Sharp XL-MP333H, XL-MP444H User Manual [de]

MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM MICRO-CHAÎNE SISTEMA MICRO MIKRO KOMPONENT SYSTEM MICRO SIS TEMI MICRO SYSTE EM SISTEMA DE MICRO COMPONENTE MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP333H
XL-MP444H
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-40.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-40.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-40.
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
MODELLO MODEL MODELO MODEL
XL-MP333H XL-MP444H
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind für das
Modell XL-MP444H.
! Les illustrations utilis ! Las ilustraciones impresas en este manual de manejo son del ! Bilderna i denna bruksanvisning gäller för modelltypen XL- ! Le illustrazioni stampate in questo manuale di istruzioni sono per ! De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn gebaseerd op ! As ilustrações impressas neste manual de operações são para o
!
04/5/31
XL-MP444H
modèle modelo XL-MP444H. MP444H. il modello XL-MP444H. het XL-MP444H model. modelo XL-MP444H.
The illustrations prin ted in this operation manual are for the model XL-MP444H.
XL-MP333H_MP444H_FRONT.fm
é
es dans ce mode d'emploi sont pour le
.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-40.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-40.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-40.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-40.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-40.
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
i
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les direc- tives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/ 68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/ 336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/ EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Direc­tives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
MICRO SISTEMI XL-MP333H/XL-MP444H
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der T imer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, lappareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, lappareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par lutilisateur. Personne non qualifiée nenlèvera jamais les couvercles. Lappareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher lappareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
0203
04/5/26
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H
1
TINSZA022SJZZ
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su inte­rior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge ST AND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND­BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND­BY, lunità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke span­ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains danger­ous voltages, always remove mains plug from the socket be­fore any service operation and when not in use for a long period.
XL-MP444H
0203
04/5/26
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm
ii
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appli­ance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
XL-MP444H
iii
Når ON/ST AND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
04/5/26
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm
TINSZA022SJZZ
Advarsel:
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for
ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks.
vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim.
verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0402_A5_2
XL-MP333H XL-MP444H
04/5/26
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm
iv
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Gerät verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipula­tion, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este aparato es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom enhetens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo apparecchio può danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in dit toestel kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados nesta unidade são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous ra­diation exposure.
As the laser beam used in this unit is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
0403
v
04/5/26
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm
TINSZA022SJZZ
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs Longueur donde: 780 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión: continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAIAs Våglängd: 780 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAIAs Lunghezza donda: 780 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: GaAIAs Golflengte: 780 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo laser
Material: GaAlAs Comprimento de onda: 780 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: GaAIAs Wavelength: 780 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
0405
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖ R OSYNLIG LASER­STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄ NSEN FÖR LASERKLASS 1.
0203
XL-MP333H XL-MP444H
vi
04/5/26
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Einführung
DEUTSCH
Inhalt
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Lei­stung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein.
! Mikro Komponenten System XL-MP333H besteht aus XL-
MP333H (Hauptgerät) und CP-MP333H (Lautsprechersystem).
! Mikro Komponenten System XL-MP444H besteht aus XL-
MP444H (Hauptgerät), CP-MP444HF (Front-Lautsprecher) und CP-MP444HSW (Subwoofer).
Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind.
(XL-MP444H)(XL-MP333H)
Fernbedienung 1
Allgemeine Informationen
MW-Rahmenantenne 1 UKW-Antenne 1
" Allgemeine Informationen
Seite
Zur Beachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienungselement e und Anzeige n . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6
" Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Anschluß de s Sy s t e m s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 1 0
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
" Grundbedienung
Allgeme in e R e gelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
" CD- oder MP3-Disc-Wiedergabe
Abspielen einer CD oder MP3-Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 16
Fortschrittliche CD- oder MP3-Disc-Wiedergabe . . . . . . 17 - 20
" Rundfunk
Rundfunkempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 22
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . . . . 23 - 28
" Fortgeschrittene Funktionen
Tonwiedergabe über einen per USB
angeschlossenen PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 - 32
Tonwiedergabe über andere Ge rä t e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Timer- und Slee p-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 36
" Referenzen
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 38
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40
D-1
Netzkabel 1 "AA"-Batterie (UM/SUM-3, R6,
Hinweis:
Nur die obigen Zubehörteile gehören zum Lieferumfang.
HP-7 oder gleichwertiges) 2
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
Zur Beachtung
" Allgemeines
! Sicherstellen, daß das Gerät in einem Raum mit guter Lüftung
gestellt ist und daß ein Abstand von mindestens 10 cm entlang den Seiten, dem Oberteil und der Rückseite des Gerätes bleibt.
10 cm 10 cm
! Das Gerät auf eine feste, ebene und er-
schütterungsfreie Unterlage stellen.
! Das Gerät fernhalten von direktem Son-
nenlicht, starken Magnetfeldern, sehr staubigen Orten, Feuchtigkeit und elek­tronischen/elektrischen Geräten (Heim­computer, Fernkopierer usw.), die elektrisches Rauschen erzeugen.
! Nichts auf das Gerät stellen. ! Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über 60°C oder
extrem niedrigen Temperaturen aussetzen.
! Wenn das System nicht richtig arbeitet, das Netzkabe l von der
Netzsteckdose trennen. Das Netzkabel wieder anschließen und dann das System einschalten.
! Bei einem Gewitter ist es am sichersten,
wenn das Netzkabel herausgezogen wird.
! Das Netzkabel immer am Stecker aus der
Netzsteckdose ziehen, niemals am Kabel ziehen, da das Ziehen des Kabels innere Kabellitzen beschädigen kann.
10 cm
10 cm
! Die Abdeckung nicht entfernen, weil
dies zu elektrischem Schlag führen kann. Interne Wartun g so llte von Ihrem SHARP-Kundendienstzentrum ausge­führt werden .
! Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit Gegenständen wie
Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. wird die Belüftung blockiert. Daher dies vermeiden.
! Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie angezündete
Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.
! Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsorgung
achten.
! Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert. ! Dieses Gerät sollte im Bereich von 5°C - 35°C benutzt werden.
Warnung:
Die auf diesem Gerät angegebene Spannung muß verwendet wer­den. Der Betrieb des Produktes m it einer Spannung, die höher ist als die angegebene, ist gefährlich und kann zu Brand oder anderem Unfall durch Beschädigung führen. SHARP kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus Betrieb mit einer unvor­schriftsmäßigen Spannung resultieren.
" Lautstärkeregelung
Der Schallpegel bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt von Lautsprecherleistung, Stelle und verschiedenen anderen Fakto­ren ab. Es ist ratsam, hohen Lautstärkepegeln nicht auszusetzen, die beim Einschalten des Geräts mit zu hoher Lautstärkeeinstellung oder während der kontinuierlichen Wiedergabe bei hohen Lautstär­kepegeln auftreten.
" Kondensation
Plötzliche Tem peraturschwankungen und Lagerung oder Betrieb in einer extrem feuchten Umgebung können Kondensatbildung im Gehäuse (CD-Abtaster usw.) oder auf dem Sender der Fernbedie­nung verursachen. Kondensat kann zu Funktionsstörungen des Geräts führen. Sollte dieser Fall eintreten, das Gerät eingeschaltet lassen, ohne eine Disc einzulegen, bis normale Wiedergabe möglich ist ( ca. 1 S tunde). Vor Handhaben der Fernbedienung jedes Kondensat auf dem Sender mit einem weichen Tuch abwischen.
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
D-2
1
2
3
4
5
6
7
8
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
D-3
Bedienungselemente und Anzeigen
1 2 3 4 5
6 7
8
9
10
8 109321 4 5 76
11 12
13 14 15 16
17 18
19
20
11
12 13 14 15
" Frontplatte
1.Equalizer-Betriebsartenwahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.Extrabaß/Demo-Betriebsartentaste . . . . . . . . . . . . . . . 10, 12
3.Timeranzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
4.Netz-/Be re itschafts ta s t e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.CD-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.Tuner (Wellenbe r e ich)-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.USB/Reserve-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33
8.Disc-Fach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.Kopfhörerbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.USB-Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11. Fernbed ie nu ngssenso r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
12.Stopp- oder Abstimm-Abwärts-Tast e . . . . . . . . . . . . . . 16, 21
13.Wiedergabe- oder Wiederhol-,
Abstimm-Aufwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19, 21
14.Titel-Abwärts- oder Schnell rücklauf-,
Tuner-Voreinstell-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 22
15.Titel-Aufwärts- oder Schnellvorlauf-,
Tuner-Voreinstell-Aufwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 22
16. Speicher-/Eins telltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 2 2
17.Taste zum Öffnen/Schließen des Discfaches . . . . . . . . . . 14
18. Discnumm e r-Wahlta s t e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
19.Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
20.Video- und Audio-Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bezugsseite
" Anzeige
1.Discnumme r-An zeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.Wiedergabeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.Pausenanze ige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.Speicheranzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.Anzeige für wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.CD-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.MP3-Disc -A nzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.Extrabaßanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.Verkehrsfunk-An zeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10.RDS-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. Verkehrsdurchsage-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
12. Timer-Wied e rg a be anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4
13.UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
14. UKW-Stereo-Em p f a n gsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
15.Sleep-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bezugsseite
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
(XL-MP333H)
3
1
4
2
5
! Rückwand
Bezugsseite
1.Netzanschlußbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.Lautsprecheranschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.UKW-Antennenbuchse (75 Ohm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.MW-Rahmenantennenbuchs e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.Video-Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
! Lautsprechersystem
1.Hochtöner
2.Tieftöner
3.Baßreflex-Öffnung
4.Lautsprecherkabel
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
1
2
3
4
5
1 2
3
Lautsprecher-Frontverkleidungen sind abnehmbar:
Es ist sicherzustellen, daß nichts beim Abneh­men der Frontverkleidungen mit den Lautspre­cher-Membranen in Berührung kommt.
6
Allgemeine Informationen
4
7
8
D-4
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung)
(XL-MP444H)
4
1 2
5 6
3
7
! Rückwand
1.Netzanschlußbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0
2.Front-Lautsprecher-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.Subwoofer-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.UKW-Antennenbuchse (75 Ohm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.MW-Rahmenante nnenbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.Video-Ausgan g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.Kühlgebläse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
! Front-Lautsprecher
1.Hochtöner
2.Tieftöner
3.Baßreflex-Öffnung
4.Lautsprecherkabel
Bezugsseite
D-5
1
Allgemeine Informationen
2
3
Lautsprecher-Frontverkleidungen sind abnehmbar:
Es ist sicherzustellen, daß nichts beim Abneh­men der Frontverkleidungen mit den Lautspre­cher-Membranen in Berührung kommt.
4
Subwoofer
1
2
!
1.Hilfsreflexrohr
2.Subwoofer
3.Lautsprecherkabel
3
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
1
" Fernbedienung
Bezugsseite
. . . . 13, 16, 22
. . . 13, 16, 22
2
3
4
5
6
Allgemeine Informationen
7
10 11
12
1
2
14
3
15 16
4 5 6 7 8 9
17
18 19
20 21 22 23
1.Fernbedienungssender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.Netz-/Be r e itschaftstas t e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.Direkt-Titelsuchtasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.Titel-Abwärts- oder Schnellrücklauf-, T uner-Voreinstell-Abwärts-, Zeit-Abwärts-Taste
5.Stopptaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.Extrabaßtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.Wiedergabe- oder Wiederholtaste . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19
8.Lautstärke-Aufwärts- und Abwärts-Tasten . . . . . . . . . . . . 12
9.Speicher-/Einstelltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 22
10.Subwooferpegel-Umschalttaste (nur XL-MP444H) . . . . . . 12
11.Taste für RDS-Programmart/
Verkehrsinformations-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12.CD-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13.RDS ASPM (Automatischer Senderspeicher)-Taste . . . . . 24
14. Discnumm e r-Wahlta s t e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
15.MP3-Disc-Anzeigetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
16.Titel-Aufwärts- oder Schnellvorlauf-, T uner-Voreinstell-Aufwärts-, Zeit-Aufwärts-T aste
17.Pausentaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18.Equalizer-Betriebsartenwahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
19.Zufallswiedergabe-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
20.Löschtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
21.Timer/Sleep-Ta s t e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 36
22.RDS-Anzeige-Betriebsartenwahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . 23
23.USB/Reserve-T aste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33
24.Uhrtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
25. Tuner (Wellenbereich)-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
24
13
( : nur XL-MP444H)
25
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
8
D-6
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Anschluß des Systems
Vor dem Anschließen ist das Netzkabel unbedingt abzuziehen.
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
(XL-MP333H)
Rechter Lautsprecher
Anschluß der Lautsprecher (siehe Seite 9)
Anschluß der Antennen (siehe Seite 9)
UKW-Antenne
Wandsteckdose (Wechselspannung 230 V, 50 Hz)
Anschluß des Netzkabels (siehe Seite 10)
MW­Rahmenantenne
Linker Lautsprecher
D-7
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
Vor dem Anschließen ist das Netzkabel unbedingt abzuziehen.
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
1
(XL-MP444H)
Anschluß der Lautsprecher (siehe Seite 9)
Anschluß der Antennen (siehe Seite 9)
UKW-Antenne
Wandsteckdose (Wechselspannung 230 V, 50 Hz)
Anschluß des Netzkabels (siehe Seite 10)
MW­Rahmenantenne
Front-Lautsprecher (links)Front-Lautsprecher (rechts)Subwoofer
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
2
3
4
5
6
7
8
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
D-8
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Anschluß des Systems (Fortsetzung)
" Anschluß der Antennen
Mitgelieferte UKW-Antenne:
Den UKW-Antennendraht an die Buchse FM 75 OHMS anschließen und danach in die Richtung verlegen, wo das stärkste Empfangssignal erhal­ten wird.
Mitgelieferte MW-Rahmenantenne:
Die MW-Rahmenantenne an die AM LOOP­Buchse anschließen. Danach die MW-Rahmen­antenne für optimalen Empfang ausrichten. Die MW-Rahmenantenne auf ein Bord usw. stellen oder an einen Ständer bzw. eine Wand mit Schrauben (nicht mitgeliefert) anbringen.
Hinweis:
Durch Abstellen der Antenne auf das Stereo-System oder in der Nähe des Netzkabels kann Rauschen verurs acht werden. Für bes­seren Empfang die Antenne vom Stereo-System fernhalten.
Installie ren der MW-Rahme na n t e n ne:
< Montage > < Montieren an der Wand >
Wand Schrauben (nicht mit-
UKW-Außenantenne:
Durch Verwendung einer UKW-Außenantenne kann ein besserer Empfang erzielt werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
geliefert)
UKW-Außenantenne
" Anschluß der Lautsprecher
Das schwarze Kabel an der Minusklemme (-) und das rote Kabel an der Plusklemme (+) anschließen.
(XL-MP333H)
Rechter
Lautsprecher
Rot
(XL-MP444H)
Subwoofer
Schwarz
Front-Lautsprecher
(rechts)
Linker
Lautsprecher
Front-Lautsprecher
(links)
1
TINSZA022SJZZ
D-9
Rot
Schwarz
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
2
TINSZA022SJZZ
Vorsicht:
! Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm oder mehr verwen-
den, da das Gerät durch Verwendung von Lautsprechern mit niedrigerer Impedanz beschädigt werden kann.
! Niemals den rechten und linken Kanal ver-
wechseln. Der rechte Lautsprecher befindet sich auf der rechten Seite, wenn Sie vor dem Gerät stehen.
! Die blanken Lautsprecherkabel dürfen
keinen Kontakt aufweisen.
! Keine Gegenstände in die Baßreflex-Öffnun-
gen fallen lassen oder einlegen.
! Sie sollten nicht auf den Lautsprechern ste-
hen oder sitzen. Sie können sich verletzen.
Hinweise:
! Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt.
Daher beeinflussen diese nicht das Display, selbst wenn Sie sie in der Nähe des Fernsehers verwenden. Farbschwankungen können jedoch je nach dem Fernsehertyp auftreten.
Wenn Farbschwankungen vor k om men...
Den Fernseher (seinen Netzschalter) ausschalten. 15 - 30 Minuten später den Fernseher wieder einschalten.
Wenn Farbschwankungen noch v or ha nden sind...
Die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernseher stellen.
! Wenn ein Magnet oder Elektromagnet in der Nähe des Fernsehers
bzw. des Systems liegt, können ungleichmäßige Farben auf dem Fernsehschirm erscheinen.
Falsch
" Kühlgebläse (nur XL-MP444H)
Diese Produkt ist mit einem Kühlgeblä- se versehen, um eine bessere Wär- meabstrahlung zu erreichen.
" Anschluß des Netzkabels
Nachdem sämtliche Anschlüsse auf ihre Richtigkeit geprüft wurde n , das Netzkabel an die Netzanschlußbuchse dieses Gerätes anschließen; danach den Netzstecker in eine Wandsteckdose stek­ken. Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, schaltet sich es in die Demonstrations-Betriebsart.
Wandsteckdose (Wechselspannung 230 V, 50 Hz)
Hinweise:
! Niemals ein anderes Netzkabel als das mitgelieferte verwenden.
Ansonsten kann eine Störung oder ein Unfall auftreten.
! Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, das Netzka-
bel aus der Wandsteckdose ziehen.
" Demonstrations-Betriebsart
Wenn das Gerät zum ersten Mal ange­schlossen wird, schaltet es in die Demon­strations-Betriebsart. Sie sehen Wörter scrollen.
Abbrechen der Demonstrations-Betriebsart:
Wenn sich das Gerät in der Ber eit­schafts-Betriebsart (Demonstrati­ons-Betriebsart) befindet, die X­BASS/DEMO-Taste drücken. Das Gerät schaltet in die Stromeinspa­rungs-Betriebsart.
Zurückschalten in die Demonstrations-Betriebsart:
Wenn sich das Gerät in der Bereitschafts-Betriebsart befindet, die X­BASS/DEMO-Taste noch einmal drücken.
Hinweis:
Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, kann die X-BASS/ DEMO-Taste zum Wählen der Extrabaß-Betriebsart verwendet wer­den.
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
D-10
1
2
3
4
5
6
7
8
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Fernbedienung
" Einsetzen der Batterien
1 Den Batteriefachdeckel entfernen. 2 Die mitgelieferten Batterien entsprechend der im Batte-
riefach angegebenen Polarität einsetzen.
Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterien nach den Bat-
terieklemmen hin drücken.
3 Den Deckel wieder anbringen.
Zur Beachtung beim Umgang mit den Batterien:
! Alle alten Batterien gleichzeitig durch neue ersetzen. ! Alte und neue Batterien nicht mischen. ! Wenn die Batterien erschöpft sind oder wenn das Gerät längere
Zeit nicht verwendet wird, sie entfernen, um eine Beschädigung wegen Auslaufens der Batteriesäure zu verhindern.
Vorsicht:
! Keine aufladbaren Batterien (Nickel-Kadmium-Batterie usw.) ver-
wenden.
! Falsches Einsetzen der Batterien kann Störung des Geräts verur-
sachen.
Hinweise zur Verwendung:
! Die Batterien ersetzen, wenn der Wirkungsbereich abnimmt oder
wenn Funktionsstörungen auftreten. Kaufen Sie 2 "AA"-Batterien (UM/SUM-3, R6, HP-7 oder gleichwertiges).
! Den Sender auf der Fernbedienung und den Sensor am Gerät
mit einem weichen Tuch regelmäßig reinigen.
! Wenn starkes Licht auf den Fernbedienungssensor am Gerät
fällt, kann der Betrieb gestört werden. In diesem Fall die Beleuch­tung oder die Aufstellung des Gerätes verändern.
! Die Fernbedienung nicht Feuchtigkeit, Hitze, Stoß oder Erschüt-
terungen aussetzen.
" Test der Fernbedienung
Alle Anschlüsse und dann die Fernbedienung überprüfen (siehe Seiten 7 - 10). Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät richten.
Die Fernbedienung kann im unten gezeigten Bereich verwen­det werden:
Die ON/STAND-BY-Taste drücken. Schaltet sich das Gerät ein? Nun können Sie Musik genießen.
Fernbedienungssensor
0,2 m - 6 m
D-11
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
Allgemeine Regelung
" Subwoofer-Lautstärkeregelung (nur XL-
MP444H)
1. Die SUBWOOFER LEVEL-Taste
auf der Fernbedienung drücken.
2. Innerhalb von 5 Sekunden die
Subwoofer-Lautstärke mit dem Lautstärkeregler auf dem Haupt­gerät oder der Taste VOLUME (+ oder -) auf der Fernbedienung einstellen.
.....
30 (MAXIMUM
290
" Baßregelung (X-BASS)
Wenn das Gerät zum ersten Mal ein­geschaltet wird, schaltet es in die Extrabaß-Betriebsart, die die Tiefen betont, und "X-BASS" erscheint. Zum Abbrechen der Extrabaß-Be- triebsart die X-BASS/DEMO (X­BASS)-Taste drücken.
)
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
1
2
3
4
5
" Einschalten der Stromversorgung
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken.
Nach Gebrauch:
Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BY­Taste drücken.
" Lautstärkeregelung
Bedienung durch das Hauptgerät:
Wenn der VOLUME-Regler im Uhr­zeigersinn gedreht wird, erhöht sich die Lautstärke. Beim Drehen entge­gen dem Uhrzeigersinn vermindert sich die Lautstärke.
Bedienung durch die Fernbedienung:
Mit Hilfe der VOLUME-Taste (+ oder -) die Lautstärke erhöhen oder vermindern.
.....
30 (MAXIMUM
290
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
" Equalizer
Wenn die EQUALIZER (EQUALIZER MODE)-Taste gedrückt w ird, wird die gegenwärtige Betriebsarteneinstellung angezeigt. Zum Schalten auf eine andere Betriebsart die EQUALIZER (EQUALIZER MODE)-Taste wiederholt drücken, bis die gewünschte Klang­Betriebsart erscheint.
FLAT ROCK CLASSIC POPS
)
VOCAL JAZZ
Kein Klang wird modifiziert. Bässe und Höhen werden betont.
Höhen werden ein wenig abgeschwächt. Bässe und Höhen werden geringfügig betont.
Gesangsstimmen (Mitteltöne) werden betont. Höhen werden geringfügig betont.
Grundbedienung
D-12
TINSZA022SJZZ
6
7
8
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Einstellen der Uh r
3 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste PRESET ( oder )
drücken, um die Stunde einzustellen; danach die MEMO­RY/SET-Taste betätigen.
Die Taste PRESET ( oder ) einmal drücken, um die Uhrzeit um eine Stunde vorzustellen. Sie gedrückt halten, um die Uhr­zeit fortlaufend vorzustellen.
4 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste PRESET ( oder )
drücken, um die Minuten einzustellen; danach die MEMO­RY/SET-Taste betätigen.
D-13
In diesem Beispiel ist die Uhr für die 24-Stunden-Anzeige (0:00) ein­gestellt.
1 Die CLOCK-Taste drücken, und innerhalb von 8 Sekunden
die MEMORY/SET-Taste betätigen.
Grundbedienung
2 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste PRESET ( od er )
drücken, um die 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anz eige an­zuwählen; danach die MEMORY/SET-Taste betätigen.
"0:00" Die 24-Stunden-Anzeige erscheint. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" Die 12-Stunden-Anzeige erscheint. (AM 12:00 - PM 11:59)
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
Die Taste PRESET ( oder ) einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Minute vorzustellen. Die Taste gedrückt halten, um die Uhrzeit fortlaufend vorzustellen.
Überprüfen der Zeita nze ige :
Die CLOCK-Taste drücken. Die Zeitanzeige erscheint ca. 8 Se­kunden lang.
Hinweis:
"CLOCK" oder Uhrzeit blinkt per Druck auf die CLOCK-Taste, wenn nach einem Stromausfall oder nach dem Herausziehen des Netz­steckers die Stromversorgung wiederhergestellt wird. Die Uhr wie folgt neu einstellen.
Nachstellen der Uhr:
Die Schritte im Abs chnitt "Einstellen der Uhr" ab Schritt 1 dur chfüh- ren. Wenn "CLOCK" im Schr itt 1 nicht blinkt, wird der Schritt 2 (zum Anwählen der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige) übersprungen.
Verändern der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige:
1 All die programmierten Inhalte löschen. [Siehe Abschnitt "Lö-
schen all des Speichers (Rücksetzen)" auf Seite 38 für weitere Einzelheiten.]
2 Die Schritte im Abschnitt "Einstellen der Uhr" ab Schritt 1 durch-
führen.
TINSZA022SJZZ
Abspielen einer CD oder MP3-Disc
Dieses System kann auch Audio-CD-Rs/CD-RWs abspielen, jedoch keine Aufnahme machen. Einige Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, abhän- gend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten Disc oder Vor­richtung.
MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für MPEG Audio La yer 3.
MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch erheblicher Datenre­duzierung von der ursprünglichen Tonquelle mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.
Hinweise:
! Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es länger
zum Lesen einer MP3-Disc als bei einer normalen CD.
! "MP3"-Anzeige leuchtet auf, wenn eine MP3-Disc initialisiert
wird.
! Dieses System unterstützt MPEG 1 Layer 3-, MPEG 2 Layer 3-
und VBR-Dateien.
! Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzähl-
werk im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abwei­chen.
1 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste
drücken.
2 Die CD-Taste drücken. 3 Die OPEN/CLOSE-Taste drük-
ken, um das Discfach zu öffnen.
Alle Schubladen öffnen sich stufen­förmig.
4 Die CD in die Disc-Schublade 1 mit der Etikettenseite nach
oben weisend einlegen.
Auf jeden Fall 8 cm CDs in die Mitte der Disc-Schubladen le­gen.
12 cm 8 cm
5 Legen von Discs auf die Schub-
laden 2 - 5
1. Die Schublade mit einer Disc zum Gerät hin einschieben.
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
1
2
3
4
5
6
2. Eine Disc auf eine leere Schublade legen.
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
CD- oder MP3-Disc-Wiedergabe
D-14
TINSZA022SJZZ
7
8
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
CD- oder MP3-Disc-Wiedergabe
Abspielen einer CD oder MP3-Disc (Fortsetzung)
6 Die OPEN/CLOSE-Taste drücken, um das Discfach zu
schließen.
[CD]
Gesamtzahl von Titeln auf der CD, deren Nummer blinkt
[MP3]
Gesamtzahl von Titeln auf der MP3-Disc, deren Nummer blinkt
CD-Anzeige
Gesamte Spielzeit auf der CD, deren Nummer blinkt
MP3-Disc-An­zeige
7 Die / -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu begin-
nen.
Wiedergabeanzeige
! Die Wied ergabe beginnt ab Titel 1 auf der Disc 1. Nach der Wie-
dergabe dieser Disc wird die nächste automatisch abgespielt.
! Nach der Wiedergabe des letzten Titels auf der fünften Disc
stoppt der CD-Player automatisch.
! Wenn keine Disc in einer der Disc-Schubladen (1 - 5) vorhanden
ist, wird die leere Schublade zu der nächsten mit einer Disc über- sprungen.
Auswechseln anderer Discs währ e nd de r Disc -Wiedergabe:
Die OPEN/CLOSE-Taste drücken. Wenn sich die Schubladen öff- nen, die Discs auswechseln. Die Schublade, die in Betrieb ist, öffnet sich nicht.
Entnehmen der Discs:
1. In der Stopp-Betriebsart die Ta­ste OPEN/CLOSE drücken. Alle Schubladen öffnen sich stu­fenförmig.
2. Die Disc aus der Schublade 1 nehmen.
3. Die Schublade 1 zum Gerät hin einschieben. In gleicher Weise die Discs aus den Schubladen 2 ­5 nehmen.
4. Nach dem Herausnehmen der Di­scs die OPEN/CLOSE-Taste er­neut drücken.
Bestimmen einer zu öffnenden Schublade:
1. In der Stopp-Betriebsart die Taste 1 - 5 drücken.
2. Die OPEN/CLOSE-Taste drücken.
3. Die Disc herausnehmen, dann die OPEN/CLOSE-Taste er­neut drücken.
D-15
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
! Verschiedene Disc-Funktionen
Funktion Hauptge-
rät
Wiederga­be
Stopp In der Wiedergabe-Be-
Pause In der Wiedergabe-Be-
Titel-Auf­wärts-/Ab­wärts­Suchlauf
Schnellvor­lauf/-rück­lauf
Fernbe-
dienung
Betrieb
In der Stopp-Betriebsart drücken.
triebsart drücken.
triebsart drücken. Die Taste
/ drücken, um die Wie­dergabe ab der unterbro­chenen Stelle fortzusetzen.
In der Wiedergabe- oder Stopp-Betriebsart drücken.
Wenn Sie in der Stopp-Be­triebsart die Taste drücken, die Taste / betätigen, um den gewünschten Titel abzuspielen.
In der Wiedergabe-Be­triebsart gedrückt halten.
Die Taste loslassen, um den Abspielvorgang fortzu­setzen.
Hinweise:
Nur innerhalb einer Disc sind der Titel-Aufwärts-/Abwärts-Such-
"
lauf und Schnellvorlauf/-rücklauf möglich. Wenn während des Schnellvorlaufs der letzte Titel sein Ende er-
"
reicht, erscheint " END" im Display, und der CD-Betrieb wird un­terbrochen. Wenn während des Schnellrücklaufs der erste Titel seinen Anfang erreicht, schaltet das Gerät in die Wiedergabe-Be­triebsart. ( : Letzte Titelnummer)
Vorsicht:
Zwei Discs nicht auf eine Disc-Schublade legen.
"
Keine Discs mit speziellen Formen (herzförmig oder achteckig)
"
abspielen. Es kann zu Betriebsstörungen führen. Die laufende Disc-Schublade nicht stoßen.
"
Wenn bei offenem Discfach ein Stromausfall eintritt, warten Sie,
"
bis die Stromversorgung wiederhergestellt wird. Wenn das Discfach mit Gewalt gestoppt wird, funktioniert das
"
Gerät nicht. In diesem Fall die ON/STAND-BY-Taste drücken, um in die Bereitschafts-Betriebsart umzuschalten; danach das Gerät erneut einschalten. Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb
"
gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder Fernseher aufstellen. Wenn eine Disc beschädigt oder schmutzig ist bzw. verkehrt-
"
herum eingelegt wurde, wird sie übersprungen oder nicht abge­spielt.
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
CD- oder MP3-Disc-Wiedergabe
1
2
3
4
5
6
7
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
8
D-16
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Fortschrittliche CD- oder MP3-Disc-Wiedergabe
! Ändern der Anzeige (nur MP3-Discs)
In der Stopp- oder Wiedergabe-Betriebs­art die MP3 DISPLAY-Taste drücken. Bei jedem Tastendruck wechselt das Display wie folgt.
[In der Stopp-Betriebs a rt]
Gesamtzahl von Titeln
Titelname
[In der Wiedergabe-Betriebsart]
Ordnername
! Auswählen des gewünschten Ordners oder
Titels mit Namen (nur MP3-Discs)
1 In der Sto pp-Betriebsart die MP3 DISPLAY-Taste auf der
Fernbedienung drücken, um den Ordnernamen anzuzei­gen.
2 Durch Drücken der Taste oder den gewünschten
Ordner wählen.
3 Die MP3 DISPLAY-Taste drük-
ken, um den Tite lnamen anzuzei­gen.
4 Durch Drücken der Taste oder den gewünschten Ti-
tel wählen.
5 Zum Wiedergabebeginn die Ta-
ste / drücken.
D-17
CD- oder MP3-Disc-Wiedergabe
Titelnummer
Verstrichene Spielzeit
Titelname
Ordnername
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
" Abspielen ab einer bestimmten Disc
Sie können mit der Wiedergabe ab der gewünschten Disc beginnen, indem Sie die Nummer auswählen.
1 E ine der Tasten 1 - 5 drücken, um die gewünschte Disc
auszuwählen.
Gewählte Discnummer
2 Die / -Taste drücken.
! Die Wiedergabe beginnt ab Titel 1 auf der ausgewählten Disc.
Nach der Wiedergabe dieser Disc wird die nächste automatisch abgespielt.
! Nach der Wiedergabe des letzten Titels auf der fünften Disc
stoppt der CD-Player automatisch.
Hinweis:
Wenn eine Disc-Schublade ohne Disc gewählt wird, startet die Wie­dergabe nicht, und die Disc-Anzeige erlischt.
Beenden der W ie dergabe:
Die -Taste drücken.
" Direkter Titel-Suchlauf
Mit Hilfe der Direkt-Suchlauf-Tasten können die gewünschten Titel auf der laufenden Disc abgespielt werden.
Die Direkt-Suchlauf-Tasten auf der Fernbedienung benu tzen, um wäh­rend der Wiedergabe der gewähl- ten Disc den gewünschten Titel anzuwählen.
Gewählte Titelnummer
! Die Direkt-Suchlauf-Tasten gestattet Ihnen, bis zur Nummer
9 auszuwählen.
! Beim Wählen der Nummer 10 oder darüber ist die +10-Taste
zu benutzen.
A. Zum Beispiel Wahl von 13
1 Die "+10"-Taste einmal drük-
ken.
2 Die "3"-Taste drücken.
B. Zum Beispiel Wahl von 30
1 Die "+10"-Taste dreimal drücken. 2 Die "0"-Taste drücken.
Wenn die Direkt-Suchlauf-Tasten beim Stoppen der Disc gedrückt werden, muß die / -T aste betätigt werden, um den gewünschten Titel auf der laufenden Disc zu starten.
Hinweise:
! Es kann eine höhere Titelnummer als die Anzahl von Titeln auf
der Disc nicht gewählt werden.
! Während der Zufallswiedergabe ist direkter Suchlauf nicht mög-
lich.
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
CD- oder MP3-Disc-Wiedergabe
D-18
1
2
3
4
5
6
7
8
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
CD- oder MP3-Disc-Wiedergabe
Fortschrittliche CD- oder MP3-Disc-Wiedergabe (Fortsetzung)
" Wiederholte Wiedergabe
Sie können bis zu 5 Discs oder programmierte Titel kontinuierlich abspielen.
Wiederholen von allen Titeln auf bis zu 5 Discs:
Die / -Taste zweimal drücken.
Wiederholen von gewünschten Titeln:
Die Schritte 1 - 4 im Abschnitt "Programmierte Wiedergabe" auf Seite 20 durchführen; danach die Taste / zweimal betätigen.
Wiederholen der Zufallswiedergabe:
Während der Zufallswiedergabe die Taste / drücken.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Die Tas te / noch einmal drücken. " " erlischt.
Vorsicht:
Nach Beendigung der wiederholten Wiedergabe ist die -Taste auf jeden Fall zu drücken. Ansonsten wird die Disc ununterbrochen abgespielt.
" Zufallswiedergabe
Die Titel auf den Discs können in beliebiger Reihenfolge abgespielt werden.
Zufälliges Abspielen aller Titel auf bis zu 5 Discs:
Die RANDOM-Taste auf der Fernbedienung drücken.
Beenden der Zufallswiedergabe:
Die -Taste drücken. "R" erlischt.
Hinweise:
! Die Zufallswiedergabe stoppt automatisch, wenn sämtliche Titel
einmal abgespielt werden. (Der gleiche Titel wird nicht zweimal abgespielt.)
! Wenn während der Zufallswiedergabe die Taste gedrückt
wird, können Sie zum nächsten Titel weitergehen, der vom Zufallsbetrieb gewählt wurde. Andererseits ermöglicht die Taste
nicht, zum vorherigen Titel zurückzukehren. Der Anfang des
laufenden Titels wird gefunden.
! In der Zufallswiedergabe werden Titel automatisch vom CD-
Player gewählt und abgespielt. (Sie können die Titelfolge nicht auswählen.)
D-19
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
" Programmierte Wiedergabe
Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der gewünschten Rei­henfolge wählen.
1 In der Stopp-Betriebsart eine d er Tasten 1 - 5 drücken,
um die gewünschte Disc zu wählen.
Löschen von programmierten Titeln:
Die CLEAR-Taste drücken, während die "MEMORY"-Anzeige leuchtet. Bei jedem Tastendruck wird ein Titel ge­löscht, beginnend mit dem zuletzt program­mierten Titel.
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
1
2
3
Gewählte Discnummer
2 Die Direkt-Suchlauf-Tasten auf der Fernbedienung drük-
ken, um den gewünschten Titel auszuwählen.
Durch Drücken der Taste oder können Sie einen Titel wählen.
Gewählte Titelnummer
3 Die M EMORY/SET-Taste drücken, um die Titelnummer zu
sichern.
4 Für weitere Titel die Schritte 1 - 3 wiederholen. Bis zu 32 Ti-
tel können programmiert werden.
5 Die / -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu begin-
nen.
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Wenn ein Programm früher abgespeichert worden ist, wird die "MEMORY"-Anzeige angezeigt. Dann den Schritten 1 - 3 folgen, um Titel hinzuzufügen. Die neuen Titel werden nach dem letzten T itel des ursprüjnglichen Programms gespeichert.
Hinweise:
! Durch Öffnen des Disc-Faches wird die programmierte Reihen-
folge automatisch annulliert.
! Selbst wenn Sie die ON/STAND-BY-Taste drücken, um in die
Bereitschafts-Betriebsar t zu schalten oder um die Funktion von CD auf eine andere umzuschalten, werden die programmierten Titel nicht gelöscht.
! Während der Programm-Operation ist Zufallswiedergabe nicht
möglich.
TINSZA022SJZZ
D-20
CD- oder MP3-Disc-Wiedergabe
4
5
6
7
8
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Rundfunk
D-21
Rundfunkempfang
" Abstimmung
1
Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste drücken.
2 Die T UNER (BAND)-Taste wiederholt drücken, um das ge-
wünschte Frequenzband (FM oder AM) auszuwählen.
3 Die TUNING-Taste ( oder ) drücken, um den gewünsch-
ten Sender einzustellen. Manuelle Abstimmung:
Die TUNING-Taste drücken, bis der gewünschte Sender einge­stellt wird.
Abstimmautomatik:
Wenn die TUNING-Taste mehr als 0,5 Sekunden gedrückt wird, startet der Sendersuchlauf automatisch, und der Tuner stoppt am zuerst empfangbaren Rundfunksender.
Hinweise:
! Wenn Rundfunkstörung auftritt, kann der Sendersuchlauf im sel-
ben Augenblick automatisch stoppen.
! Der Sendersuchlauf überspringt Sender von schwachem Signal. ! Zum Stoppen der Abstimmautomatik die TUNING-Taste noch
einmal drücken.
! Wenn ein RDS(Radio-Daten-System)-Sender eingestellt wird,
wird die Frequenz zuerst angezeigt, und dann leuchtet die RDS­Anzeige. Danach erscheint der Sendername.
! Für mit "ASPM" gespeicherte RDS-Sender kann vollautomati-
sche Abstimmung erzielt werden (siehe Seite 24).
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
Die TUNER (BAND)-Taste drücken, so daß die "ST"-Anzeige auf­leuchtet.
! " " erscheint, wenn eine UKW-Sendung in Stereo ist. ! Bei schwachem UKW-Empfang die TUNER (BAND)-Taste drük-
ken, so daß die "ST"-Anzeige erlischt. Der Empfang schaltet auf Mono, und der Klang wird klarer.
UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige UKW-Stereo-Empfangsan-
zeige
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
" Abspeichern eines Senders
Sie können 40 MW- und UKW-Sender abspeichern und per Tasten­druck abrufen. (Vorabstimmung)
1 Die Sch ritte 1 - 3 im Abschnitt "Abstimmung" auf Seite 21
durchführen.
2 Die M EMORY/SET-Taste drücken, um in die Festsender-
speicherungs-Betriebsart zu schalten.
" Abrufen eines gespeicherten Senders
Die PRESET ( oder )-Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken, um den gewünschten Sender zu wählen.
" Festsender-Suchlauf
Die abgespeicherten Sender können automat isch abgetastet wer­den. (Festsenderspeicher-Suchlauf)
1 Die Taste PRESET ( oder ) mehr als 0,5 Sekunden drücken.
Die Festsendernummer blinkt und die programmierten Sender werden nacheinander folgend je 5 Sekunden lang empfangen.
2 Die Taste PRESET ( oder ) noch einmal drücken, wenn der
gewünschte Sender gefunden wird.
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
1
2
3
3 Innerh alb von 30 Sekunden die Taste P RESET ( oder )
drücken, um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen.
Die Sender einspeichern, und dabei der Reihe nach mit dem Vorwahlkanal 1 beginnen.
4 Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY/ SET-Taste drük-
ken, um den Sender abzuspeichern.
Wenn vor dem Speichern des Senders die "MEMORY"- und Festsendernummernanzeigen erlöschen, die mit dem Schritt 2 beginnende Bedienung wiederholen.
5 Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu spei-
chern oder einen Festsender zu ändern.
Wenn ein neuer Sender abgespeichert wird, wird der früher ge­speicherte Sender gelöscht.
Hinweis:
Die Speicherschutzfunktion bleibt einige Stunden die gespeicherten Sender erhalten, selbst wenn ein Stromausfall eintreten sollte oder das Netzkabel getrennt wird.
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
" Löschen ganzen Festsenderspeichers
1 Zum Umstellen auf die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-
BY-Taste drücken.
2 Indem die TUNER (BAND)- und 2-Tasten gedrückt werden, die
ON/STAND-BY-Taste drücken, bis "TUNER CL" erscheint.
TINSZA022SJZZ
4
5
Rundfunk
6
7
8
D-22
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS)
RDS ist ein Rundfunkdienst, der heute von einer zunehmenden Zahl von UKW-Sendern angeboten wird. Diese UKW-Sender senden neben ihren regulären Programmsignalen zusätzliche Signale. Sie können Ihre Sendernamen und Information über die Programmart wie Sport, Musi k usw. senden.
Wenn ein RDS-Sender eingestellt wird, werden "RDS" und der Sen­dername angezeigt. "TP" (Verkehrsfunkkennung) erscheint auf dem Display, wenn die empfangene Sendung die V erkehrsinf ormation trägt; "TA" (Verkehrs­durchsagekennung) erscheint, während eine Verkehrsinformation auf Sendung ist.
" Durch RDS gebotene Informationen
Bei jedem Druck auf die DISPLAY-Taste ändert sich das Display wie folgt:
Rundfunk
D-23
Nur mit Hilfe der Fernbedienung können Sie das RDS steuern.
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
Sendername (PS) P rogram mar t (PTY)
Frequenz
Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen, ändert sich das Display in folgender Reihenfolge:
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
TINSZA022SJZZ
" Benutzen des automatischen Senderspeichers
(ASPM)
In der ASPM-Betriebsar t sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 40 Sender können gespeichert werden. Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringer t sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
1
2
1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu
wählen.
3
2 Die ASPM-Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
1 "ASPM" blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der
Suchlauf (87,50 - 108,00 MHz).
4
2 Wenn ein RDS-Sender gefunden wird, erscheint "RDS"
eine kurze Weile, und der Sender wird abgespeichert.
3 Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der abgespei-
cherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt, und dann er­scheint "END" 4 Sekunden lang.
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
5
Rundfunk
6
7
8
D-24
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Rundfunk
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
Abbrechen der ASPM-Opera tion:
Während des Sendersuchlaufs die ASPM-Taste drücken. Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.
Hinweise:
! Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen sendet,
wird die stärkste Frequenz abgespeichert.
! E in Sender, der dieselbe Frequenz hat wie ein bereits abgespei-
cherter Sender, wird nicht noch einmal gespeichert.
! S ind bereits 40 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf abge-
brochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch einmal durchfüh­ren möchten, müssen Sie den Festsenderspeicher löschen.
! Wenn keine Sender abgespeichert worden sind, erscheint "END"
etwa 4 Sekunden lang.
! B ei sehr schwachen RDS-Signalen können keine Sendernamen
abgespeichert werden.
Löschen allen Festsenderspeicherinhalts:
1 Zum Umstellen auf die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-
BY-Taste drücken.
2 Indem die TUNER (BAND)- und 2-Tasten gedrückt werden, die
ON/STAND-BY-Taste drücken, bis "TUNER CL" erscheint.
! M it dieser Operation werden alle Informationen im Festsender-
speicher gelöscht.
Erneutes Speichern eines Sendernamens beim Abspeichern des falschen Namens:
Es kann möglich sein, mit Hilfe der ASPM-Funktion Sendernamen abzuspeichern, wenn viel Rauschen vorhanden ist oder wenn das Signal zu schwach ist. In diesem Falle folgendermaßen vorgehen.
1 Durch Drücken der Taste PRESET ( oder ) prüfen, ob die Na-
men richtig sind.
2 Wenn Sie beim Empfangen des Senders einen falschen Namen
finden. Warten Sie, bis der richtige Name angezeigt wird. Und dann die MEMORY/SET-Taste drücken.
3 Innerhalb von 5 Sekunden die MEMORY/SET-Taste drücken,
während die Vorwahlkanalnummer blinkt.
! Der neue Sender name ist richtig abgespeichert worden.
Hinweise:
! Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen gespei-
chert werden.
! In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen können
die Sendernamen vorübergehend verschieden sein.
" Hinweise zum RDS-Betrieb
Wenn ein der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
! "PS", "NO PS" und ein Sendername erscheinen abwechselnd,
und das Gerät funktioniert nicht richtig.
! Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder ein Sen-
der Prüfungen durchführt, kann die RD S-Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
! Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist, empfan-
gen wird, können Informationen wie z.B. der Sendername nicht angezeigt werden.
! "NO PS" oder "NO PTY" blinkt ungefähr 5 Sekunden lang, und
dann wird die Frequenz angezeigt.
2
TINSZA022SJZZ
D-25
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
1
! Abrufen von abgespeicherten Sendern
Bestimmen von Programmarten und Wählen von Sendern (PTY-Suchlauf):
Sie können einen Sender von den abgespeicherten Sendern
3
suchen, indem Sie die Programmart (Nachrichten, Spor t, Verkehrs-
funk usw. ... siehe Seiten 27 - 28) bestimmen.
2
1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu
wählen.
3
2 Die PTY.TI-Taste drücken.
4
"PTY TI" blinkt ungefähr 4 Sekunden lang.
3 Innerhalb von 4 Sekunden die Taste PRESET ( oder )
drücken, um die Programmart auszuwählen.
5
Rundfunk
Bei jedem Tastendruck erscheint die Programmart. Wird die Taste länger als 0,5 Sekunden gedrückt gehalten, erscheint die Programmart fortlaufend.
TINSZA022SJZZ
4 Während die ausgewählte Programmart blinkt (innerhalb
von 4 Sekunden), die PTY.TI-Taste noch einmal drücken.
6
7
Die gewählte Programmart leuchtet 2 Sekunden lang, dann er­scheint "SEARCH", und der Suchlauf beginnt.
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
D-26
TINSZA022SJZZ
8
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Rundfunk
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
Hinweise:
! Wenn das Display mit dem Blinken aufgehört hat, das Verfahren
ab Schritt 2 wiederholen. Wenn eine gewünschte Programmar t herausgefunden wird, blinkt die entsprechende Kanalnummer etwa 4 Sekunden lang; danach blinkt der Sendername 7 Sekun­den lang und wechselt dann zu ständigem Leuchten.
! Wenn Sie einen anderen Sender hören möchten, der dieselbe
Programmart ausstrahlt, die PTY. TI-Taste drücken, während die Kanalnummer oder der Sendername blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem nächsten Sender.
! Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint "NOT-
FOUND" 4 Sekunden lang.
Wenn Sie den Verkehrsfunk a uswählen:
Wenn Sie in Schritt 4 den Verkehrsfunk (TP) auswählen, erscheint "TP". (Dies bedeutet nicht, daß Sie zu der Zeit die Verkehrsinforma­tion hören können.) Wenn die Verkehrsinformation gesendet wird, erscheint "TA".
Bestimmen von Sendernamen und Wählen von Sendern von Hand:
Sie können einen Sender von den abgespeicherten Sendern emp­fangen, indem Sie den Namen (BBC R1, BBC R2 usw.) bestimmen. Vor dieser Operation müssen Sie einen oder mehr Sendernamen im Speicher aufbewahren.
1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu wäh-
len.
2 Die Taste PRESET ( oder ) drücken, um einen gewünschten
Sender auszuwählen.
3 Der Sendername wird 6 Sekunden lang angezeigt. Danach än-
dert sich das Display.
Beschreibungen der PTY(Programmartenkennung)-Codes, TP (Verkehrsfunkkennung) und TA (Verkehrsdurchsagekennung).
Sie können die folgenden PTY-, TP- und TA-Signale suchen und empfangen.
NEWS Kurze Beschreibungen über Fakten, Ereignisse
AFFAIRS Programm über aktuelle Nachrichten, im allgemei-
INFO Beratungsprogramm (im weitesten Sinne). SPORT Sportprogramm. EDUCATE Bildungsprogramm (fundamental). DRAMA Alle Hörspiele und Serien. CULTURE Kulturprogramme (national oder regional, ein-
SCIENCE Programme über Naturwissenschaft und Technik. VARIED Unterhaltungsprogramme wie zum Beispiel Quiz,
POP M Populäre Musik, oft abhängend von den gegenwär-
ROCK M Moderne Musik, normalerweise geschrieben und
EASY M Unterhaltungsmusik, im Gegensatz zu Pop, Rock
und öffentlich ausgedrückte Ansichten, Reportagen und Tatsachen.
nen in verschiedener Behandlungsweise oder Kon­zeption, einschließlich Debatte oder Analyse.
schließlich Sprache, Theater usw.)
Ratespiele und Persönlichkeitsinterviews.
tigen oder letzten Plattenverkaufslisten.
aufgeführt von jungen Musikern.
oder Klassik, oder Musik wie Jazz, Folk oder Coun­try (normalerweise mit Gesang und kurzzeitig).
D-27
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
LIGHT M Populäre, klassische Musik. Zum Beispiel Instru-
CLASSICS Aufführungen von hauptsächliche Orchesterstük-
OTHER M Musik wie zum Beispiel Rhythm & Blues und Reg-
WEATHER Wetterberichte, -vorhersagen und -information. FINANCE Börsenberichte, Handel, Geschäft usw. CHILDREN Programme, die auf ein junges Publikum abgezielt
SOCIAL Programme über Soziologie, Geschichte, Geogra-
RELIGION Glauben einschließlich eines Gottes oder Göttern,
PHONE IN Mitglieder der Öffentlichkeit, die ihre Ansichten tele-
TRAVEL Features und Programme über Reisen in nahe und
LEISURE Programme über Freizeitaktivitäten, an denen der
JAZZ Polyphone, synkopierte Musik, charakterisiert
mentalmusik und Vokal- oder Chorwerke.
ken, Sinfonien, Kammermusik usw. einschließlich großer Oper.
gae.
sind (in erster Linie Unterhaltung und Interesse).
phie, Psychologie und Gesellschaft.
der Natur der Existenz und Ethik.
fonisch oder im öffentlichen Forum äußern.
ferne Orte, Pauschalreisen sowie Reiseideen und
-gelegenheiten. Nicht verwendet für Durchsagen über Probleme, Verzögerungen oder Straßenbau­arbeiten, welche die augenblickliche Reise beein­flussen, wo TP/TA benutzt werden sollte.
Hörer (die Hörerin) teilnehmen könnte. Zum Bei­spiel Gartenarbeit, Fischen, Antiquitätensammlung, Kochen, Nahrung & Wein usw.
durch Improvisation.
COUNTRY Songs, die aus der musikalischen Tradition der
Südstaaten von Amerika entstehen oder sie fortset­zen. Charakterisiert durch eine schlichte Melodie und narrative Handlung.
NATION M Gegenwärtige populäre Musik der Nation oder des
Gebiets in Muttersprache, im Gegensatz zu interna­tionalem 'Pop' in Englisch, der normalerweise von Amerika oder Großbritannien inspiriert ist.
OLDIES Musik aus dem sogenannten "goldenen Zeitalter"
populärer Musik.
FOLK M Musik, die der musikalischen Kultur einer besonde-
ren Nation entspricht, normalerweise gespielt auf akustischen Instrumenten. Die Erzählung oder Sto­ry kann sich auf geschichtliche Ereignisse oder Leute stützen.
DOCUMENT Programme über sachliche Angelegenheiten, prä-
sentiert in einem recherchierenden Stil.
TEST Sendung beim Prüfen von Notsendegerät oder
Empfängern.
ALARM Information über Naturkatastrophen. TP Sendungen, in denen Verkehrsdurchsagen ge-
bracht werden.
TA Verkehrsdurchsagen sind auf Sendung.
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Rundfunk
1
2
3
4
5
6
7
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
8
D-28
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Tonwiedergabe über einen per USB angeschlossenen PC
" Systemanforderungen
Schließen Sie einen PC an den USB-Anschluß an. Sie können Audiodateien auf dem PC über die mitgelieferten Lautsprecher abspielen.
Die folgenden Hardwares sind für den USB-Anschluß erforder­lich:
PC IBM PC/AT-kompatibel Apple Macintosh Computer OS Windows 98 Second Edition
Windows 2000 Professional Windows Millennium Edition Windows XP Home Edition Windows XP Professional
USB Verfügbarer USB -A nschluß (USB 1.1) CPU MMX Pentium Proz essor (266 MHz oder höher) oder ver-
gleichbar
Mac OS 10
" Installieren eines Treibers
Wenn Sie zum ersten Mal einen PC anschließen, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um einen Treiber (einschließlich Betriebssystem) zu installieren. Wenn einmal installiert, brauchen Sie das Verfahren nicht wiederholen. Installation siehe Bedienungsanleitung für den PC.
1 Schalten Sie einen PC ein, um das Betriebssystem zu star-
ten.
2 Die ON /STAND -BY- Taste auf dem Hau ptgerät drücken, um
die Stromversorgung einzuschalten.
3 Schließen Sie das Gerät mit einem USB-Kabel an den PC
an.
D-29
Hinweise:
! Auf allen Computer n kann Sharp eine einwandfreie Funktions-
weise nicht garantieren.
! Sie können das Gerät auf einem PC oder umgekehrt nicht bedie-
nen.
! IBM und PC/AT sind eingetragene Warenzeichen der Internatio-
nal Business Machines Corporation in der USA.
! M acintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Com-
puter, Inc. in der USA und/oder anderen Ländern.
! MMX und Pentium sind W arenzeichen oder eingetragene Waren-
zeichen der Intel Corporation.
Fortgeschrittene Funktionen
! Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in der USA und/oder anderen Ländern.
! Die Bezeichnungen anderer Systeme und Produkte in dieser
Bedienungsanleitung sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Firmen. Die Symbole und
werden ausgelassen.
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
PC
Zum USB-Anschluß Zum USB-Port
USB-Anschlußkabel
(nicht mitgeliefert)
TINSZA022SJZZ
Das Gerät wird erkannt, und ein Treiber (einschließlich Betriebssy­stem) wird installiert. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bild­schirm.
(Screenshots weichen je nach dem Betriebssystem ab. Die unten­stehenden Screenshots sind von Windows Millennium Edition.)
Hinweise:
! Wenn die Installation automatisch nicht startet, folgen Sie den
Online-Anweisungen.
! Vor der Installation bereiten Sie die OS CD-ROM vor (kann je
nach dem PC erforderlich sein).
! Trennen Sie das USB-Kab el nicht ab, bis das Gerät erkannt wird. ! Für einem Macintosh-Computer mit einem USB -Anschluß ist ein
Treiber bereits installiert (Sie brauchen diesen nicht installieren).
! Sharp kann eine einwandfreie Funktionsweise nicht garantieren,
wenn Sie mit einem USB-Hub oder USB-Verlängerungskabel einen PC anschließen.
! Wenn mehrere USB-Anschlüsse verfügbar sind, verwenden Sie
einen Root-Hub-Anschluß (weitere Einzelheiten siehe Bedie­nungsanleitung für den PC).
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
1
2
3
4
5
6
7
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
8
D-30
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Tonwiedergabe über einen per USB angeschlossenen PC (Fortsetzung)
" Überprüfen eines Treibers
Nach der Installation stellen Sie sicher, daß der Treiber erkannt wird.
Windows 98 Second Editi on ode r Windows Millennium Edit ion:
1 Klicken Sie auf "Setting" "Control Panel" im Menü "Start". 2 Wen n sich die Control Panel öffnet, doppelklicken Si e auf
das Symbol "System".
3 Klicken Sie auf die Registerkarte "Device Manager".
Stellen Sie sicher, daß "View devices by type" gewählt ist.
4 Überprüfen Sie, daß das Gerät erkannt wird.
Stellen Sie sicher, daß "USB Audio Device" unter "Sound, video and game controllers" vorhanden ist und "USB Composite De­vice" unter "Universal Serial Bus controllers".
Betriebssystem: Windows Millennium Edition
Windows 2000 Professional oder Windows XP Edition:
1 Klicken Sie auf "Setting" "Control Panel" im Menü "Start".
Unter Windows XP Edition wählen Sie "Control Panel" aus dem Menü "Start" und klicken Sie darauf.
2 Wenn sich die Control Panel öffnet, doppelklicken Sie auf
das Symbol "System".
3 Wählen Sie die Registerlarte "Hardware" und klicken Sie
auf "Device Manager".
Stellen Sie sicher, daß "View devices by type" gewählt ist.
4 Überprüfen Sie, da ß das Gerät erkannt wird.
Stellen Sie sicher, daß "USB Composite Device" unter "Univer­sal Serial Bus controllers" vorhanden ist und "USB Audio De­vice" unter "Sound, video and game controllers".
Betriebssystem: Windows XP Edition
D-31
Hinweise:
! Je nach der PC-Umgebung können andere Objekte im Device
Manager abweichen.
! Wenn das Gerät nicht erkannt werden kann, trennen Sie das
USB-Kabel und schließen Sie es wieder an. Wenn der Treiber nicht installiert ist und das Gerät noch nicht erkannt wird, starten Sie den PC neu.
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
1
" Abspielen von Audiodateien über einen PC
1 Schließen Sie das Gerät mit einem USB-Kabel an den PC
an (siehe Seite 29).
2
Schalten Sie einen PC ei n, um das Bet riebssystem zu starten.
Warten Sie, bis das Betriebssystem startet.
2
3 Die ON/STAND-BY-Taste auf dem Hauptgerät drücken, um
die Stromversorgung einzuschalten.
3
4 Die USB/AUX-Taste wiederholt drücken, um "USB" auszu-
wählen.
5 Nehmen Sie eine Wiedergabe über den PC vor. 6 Regeln Sie die Lautstärke per Gerät.
Sie können die Lautstärke mit der Musik-Software regeln. Dies ist nicht von "Audio Properties" im Tasktray (Windows) möglich.
Hinweise:
Beim Verwenden eines USB-Anschlusses sind das Gerät und der Ein-
!
gangswähler nicht während der Wied ergabe aus- bzw. umzuschalten.
! Während der Wiedergabe trennen Sie ein USB-Kabel nicht ab.
Schließen Sie zuerst die Musik-Software.
! Bevor Sie das Gerät oder den PC ausschalten, schließen Sie die
Musik-Software.
! Schalten Sie das Gerät vor dem PC aus. ! Sie sollen das Gerät ausschalten, bevor Sie den PC in den Hiber-
nations- oder Standby-Modus bringen. Je nach der PC-Umgebung können Aussetzer oder Ra us c hen auftreten.
! !
Siehe Bedienungsanleitungen für den PC und die Musik-Software.
! Wenn ein Macintosh-Computer (mit angeschlossenem und aus-
geschaltetem Gerät) verwendet wird und die Betätigung instabil ist, trennen Sie das USB-Kabel ab.
! Wenn Sie mit angeschlossenem Gerät eine Wiedergabe über
einen PC vornehmen, werden andere Töne (Klicks usw.) über die Lautsprecher gehört.
! Während der Wiedergabe auf einem Windows-PC können Sie
den Ton über das Ger ät ni ch t hör en, indem Sie einfach ein USB­Kabel anschließen. Stoppen Sie die Wiedergabe und starten Sie sie wieder (nicht erforderlich für einen Macintosh-Computer).
Fortgeschrittene Funktionen
D-32
4
5
6
7
8
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Tonwiedergabe über andere Geräte
Das Anschlußkabel gehör t nicht zum Lieferumfang. Kaufen Sie ein im Handel erhältliches Kabel wie unten dargestellt.
Videorecorder, DVD-Player usw.
Zu den Line-Ausgängen
Weiß
Rot
Gelb
Video-Kabel
(nicht mitgeliefert)
RotWeißGelb
Cinch-Kabel (nicht mitgeliefert)
" Wiedergabe der Töne vom Videorecorder, DVD-
Player usw.
1 E inen Videorecorder, DVD-Player usw. an die vorderen IN-
PUT-Buchsen (VIDEO, AUDIO L und R) anschließen.
2 Einen Fernseher an die hintere VIDEO OUT-Buchse an-
schließen.
Den TV-Eingang in die Reserve umschalten.
3 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste
drücken.
4 Die US B/AU X-T aste wiederhol t drücken, um "AUX" auszu-
wählen.
5 Das angesc hlossene Gerät wiedergeben.
Sie können Töne über die mitgelieferten Lautsprecher und Bil­der auf dem Fernseher genießen.
D-33
Fernseher
Zum Video­Eingang
Gelb
Fortgeschrittene Funktionen
Video-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Gelb
Hinweis:
Um Störgeräusche zu verhindern, das Gerät weiter entfernt vom Fernseher verlegen.
" Kopfhörer
! Vor dem Anschließen oder Trennen des Kopfhörers die Laut-
stärke vermindern.
! Einen Kopfhörer mit 3,5 mm Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm
Impedanz verwenden. Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
! Beim Anschließen des Kopfhörers werden die Lautsprecher auto-
matisch getrennt. Die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler ein­stellen.
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
Timer- und Sleep-Funk tion
Timer-Wiedergabe:
Zu der voreingestellten Zeit schaltet sich das Gerät ein und gibt die gewünschte Tonquelle (CD, Tuner) wieder.
Sleep-Funktion:
Für das Radio und die Compact Disc ist automatisch Abschaltung möglich.
" Timer-Wiedergabe
Vor dem Einstellen des Timers:
1 Durch Druck auf die CLOCK-Taste überprüfen, daß die Uhr rich-
tig gestellt ist. (Siehe Seite 13.)
2 Die abzuspielenden Discs einlegen.
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
1
2
1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-
Taste drücken.
2 Die Taste CD oder TUNER (BAND) drücken, um die ge-
wünschte Funktion zu wählen.
Wenn Sie TUNER (BAND) anwählen, den gewünschten Sen­der einstellen.
3 Die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten einstellen.
Die Lautstärke nicht zu laut stellen.
4 Die TIMER/SLEEP-Taste wiederholt drücken, bis " " ange-
zeigt wird; innerhalb von 8 Sekunden die MEMORY/SET­Taste betätigen.
5 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste PRESET ( oder )
drücken, um die zu startende Stunde zu bestimmen; da­nach die MEMORY/SET-Taste betätigen.
3
4
5
6
Fortgeschrittene Funktionen
7
8
D-34
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Timer- und Sleep-Funktion (Fortsetzung)
6 Innerhalb vo n 30 Sekunden die Taste PRESET ( oder )
drücken, um die zu startende Minute zu bestimmen; da­nach die MEMORY/SET-Taste betätigen.
! Einstellungen werden der Reihe nach angezeigt und das
Gerät schaltet in die Timer-Bereitschafts-Betriebsart.
! Die Timer-Einstellanzeige leuchtet auf.
Abbrechen der Timer-Wiedergabe:
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Ta­ste drücken.
7 Beim Erreichen der voreingestellten Zeit beginnt Wieder-
gabe.
Die Lautstärke erhöht sich allmählich, bis sie den vor dem Ein­tritt des Systems in die Bereitschafts-Betriebsart eingestellten Lautstärkepegel erreicht.
8 Eine Stunde nach dem Timer-Wiedergabe-Start schaltet
das Gerät in die Bereitschafts-Betriebsart um.
Nachstellen oder Ändern der Tim e r-Einstellung:
Die Schritte im Abschnitt "Timer-Wiedergabe" von Anfang an durch­führen.
Hinweis:
Bei der Timer-Wiedergabe mit Hilfe eines anderen Geräts, das an dem Video- und dem Audio-Eingang oder an den USB-An­schlüssen angeschlossen ist, "AUX" oder "USB" in Schritt 2 auswählen. Zu diesem Zeitpunkt wird nur dieses Gerät automatisch eingeschaltet oder auf die Be­reitschafts-Betriebsart eingestellt. 1 Stunde nach dem Wiedergabestart schaltet es in die Bereitschafts-Betriebsart. Das andere Gerät wird jedoch nicht ein- oder abgeschaltet.
D-35
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
" Sleep-Funktion
1 Die gewünschte Tonquelle wiedergeben. 2 Die TIME R/SLEEP-Taste wiederholt drücken , bis "SLEEP"
angezeigt wird; innerhalb von 8 Sekunden die MEMORY/ SET-Taste betätigen.
Ändern der Einschlafzeit:
Indem die Einschlafzeit angezeigt wird, die Taste PRESET ( oder ) drücken.
(Maximum: 3 Stunden - Minimum: 5 Minuten)
3:00 2:00 1:30 1:00
(Abbrechen) 0:05 0:10 0:15 0:30
3 Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY/ SET-Taste drük-
ken.
4 Nach Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet das Gerät in
die Bereitschafts-Betriebsart.
30 Sekunden vor Beendigung der Sleep-Funktion wird die Laut­stärke vermindert.
Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit:
Während der Sleep-Operation die TIMER/SLEEP-Taste drücken. Die verbleibende Einschlafzeit wird ungefähr 8 Sekunden lang angezeigt.
Abbrechen der Sleep-F unk tion:
Während der Sleep-Operation die ON/STA ND-BY-Taste drücken.
" Gleichzeitiges Benutzen der Timer- und Sleep-
Funktion
Beispiel: Einschlafen und Erwachen über denselben Rundfunksen­der Sie können nur dieselbe Tonquelle wiedergeben (die Funktion kann nicht umgeschaltet werden).
1 Die Einschlafzeit einstellen (siehe links, Schritte 1 - 3). 2 Beim Einstellen des Sleep-Timers is t auch die Timer-Wie-
dergabe einzustellen (Schritte 4 - 6, Seiten 34 - 35).
Sleep-Timer­Einstellung
5 Minuten - 3 Stunden
Timer-Wiedergabe­Einstellung
Die Sleep-Funktion stoppt automatisch.
Timer-Wiedergabe­Start.
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
1
2
3
4
5
6
7
8
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
D-36
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Referenzen
D-37
Fehlersuchtabelle
Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anf orderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden. Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen autorisierten SHARP-Fachhändler oder an ein SHARP-Kunden­dienstzentrum wenden.
! Allgemeines
Symptom Mögliche Ursache
Die Uhr ist nicht richtig ge-
"
stellt.
Das Gerät reagiert nicht
"
auf Betätigung einer Ta­ste.
Kein Ton ist zu hören.
"
! CD-Player
Symptom Mögliche Ursache
" Wiedergabe beginnt nicht. " Ist die Disc verkehrt herum ein-
Wiedergabe stoppt in der
"
Mitte eines Titels oder wird nicht richtig gemacht.
" Während der Wiedergabe
kommt es zu Aussetzern oder Wiedergabe stoppt in der Mitte eines Titels.
Trat ein Stromausfall ein? Die
"
Uhr wieder einstellen. (Siehe Seite 13.)
Das Gerät auf die Bereitschafts-
"
Betriebsart stellen und dann wie­der einschalten.
Wenn das Gerät noch nicht rich-
"
tig funktioniert, es rücksetzen. (Siehe Seite 38.)
Ist der Lautstärkepegel auf "0"
"
gestellt? Ist der Kopfhörer angeschlossen?
"
Sind die Lautsprecherkabel ge-
"
trennt?
gelegt? Entspricht die Disc der Norm?
"
Ist die Disc verformt oder zer-
"
kratzt?
" Ist das Gerät übermäßigen Er-
schütterungen ausgesetzt? Ist die Disc sehr schmutzig?
"
Hat sich im Gerät Kondensation
"
gebildet?
! Tuner
Symptom Mögliche Ursache
Das Radio erzeugt unge-
"
wöhnliches, andauerndes Rauschen.
! USB
Symptom Mögliche Ursache
Verzerrung oder kein Ton."Ist die Lautstärke auf der Musik-
"
Aussetzer treten auf, oder
"
der PC-Bildschirm friert ein. Über den PC ist kein Ton
"
zu hören.
! Fernbedienung
Symptom Mögliche Ursache
Die Fernbedienung funk-
"
tioniert nicht.
Befindet sich das Gerät in der
"
Nähe des Fernsehgerätes oder des Computers?
Ist die UKW-Antenne oder MW-
"
Rahmenantenne richtig aufge­stellt? Die Antenne weiter ent­fernt vom Netzkabel verlegen.
Software richtig gestellt? Ist "USB Audio Device" in den
"
Audioeigenschaften als Stan­dardgerät gewählt?
" Ist eine andere Software als Mu-
sik-Software geöffnet? Wenn das Gerät vom PC erkannt
"
wird, trennen Sie das USB-Kabel und starten Sie den PC neu. Oder das Gerät auf die Bereit­schafts-Betriebsart einstellen und wieder einschalten.
Ist das Netzkabel des Gerätes
"
angeschlossen? Ist die Polarität d er Batterie r ichtig?
"
" S ind die Batterien erschöpft?
Ist der Abstand oder Winkel
"
falsch? Empfängt der Fernbedienungs-
"
sensor starkes Licht?
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
" Wenn Störung auftritt
Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz (mechani­scher Stoß, übermäßige statische Elektrizität, anormale Speise­spannung infolge von Blitz usw.) beeinflußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt funktionieren.
Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt verfahren:
1Das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen und die
Stromversorgung wieder einschalten.
2 Wenn das Gerät durch den vorhergehenden Bedienungsschritt
nicht wiederhergestellt wird, den Stecker des Geräts herauszie­hen und einstecken; danach es einschalten.
Hinweis:
Wenn die obigen Bedienungsschritte keinen Erfolg aufweisen, all den Speicher durch Rücksetzen des Gerätes löschen.
" Löschen all des Speichers (Rücksetzen)
1 Zum Schalten in die Bereitschafts-Betr iebsart die ON/STAN D-
BY-Taste drücken.
2 Indem die CD- und 2-Tasten gedrückt werden, die ON/STAND-
BY-Taste drücken, bis "CLEAR" erscheint.
Vorsicht:
Durch diese Bedienungsschritte werden alle abgespeicherten Daten einschließlich Uhr- und Timer-Einstellungen, Tuner-Vorein­stellung sowie CD-Programm gelöscht.
" Vor dem Transportieren des Geräts
Alle Discs aus dem Gerät nehmen. Sicherstellen, daß keine Discs auf den Disc-Schubladen vorhanden sind. Das Gerät dann auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen. Durch Tragen des Geräts mit darin vorhandenen Discs kann dieses beschädigt werden.
W artung
" Reinigen des Gehäuses
Das Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem verdünnten Sei­fenwasser regelmäßig reinigen und dann mit einem trockenen Tuch nachwischen.
Vorsicht:
! Keine Chemikalien (Benzin, Farbverdünnungsmittel usw.) ver-
wenden. Es kann zur Beeinflussung von Oberfläche und Farbe führen.
! Niemals das Innere des Geräts ölen. Es k ann zu Störungen füh-
ren.
" Pflege der Discs
Discs sind ziemlich widerstandsfähig gegen Beschädigungen, aber Falschabtastungen können infolge einer Ansammlung des Staubs auf der Discoberfläche auftreten. Für optimale Disc-Wiedergabe die folgende Punkte beachten. ! Auf die Disc darf nichts geschrieben werden, insbesondere auf
die Seite ohne Etikett; hier werden Tonsignale abgetastet.
! Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder Feuchtig-
keit aussetzen.
! Die Discs immer am Rand halten. Durch Fingerabdrücke,
Schmutz oder Wasser auf den Discs kann ein Störgeräusch ver­ursacht werden. Wenn eine Disc verschmutzt ist oder nicht ein­wandfrei abgespielt wird, sie mit einem weichen, trockenen Tuch von der Mitte gerade nach außen (dem Radius entlang) abwi­schen.
NEIN
JA Richtig
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Referenzen
1
2
3
4
5
6
7
8
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
D-38
TINSZA022SJZZ
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Referenzen
Technische Daten
Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung änder n zu können. Die angegebenen Lei­stungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produ­zierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bei einzelnen Geräten sind möglich.
" Allgemeines
Spannungsversor­gung
Leistungsaufnahme
XL-MP333H Einschalt en: 48 W
XL-MP444H Einschalt en: 90 W
Abmessungen Breite: 160 mm
Gewicht
XL-MP333H 4,8 kg XL-MP444H 5,9 kg
(*) Dieser Leistungsaufnahmewert wird erhalten, wenn die Demon-
strations-Betriebsart in der Bereitschafts-Betriebsart abgebro­chen wird. Siehe Seite 10 zum Abbrechen der Demonstrations­Betriebsart.
Wechselspannung 230 V, 50 Hz
Bereitschaft: 0,6 W (*)
Bereitschaft: 0,6 W (*)
Höhe: 240 mm Tiefe: 300 mm
" Verstärker
Ausgangsleistung
XL-MP333H Spitzenmusikleistung: 120 W
Musikleistung: 60 W (30 W + 30 W) (DIN 45 324) Sinusleistung: 40 W (20 W + 20 W) (DIN 45 324) Sinusleistung: 30 W (15 W + 15 W) (DIN 45 500)
XL-MP444H Front-Lautsprecher:
Spitzenmusikleistung: 180 W Musikleistung: 90 W (45 W + 45 W) (DIN 45 324) Sinusleistung: 60 W (30 W + 30 W) (DIN 45 324) Sinusleistung: 45 W (22,5 W + 22,5 W)
(DIN 45 500) Subwoofer: Spitzenmusikleistung: 120 W Musikleistung: 60 W (DIN 45 324) Sinusleistung: 40 W (DIN 45 324) Sinusleistung: 30 W (DIN 45 500)
Ausgänge
Eingänge Video/Reserve (Audiosignal):
Kopfhörer: 16 - 50 Ohm (empfohlen: 32 Ohm) Video-Ausgang: Cinch-Typ 1 (XL-MP333H) Lautsprecher: 6 Ohm (XL-MP444H) Front-Lautsprecher und Subwoofer: 6 Ohm
500 mV/47 kOhm Video-Eingang: Cinch-Typ 1 USB-Eingang: USB-Typ 1
D-39
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
TINSZA022SJZZ
" CD-Player
Typ 5-Disc Multi-Mode Compact Disc Player Signalabtastung Kontaktloser 3-Strahl-Halbleiter-Laser-Ab-
taster
D/A-Umsetzer 1-Bit-D/A-Umsetzer Frequenzgang 20 - 20.000 Hz Dynamikbereich 90 dB (1 kHz)
" Tuner
Frequenzbereich UKW: 87,5 - 108 MHz
MW: 522 - 1.620 kHz
" Lautsprecher-Teil
(XL-MP333H) ! Lautsprecher
Typ 2-Wege-Lautsprechersystem
(magnetisch abgeschirmt) 4 cm-Hochtöner 10 cm-Tieftöner
Max. Belastbarkeit 40 W Nennbelastbarkeit 20 W Impedanz 6 Ohm Abmessungen Breite: 165 mm
Höhe: 240 mm Tiefe: 210 mm
Gewicht je 2,4 kg
(XL-MP444H) ! Front-Lautsprecher
Typ 2-Wege-Lautsprechersystem
(magnetisch abgeschirmt) 4 cm-Hochtöner 10 cm-Tieftöner
Max. Belastbarkeit 60 W Nennbelastbarkeit 30 W Impedanz 6 Ohm Abmessungen Breite: 165 mm
Höhe: 240 mm Tiefe: 210 mm
Gewicht je 2,4 kg
! Subwoofer
Typ 13 cm-Subwoofersystem
(magnetisch abgeschirmt)
Max. Belastbarkeit 80 W Nennbelastbarkeit 40 W Impedanz 6 Ohm Abmessungen Breite: 160 mm
Höhe: 240 mm Tiefe: 240 mm
Gewicht 2,8 kg
XL-MP333H XL-MP444H
DEUTSCH
Referenzen
1
2
3
4
5
6
7
04/5/26 XL-MP333H_MP444H_D.fm
8
D-40
TINSZA022SJZZ
SHARP CORPORATION
0401_A5
TINSZA022SJZZ 04F N HK 1
04/5/31
XL-MP333H_MP444H_BACK.fm
TINSZA022SJZZ
U P
DOWN
XL-MP333H/XL-MP444H
MICRO COMPONENT SYSTEM
04/5/31
XL-MP333H_MP444H_SPINE.fm
TINSZA022SJZZ
Loading...