ru_xlmp40hr_7.book Page i Monday, May 23, 2005 11:44 AM
МИКРОСИСТЕМА
МОДЕЛЬ
XL-MP40HR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Благодарим Вас за приобретение данного изделия фирмы SHARP.
Чтобы использовать аппарат наилучшим образом, пожалуйста,
внимательно прочтите настоящее руководство. Оно поможет Вам в
эксплуатации изделия фирмы SHARP.
Микросистема XL-MP40HR состоитиз XL-MP40HR (главногоаппарата) и
CP-MP40H (акустической системы).
TINSZA059SJZZ
ru_xlmp40hr_7.book Page i Monday, May 23, 2005 11:44 AM
XL-MP40HR
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
z Когда кнопка ON/STAND-BY установлена в положение STAND-BY,
аппарат по-прежнему находится под напряжением электросети.
Если кнопка ON/STAND-BY установлена в положение STAND-BY,
аппарат может быть приведен в действие в режиме таймера или при
помощи пульта дистанционного управления.
Предупреждение:
требующих обслуживания со стороны пользователя. Если у Вас нет
соответствующей квалификации, никогда не снимайте крышку.
Внутри аппарата имеется опасное для жизни электрическое
напряжение, поэтому всегда следует извлекать сетевую вилку из
розетки перед проведением работ по его обслуживанию, или когда
аппарат не используется в течение длительного периода времени.
z Аудио-визуальные материалы могут представлять собой
произведения, защищенные авторским правом; их запись
допускается только с разрешения владельца данного авторского
права. Пожалуйста, обратитесь к соответствующему
законодательству Вашей страны.
z Предупреждение:
Во избежание пожара и поражения электрическим током не
допускайте попадания капель или брызг на аппарат. Не ставьте на
аппарат предметы, наполненные жидкостью, например, вазы.
z Данноеизделиевходитвгруппуизделий CLASS 1 LASER.
z ВНИМАНИЕ
Использование органов управления, регуляторов или выполнение
процедур, отличных от тех, которые указаны в данном руководстве,
может привести к воздействию на пользователя опасного излучения.
Поскольку лазерный луч, используемый в проигрывателе компактдисков, является вредным для Ваших глаз, не пытайтесь разобрать
корпус. Обращайтесь за обслуживанием только к
квалифицированному персоналу.
i
TINSZA059SJZZ
ru_xlmp40hr_7.book Page ii Monday, May 23, 2005 11:44 AM
Параметры лазерного диода
Материал: арсенид галлия
Длина волны: 780 нм
Продолжительность излучения: непрерывная
Выходная мощность лазера: макс. 0,6 мВт
XL-MP40HR
TINSZA059SJZZ
ii
ru_xlmp40hr_7.book Page 1 Monday, May 23, 2005 11:44 AM
XL-MP40HR
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Покупка данного продукта не дает лицензию и не подразумевает права на
распространение любой аудиоинформации, созданной с помощью данного
продукта, по коммерческим системам вещания (наземные, спутниковые,
кабельные и/или другие каналы распространения), с помощью
коммерческих потоковых приложений (через интернет, интранет и/или
другие сети), по другим коммерческим системам распространения (“музыка
за плату”, “музыка по запросу” и тому подобное) или же с помощью
коммерческих носителей информации (компакт-диски, цифровые
универсальные диски, полупроводниковые кристаллы, жесткие диски,
карты памяти и тому подобное). Для этого необходимо получить лицензию
отдельно. Подробности можно найти на странице http://mp3licensing.com
Технология аудио кодирования MPEG Layer-3 по лицензии Fraunhofer IIS и
Thomson.
Принадлежности
Удостоверьтесь, пожалуйста, в наличии следующих принадлежностей.
Общая информация
Рамочная ЧM/АМ-антенна
Внимание:
Не используйте входящий в комплект сетевой шнур переменного тока с
другой аппаратурой. Это может повлечь поражение электрическим током
или возникновение пожара.
Примечания:
В комплект поставки входят только указанные выше принадлежности.
Пульт дистанционного
управления × 1 шт.
× 1 шт.
Батарейки типа “ААА”(UM-4, R03,
HP-16 илианалогичные)
Сетевой шнур переменного
тока × 1 шт.
×
2 шт.
Содержание
Общая информация
Меры предосторожности ...................................................................2
Органы управления и индикаторы..............................................3, 4
Подготовка к использованию
Подсоединение системы ...............................................................5, 6
Технические характеристики ..........................................................26
Стр.
1
TINSZA059SJZZ
ru_xlmp40hr_7.book Page 2 Monday, May 23, 2005 11:44 AM
Меры предосторожности
Общиемерыпредосторожности
z Пожалуйста, убедитесь, чтоаппаратразмещенвхорошо
проветриваемом месте, и что по бокам аппарата и за аппаратом
имеется не менее 10 см свободного пространства. Над аппаратом
должно быть также не менее 20 см свободного пространства.
10 см10 см
z Используйте аппарат на твердой горизонтальной поверхности, не
подверженной вибрациям.
z Предохраняйте аппарат от воздействия прямых солнечных лучей,
сильных магнитных полей, чрезмерного количества пыли, влаги и
близости электронного/электрического оборудования (домашние
компьютеры, факсимильные аппараты и т.п.), которое создаёт
электрические помехи.
z Некладитекакие-либопредметысверхунааппарат.
z Неподвергайтеаппаратвоздействиюсырости, температур свыше
60°С или крайне низких температур.
z Если Ваша система не работает надлежащим образом, отсоедините
провод питания переменного тока от сетевой розетки. Вставьте вилку
провода питания переменного тока обратно в розетку, а затем
включите Вашу систему.
z В случаегрозыследуетотсоединитьаппаратотсетипитаниявцелях
безопасности.
z При отсоединении вилки питания от сетевой розетки переменного тока
следует удерживать саму вилку, а не провод, так как, потянув за
провод, Вы можете повредить его внутренние соединения.
z
Нельзя снимать внешнюю крышку, так как это может привести к
поражению электрическим током. Для технического обслуживания
устройств, расположенных внутри корпуса, обращайтесь в Ваш
местный сервисный центр обслуживания продукции фирмы SHARP.
z
Нельзя препятствовать вентиляции, закрывая вентиляционные отверстия
предметами, такими как газеты, скатерти, занавески и т.п.
z Нельзя располагать на аппарате источники открытого пламени,
например, горящие свечи.
z При выбросе батареек следует принимать во внимание
соответствующие экологические нормы.
z Аппаратпредназначендляиспользованиявумеренномклимате.
z Данныйаппаратможетиспользоватьсятолькопритемпературев
пределахот 5°Сдо 35°С.
20 см
10 см
Предупреждение:
z Рабочее напряжение должно соответствовать напряжению,
указанному на данном аппарате. Использование данного изделия при
более высоком напряжении, чем напряжение, которое для него
предусмотрено, представляет опасность, и может привести к пожару
или к другому несчастному случаю, причиняющему повреждение.
Фирма SHARP не несет ответственность за любое повреждение,
вызванное использованием данного аппарата при напряжении,
отличающемся от предусмотренного значения.
z
Проигрыватели компакт-дисков CD используют лазерный звукосниматель,
луч которого при попадании в глаза может повредить зрение. Не смотрите
на звукосниматель и не прикасайтесь к нему.
Регулировка уровня громкости
Уровень звука при заданной установке регулятора громкости зависит от
мощности громкоговорителей, их расположения и различных других
факторов. Рекомендуется избегать высокого уровня громкости звука. Не
устанавливайте регулятор громкости на полную мощность при включении
и слушайте музыку на умеренных уровнях громкости.
Уходзакомпакт-дисками
Компакт-диски довольно устойчивы к повреждениям, однако, вследствие
загрязнения поверхности компакт-диска может произойти ошибочное
считывание дорожек. Следуйте изложенным ниже указаниям для
получения максимального наслаждения от Вашей коллекции компактдисков CD и проигрывателя.
z Не делайте никаких записей ни на одной из сторон компакт-диска,
особенно на стороне без ярлыка, с которой происходит считывание
сигналов. Не маркируйте эту поверхность.
z Храните Ваши компакт-диски в месте, защищённом от прямых
солнечных лучей, нагрева и чрезмерной влажности.
z Всегда удерживайте компакт-диски CD за края. Отпечатки пальцев,
загрязнение или вода на компакт-дисках CD может стать причиной
помех или ошибочного считывания дорожек. Если компакт-диск CD
загрязнен или не воспроизводится надлежащим образом, очистите его
мягкой сухой тканью, вытирая прямо от центра вдоль радиуса.
НЕТДА
Правильно
XL-MP40HR
1
Общая информация
2
TINSZA059SJZZ
ru_xlmp40hr_7.book Page 3 Monday, May 23, 2005 11:44 AM
6. Кнопка остановки компакт-диска или ленты, настройки в
сторону убывания ................................................................. 10, 15, 17
7. Кнопка повышения дорожки компакт-диска или ускоренного
воспроизведения вперед, ускоренной перемотки ленты
вперед, предварительной установки тюнера в сторону
ru_xlmp40hr_7.book Page 4 Monday, May 23, 2005 11:44 AM
XL-MP40HR
1. Каналотражателянижнихчастот
2. Широкодиапазонныйгромкоговоритель
3. Проводгромкоговорителя
1
2
3
4
17
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
16
Размещение акустической системы:
Форма левого и правого
громкоговорителей различна. Для
получения максимального качества
воспроизведения разместите
громкоговорители, как показано на
иллюстрации справа.
ru_xlmp40hr_7.book Page 5 Monday, May 23, 2005 11:44 AM
XL-MP40HR
Подсоединение системы
Обязательно убедитесь в том, что вилка провода питания
переменного тока отсоединена от сетевой розетки, перед
началом подсоединения любого из проводов.
Рамочная АМ-антенна
Правый
громкоговоритель
Подготовка к использованию
Сетеваярозетка
(Переменныйток 230 В, 50 Гц)
ЧМ-антенна
громкоговоритель
Белая полоса
Без маркировки
Левый
Подсоединение антенн
Подсоедините рамочную ЧM/AM-антенну к гнезду ANTENNA.
Добейтесь оптимального приема сигнала, установив провод ЧM-антенны
и вращая рамочную AM-антенну. Установите рамочную АМ-антенну на
полку или прикрепите ее к стойке или к стене.
Примечания:
z Размещение антенны на аппарате или вблизи провода питания
переменного тока может вызывать помехи. Для наилучшего приема
размещайте антенну подальше от аппарата.
z Не подсоединяйте закреплённую на аппарате ЧM-антенну к внешней
антенне, поскольку это может привести к неисправности.
Установка рамочной АМ-антенны:
< Сборка >< Прикрепление к стене >
СтенаВинты
(не прилагаются)
Подключениегромкоговорителей
Подключите провод с белой полосой к отрицательной (−) клемме, а
провод без маркировки к положительной (+) клемме.
Внимание:
z Не допускайте контакта незащищенных
проводов громкоговорителя друг с другом.
z Используйте громкоговорители с полным
сопротивлением 4 Ом или более, поскольку
громкоговорители с более низким полным
сопротивлением могут повредить аппарат.
z Не перепутайте правый и левый каналы. Правый
громкоговоритель находится с правой стороны,
если смотреть на аппарат.
Неправильно
5
TINSZA059SJZZ
Д
ru_xlmp40hr_7.book Page 6 Monday, May 23, 2005 11:44 AM
6
Подключениексетипитанияпеременноготока
После проверки правильности всех соединений подсоедините провод
питания переменного тока к входному гнезду питания переменного тока
данного аппарата, затем подсоедините провод питания переменного тока
данного аппарата к сетевой розетке.
Примечания:
z Отсоедините провод питания переменного тока от сетевой розетки,
если аппарат не будет использоваться в течение продолжительного
периода времени.
z Никогда не используйте провод питания отличный от прилагаемого
провода питания. В противном случае может случиться неисправность
или несчастный случай.
Длявключенияпитания
Нажмите кнопку ON/STAND-BY для включения питания.
По завершении работы:
Нажмите кнопку ON/STAND-BY для переключения питания системы в
режим ожидания.
При установке или извлечении батареек нажимайте на них по
направлению к полюсу батареек.
3 Установите крышку на место.
Меры предосторожности при использовании батареек:
z Заменяйтевсестарыебатарейкиновымиодновременно.
z Неиспользуйтестарыебатарейкивместесновыми.
z Извлекайтебатарейки, еслиаппаратнебудетиспользоватьсяв
течение длительного периода времени. Это предотвратит возможное
повреждение вследствие утечки электролита.
Внимание:
z Не используйте перезаряжаемые батарейки (никель-кадмиевые
батарейки и т.п.).
z Неправильная установка батареек может привести к неисправности
аппарата.
Извлечение батарей:
Снимите крышку батарейного отсека. Отожмите батарейки в
направлении полюсов и извлеките их.
Примечания по использованию:
z
Если расстояние управления уменьшается или наблюдаются неполадки
в управлении, следует заменить батарейки. Приобретите 2 батарейки
типа “ААА” (UM-4, R03, HP-16 или аналогичные).
z Периодически очищайте светодиод передатчика на пульте
дистанционного управления и датчик на аппарате мягкой тканью.
z
Воздействие сильного освещения на датчик аппарата может помешать
работе пульта. Измените освещение или расположение аппарата.
z Предохраняйте пульт дистанционного управления от воздействия
сырости, нагрева, ударов и вибраций.
Проверка функционирования пульта
дистанционного управления
Проверьте пульт дистанционного управления
после проверки правильности всех соединений
(см. стр.5 - 6).
Направьте пульт дистанционного управления
прямо на датчик дистанционного управления
на аппарате.
Пульт дистанционного управления
работает в пределах диапазона,
указанного на рисунке:
Нажмите кнопку ON/STAND-BY. Включилось
ли питание? Теперь Вы можете наслаждаться
музыкой.
атчик дистанционного
управления
0.2 м - 6 м
Подготовка к использованию
6
TINSZA059SJZZ
ru_xlmp40hr_7.book Page 7 Monday, May 23, 2005 11:44 AM
XL-MP40HR
Основные операции
Регулировка звука
Регулировка уровня громкости
Функционирование главного блока:
При повороте регулятора VOLUME по часовой стрелке громкость будет
увеличиваться. При повороте его против часовой стрелки громкость
будет уменьшаться.