Sistema micro componente XL-MP15H que consta de XL-MP15H (aparato principal) y CP-MP15H (sistema de altavoces).
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le
servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Notas Especiales
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este producto por medio
de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/o otros canales de distribución), entradas provenientes del
uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand
y similares) o a travès de material mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de
memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Accesorios
Por favor, confirme que sólo los siguientes accesorios estén incluidos.
Controlador remoto x 1Pila del tamaño “AAA” (UM-4,
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien
ventilada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de
espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte
posterior del equipo.
10 cm
●
Use el aparato sobre una
superficie nivelada y firme, en
un lugar que no esté expuesto a
vibraciones.
●
Mantenga el aparato apartado
de la luz directa del sol, fuertes
campos magnéticos, polvo
excesivo, humedad y de
equipos electrónicos/eléctricos
(computadoras del hogar,
facsímiles, etc.) que generan
ruido eléctrico.
●
No ponga nada encima del aparato.
●
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas
superiores a 60˚C ni a temperaturas muy bajas.
●
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable
de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el
cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación
del sistema.
●
Si se produce una tormenta con
rayos, desenchufe el aparato
por razones de seguridad.
10 cm
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
ON/ STAND-BY
FUNCTION
TUNING/FOLDER
REMOTE
SENSOR
PRESET
PHONES
AUDIO IN
10 cm
M
I
C
R
O
C
O
M
P
O
N
E
N
T
S
Y
ST
E
M
X
L
M
P
1
5
T
U
N
I
N
G
/F
O
L
D
E
R
T
E
S
E
R
P
M
I
C
R
O
C
O
M
P
O
N
E
N
T
S
Y
S
T
E
M
X
L
M
P
1
5
T
U
N
I
N
G
/
F
O
L
D
E
R
T
SE
E
R
P
10 cm
●
No quite la tapa exterior dado
que pueden producirse
descargas eléctricas. Deje las
reparaciones internas a su
centro SHARP local.
●
La ventilación no debe
impedirse al cubrir las aberturas
de ventilación con cosas como
periódicos, tapetes, cortinas,
etc.
●
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no
deben colocarse encima del aparato.
●
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al
deshacerse de las pilas.
●
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
temperaturas de 5˚C - 35˚C.
●
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si
usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es
peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen
daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier
daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a
la especificada.
■
Control de volumen
El nivel de sonido como una función del volumen depende de
eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es
recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No
ponga el volumen al máximo cuando lo encienda. Escuche música
a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los
auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido
auditivo.
MI
CROCO
MPONEN
TSYSTE
MXL
-MP15
TUNI
NG/
F
O
LD
ER
T
E
S
RE
P
●
Sujete la clavija de alimentación de
corriente alterna al quitar esta clavija
del tomacorriente. Si la quita tirando del
cable puede romper o estropear los
hilos y conexiones internas.
●
El enchufe de la corriente CA es
utilizado como un dispositivo de
desconexión y seguirá siendo siempre
fácil de operar.
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
■ Conexión de la antena (ver página 4)
Antena de cuadro de AM
Altavoz derecho
■ Conexión de los
altavoces
(ver página 5)
■
Conexión de la antena
Antena FM fijada:
Sitúe el cable de la antena FM en la dirección donde se pueda
recibir la señal más fuerte.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte la antena de lazo AM a la toma. Coloque el lazo antena AM
de forma tal que la recepción sea óptima. Posiciónela en un estante,
etc., o únala a un soporte o una pared con la ayuda de tornillos (no
provistos).
Antena de FM
Altavoz izquierdo
■ Conexión de la alimentación de CA
(ver página 5)
Toma de pared
(220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación
de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena
separada del aparato para obtener una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje >< Fijación a la pared >
Pared Tornillos
(no suministrados)
S-4
Conexiones del sistema (continuación)
STAND-BY
ON
MICROCOMPONENTSYSTEM
XL-MP15
PHONES
ON/STAND-BY
REMOTE
SENSOR
AUDIO
IN
PRESET
■
Conexión de los altavoces
Conecte el cable negro al terminal negativo (–) y el cable rojo al
terminal positivo (+).
RojoNegro
Precaución:
●
Use altavoces de impedancia de más de 4 ohmios, dado que los
altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.
●
No confunda los canales derecho e
izquierdo. El altavoz derecho es el que
está en el lado derecho cuando se mira el
aparato desde delante.
●
No deje que los cables desnudos de los
altavoces se pongan en contacto entre
sí.
●
No deje que ningún objeto caiga en el
interior de los conductos de reflejo de
graves, y no ponga nada en ellos.
●
No se suba ni se siente encima de los
altavoces. Podría herirse.
■
Utilizar cojinetes para altavoces
antideslizantes
Puede instalar los altavoces de modo vertical o horizontal. Fije los
cojinetes (proporcionados) a la parte inferior de los altavoces para
evitar que se deslicen o caigan a causa de la vibración.
(Posición vertical)
(Posición horizontal)
Incorrecto
Controlador remoto
■
Instalación de las pilas
1
Abra la cubierta de las baterías.
2
Inserte las pilas suministradas de acuerdo con la dirección
indicada en el compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales
de las pilas.
3
Cierre la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
●
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo
tiempo.
●
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
●
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante período
largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a
pérdidas de las pilas.
Precaución:
●
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio,
etc.).
●
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede
ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
●
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben ser
expuestas al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similar.
Extraccion de las pilas:
Abra la cubierta de las baterías y tire de la batería para sacarla.
Notas sobre el uso:
●
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si
el funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño “AAA”
(UM-4, R03, HP-16 o equivalentes).
●
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el
sensor del aparato con un paño suave.
●
Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podría
interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente de luz o la
ubicación de la unidad si esto ocurre.
●
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva
humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
Se proporciona una funda para altavoz (8 ud.) con este producto.
Utilice 4 cojinetes por altavoz.
■
Conexión de la alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas
las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este
aparato en la toma de la pared.
Nota:
Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no se
utilizará la unidad durante un largo período de tiempo.
Toma de pared
(220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)
■
Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber comprobado
todas las conexiones (ver páginas 4 - 5).
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del
aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance
mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora,
podrá disfrutar de la música.
Sensor remoto
MICRO COMPONENT SYSTEM
ON/ STAND-BY
PRESET
ON
STAND-BY
XL-MP15
REMOTE
SENSOR
AUDIO
IN
PHONES
0,2 m - 6 m
S-5
Control general
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
PHONES
ON/ STAND-BY
REMOTE
SENSOR
AUDIO IN
PRESET
ON/ STAND-BY
FUNCTION
VOL
STAND-BY
ON
X-BASS
MUTE
EQUALIZER
ROCK
FLAT
CLASSIC
POPS
JAZZ
ON/ STAND-BY
FUNCTION
■
ON/ STAND-BY
PRESET
ON
STAND-BY
Para conectar la energía
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de reserva de
energía. En modo STAND-BY, se encenderá el indicador rojo.
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
REMOTE
SENSOR
PHONES
AUDIO IN
MUTE
VOL
X-BASS
EQUALIZER
■
Control extra de graves (X-BASS)
Cuando el botón del X-BASS se presiona, la unidad entra en el
modo extra bass que enfatiza las frecuencias de bajos y aparece
“X-BASS ON”.
Para cancelar el modo de graves extra, pulse el botón X-BASS hasta
que aparezca “X-BASS OFF”.
■
Función (sólo en la unidad principal)
Cuando pulse el botón FUNCTION o la unidad principal, la función
actual cambiará a un modo diferente. Pulse el botón FUNCTION
repetidamente para seleccionar la función deseada.
CDTUNER
AUDIO IN
Nota:
La función de copia de seguridad protegerá el modo de función
memorizado (excepto el reloj) durante algunas horas en caso de
fallo de electricidad o de desconexión del cable de alimentación CA.
■
Silencio
El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa el botón MUTE
del telemando. Púlselo otra vez para restablecer el volumen.
■
Ecualizador
Cuando el botón del EQUALIZER en el mando a distancia se
presiona, el ajuste actual del modo será visualizado. Para cambiar
por un modo diverso, presione el botón del EQUALIZER varias
veces hasta que aparece el modo de sonido deseado.
■
Función de apagado automático
Estando en el modo de parada de operación de la CD, la unidad
principal entrará al modo de espera después de 15 minutos de
inactividad.
■
Activar el volumen automático
●
Si enciende y apaga la unidad con el volumen a 16 o más, el
volumen de inicio estará en 16.
●
Si apaga la unidad y la vuelve a encender con el volumen a
menos de 15, se encenderá de nuevo al nivel ajustado.
■
Control de volumen
Funcionamiento de la unidad principal:
Cuando se gira el control VOLUME hacia la derecha, se incrementa
el volumen. Cuando se gira hacia la izquierda, se reduce el
volumen.
Funcionamiento del controlador remoto:
Pulse el botón VOL (+ o –) para subir o bajar el volumen.
.....
30 MAXMIN
S-6
Ajuste del reloj
TIMER
CLOCK
STAND-BY
ON
PRESET
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
PHONES
ON/ STAND-BY
REMOTE
SENSOR
ON/ STAND-BY
AUDIO IN
PRESET
PRESET
ON/ STAND-BY
PRESET
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24
horas (00:00).
1
En estado STAND-BY.
2
Pulse el botón CLOCK/TIMER durante más de 2 segundos.
3
Antes de 10 segundos, pulse el botón PRESET ( o ) para
fijar la hora.
PRESET
ON
STAND-BY
ON/ STAND-BY
PRESET
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
REMOTE
SENSOR
AUDIO IN
CLOCK
TIMER
Escuchando un CD o disco de
MP3/WMA
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el
formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puede
grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de
audio no puedan reproducirse debido al estado del disco o al
aparato utilizado para su grabación.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa
MPEG Audio Layer 3.
MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante
compresión significante desde la fuente de audio original con
muy poca pérdida en la calidad del sonido.
●
Este sistema es compatible con MPEG 1 Layer 3, MPEG 2
Layer 3, y archivos VBR.
●
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo
del visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción.
●
Bitrate soportado por MP3 tiene 32 ~ 320 kbps.
WMA:
Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de
archivos que incluye archivos de audio que están comprimidos
con un codec de audio de Windows. El WMA fue desarrollado
por Microsoft como un formato de audio para el reproductor
Windows Media.
●
Bitrate soportado por WMA tiene 64 ~ 160 kbps.
4
Pulse el botón CLOCK/TIMER de nuevo.
5
Antes de 10 segundos, pulse el botón PRESET ( o ) para
fijar los minutos.
6
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la
hora durante unos 5 segundos.
Para volver a ajustar el reloj después de una falla de energía o
después de haber desenchufado o reajustado la unidad:
Ejecute “Ajuste del reloj” desde el principio.
Nota:
Para reiniciar el reloj si falla la corriente o se desconecta, la unidad
ha de estar en el modo STAND-BY.
Pulse el botón CLOCK/TIMER de nuevo.
S-7
Escuchando un CD o disco de MP3/WMA (continuación)
FUNCTION
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
PHONES
ON/ STAND-BY
REMOTE
SENSOR
ON/ STAND-BY
STAND-BY
CD
ON
AUDIO IN
PRESET
MICROCOMPONENTSYSTEM
XL-MP15
ON/STANDBY
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
ON/ STAND-BY
FUNCTION
CD
ON/ STAND-BY
ON
STAND-BY
PRESET
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Abra el compartimiento del disco.
3 Sitúe el disco en el eje con la etiqueta hacia arriba.
Los disco de 8 cm se han de poner sin adaptador.
MICRO COMPONENT SYSTEM
ON/STAND BY
4 Cierre el compartimiento del disco.
Número total
de pistas de
disco
● Debido a la estructura de la información de su disco, cuesta
más (aproximadamente de 20 a 90 segundos) leer un disco
grabado CD-R/RW en el formato MP3 o WMA que un CD
normal.
5 Pulse el botón / (CD / ) para iniciar la reproducción
desde la pista 1.
Cuando se haya finalizado la reproducción de la última pista del
disco, la unidad se parará automáticamente.
Para interrumpir la reproducción:
●
Pulse el botón / (CD / ) durante la reproducción. El
tiempo de reproducción parpadeará para indicar una condición
de pausa.
●
Pulse el botón / (CD / ) de nuevo para reanudar la
reproducción.
XL-MP15
REMOTE
SENSOR
Tiempo total de
reproducción
del disco
Para escuchar la pista reproducida de nuevo:
Durante la reproducción, pulse el botón
Para desplazarse al inicio de la siguiente pista:
Durante la reproducción, pulse el botón
Para omitir un número de pistas de una vez:
Pulse el botón
aparezca el número de pista deseado.
Para iniciar la reproducción de una pista deseada:
Pulse el botón
espera para seleccionar el número de pista y a continuación pulse
el botón de / (CD / ).
Para avanzar rápido de forma audible:
Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón .
Suéltelo para volver a la reproducción.
o repetidamente hasta que
o mientras está en el modo en
PHONES
12 cm 8 cm
Número total
de ficheros
en el disco
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
REMOTE
SENSOR
AUDIO IN
o
.
.
Número tal
de archivos
(pista) en el
disco
S-8
Para rebobinado rápido de forma audible:
Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón
Suéltelo para volver a la reproducción.
Para detener la reproducción:
Pulse el botón (CD ).
Precaución:
● No reproduzca discos de formas especiales (en forma de
corazón, octagonales. etc.). Podría causar mal funcionamiento.
● Esto podría causar un mal funcionamiento. Si un disco está
dañado, sucio, o puesto al revés, aparecerá en la pantalla “NO
DISC”.
● No introduzca objetos extraños en el compartimiento del disco.
● Someter la unidad a golpes o vibración puede provocar saltos
en la pista.
● Cuando no se utilice la unidad, asegúrese de cerrar el
compartimiento del disco. Si se deja abierto, la lente puede
llenarse de polvo y la unidad puede no funcionar correctamente.
● Si hay interferencias TV o radio durante la operación de disco,
aleje la unidad de la fuente de la interferencia.
■ Distintas funciones de los discos
Función Unidad principalControlador
Reproducción
remoto
Parada
Pausa
Avance
de pista/
Retroceso
de pista
Avance
rápido/
inversión
rápida
Notas para el disco del CD o de MP3/WMA:
● Los discos regrabables multisesión que no han sido grabados
en su totalidad pueden ser leídos.
● Cuando se introduce un disco (CD, WMA o MP3), se mostrará
“TOC READ” durante varios segundos dependiendo del número
de archivos en el disco. Si aparece esta indicación durante un
tiempo indefinido debido a que se está reproduciendo un
archivo no especificado o a un ruido externo, etc... apague el
suministro principal de corriente CA y vuélvalo a encender.
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
Funcionamiento
Pulse el modo
de parada.
Pulse el modo
de reproducción.
Pulse el modo
de reproducción.
Pulse el botón
/ (CD / )
para reanudar la
reproducción a
partir del punto
en el que se
pausó.
Púlselo en el
modo de
reproducción o
parada.
Si pulsa el botón
en el modo de
parada, pulse el
botón /
(CD / ) para
iniciar la pista
deseada.
Pulse y
mantenga
pulsado el modo
de reproducción.
Suéltelo para
volver a la
reproducción.
.
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA
12
34
56
78
90
■ Búsqueda directa de pistas
(SOLAMENTE DEL CONTROLADOR
REMOTO)
Empleando los botones de Búsqueda Directa, se pueden reproducir
las pistas deseadas del disco actual.
Utilice los botones de Búsqueda
Directa en el mando a distancia
para seleccionar la pista
deseada mientras está en modo
reproducción o paro.
● Los botones de Búsqueda Directa le permiten seleccionar hasta
el número 9.
Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón “+10”.
●
A. Por ejemplo, para seleccionar
13
1 Pulse una vez el botón “+10”.
2 Pulse el botón “1”.
3 Pulse el botón “3”.
Número de la pista
seleccionada
12
34
56
78
90
10
B. Por ejemplo, para seleccionar 130
1 Presione el botón “+10” dos veces.
2 Pulse el botón “1”.
3 Pulse el botón “3”.
4 Pulse el botón “0”.
Durante el modo paro:
Pulse el botones de Búsqueda Directa para seleccionar la pista
deseada y se reproducirá la pista seleccionada.
Durante la reproducción del disco:
La pista deseada se puede seleccionar simplemente pulsando el
botones de Búsqueda Directa y se reproducirá la pista seleccionada.
Notas:
● No puede seleccionar un número de pista más alto que el
número de pistas en el disco.
● Durante la reproducción aleatoria, no es posible el sistema de
búsqueda directa.
Para discos CD-R/RW grabados em formato MP3 o WMA, puede
●
seleccionar el número de pista pero no puede seleccionar el fichero
pulsando los botones de búsqueda directa.
Para detener la reproducción:
Pulse el botón (CD ).
■ Repetición de la reproducción
(SOLAMENTE DEL CONTROLADOR REMOTO)
La reproducción repetida puede reproducir pistas únicas, pistas de
la carpeta o toda la secuencia de pistas de modo continuo.
RANDOM
REPEAT
La primera vez que presiona el botón REPEAT, la pantalla mostrará
el modo de repetición actual. Luego de 3 segundos, presione
nuevamente el botón REPEAT para cambiar el modo en el siguiente
orden.
En caso de un modo de CD de audio:
La reproducción normal.
Repita la pista que se está
reproduciendo actualmente.
Repita el disco que se está
reproduciendo actualmente.
“NORMAL”
“RPT ONE”
“RPT ALL”
En caso del modo de disco MP3/WMA:
“NORMAL”
“RPT ONE”
“RPT FLD”
“RPT ALL”
Precaución:
Después de realizar la repetición, asegúrese de presionar el botón
(CD ).
De lo contrario, el disco se leerá continuamente.
La reproducción normal.
Repita la pista que se está
reproduciendo actualmente.
Repita la carpeta que se está
reproduciendo actualmente.
Repita el disco que se está
reproduciendo actualmente.
■ Reproducción aleatoria
(SOLAMENTE DEL CONTROLADOR
REMOTO)
Las pistas del disco (o de los discos) pueden reproducirse
automáticamente en orden al azar.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse el botón RANDOM del controlador remoto. La unidad
principal mostrará “RANDOM” luego de reproducir una pista.
Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse nuevamente el botón
RANDOM.
Notas:
● Si usted presiona el botón o durante la
reproducción aleatoria, usted puede ir a la próxima pista
seleccionada por la operación aleatoria.
● En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No puede seleccionar
el orden de las pistas.)
● Durante la reproducción aleatoria, la función de repetición no es
posible.
● En función aleatoria, se parará la reproducción después de que
se hayan reproducidos todas las pistas de modo aleatorio.
Notas:
● Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 Audio
Layer-3”.
(La frecuencia fs de muestreo son 32, 44,1, 48kHz)
No soporta los formatos “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2.5
Audio Layer-3” y MP1, MP2.
● El orden de reproducción de los archivos MP3 a veces puede
variar dependiendo del software de escritura usado durante la
descarga del archivo.
● El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32~320 kbps, el WMA
es 64~160 kbps.
● Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión
del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no pueden se pueden leer
si no tienen la extensión MP3/WMA.
● Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad.
● Esta unidad soporta solamente la versión 1.x de la etiqueta MP3
ID3.
● El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente
cuando se reproduce un archivo bitrate variable.
● La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el artista y el
nombre del álbum que está registrado en los archivos del WMA.
● Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden
reproducir.
S-9
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA (continuación)
AUDIO IN
PRESET
AUDIOIN
PRESET
■ Reproducción programada
1 Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón
MEMORY/DISP para entrar en el modo de almacenamiento
de programación.
2 Pulse el botón o para seleccionar las pistas
deseadas.
3 Pulse el botón MEMORY/DISP para almacenar el número de
pista.
4 Repita los pasos 2 – 3 para otras pistas. Podrán programarse
hasta 32 pistas.
5 Pulse el botón / (CD / ) para iniciar la reproducción.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Durante el modo de parada programado, presione el botón (CD
). La pantalla mostrará “CLEAR” y todos los contenidos
programados se borrarán.
Notas:
● Si se abre la tapa del disco, la secuencia programada se
cancelará.
● El programa se cancelará automáticamente si pulsa el botón
ON/STAND-BY para entrar en el botón de modo en espera o
para cambiar de la función CD a otra.
● Durante la operación de programa, pulsar el botón RANDOM
cancelará automáticamente el programa.
■ Reproducción programada (modo carpeta)
1 Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón
MEMORY/DISP para entrar en el modo de almacenamiento
de programación.
El icono “MEM” se iluminará para indicar el modo de
almacenamiento de programación.
2 Pulse el botón TUNING/FOLDER ( o ) en el mando a
distancia para seleccionar la carpeta deseada.
A continuación pulse el botón o en el mando
a distancia para seleccionar las pistas deseadas.
3 Pulse el botón MEMORY/DISP para guardar la carpeta y el
número de pista.
4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/pistas. Podrán
programarse hasta 32 pistas.
5 Pulse el botón / (CD / ) para iniciar la reproducción.
El icono “MEM” parpadeará para indicar la reproducción
programada.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Durante el modo de parada programado, presione el botón (CD
). La pantalla mostrará “CLEAR” y todos los contenidos
programados se borrarán.
Notas:
● Si se abre la tapa del disco, la secuencia programada se
cancelará.
● El programa se cancelará automáticamente si pulsa el botón
ON/STAND-BY para entrar en el botón de modo en espera o
para cambiar de la función CD a otra.
● Durante la operación de programa, pulsar el botón RANDOM
cancelará automáticamente el programa.
PRESET
AUDIO IN
PRESET
AUDIO IN
S-10
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/WMA)
Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows Media Audio)
Existen muchos sitos internet donde usted puede descargar
ficheros de música MP3/WMA (Audio de los Medios de Windows).
Siga las instrucciones desde la página web sobre cómo descargar
los archivos de música.
Podrá reproducir estos archivos de música descargados
grabándolos en un disco CD-R/RW.
● Sus cansiones/ficheros descargados son solamente para uso
personal. Cualquier otro uso de la canción sin la autorización del
dueño es contra la ley.
■ Procedimiento para escuchar el disco del
MP3/WMA
Para escuchar el CD-R/RW.
1 Presione el botón CD y cargue un disco de MP3/WMA.
● Después que se cargue el disco, su información será
visulizada.
■ Sobre el orden de playback de la carpeta
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias carpetas,
el número de cada una será fijado automáticamente.
Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón
TUNING/FOLDER ( o ) del mando a distancia. Si no son
soportados los formatos del fichero en el interior de la carpeta
seleccionada, se saltará y se seleccionará la próxima.
Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de los
archivos MP3/WMA están registrados como en la figura de abajo.
1 La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.
2 Asi como para las carpetas situadas dentro de la carpeta ROOT
(la carpeta A y B), que es registrada primero en el disco será
denominada carpeta 2.
3 Asi como para la carpeta situada dentro de la carpeta A (la
carpeta C y D), la que se registre primero en el disco será
denominada carpeta 3.
4 Ya que no hay carpeta en C, la D será renominada como la 4.
5 La carpeta E que esta dentro de la D será renominada carpeta
5.
6 La carpeta B dentro de la ROOT será renominada carpeta 6.
* El orden de la información registrada en la carpeta y el archivo del
disco dependen del software de escritura. Es posible que esta
unidad lea los archivos no en base al orden previsto de lectura que
esperamos.
Todos los archivos dentro de la carpeta seleccionada serán
escuchados.
En caso que se seleccione la carpeta D, los ficheros 4, 5 y 6 serán
escuchados. Los archivos 7 y 8 en la carpeta E no serán
escuchados.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 6)
FOLDER C
(FOLDER 3)
FOLDER D
(FOLDER 4)
FILE 9
FILE 10
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FOLDER E
(FOLDER 5)
FILE 7
FILE 8
Número total
● En caso del modo ficheros, siga al paso 2.
● En caso de que esté seleccionada la pista, siga al paso 3.
2 Pulse el botón TUNING/FOLDER ( o ) para seleccionar el
canal que se va a preconfigurar.
● Reproducirá la primera pista de la carpeta seleccionada
3 Seleccione la pista deseada a reproducir pulsando el botón
Pulse el botón
4
● Pulse el botón MEMORY/DISP para mostrar el título, artista
● Para cancelar la pantalla de título, artista y nombre de
● El título, artista y nombre de álbum se desplazarán por la
de carpetas
cuando se presiona / (CD / ).
o .
/ (CD / )
y el nombre del álbum si está grabado en el disco.
álbum, pulse el botón MEMORY/DISP hasta que aparezca
el número de pista.
pantalla de la manera siguiente.
Número total
de pistas
y se i niciará la reproducción.
Track Number (Número de pista)
Title (Título)
Artist (Artista)
Album (Álbum)
La etiqueta ID3 MP3 sólo la soporta la versión 1.x.
Nota:
Si no se visualiza “NO DISC”, significa que está seleccionado “El
archivo protegido copyright de WMA” o “El fichero no es soportado
por el playback”.
S-11
Audición de la radio
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
PHONES
ON/ STAND-BY
REMOTE
SENSOR
ON/ STAND-BY
FUNCTION
AUDIO IN
PRESET
TUNING FOLDER
DISP
MEMORY
BAND
TUNER
PRESET
ON/ STAND-BY
FUNCTION
TUNING FOLDER
ON/ STAND-BY
PRESET
■ Sintonización
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón TUNER en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de sintonización.
3 Pulse el botón TUNING/FOLDER ( o ) para sintonizar la
emisora deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING/FOLDER ( o ) tantas veces como
sea necesario para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING/FOLDER ( o ) durante
más de 0,5 segundos, la exploración se iniciará
automáticamente y el sintonizador se parará en la primera
emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
● Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por
exploración automática puede detenerse automáticamente en
este punto.
● La sintonización por exploración automática saltará las
emisoras que tengan señales débiles.
● Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el
botón TUNING/FOLDER ( o ).
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar modo stereo y se
mostrará el indicador “ST”.
● Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER (BAND)
para que se apague el indicador “ST”. La recepción cambia a
monoaural, y el sonido se hace más claro.
Indicador del modo de FM en estéreo
MICRO COMPONENT SYSTEM
PHONES
MEMORY
REMOTE
SENSOR
AUDIO IN
TUNER
BAND
DISP
XL-MP15
■ Memorización de una emisora
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas
pulsando un botón (PRESET
1 Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado “Sintonización” de la
página 12.
2 Pulse el botón MEMORY/DISP para entrar en el modo de
almacenamiento de emisoras preajustadas.
3 Dentro de los 5 segundos, pulse el botón PRESET ( o )
para seleccionar el canal que se va a preconfigurar.
4 Pulse el botón MEMORY/DISP.
En este ejemplo, emisora “103,25 MHz” FM está programado
en el canal FM 9.
5 Repita los pasos arriba para añadir más emisoras
programadas.
● Cuando preajuste una nueva emisora, se borrará la
emisora previa preajustada.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas
durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de
la desconexión del cable de alimentación de CA.
( o )).
■ Para llamar una emisora memorizada
Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos
para seleccionar la emisora deseada.
■ Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse
automáticamente.
(Exploración de memoria preconfigurada).
1 Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5 segundos.
El número preconfigurado parpadeará y se recibirán
consecutivamente las emisoras programadas durante 5
segundos cada una.
2 Pulse el botón PRESET ( o ) cuando se localice la emisora
deseada.
PRESET
S-12
Operación del temporizador y de desconexión automática
AUDIO IN
PRESET
10 Para seleccionar CD, pulse el botón / (CD / ) y a
continuación pulse el botón CLOCK/TIMER.
PRESET
AUDIO IN
■ Reproducción con temporizador
Antes de ajustar el temporizador:
1 Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora correcta (vea
la página 7).
Si no está ajustado, no podrá emplear la función del
temporizador.
2 Para reproducción programada, cargue el disco a reproducir.
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón CLOCK/TIMER durante más de 2 segundos.
3 Antes de 10 segundos, pulse el botón CLOCK/TIMER.
4 Pulse el botón PRESET ( o ) para ajustar la hora y luego
pulse el botón CLOCK/TIMER.
5 Pulse el botón PRESET ( o ) para ajustar los minutos y a
continuación pulse el botón CLOCK/TIMER.
6 Cambie la introducción con el botón PRESET ( o ) para
seleccionar “TMR-OFF” y a continuación pulse el botón
CLOCK/TIMER.
11 Para seleccionar TUNER, pulse el botón TUNER (BAND) y a
continuación pulse el botón CLOCK/TIMER.
O
12 Seleccione una emisora pulsando el botón PRESET ( o ) y
a continuación pulse el botón CLOCK/TIMER para ajustar la
emisora seleccionada.
O
13 Para seleccionar un número de canal presintonizado, pulse el
botón PRESET ( o ) y a continuación pulse el botón
CLOCK/TIMER.
14 El indicador del “ ” se enciende y la unidad está lista para
temporizar el playback.
15 Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de
reserva de energía.
confirmar el ajuste del temporizador.
16 Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback iniciará a
17 Cuando se llegue al final de la hora de parada del
El indicador “ ” parpadeará para mostrar la
funcionar.
reproducción del temporizador.
temporizador, el sistema se establecerá automáticamente en
el modo de reserva de alimentación.
Pulse el botón CLOCK/TIMER para
Comprobar las características del temporizador:
1 Presione el botón CLOCK/TIMER varias veces para ver lo
siguiente:
7 Pulse el botón PRESET ( o ) para ajustar la hora y a
continuación pulse el botón CLOCK/TIMER.
8 Pulse el botón PRESET ( o ) para ajustar los minutos y a
continuación pulse el botón CLOCK/TIMER.
9 Para seleccionar la fuente de temporizador de reproducción,
cambie la introducción con el botón PRESET ( o ) para
seleccionar “SOURCE”.
Cancelar la configuración del temporizador:
Pulse el botón SLEEP durante 2 segundos. El indicador “ ”
desaparece y la pantalla muestra “TMR-OFF”.
Reutilización del ajuste memorizado del temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya
introducido. Para volver a utilizar la misma configuración, presione
el botón SLEEP durante 2 segundos.
El indicador “ ” se iluminará y la pantalla muestra “TMR-ON”.
Notas:
● Después de seleccionar la fuente de reproducción, cuando
pulse el botón CLOCK/TIMER para confirmar, aparecerá
“SOURCE” y parpadeará durante 2 segundos, a continuación
cambiará a la última función.
● Cuando se alcance el tiempo preestablecido, la reproducción se
iniciará en el ajuste actual si no se selecciona ninguna fuente de
reproducción.
● El volumen no se puede preajustar durante la configuración del
temporizador.
S-13
Operación del temporizador y de
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
PHONES
ON/ STAND-BY
REMOTE
SENSOR
AUDIO IN
PRESET
PHONES
AUDIO IN
desconexión automática (continuación)
■ Operación de desconexión automática
La radio, el disco compacto y el audio en el modo se pueden apagar
automáticamente.
1 Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2 Pulse repetidamente el botón SLEEP para seleccionar la hora.
(Máximo: 90 minutos - Mínimo: 10 minutos)
3 El aparato se establecerá automáticamente en el modo de
reserva de la alimentación después de haber transcurrido el
tiempo preajustado.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión
automática:
1 Pulse una vez el botón SLEEP.
● Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática
durante unos 10 segundos.
● Podrá cambiar el tiempo remanente para la desconexión
automática mientras se esté visualizado pulsando el botón
SLEEP (pasos 2).
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Para cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar el
sistema en el modo de reserva, realice lo siguiente.
1 Pulse repetidamente el botón SLEEP para seleccionar
“SLEEP 00”.
■ Para utilizar simultáneamente la operación
del temporizador y de desconexión
automática
Desconexión automática y reproducción con temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y despertarse
con el sonido de un CD la mañana siguiente.
1 Ajuste el tiempo de desconexión automática (véase “Operación
de desconexión automática” ).
2 Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la alarma de
reproducción (pasos 2 - 14, página 14).
Ajuste del
temporizador de
desconexión
automática
Se detiene automáticamente
la operación de desconexión
automática
Ajuste del playback
Contador de tiempo del
hora de inicio del playback
Hora deseada90 minutos
Hora de
parada
Mejoramiento de su sistema
No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible
en las tiendas del ramo como se muestra a continuación.
Reproductor de audio
portátil, etc.
Cable de
audio (no
suministrados)
MICRO COMPONENT SYSTEM
ON/ STAND-BY
PRESET
■ Audición de sonidos de reproducción del
reproductor de audio portátil, etc.
1 Emplee un cable de conexión para conectar el Lector de audio
portátil, etc. a la toma AUDIO IN.
2 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
3 Pulse el botón AUDIO IN.
4 Reproduzca el sonido del equipo conectado.
Si el nivel de volumen del aparato conectado es demasiado
alto, se podría producir distorsión de sonido. Si así sucede,
baje el volumen del aparato conectado.
Si el volumen es demasiado bajo, aumente el volumen del
aparato conectado.
Nota:
Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato alejado de un
televisor.
■ Auriculares
● No ponga el volumen al máximo cuando lo encienda. Escuche
música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de
los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido
auditivo.
● Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
volumen.
● Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm
de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La
impedancia recomendada es de 32 ohmios.
● Si se enchufan los auriculares, se desconectan
automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando el
control VOLUME.
XL-MP15
REMOTE
SENSOR
AUDIO IN
PHONES
PHONES
AUDIO IN
S-14
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el
propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla
siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o
a un centro de reparaciones.
■ Generalidades
SíntomaCausa posible
● El reloj no está ajustado
a la hora correcta.
● Cuando se pulsa un
botón, el aparato no
responde.
● No se oye ningún
sonido.
■ Reproductor de CD
SíntomaCausa posible
● La reproducción no se
inicia.
● La reproducción se
detiene a mitad o no se
lleva a cabo
correctamente.
● Se producen saltos en el
sonido de reproducción
o se detiene el sonido
de reproducción a mitad
de una pista.
■ Controlador remoto
SíntomaCausa posible
● El control remoto no
funciona.
■ Sintonizador
SíntomaCausa posible
● La radio produce
continuamente ruido
anormal.
● ¿Se ha producido un corte de
la alimentación? Reajuste el
reloj. (Consulte la página 7)
● Ponga el aparato en el modo
de reserva de alimentación y
entonces vuelva a conectar la
alimentación del aparato.
● Si el aparato funciona
defectuosamente, repóngalo.
(Consulte la página 15)
● ¿Se ha ajustado el nivel de
volumen a “MIN”?
● ¿Están enchufados los
auriculares?
● ¿Están desconectados los
cables de los altavoces?
● ¿Se ha insertado el disco al
revés?
● ¿El disco cumple con las
normas?
● ¿Está deformado o rayado el
disco?
● ¿Está el aparato situado cerca
de vibraciones excesivas?
● ¿Está muy sucio el disco?
● ¿Se ha formado condensación
de humedad en el interior del
aparato?
● ¿Está enchufado el cable de
alimentación de CA del
aparato?
● ¿Se respeta la polaridad de la
pila?
● ¿Están gastadas las pilas?
● ¿Es la distancia o ángulo
incorrecto?
● ¿Está el sensor de control
remoto recibiendo una luz
fuerte?
● ¿Está el aparato cerca del
televisor o de una
computadora?
● ¿La antena de FM o la antena
de cuadro de AM están
correctamente situadas?
Separe la antena del cable de
alimentación de CA si está
demasiado cerca.
■ Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación
en lugares muy húmedos pueden causar condensación de
humedad dentro de la caja (Lectura del CD, etc.) o en el transmisor
del controlador remoto.
La condensación puede provocar que el aparato funcione
incorrectamente. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin
ningún disco en el aparato hasta que sea posible la reproducción
normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada
en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en
funcionamiento.
■ Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes
mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación
anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede
funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la
alimentación.
2 Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe
y enchufe el aparato, y luego conecte la alimentación.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones
anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.
■ Reinicio de fábrica, limpiando toda la
memoria
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de reserva
de energía.
2 Mantenga presionado TUNING/FOLDERy presione el botón
ON/STAND-BY en la unidad principal. Aparece “RESET”.
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria
incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del
sintonizador, y el programa de CD.
■ Antes de transportar el aparato
Extraiga todos los discos CD. Asegúrese de que no haya ningún CD
en la bandeja de discos. Luego, ponga la unidad en el modo de
stand-by. Si transporta el aparato con discos en su interior, pueden
producirse daños.
■ Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin
embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a
una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga
presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo
posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
● No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara
que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No
estropee esta superficie.
● Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de
focos de calor y de humedad excesiva.
● Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales,
polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o
un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio
o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco
y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo
largo del radio.
NO
SÍ
Correcto
S-15
Mantenimiento
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
ON/STAND BY
REMOTE
SENSOR
■
Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución
jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
●
No use productos químicos para la limpieza (gasolina,
diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el acabado del
mueble.
●
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal
funcionamiento.
■
Limpieza de los lentes de CD
No toque los lentes del
pickup de láser. Si se
marcan las huellas de los
dedos o se acumula
suciedad en el pickup,
límpielo con algodón.
ON/STAND BY
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-MP15
REMOTE
SENSOR
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva
el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para
la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que
especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de
producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en
los aparatos individuales.
■
Generalidades
Fuente de
alimentación
Consumo de
potencia
Dimensiones
Peso
(*) Este valor de consumo de corriente se obtiene cuando la
unidad principal está en modo de espera.
■
Amplificador
Potencia de salida
Terminales de
salida
Terminales de
entrada
■
Reproductor de CD
Tipo
Lectura de las
señales
Convertidor D/A
Respuesta de
frecuencia
Gama dinámica
220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz
Alimentación conectada: 15 W
Reserva de alimentación: 0,6 W(*)
Ancho: 200 mm
Alto: 137 mm
Profundo: 210 mm
1,5 kg
MPO: 12 W (6 W + 6 W) (10% de DAT)
RMS: 10 W (5 W + 5 W) (10% de DAT)
RMS: 8 W (4 W + 4 W) (1% de DAT)