Sharp XL-MP333H, XL-MP444H User Manual [pt]

MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM MICRO-CHAÎNE SISTEMA MICRO MIKRO KOMPONENT SYSTEM MICRO SIS TEMI MICRO SYSTE EM SISTEMA DE MICRO COMPONENTE MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP333H
XL-MP444H
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-40.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-40.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-40.
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
MODELLO MODEL MODELO MODEL
XL-MP333H XL-MP444H
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind für das
Modell XL-MP444H.
! Les illustrations utilis ! Las ilustraciones impresas en este manual de manejo son del ! Bilderna i denna bruksanvisning gäller för modelltypen XL- ! Le illustrazioni stampate in questo manuale di istruzioni sono per ! De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn gebaseerd op ! As ilustrações impressas neste manual de operações são para o
!
04/5/31
XL-MP444H
modèle modelo XL-MP444H. MP444H. il modello XL-MP444H. het XL-MP444H model. modelo XL-MP444H.
The illustrations prin ted in this operation manual are for the model XL-MP444H.
XL-MP333H_MP444H_FRONT.fm
é
es dans ce mode d'emploi sont pour le
.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-40.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-40.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-40.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-40.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-40.
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
i
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les direc- tives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/ 68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/ 336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/ EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Direc­tives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
MICRO SISTEMI XL-MP333H/XL-MP444H
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der T imer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, lappareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, lappareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par lutilisateur. Personne non qualifiée nenlèvera jamais les couvercles. Lappareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher lappareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
0203
04/5/26
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H
1
TINSZA022SJZZ
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su inte­rior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge ST AND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND­BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND­BY, lunità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke span­ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains danger­ous voltages, always remove mains plug from the socket be­fore any service operation and when not in use for a long period.
XL-MP444H
0203
04/5/26
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm
ii
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appli­ance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
XL-MP444H
iii
Når ON/ST AND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
04/5/26
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm
TINSZA022SJZZ
Advarsel:
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for
ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks.
vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim.
verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0402_A5_2
XL-MP333H XL-MP444H
04/5/26
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm
iv
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Gerät verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipula­tion, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este aparato es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom enhetens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo apparecchio può danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in dit toestel kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados nesta unidade são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous ra­diation exposure.
As the laser beam used in this unit is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
0403
v
04/5/26
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm
TINSZA022SJZZ
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs Longueur donde: 780 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión: continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAIAs Våglängd: 780 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAIAs Lunghezza donda: 780 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: GaAIAs Golflengte: 780 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo laser
Material: GaAlAs Comprimento de onda: 780 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: GaAIAs Wavelength: 780 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
0405
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖ R OSYNLIG LASER­STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄ NSEN FÖR LASERKLASS 1.
0203
XL-MP333H XL-MP444H
vi
04/5/26
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
PORTUGUÊS
Introdução
PORTUGUÊS
Conteúdo
Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o mel­hor desempenho deste produto, por favor leia este manual cui­dadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
! XL-MP333H Sistema de Micro Componente composto de XL-
MP333H (unidade principal) e CP-MP333H (sistema de alto­falante).
! XL-MP444H Sistema de Micro Componente composto de XL-
MP444H (unidade principal), CP-MP444HF (alto-falantes fron­tais) e CP-MP444HSW (caixa de alto-falante para sons graves).
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
(XL-MP444H)(XL-MP333H)
Controle remoto 1
Informação geral
Antena espiral AM 1 Antena FM 1
" Informação geral
Página
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controles e ind icadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6
" Preparação para uso
Conexões do si s t e m a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
" Operação básica
Controle geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste do relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
" Reprodução de um disco MP3 ou CD
Audição de um disco MP3 ou CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 16
Reprodução Avançada de disco MP3 ou CD . . . . . . . . . . 17 - 20
" Rádio
Escutando ao rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 22
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) . . . . . . . 23 - 28
" Características avançadas
Audição de som a partir do um computador
conectado com USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 - 32
Audição de som utilizando outro equipamento . . . . . . . . . . . 33
Temporizador e operação de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 36
" Referências
Quadro de diagnóstico de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 38
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40
P-1
Cabo de energia CA 1 Pilha tamanho "AA" (UM/SUM-
Nota:
Somente os acessórios acima são incluídos.
3, R6, HP-7 ou si m ilar) 2
04/5/27 XL-MP333H_MP444H_P.fm
TINSZA022SJZZ
Precauções
" Geral
! Favor assegurar que o equipamento esteja posicionado em uma
área bem ventilada e que exista pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados, topo e atrás do equipamento.
10 cm 10 cm
! Utilizar a unidade em uma superfície nivela-
da firme e livre de vibração.
! Manter a unidade longe de luz solar di-
reta, campos magnéticos fortes, poeira excessiva, umidade e equipamentos elétrico/eletrônicos (computadores de casa, fac-símiles, etc.) que geram ruído elétrico.
! Não coloque nada em cima da unidade. ! Não exponha a unidade à umidade, a temperaturas mais altas
que 60°C ou a temperaturas extremamente baixas.
! Se seu sistema não operar corretamente, desconectar o cabo de
energia AC da tomada da parede. Conectar o cabo de energia AC de volta e então ligar seu sistema.
! No caso de uma tempestade elétrica, des-
ligar a unidade para segurança.
! Sequrar a tomada de energia AC na ca-
beça quando removê-la da tomada da par­ede de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
10 cm
10 cm
! Não remover a tampa exterior pois isto
pode resultar em choque elétrico. Con­sultar serviços internos da sua assi­stência técnica SHARP local.
! A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
! Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas,
sobre o aparelho.
! Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao
jogar fora as pilhas.
! O aparelho está projetado para ser utilizado em climas modera-
dos.
! Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5°C - 35°C.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da uni­dade. Usando este produto com uma tensão mais alt a do que a especificada é perigoso e pode resultar em fogo ou outro tipo de acidente causando danos. A SHARP não será responsável por qualquer dano resultante do uso desta unidade com uma tensão diferente da que é especificada.
" Controle de volume
O nível de som em um determinado ajuste de volume depende da eficiência do alto-falante, sua localização e vários outros fatores. É aconselhável evitar exposição a altos níveis de volume, que ocor­rem durante o ligar da unidade com o controle de volume ajustado alto, ou durante audição contínua em volumes altos.
" Condensação
Mudanças de temperatura bruscas, armazenamento e operação em ambientes extremamente úmidos podem causar condensação dentro do gabinete (capturador de CD, etc.) ou no transmissor do controle remoto. Condensação pode causar o mal funcionamento da unidade. Se isto acontecer, deixar a energia ligada sem disco na unidade até que reprodução normal seja possível (aproximadamente 1 hora). Enxugar qualquer condensação no transmissor com um pano suave antes de operar a unidade.
XL-MP333H XL-MP444H
PORTUGUÊS
Informação geral
P-2
1
2
3
4
5
6
7
8
04/5/27 XL-MP333H_MP444H_P.fm
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
PORTUGUÊS
Informação geral
P-3
Controles e indicadores
1 2 3 4 5
6 7
8
9
10
8 109321 4 5 76
11
11 12
13 14 15 16
17 18
19
20
12 13 14 15
" Painel frontal
1.Botão Seletor do Mo do de Equal iza dor . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.Botão de Modo Demo/Extra Grave . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 12
3.Indicador de Temporização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
4.Botão Ligar/Esper a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.Botão de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.Botão (Banda) sint onizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.Botão Auxiliar/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33
8.Compar timento de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
9.Tomada de fone de ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.Tomada USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11. Sensor Re m o t o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12.Botão de parada ou sintonia para trás . . . . . . . . . . . . . 16, 21
13.Botão de reprodução, repetição ou sintonia
para frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19, 21
14.Botão de faixa para trás ou retrocesso rápido,
de pré-ajuste para trás de sintonizador . . . . . . . . . . . . 16, 22
15.Botão para saltar faixa para frente ou avanço rápido,
de pré-ajuste para frente de sintonizador . . . . . . . . . . 16, 22
16.Botão de Memória/Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22
17.Botão de abrir/fechar do compartimento de disco . . . . . . 14
18.Botões Seletores do número de disco . . . . . . . . . . . . . . . . 18
19. Controle de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
20.Tomadas de entrada de vídeo e áudio . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Página de referência
" Mostrador
1.Indicadores de Número de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.Indicador de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.Indicador de pa usa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.Indicador de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.Indicador de reprodução repetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.Indicador de C D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.Indicador de D is c o MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.Indicador de ex tr a gr av e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.Indicador de Programa de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10.Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11.Indicador de Anúncio de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12. Indicador de reprodução temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13.Indicador de Modo FM Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
14.Indicador de Recepção Estéreo de FM . . . . . . . . . . . . . . . 21
15. Indicado r de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Página de referência
04/5/27 XL-MP333H_MP444H_P.fm
TINSZA022SJZZ
(XL-MP333H)
3
1
4
2
5
! Painel traseiro
Página de referência
1.Tomada de entrada de energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.Terminais de alto-f a l a nt e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.Tomada de Antena FM 75 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.Tomada da Antena Espiral AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.Tomada de saída de víde o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
! Sistema de alto-falante
1.Alto-falante de agudos
2.Alto-falante de graves
3.Duto de reflexo de grave
4.Fio de alto-falante
XL-MP333H XL-MP444H
PORTUGUÊS
1
2
3
4
5
1 2
3
As grades dos alto-falantes são removíveis:
Certificar-se de que nada entra em contato com o diafragma do alto-falante ao remover as gra­des.
Informação geral
6
4
7
8
P-4
04/5/27 XL-MP333H_MP444H_P.fm
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
PORTUGUÊS
Controles e indicadores (continuação)
(XL-MP444H)
4
1 2
3
5 6
7
! Painel traseiro
Página de referência
1.Tomada de entrada de energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.Terminais do Alto-Falante Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.Terminais da Caixa de Alto-Falante para Sons Graves . . . 9
4.Tomada de Antena FM 75 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.Tomada da Antena Espiral AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.Tomada de saída de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.Ventilador de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
! Alto-falante Frontal
1.Alto-falante de agudos
2.Alto-falante de graves
3.Duto de reflexo de grave
4.Fio de alto-falante
P-5
Informação geral
1 2
3
As grades dos alto-falantes frontais são removíveis:
Certificar-se de que nada entra em contato com o diafragma do alto-falante ao remover as gra­des.
4
Caixa de alto-falante para sons graves (Sub-
1
2
!
woofer)
1.Tubulação de subduto
2.Caixa de alto-falante para sons graves (Subwoofer)
3.Fio de alto-falante
3
04/5/27 XL-MP333H_MP444H_P.fm
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
PORTUGUÊS
1
" Controle Remoto
Página de referência
Informação geral
2
3
4
5
6
7
10 11
12
1
2
14
3
15 16
4 5 6 7 8 9
17
18 19
20 21 22 23
24
1.Transmissor de contr ole remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.Botão de procura de faixa direto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.Botão para saltar faixa para trás ou retrocesso rápido,
de pré-ajuste para trás de sintonizador . . . . . . . . . 13, 16, 22
5.Botão de Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.Botão de Grave extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.Botão de repetição ou reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19
8.Botões de Aumento e Diminuição de Volume . . . . . . . . . . 12
9.Botão de Memória/Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 22
10.Botão de comutação de nível de subalto-falante
de graves (somente XL-MP444H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11.Botão de Procura de Inform a ção d e Tráfego /
Tipo Programa RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12.Botão de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13.Botão RDS ASPM
(Memória Programada de Estação Auto mática) . . . . . . . . 24
14.Botões Seletores do número de disco . . . . . . . . . . . . . . . . 18
15.Botão de Exibição do Disco MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
16.Botão para saltar faixa para frente ou avanço rápido, de pré-ajuste para frente de sintonizador,
de avanço de temp o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16, 22
17.Botão de pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18.Botão Seletor do Modo de Equalizador . . . . . . . . . . . . . . . 12
19.Botão de Aleatoriedade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
20.Botão Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
21.Botão do T emporizador/Dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 36
22.Botão de Seleção do Modo de Exib ição RDS . . . . . . . . . . 23
23.Botão Auxiliar/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33
24.Botão de relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
25.Botão (Banda) sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
13
( : somente XL-MP444H)
25
04/5/27 XL-MP333H_MP444H_P.fm
8
P-6
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
PORTUGUÊS
Conexões do sistema
Certificar-se de desconectar o cabo de energia CA antes de fazer quaisquer conexões.
Preparação para uso
(XL-MP333H)
Alto-falante direito
Conexão de alto-falante (veja página 9)
Conexão de Antena (veja página 9)
Antena FM
Tomada de parede (230 V, CA, 50 Hz)
Conectando o cabo de energia AC (veja página 10)
Antena espiral AM
Alto-falante esquerdo
P-7
04/5/27 XL-MP333H_MP444H_P.fm
TINSZA022SJZZ
Certificar-se de desconectar o cabo de energia CA antes de fazer quaisquer conexões.
XL-MP333H XL-MP444H
PORTUGUÊS
1
(XL-MP444H)
Conexão de alto-falante (veja página 9)
Conexão de Antena (veja página 9)
Antena FM
Conectando o cabo de energia AC (veja página 10)
Antena espiral AM
Tomada de parede (230 V, CA, 50 Hz)
2
3
Alto-falante frontal (esquerdo)Alto-falante frontal (direito)Subwoofer
4
5
6
Preparação para uso
7
8
04/5/27 XL-MP333H_MP444H_P.fm
P-8
TINSZA022SJZZ
Loading...
+ 34 hidden pages