histo­rycznymi wydarzeniami lub ludźmi.
DOCUMENT Audycje dokumentalne. TEST Nadawany jest sygnał testujący odbiorniki infor-
macji o niebezpieczeństwach.
ALARM Informacje o niebezpieczeństwach przekazywane
w sytuacjach wyjątkowych, gdy pojawiło się bez­pośrednio bezpośrednie zagrożenie.
TP Stacja przekazująca informacje o sytuacji na dro-
gach.
TA Przekazywane są informacje o sytuacji na drogach.
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Odbiornik radiowy
PL-28
Page 32
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Funkcje zaawansowane
Słuchanie muzyki z komputera podłączonego do gniazda USB
Wymagania systemowe
Podłącz komputer do portu USB. Dane audio zapisane w kompute­rze będzie można odtwarzać poprzez kolumny opisywanego urządzenia.
Żeby możliwe było podłączenie, komputer musi spełniać nas­tępujące wymagania:
Komputer IBM PC/AT Apple Macintosh
System
operacyjny
USB Port USB (USB 1.1)
Procesor Procesor Pentium MMX (266 MHz lub szybszy) lub
Uwagi:
z Firma SHARP nie gwarantuje, że opisywane połączenie będzie
działało prawidłowo ze wszystkimi komputerami.
z Nie ma możliwości sterowania komputerem poprzez opisywane
urządzenie i na odwrót.
z IBM i PC/AT są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy
International Business Machines Corporation w Stanach Zjed­noczonych.
z Macintosh jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Apple
Computer, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
z MMX i Pentium są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi
znakami handlowymi firmy Intel Corporation.
z Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi
firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
z Nazwy innych systemów i urządzeń użyte w niniejszej instrukcji
są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi należącymi do ich odpowiednich właścicieli. Sym­bole i są pominięte.
Windows 98 Second Edition Windows 2000 Professional Windows Millennium Edition Windows XP Home Edition Windows XP Professional
jego odpowiednik
Mac OS 10
Instalacja sterownika
Jeśli urządzenie jest podłączane po raz pierwszy do danego kom­putera, należy postępować według informacji pojawiających się na ekranie, żeby zainstalować sterownik (dostarczony z systemem operacyjnym). Jeśli sterownik zostanie już zainstalowany, nie będzie konieczności powtarzania tej procedury. Opis instalacji znajduje się w instrukcji obsługi komputera.
1 Włącz komputer i uruchom system operacyjny. 2 Naciśnij przycisk ON/STNAD-BY na urządzeniu głównym,
żeby włączyć zasilanie.
3 Podłącz urządzenie do komputera przy pomocy kabla USB.
PL-29
Page 33
Urządzenie zostanie wykryte i rozpocznie się procedura instalacji sterownika (dostarczanego razem z systemem operacyjnym). Postępuj zgodnie ze wskazówkami pojawiającymi się na ekranie.
(Informacje pojawiające się na ekranie zależą od wersji systemu operacyjnego. Rysunki zamieszczone poniżej pochodzą z systemu Windows Milennium Edition w wersji angielskiej.)
Uwagi:
z Jeśli procedura instalacyjna nie rozpocznie się automatycznie,
należy postępować zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w pomocy systemu operacyjnego.
z Przed przystąpieniem do instalacji należy przygotować płytę CD-
ROM z wersją instalacyjną systemu (może być potrzebna wzależności od typu komputera).
z Nie należy odłączać kabla USB, dopóki urządzenie nie zostanie
wykryte.
z W komputerach typu Macintosh z portem USB nie ma koniecz-
ności instalowania sterownika, ponieważ jest on instalowany automatycznie.
z Firma Sharp nie gwarantuje prawidłowego działania połączenia,
jeśli użyty zostanie dodatkowy kabel lub rozdzielnik USB.
z Jeśli dostępnych jest kilka portów USB, należy użyć głównego
portu rozdzielnika (szczegóły na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi komputera PC).
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Funkcje zaawansowane
PL-30
Page 34
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Funkcje zaawansowane
Słuchanie dźwięków z komputera podłączonego przez gniazdo USB (ciąg dalszy)
Sprawdzenie sterownika
Po przeprowadzeniu instalacji należy się upewnić, że sterownik został rozpoznany.
System Windows 98 Second Edition lub Windows Millennium Edition:
1 W menu „Start” wybierz „Ustawienia” „Panel sterowania”. 2 Gdy pojawi się „Panel sterowania”, kliknij dwukrotnie
ikonę „System”.
3 Kliknij nagłówek karty „Menedżer urządzeń”.
Upewnij się, że wybrana jest opcja „Wyświetl według typów”.
4 Sprawdź, czy urządzenie jest rozpoznane.
Upewnij się, że w grupie „Kontrolery dźwięku, wideo i gier” widoczny jest element „USB Audio Device” („Urządzenie audio USB”), a w grupie „Kontrolery uniwersalnej magistrali szere­gowej” jest widoczny element „USB Composite Device” („Złożone urządzenie USB”).
System operacyjny: Windows Millennium Edition
System Windows 2000 Professional lub Windows XP Edition:
1 W menu „Start” wybierz „Ustawienia” „Panel sterowania”.
W systemie Windows XP z menu „Start” wybierz „Panel sterowania”.
2 Gdy pojawi się „Panel sterowania”, kliknij dwukrotnie
ikonę „System”.
3 Wybierz kartę „Sprzęt”, a następnie kliknij przycisk
„Menedżer urządzeń”.
Upewnij się, że wybrana jest opcja „Urządzenia według typów”.
4 Sprawdź, czy urządzenie jest rozpoznane.
Upewnij się, że w grupie „Kontrolery dźwięku, wideo i gier” widoczny jest element „USB Audio Device” („Urządzenie audio USB”), a w grupie „Kontrolery uniwersalnej magistrali szere­gowej” jest widoczny element „USB Composite Device” („Złożone urządzenie USB”).
System operacyjny: Windows XP Edition
PL-31
Uwagi:
z Pozostałe elementy widoczne w oknie Menedżera urządzeń
mogą siężnić w zależności od konfiguracji komputera.
z Jeśli komputer nie wykrywa urządzenia, odłącz i podłącz
ponownie kabel USB. Jeśli urządzenie nadal jest niewidoczne i sterownik nie został zainstalowany, uruchom ponownie system.
Page 35
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Słuchanie muzyki z komputera
1 Podłącz urządzenie do komputera przez kabel USB (patrz stro-
na 29).
2 Włącz komputer i uruchom system operacyjny.
Poczekaj, aż system zostanie uruchomiony.
3 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY na urządzeniu głównym,
żeby włączyć zasilanie.
4 Naciskając kilkakrotnie przycisk USB/AUX wybierz „USB”. 5 Rozpocznij odtwarzanie w komputerze. 6 Wyreguluj poziom głośności w urządzeniu.
Poziom głośności można też regulować bezpośrednio w programie muzycznym. Nie można tego zrobić przy pomocy ustawień „Właści- wości audio” dostępnych z paska zadań systemu Windows.
Uwagi:
z Jeśli korzystasz z portu USB, nie wyłączaj urządzenia ani nie przełączaj
wejścia sygnału podczas odtwarzania.
z Nie odłączaj kabla USB podczas odtwarzania. Najpierw zakończ pracę
programu do odtwarzania muzyki.
z Zanim wyłączysz urządzenie lub komputer, najpierw zakończ pracę
programu do odtwarzania muzyki.
z Najpierw wyłączaj opisywane urządzenie, a dopiero potem komputer. z Przed przełączeniem komputera do stanu wstrzymania lub hibernacji
zalecane jest najpierw wyłączenie opisywanego urządzenia.
z W zależności od konfiguracji komputera dźwięk może przeskakiwać lub
mogą pojawić się szumy.
z Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi komputera i programu używa-
nego do odtwarzania muzyki.
z Jeśli wyłączenie urządzenia powoduje, że podłączony do niego kom-
puter typu Macintosh pracuje niestabilnie, należy odłączyć kabel USB.
z Podczas odtwarzania muzyki z komputera PC pozostałe dźwięki
(kliknięcia itp.) są odtwarzane przez głośniki komputera.
z Podłączenie urządzenia bezpośrednio podczas odtwarzania muzyki
w systemie Windows nie spowoduje aktywacji połączenia. Należy najpierw przerwać odtwarzanie i dopiero wtedy podłączyć kabel USB (nie dotyczy komputerów Macintosh).
Funkcje zaawansowane
PL-32
Page 36
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Funkcje zaawansowane
PL-33
Podłączenie dodatkowych urządzeń
Kable podłączeniowe nie są dostarczone w zestawie. Należy kupić odpowiednie kable pokazane na rysunku poniżej.
Magnetowid,
odtwarzacz DVD itp.
Do wyjść liniowych
Biały
Czerwony
Telewizor
Żółty
Żółty
Kabel wideo (niedostarczony)
Do wejścia wideo
Kabel wideo (niedostarczony)
BiałyŻółty
Kabel RCA-cich (niedostarczony)
Żółty
Czerwony
Słuchanie dźwięków z magnetowidu,
Uwaga:
Żeby zapobiec zakłóceniom, urządzenie należy ustawić w pewnej odległości od telewizora.
Słuchawki
z Przed podłączeniem lub odłączeniem słuchawek należy obniżyć
z Podłączane słuchawki muszą mieć wtyczkę o średnicy 3,5 mm
z Podłączenie słuchawek powoduje automatyczne wyłączenie
odtwarzacza DVD itp.
1 Podłącz magnetowid, odtwarzacz DVD itp. do gniazd IN-
PUT (VIDEO, AUDIO L i R) z przodu urządzenia.
2 Podłącz telewizor do gniazda VIDEO OUT z tyłu urządzenia.
Ustaw kanał VIDEO w telewizorze.
3 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby wyłączyć zasilanie.
4 Naciskając kilkakrotnie przycisk USB/AUX wybierz „AUX”.
5 Uruchom odtwarzanie w magnetowidzie, DVD itp.
Dźwięk będzie słychać z kolumn opisywanego urządzenia, a obraz będzie widoczny na ekranie podłączonego telewizora.
poziom głośności.
oraz impedancję od 16 do 50 omów. Zalecana impedancja to 32 omy.
głośników. Wyreguluj poziom głośności przy pomocy pokrętła VOLUME.
Page 37
Operacje sterowane zegarem
Odtwarzanie:
Urządzenie włączy się automatycznie o określonej godzinie i będzie odtwarzało sygnał z wybranego źródła (płyty CD lub radia).
Wyłączanie:
Odbiornik radiowy i odtwarzacz płyt mogą być automatycznie wyłączone o ustawionej godzinie.
Odtwarzanie sterowane zegarem
Przed zaprogramowaniem operacji:
1Naciśnij przycisk CLOCK, żeby się upewnić, że zegar jest
ustawiony prawidłowo. (patrz strona 13.)
2Włóż płytę, która ma być odtworzona.
1 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie. 2 Naciśnij przycisk CD lub TUNER (BAND), żeby wybrać
żądaną funkcję.
Wybierając radio, należy dostroić odbiornik do żądanej stacji.
3 Wyreguluj poziom głośności przy pomocy przycisków
VOLUME.
Nie ustawiaj zbyt wysokiego poziomu głośności.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIMER/SLEEP, dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się symbol „ ”, a następnie wciągu ośmiu sekund naciśnij przycisk MEMORY/SET.
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
5 W ciągu 30 sekund przyciskiem PRESET ( lub ) ustaw
godzinę rozpoczęcia, a następnie naciśnij przycisk MEMO­RY/SET.
Funkcje zaawansowane
PL-34
Page 38
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Funkcje zaawansowane
Operacje sterowane zegarem (ciąg dalszy)
6 W ciągu 30 sekund przyciskiem PRESET ( lub ) ustaw
minuty, a następnie naciśnij przycisk MEMORY/SET.
z Na wyświetlaczu pojawią się informacje o dokonanych
ustawieniach, a następnie urządzenie przejdzie do trybu go­towości.
z Wskaźnik TIMER zacznie świecić.
Anulowanie operacji sterowanej zegarem:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie.
7 O określonej godzinie rozpocznie się odtwarzanie.
Poziom głośności będzie narastał stopniowo, aż do momentu osiągnięcia poziomu ustawionego przed przełączeniem urządzenia do trybu gotowości.
8 Po godzinie od rozpoczęcia odtwarzania urządzenie
przełączy się do trybu gotowości.
Wyłączenie lub zmiana zaprogramowanej operacji:
Wykonaj od początku wszystkie czynności z opisu „Odtwarzanie sterowane zegarem”.
Uwaga:
Jeśli jako źródło sygnału chcesz wykorzys­tać dodatkowe urządzenie podłączone do gniazd INPUT (VIDEO, AUDIO L i R) lub USB, w punkcie 2 powyższego opisu wybierz „AUX” lub „USB”.
Jeśli zaprogramowana operacja wykorzys­tuje jedno z urządzeń dodatkowych, należy pamiętać, że o ustawionym czasie włączone zostanie na godzinę tylko opisywane urządzenie, a nie urządzenia dodatkowe. Opisywane urządzenie powróci do trybu go­towości po upływie godziny. (Dodatkowe urządzenie nie może być włączone ani wyłączone.)
PL-35
Page 39
Wyłącznik czasowy
1 Rozpocznij odtwarzanie sygnału z żądanego źródła. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIMER/SLEEP, dopóki
na wyświetlaczu nie pojawi się napis „SLEEP”, a następnie wciągu ośmiu sekund naciśnij przycisk MEMORY/SET.
Zmiana czasu, po którym urządzenie zostanie wyłączone:
Przy wyświetlonym ustawieniu funkcji SLEEP naciśnij kilkakrot­nie przycisk ( lub ).
(Maks.: 3 godziny - min.: 5 minut)
3 W ciągu 30 sekund naciśnij przycisk MEMORY/SET. 4 Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie wyłączy
się automatycznie.
Na 30 sekund przed wyłączeniem urządzenia poziom głośności zacznie się obniżać.
Sprawdzenie czasu pozostałego do wyłączenia:
Naciśnij przycisk TIMER/SLEEP, gdy wyłącznik czasowy będzie zaprogramowany. Czas pozostały do wyłączenia będzie widoczny na wyświetlaczu przez około osiem sekund.
Równoczesne korzystanie z funkcji odtwarza-
nia i wyłączania sterowanego zegarem
Przykład: Zasypiając i budząc się możesz słuchać tej samej stacji radiowej. W obu przypadkach musi być odtwarzany dźwięk z tego samego źródła (nie można wybrać dwóch różnych funkcji urządzenia).
1 Zaprogramuj wyłącznik czasowy (patrz obok punkty 1-3). 2 Po zaprogramowaniu wyłącznika czasowego zaprogramuj
operację odtwarzania sterowaną zegarem (punkty 4 - 6, strony 34 - 35).
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Funkcje zaawansowane
Anulowanie wyłącznika czasowego:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, gdy wyłącznik czasowy będzie zaprogramowany.
PL-36
Page 40
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Dodatek
PL-37
Rozwiązywanie problemów
Wiele ewentualnych problemów można rozwiązać samodzielnie, bez konieczności wzywania serwisu. W przypadku wystąpienia nieprawidłowości w działaniu urządzenia, należy się zapoznać z poniższą tabelą przed wezwaniem przed­stawiciela autoryzowanego serwisu firmy SHARP.
Problemy ogólne
Objaw Możliwa przyczyna
Zegar jest rozregulowany. z Czy nie było przerwy w dostawie
Urządzenie nie reaguje na naciskane przyciski.
z Nie słychać
dźwięku.
Odtwarzacz płyt kompaktowych
Objaw Możliwa przyczyna
z Odtwarzanie nie się roz-
poczyna.
z Odtwarzanie jest prze-
rywane w trakcie i jest zakłócane.
z W trakcie odtwarzania
niektóre dźwięki są pomi­jane.
prądu? Ustaw ponownie zegar (patrz strona 13).
z Wyłącz zasilanie i włącz je ponow-
nie.
z Jeśli problem się powtarza, pos-
tępuj według opisu ze strony 38.
z Czy nie został ustawiony minimal-
ny poziom głośności?
z Czy nie zostały podłączone
słuchawki?
z Czy nie zostały odłączone kable
głośnikowe?
z Czy płyta nie została włożona
do góry nogami?
z Czy płyta jest zgodna ze standar-
dem?
z Czy płyta nie jest porysowana? z Czy urządzenie nie jest narażone
na wstrząsy?
z Czy płyta nie jest zanieczyszczo-
na?
z Czy wewnątrz urządzenia nie
doszło do skroplenia pary wodnej?
Odbiornik radiowy
Objaw Możliwa przyczyna
W trakcie odbioru słyszalne są szumy.
z Czy urządzenie nie zostało usta-
wione w pobliżu telewizora lub komputera?
z Czy anteny zostały ustawione
prawidłowo? W razie potrzeby odsuń antenę od kabla zasi­lającego.
Połączenie USB
Objaw Możliwa przyczyna
z Dźwięk z zakłóceniami lub
całkowity brak dźwięku.
z Dźwięki przeskakują albo
obraz na monitorze się zatrzymuje.
z Nie słychać dźwięku odtwar-
zanego w komputerze.
z Czy w programie muzycznym jest
ustawiona odpowiednia głośność?
z Czy we właściwościach audio jako
urządzenie domyślne wybrane jest urządzenie audio USB?
z Czy oprócz programu muzycznego
uruchomione są również inne pro- gramy?
z Jeśli komputer rozpoznaje
urządzenie, odłącz kabel USB i uru- chom ponownie komputer albo wyłącz i włącz ponownie urządzenie.
Pilot zdalnego sterowania
Objaw Możliwa przyczyna
Pilot nie działa
z
Czy kabel zasilający jest podłączony do sieci elektrycznej?
z Czy baterie są włożone pra-
widłowo?
z Czy baterie nie są zużyte? z Czy pilot nie znajduje się zbyt
daleko lub pod złym kątem w sto­sunku do urządzenia głównego?
z Czy na nadajnik lub odbiornik
sygnału nie pada intensywne światło?
Page 41
Jeśli pojawi się problem
Jeśli urządzenie zostanie poddane działaniu silnych bodźców zew­nętrznych (wstrząsy mechaniczne, silne pole elektrostatyczne, nieodpowiednie napięcie zasilające będące skutkiem burzy itp.), może się zdarzyć, że nie będzie działało prawidłowo.
W takim przypadku należy:
1Przełączyć urządzenie do trybu gotowości i włączyć je ponownie. 2Jeśli urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy je odłączyć
od sieci elektrycznej, a następnie podłączyć ponownie.
Uwaga:
Jeśli żadna z powyższych czynności nie rozwiązała problemu, należy skasować pamięć urządzenia.
Kasowanie zawartości pamięci
1Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie do
trybu gotowości.
2Naciskając przyciski CD i 2, naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/
STAND-BY, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „CLEAR”.
Ostrzeżenie:
Powyższe czynności spowodują skasowanie wszystkich danych zapisanych w pamięci urządzenia - ustawień zegara, zapro­gramowanych stacji radiowych oraz sekwencji utworów z płyty CD.
Przed przystąpieniem do transportu urządzenia
Wyjmij z urządzenia wszystkie płyty. Upewnij się, że wszystkie szuflady są puste, a następnie przełącz urządzenie do trybu goto­wości. Przenoszenie urządzenia z płytami w środku może spo­wodować jego uszkodzenie.
Konserwacja
Czyszczenie obudowy
Obudowę urządzenia należy systematycznie czyścić miękką ściereczką zwilżoną w wodzie z mydłem, a następnie wycierać suchą ściereczką.
Ostrzeżenie:
z Nie wolno używać żrących środków czyszczących (benzyny, roz-
cieńczalnika itp.), ponieważ mogłyby spowodować zmatowienie obudowy.
z Nie wolno wycierać wewnętrznych elementów urządzenia oliwą,
ponieważ mogłoby to spowodować jego uszkodzenie.
Zasady korzystania z płyt kompaktowych
Płyty kompaktowe są stosunkowo odporne na zniszczenia, jednak brud odkładający się na ich powierzchni może powodować niepra­widłowe wybieranie ścieżek przez odtwarzacz. Postępuj zgodnie z poniższymi zasadami, żeby jak najdłużej bezproblemowo korzys­tać z płyt kompaktowych: z Nie pisz po płycie, a szczególnie po powierzchni bez etykiety, na
której zapisane są utwory.
z Płyty należy chronić przed bezpośrednim działaniem światła
słonecznego, ciepłem i wilgocią.
z Płytę należy chwytać wyłącznie za krawędzie. Jeśli zajdzie
konieczność wyczyszczenia płyty, należy użyć miękkiej, suchej ściereczki i wycierać płytę od środka wzdłuż promienia.
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Dodatek
PL-38
Page 42
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Dodatek
Dane techniczne
Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie swoich produktów, firma SHARP zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w parame­trach konstrukcyjnych i danych technicznych urządzenia bez powia­damiania nabywcy. Dane dotyczące wydajności poszczególnych elementów są wartościami nominalnymi produkowanych urządzeń. W indywidualnych przypadkach dopuszcza się odchylenia od podanych wielkości.
Informacje ogólne
Źródło zasilania ~230 V, 50 Hz
Pobór mocy
XL-MP333H Włączone zasilanie: 48 W
Tryb gotowości: 0,6 W (*)
XL-MP444H Włączone zasilanie: 90 W
Tryb gotowości: 0,6 W (*)
Wymiary Szerokość: 160 mm (6-5/16")
Wysokość: 240 mm (9-7/16") Głębokość: 300 mm (11-13/16")
Ciężar
XL-MP333H 4,8 kg XL-MP444H 5,9 kg
(*) Wartość dotyczy sytuacji, w której tryb demonstracyjny jest
wyłączony, a urządzenie znajduje się w trybie gotowości. Postępuj według opisu ze strony 10, żeby wyłączyć tryb demon­stracyjny.
Wzmacniacz
Moc wyjściowa
XL-MP333H PMPO: 120 W
MPO: 60 W (30 W + 30 W) (DIN 45 324) RMS: 40 W (20 W + 20 W) (DIN 45 324) RMS: 30 W (15 W + 15 W) (DIN 45 500)
XL-MP444H Kolumny przednie:
PMPO: 180 W MPO: 90 W (45 W + 45 W) (DIN 45 324) RMS: 60 W (30 W + 30 W) (DIN 45 324) RMS: 45 W (22.5 W + 22.5 W) (DIN 45 500) Subwoofer: PMPO: 120 W MPO: 60 W (DIN 45 324) RMS: 40 W (DIN 45 324) RMS: 30 W (DIN 45 500)
Gniazda wyjściowe Słuchawki: 16 - 50 omów
(zalecane: 32 omy) Wyjście VIDEO: RCA (cinch) 1 (XL-MP333H) Kolumny: 6 omów (XL-MP444H) Kolumny przednie i subwoofer: 6 omów
Gniazda wejściowe VIDEO AUX (sygnał audio):
500 mV/47 kiloomów VIDEO: RCA (cinch) 1 Wejście USB: USB 1
PL-39
Page 43
Odtwarzacz płyt kompaktowych
Typ 5-płytowy odtwarzacz płyt CD Odczyt sygnału Bezstykowy, 3-wiązkowy laser
Przetwornik D/A 1-bitowy przetwornik cyfrowo-analogowy Odpowiedź
częstotliwościowa Zakres dynamiczny 90 dB (1 kHz)
Odbiornik radiowy
Zakres częstotliwości
Kolumny głośnikowe
(XL-MP333H) z Kolumna
Typ 2-drożny system głośników
Maksymalna moc wejściowa
Znamionowa moc wejściowa
Impedancja 6 omów Wymiary Szerokość: 165 mm
Ciężar 2,4 kg (każda)
łprzewodnikowy
20 - 20,000 Hz
FM: 87,5 - 108 MHz (fale ultrakrótkie) AM: 522 - 1.620 kHz (fale średnie)
(ekranowany magnetycznie) 4 cm głośnik wysokotonowy 10 cm głośnik niskotonowy 40 W
20 W
Wysokość: 240 mm Głębokość: 210 mm
(XL-MP444H) z Kolumna przednia
Typ 2-drożny system głośników
Maksymalna moc wejściowa
Znamionowa moc wejściowa
Impedancja 6 omów Wymiary Szerokość: 165 mm
Ciężar 2,4 kg (każda)
z Subwoofer
Typ 13 cm subwoofer
Maksymalna moc wejściowa
Znamionowa moc wejściowa
Impedancja 6 omów Wymiary Szerokość: 160 mm
Ciężar 2,8 kg
(ekranowany magnetycznie) 4 cm głośnik wysokotonowy 10 cm głośnik niskotonowy 60 W
30 W
Wysokość: 240 mm Głębokość: 210 mm
(ekranowany magnetycznie) 80 W
40 W
Wysokość: 240 mm Głębokość: 240 mm
XL-MP333H XL-MP444H
POLSKI
Dodatek
PL-40
Page 44
Loading...