MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM
MICRO-CHAÎNE
SISTEMA MICRO
MIKRO KOMPONENT SYSTEM
MICRO SISTEMI
MICRO SYSTEEM
SISTEMA DE MICRO COMPONENTE
MICRO COMPONENT SYSTEM
MODELL
MODÈLE
MODELO
MODELL
MODELLO
MODEL
MODELO
MODEL
XL-MP110H
Mikro Komponenten System XL-MP110H besteht aus XL-MP110H (Hauptgerät)
und CP-MP110H (Lautsprecher-system).
Micro-chaîne XL-MP110H composée de XL-MP110H (appareil principal) et de
CP-MP110H (enceinte acoustique).
Sistema micro XL-MP110H que consta de XL-MP110H (aparato principal) y CPMP110H (sistema de altavoces).
XL-MP110H mikro komponent system bestående av XL-MP110H (huvudenhet)
och CP-MP110H (högtalarsystem).
Micro sistemi XL-MP110H composto da XL-MP110H (apparecchio principale) e
CP-MP110H (sistema di diffusori).
XL-MP110H micro systeem bestaande uit XL-MP110H (hoofdtoestel) en CPMP110H (luidsprekersysteem).
XL-MP110H Sistema de Micro Componente composto de XL-MP110H (unidade
principal) e CP-MP110H (sistema de alto-falante).
XL-MP110H Micro Component System consisting of XL-MP110H (main unit)
and CP-MP110H (speaker system).
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE OPERAÇÃO
OPERATION MANUAL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ENGLISH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-40.
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-40.
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-40.
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-40.
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-40.
● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien
89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
● Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/
68/CEE.
● Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/
68/CEE.
● Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
● Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/
336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/
EEC.
● Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara
che il prodotto SHARP
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95,
pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è
conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso
decreto.
● Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/
EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/
336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva
93/68/CEE.
● This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
MICRO SISTEMI XL-MP110H
MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og
73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
● Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt
wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart
oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile
vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie
dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche
Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen
Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des
Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
● Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY,
l’appareil est toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position
STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie
ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par
l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les
couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute
tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en
période de non-utilisation.
0203
03/12/16
● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento
utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas
que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se
esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente
antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y
cuando no se use el aparato durante un largo período de
tiempo.
● När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns
nätspänning i apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten
startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden.
Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten
innehåller farliga spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före
reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska
användas på mycket länge.
● Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STANDBY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STANDBY, l’unità può essere accesa con il modo timer o con il
telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati
per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni
pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo
d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi
intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
● Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie
of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig
bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere
tijd niet gebruikt wordt.
● Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra
presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação
através do modo de programação horária ou pelo controle
remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas
pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha
qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens
perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o
aparelho muito tempo fora de uso.
● When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode
or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long
period.
0203
XL-MP110H
03/12/16
ii
XL-MP110H
● Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen,
er der stadig netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position,
kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller
fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af
brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er
kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig
strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før
der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i
brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN
APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
● Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden
nationalen Gesetze.
● Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans
l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous
référer aux réglementations nationales en vigueur.
● El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan
derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización
del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar
las leyes aplicables en su país.
● Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som
inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren.
Se den tillämpliga lagen i ditt land.
● Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
● Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen
zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor
nadere informatie de betreffende wetten in het land van
gebruik.
● O material audiovisual pode consistir de trabalhos de direitos
autorias que não devem ser gravados sem autorização do
proprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes em
seu país.
● Audio-visual material may consist of copyrighted works which
must not be recorded without the authority of the owner of the
copyright. Please refer to relevant law in your country.
iii
0307
03/12/16
● Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder
elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
● Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
● Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga
el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán
ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de
líquido, como por ejemplo un florero.
● Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra
brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål
såsom vaser får placeras på enheten.
● Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare
gocciolare nessun liquido sull’apparecchio e non bagnarlo.
Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua,
come per esempio vasi.
● Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water
om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met
vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet
op het toestel geplaatst worden.
● Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este
aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não
coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de
flores, em cima do aparelho.
● Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
● Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må
ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for
eksempel vaser, på dette apparat.
● Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks.
en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
● Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä
verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim.
kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
XL-MP110H
03/12/16
0402_A5_2
iv
XL-MP110H
v
● VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw.
Durchführung von anderen Verfahren als die hierin
angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung
führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl
für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen
Umständen zu zerlegen.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten
Fachhändler.
● ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect,
on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon
laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à
une personne qualifiée.
● PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos
distintos de los especificados podría causar la exposición a
radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en
este reproductor de discos compactos es perjudicial para los
ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona
cualificada.
● OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande
på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle
är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad
personal.
● ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e
procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono
provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può
danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
● LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik
of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing
vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen,
Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat
reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
● CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos
além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa
exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos
para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o
conserto somente para pessoas especializadas.
● CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful
to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
0203
03/12/16
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN
I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR
LASERKLASS 1.
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG-UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GERÄT
GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN ODER
DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION-RAYON LASER INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE.
NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT OU AVEC DES
INSTRUMENTS OPTIQUES.
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVAT TAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ
OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ
STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
XL-MP110H
vi
03/12/16
XL-MP110H
SVENSKA
Inledning
Tack för valet av denna produkt från SHARP. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få bästa nytta av apparaten. Den visar hur man
handhar denna SHARP produkt.
Se till att apparaten placeras på välventilerad plats med minst 10
cm fritt utrymme på alla sidor.
10 cm10 cm
POWER/
ASPM
CD
PTY.TI
SEARCH
DISPLAY
MODE
XL-MP110
MICRO COMPONENT SYSTEM
Använd enheten på ett fast, jämnt underlag
utan vibrationer.
Håll apparaten borta från direkt solljus,
starka magnetfält, mycket damm, fuktighet och elektroniska/elektriska apparater (hemdatorer, telefax, etc.), som
orsakar elektriska störningar.
Ställ ingenting ovanpå enheten.
Apparaten får inte utsättas för väta, temperaturer över 60˚C eller
för mycket låga temperaturer.
Om ditt system inte fungerar riktigt, dra nätsladden ur nätuttaget.
Stick in nätsladden igen och slå till strömmen.
Vid åskväder, koppla från enheten för sä-
kerhets skull.
10 cm
10 cm
Fatta tag i stickkontakten när den ska dras
ut ur nätuttaget. Att dra i sladden kan skada
den.
Ta inte bort det yttre locket med risk för
elektriska stötar. Kontakta närmaste
SHARP service center för åtgärder.
Luftventilationen får inte hindras genom att
täcka lufthålen med föremål såsom tidningar, borddukar, gardiner, etc.
Inga öppna flamkällor såsom brinnande stearinljus får placeras på
enheten.
Miljöhänsyn bör beaktas när batterier avlägsnas.
Enheten är utformad för användning i måttlig klimatmiljö.
Denna enhet bör endast användas vid temperaturer mellan 5˚C -
35˚C.
Varning:
Apparaten får inte användas med annan spänning än den angivna.
Att använda apparaten med högre spänning än angiven är farligt och
kan orsaka brand eller annan olycka medförande skador. SHARP
kan inte påtaga sig något ansvar för skada som orsakats genom användning av fel spänning.
Nivåinställning
Ljudnivån vid en inställd volym beror på högtalarnas effekt, placering
och andra faktorer. Slå inte på enheten med volymen inställd på hög
nivå och lyssna inte på musik med hög volym under en längre tid.
Var noga med dra ut nätströmskabeln före anslutniingar.
Förberedelse för användning
Anslutning av antenn (hänvisa till sidan 8)
AM-ramantennFM-antenn
ANTENNA
AM
LOOP
FM
75 OHMS
VIDEO/AUX
IN
RIGHT LEFT
RATED SPEAKER IMPEDANCE:
6 OHMS MIN.
SPEAKERS
AC INPUT
RIGHT
LEFT
SUBWOOFER
PRE-OUT
Vänster högtalareHöger högtalare
V-7
Anslutning av högtalare
(hänvisa till sidan 8)
Vägguttag
(Nät 230 V, 50 Hz)
Nätanslutning (hänvisa till sidan 9)
Anslutning av antenn
Medföljande FM-antenn:
Anslut FM-antennledningen till FM 75 OHMS kontakten och rikta
FM-antennledningen mot starkast mottagna signal.
Medföljande AM-ramantenn:
Anslut AM-ramantennen till AM LOOP uttagen. Ställ in AM-ramantennen för optimal mottagning. Placera AM-ramantennen på en hylla, etc., eller fäst till en ramställning eller väggen med skruvar
(medföljer inte).
ANTENNA
AM
LOOP
FM
75 OHMS
VIDEO/AUX
IN
RIGHT LEFT
RATED SPEAKER IMPEDANCE:
6 OHMS MIN.
SPEAKERS
AC INPUT
RIGHT
SUBWOOFER
LEFT
PRE-OUT
Anmärkning:
Ställa antennen på enheten eller nära nätströmssladden kan orsaka
störningar i pickupen. Ställ antennen på avstånd från enheten för
bättre mottagning.
Installation av AM-ramantennen:
< Montering >< Fastsättning på väggen >
FM
75 OHMS
Anslutning av högtalare
Anslut svart ledning till minus (-) och röd ledning till plus (+).
ANTENNA
AM
LOOP
FM
75 OHMS
VIDEO/AUX
IN
RIGHT LEFT
RATED SPEAKER IMPEDANCE:
6 OHMS MIN.
SPEAKERS
AC INPUT
SUBWOOFER
RIGHT
LEFT
PRE-OUT
SvartRöd
Varning:
Använd högtalare med en impedans på 6 ohm eller mer eftersom
en lägre impedans kan skada apparaten.
Förväxla inte höger och vänster kanaler. Hö-
ger högtalare är på höger sida med ansiktet
mot enheten.
Låt inte de obelagda högtalarledningarna
vidröra varandra.
Kontrollera att föremål inte hamnar eller pla-
ceras i basreflexgångarna.
Stå eller sitt inte på högtalarna. Du kan kom-
Fel
ma till skada.
Högtalargallren kan tas bort
Se till att ingenting kommer i kontakt
med högtalarnas diafragma när gallren
tas bort.
XL-MP110H
SVENSKA
Förberedelse för användning
4
Vägg Skruvar (ingår inte)
V-8
XL-MP110H
Systemanslutningar (fortsättning)
SVENSKA
Nätanslutning
Efter kontroll att alla anslutningar gjorts korrekt, stick in enhetens
nätströmsladd i vägguttaget. Om du ansluter enheten förstgår den till
demonstrationsmodet.
ANTENNA
AM
LOOP
FM
75 OHMS
VIDEO/AUX
IN
RIGHT LEFT
RATED SPEAKER IMPEDANCE:
6 OHMS MIN.
SPEAKERS
AC INPUT
RIGHT
Anmärkningar:
Enheten startar bandinitialisering när den ansluts till nätuttaget.
Under processen hörs initialiseringsljudet och enheten kan inte
slås till. Vänta tills processen är avslutad.
Dra stickkontakten ur nätuttaget om apparaten inte ska användas
under längre tid.
Kylfläkt:
Huvudenheten är utrustad med en kylfläkt som är monterad på
baksidan för ökad kylning. Placera inga hinder framför fläktens
öppning eftersom detta äventyrar korrekt ventilation.
Förberedelse för användning
SUBWOOFER
LEFT
PRE-OUT
Vägguttag
(Nät 230 V, 50 Hz)
VIDEO/AUX
IN
RIGHT LEFT
Demonstrationsläge
När enheten först ansluts till nätet aktiveras demonstrationsläget. Du ser ord rullas
över skärmen.
Hur demonstrationsläget annul-
:
leras
När enheten är i beredskapsläget
(demonstrationsläget), tryck XBASS/DEMO knappen. Enheten
går till läget för låg strömförbrukning.
Hur återgå till demonstrationsläget:
När enheten är i beredskapsläget, tryck X-BASS/DEMO knappen
igen.
Anmärkning:
När strömmen är på kan X-BASS/DEMO knappen användas för att
välja extra bas.
Yttre FM-antenn
Använd FM utomhusantenn om du kräver bättre mottagning.
Rådgör med din affär.
ANTENNA
FM
75 OHMS
AM
LOOP
Yttre FM-antenn
V-9
RATED SPEAKER IMPEDANCE:
6 OHMS MIN.
SPEAKERS
AC INPUT
RIGHT
LEFT
SUBWOOFER
PRE-OUT
Fjärrkontroll
Batteriinstallation
1 Öppna batterilocket.
2 Sätt i medföljera batterierna åt rätt håll som anges i batteri-
facket.
När batterierna läggs i eller tas ur, skjut dom mot batterikontak-
terna .
3 Stäng locket.
Observera för batterier:
Byt ut båda batterierna mot nya på en gång.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Ta ur batterierna om enheten inte ska användas under en längre
tid. Detta förhindrar skador på grund av batteriläckage.
Varning:
Använd inte laddningsbara batterier (nickel kadmium batteri, etc.).
Att sätta i batterierna åt fel håll kan orsaka funktionsfel.
Borttagning av batterier:
Öppna batterilocket och ta bort batterierna.
Anmärkningar för användning:
Byt batterierna om användningsavståndet minskar eller om an-
vändningen blir ojämn. Köp 2 "AA" storlek batterier (UM/SUM-3,
R6, HP-7 eller liknande).
Rengör regelbundet sändaren på fjärren och sensorn på enheten
med en mjuk duk.
Om sensorns utsätts för starkt ljus kan dess funktion störas.
Avskärma ljuset eller vänd enheten från ljuset.
Håll fjärrkontrollen borta från fukt, värme, stötar och vibrationer.
Test av fjärrkontrollen
Kontrollera fjärrkontrollen efter alla anslutningar kontrollerats
(hänvisa till sidorna 7 - 9).
Rikta fjärrkontrollen rakt mot sensorn på enheten.
Fjärrkontrollens användningsområde visas nedan:
Tryck ON/STAND-BY knappen. Går strömmen till? Nu kan du njuta
av musiken.
Fjärrsensor
/
ASPM
PTY.TI
SEARCH
DISPLAY
MODE
0,2 m - 6 m
XL-MP110H
SVENSKA
Förberedelse för användning
4
V-10
XL-MP110H
SVENSKA
Allmän reglering
/
Grundförfarande
För slå på strömmen
Tryck ON/STAND-BY knappen och slå till strömmen.
Efter användning:
Tryck ON/STAND-BY knappen för att gå till beredskapsläget.
Ändring av displayens ljusstyrka
Ändra displayens ljusstyrka genom att trycka på knappen CLEAR/
DIMMER i min. 2 sekunder.
Volymens automatiska intoning
Om du stänger av och slår åter på enheten när volymen är inställd
på 27 eller mer, startar volymen från 16 och tonas in till den senaste
V-11
använda nivån.
Nivåinställning
Användning med huvudenheten:
Nivån ökar när VOL + / - kontrollen vrids medurs och minskar
moturs.
Användning med fjärren:
/
ASPM
PTY.TI
SEARCH
DISPLAY
MODE
Tryck VOLUME (+ eller -) för öka eller minska nivån
.....
.
30 MAXIMUM0
Baskontroll
När strömmen först vrids på går enheten till extrabasläget som
förstärker basfrekvenserna, och "X-BASS" syns. Annullera extrabasläget med trycka X-BASS/DEMO (X-BASS) knappen.
Ekvalisator
När EQUALIZER (EQUALIZER MODE) knappen tryckts visas aktuell lägessättning. För ändra till annat läge, tryck EQUALIZER
(EQUALIZER MODE) knappen flera gånger tills önskat ljudläge
syns.
FLATIngen utjämning.
ROCKFör rock-musik.
CLASSICFör klassisk musik.
POPSFör pop-musik.
VOCALTalljud förstärks.
JAZZFör jazz-musik.
3
Inställning av klockan
/
/
ASPM
PTY.TI
SEARCH
DISPLAY
MODE
I detta exempel är klockan satt enligt 24-timmars (0:00) systemet.
1
Tryck ON/STAND-BY knappen för slå till strömmen.
2
Tryck CLOCK/TIMER.
3
Inom 10 sekunder, tryck eller för välja
"CLOCK" och tryck MEMORY/SET.
4
Tryck eller för välja 12 timmars eller 24
timmars format och tryck sedan MEMORY/SET.
Tryck eller för justera timmen och tryck sedan
MEMORY/SET.
Tryck eller för öka tiden med 1 timme. Håll den
nere för öka fortlöpande.
Tryck eller för justera minuterna och tryck
6
sedan MEMORY/SET.
Tryck eller en gång för öka tiden med 1 minut.
Håll den nere för ändra tiden i 5 minuters intervall.
För bekräfta tidvisningen:
[När enheten är i beredskapsläget]
Tryck CLOCK/TIMER.
Tiden visas i ungefär 10 sekunder.
[När strömmen är på]
Tryck CLOCK/TIMER.
Inom 10 sekunder, tryck
Tiden visas i ungefär 10 sekunder.
Anmärkning:
"CLOCK" syns eller tiden blinkar för bekräfta tidsvisningen när nätströmmen återställts efter strömavbrott eller enheten kopplats från.
Om felaktig, justera om klockan som följer.
För återställa klockan:
Gör "Inställning av klockan" från steg 1. Om "CLOCK" inte syns i
steg 3 hoppas steg 4 över (för välja 12-timmars eller 24timmarsskärm).
För ändra 12-timmar eller 24-timmarsystemet:
1 Nollställ allt programmerat innehåll. [Hänvisa till "Nollställa hela
minnet (nollställning)" på sidan 39 för detaljer.]
2 Gör "Inställning av klockan" från steg 1.
Anmärkning:
Klockan kan också ställas in med fjärrkontrollen.
eller
för visa tiden
.
XL-MP110H
SVENSKA
Grundförfarande
4
V-12
XL-MP110H
SVENSKA
Att lyssna på CD eller MP3/WMA-CD
Detta system kan spela upp vanliga CD, CD-R/RW i CD-format och
CD-R/RW med MP3- eller WMA-filer, men inte spela in på dessa.
Vissa audio CD-R och CD-RW skivor är inte spelbara pga. skivans
beskaffenhet eller komponenten som användes för inspelning.
MP3:
MP3 är ett slags komprimering. Det är en akronym som betyder
MPEG Audio Layer 3.
MP3 är en audiokodtyp som behandlas genom höggradig komprimering från den ursprungliga audiokällan med ringa förlust
av ljudkvaliteten.
Under VBR filavspelning är tiden i skärmen olik faktisk
avspelningstid.
WMA:
WMA-filer är avancerade systemformat-filer som innehåller
ljudformat-filer som har komprimerats med Windows Media
Audio kod. WMA har utvecklats av Microsoft som ljudformatfiler för Windows Media Player.
Anmärkning:
MP3- eller WMA-indikatorn tänds när enheten läser av en MP3- resp.
WMA-CD.
Automatisk ström till funktion:
När du trycker någon av följande knappar slås enheten till.
CD (huvudenhet och fjärrkontroll): Enheten slås till och "CD" funk-
tionen aktiveras.
CD / på fjärrkontrollen: Enheten slås till och CD avspelning
startar (oavsett sista funktionen).
/ på huvudenheten: Enheten slås till och avspelning av sista
funktionen startar (CD, TAPE, TUNER, VIDEO/AUX).
Uppspelning av vanlig CD eller MP3/WMA-CD
Automatisk avstängning:
När CD-, MP3- eller WMA-CD-funktionen är i stoppläge går huvudenheten till beredskapsläge efter 15 minuters inaktivitet.
/
ASPM
PTY.TI
SEARCH
DISPLAY
MODE
V-13
1 Tryck ON/STAND-BY knappen för slå till strömmen.
2 Tryck CD.
3 Tryck 1 och inom 5 sekunder tryck OPEN/CLOSE för
öppna skivsläden 1.
4 Placera skivan i skivsläden 1 med etiketten uppät.
Var noga med placera 8 cm skivan i mitten på skivslädarna.
12 cm8 cm
5 Tryck OPEN/CLOSE knappen för att stänga skivsläden 1.
[CD]
Totalt antal spår
för skiva
På grund av strukturen av skivinfoirmationen tar det längre
tid att läsa MP3/WMA skiva än normal CD (cirka 20 till 90
sekunder).
CD-indikator
Total speltid
för skiva
[MP3/WMA]
WMA-indikator
6 Du kan placera skivorna på skivslädarna 2 - 5 genom följa
stegen 3 - 5.
7 Tryck / för att starta avspelning.
MP3-indikator
Totalt antal
spår
Avspelning börjar från spår 1 på DISC 1. Efter att skivan slutat
spela, spelas nästa skiva automatiskt.
Efter sista spåret på femte skivan spelat färdigt stannar enheten
automatiskt.
När skiva saknas i en av skivslädarna (1 - 5) hoppas tom släde
över till nästa släde med skiva.
Växla andra skivor medan skiva spelar:
Tryck en av 1 - 5 knapparna för stannad skiva och inom 5
sekunder tryck OPEN/CLOSE för växla skivor.
Ta ut skivorna:
Medan stannad, tryck 1 - 5 och inom 5 sekunder tryck OPEN/
CLOSE.
Varning:
Placera inte två skivor i en skivsläde.
Spela inte upp skivor med speciell form (hjärtformade, sexhörniga
o.s.v.). Det kan leda till felfunktioner.
Snurra inte på skivsläden under gång.
Om strömmen bryts medan släden är öppen, vänta tills den åter
går till.
Om skivsläden stannas med våld syns "ER-CD20" på skärmen i 3
sekunder och enheten fungerar inte. Om så sker, tryck ON/
STAND-BY för gå till beredskapsläget och slå sedan till strömmen
igen.
Uppträder störningar i TV- eller radiomottagning under CD-
spelning ska avståndet mellan apparaterna ökas.
Om skivan är skadad, smutsig eller inlagd upp och ner hoppas
den över eller spelar iute.
XL-MP110H
SVENSKA
4
Skivspelsindikator
Uppspelning av vanlig CD eller MP3/WMA-CD
V-14
XL-MP110H
SVENSKA
Att lyssna på CD eller MP3/WMA-CD (fortsättning)
Olika skivfunktioner
FunktionHuvuden-
het
SpelningTryck medan stannad.
StoppTryck under avspel-
PausTryck under avspel-
Spår upp/
spår ner
Fjärrkon-
troll
Handhavande
ning.
ning. Tryck / för
återuppta avspelning
från pausläget.
Tryck under avspelning eller medan stannad.
Om du trycker knappen medan stannad,
tryck / för starta
önskat spår.
Anmärkningar för CD:
Spår upp/spår ner är möjligt endast för enskilda skivor.
Snabb framspolning/snabbt omslag är möjligt endast för enskilda
skivor.
När slutet på sista spåret nås under snabbt framåt visas "END" på
skärmen och CD spelning pauserar. När början på första spåret
nås under snabbt omslag går enheten till avspelningsläget.
Anmärkningar för MP3/WMA-CD:
Spår upp/spår ner är möjligt endast för enskilda skivor.
Ljudet hörs under snabb framspolning/snabbt omslag med CD,
men inte med MP3/WMA skiva. För snabb framspolning eller
snabbt omslag av MP3/WMA skiva, hänvisa till avspelningstiden
på skärmen.
Snabb framspolning/snabbt omslag är möjligt endast för enskilda
skivor.
När slutet av spåret nåtts under snabb framspolning spelas nästa
spår. Avspelning av spåret startar när början nåtts under snabbt
omslag.
Snabb
framspolning/snabb
omslagsspolning
Uppspelning av vanlig CD eller MP3/WMA-CD
Tryck och håll nere under avspelning.
Släpp knappen för
återuppta avspelning.
V-15
Ändring av visning (endast MP3/WMA-CD)
Tryck på knappen DISPLAY när enheten är i stopp- eller
uppspelningsläge.
Varje gång knappen trycks ned ändras visningen enligt följande.
[När enheten är i stoppläge]
Totalt antal spårFolderrubrik
Låttitel
[När enheten är i uppspelningsläge]
Spårnummer Gången speltidFolderrubrik
Låttitel
XL-MP110H
SVENSKA
Val av önskad mapp eller låt med hjälp av nam-
net (endast MP3/WMA-CD)
1 Tryck på knappen DISPLAY när enheten är i stoppläge för
att visa mappens namn.
2 Tryck på knappen () eller () för att välja mapp.
3 Tryck på knappen DISPLAY för
att visa låttiteln.
4 Tryck på knappen () eller () för att välja låt.
5 Tryck på knappen / (CD / )
för att starta uppspelningen.
Anmärkning:
När du har valt en skiva med en av knapparna 1 - 5 ändras inte
visningen även om du trycker på knappen DISPLAY. Mappen eller
låttiteln visas inte heller.
4
Uppspelning av vanlig CD eller MP3/WMA-CD
V-16
XL-MP110H
SVENSKA
Avancerad uppspelning av CD eller MP3/WMA-CD
För ange skiva som ska spelas
Du kan spela en skiva genom ange skivnumret.
1 Tryck en av 1 - 5 knapparna för välja önskad skiva.
Valt skivnummer
2 Inom 5 sekunder, tryck CD DIRECT PLAY på huvudenhe-
ten.
Spårsnabbsökning
Önskade spår på aktuell skiva kan spelas med snabbsökningsknapparna.
Använd snabbsökningsknapparna på fjärrkontrollen för välja önskat spår medan vald skiva spelas.
Med snabbsökknapparna kan välja upp till nummer 9.
När nummer 10 eller högre väljs, använd "+10".
A. Till exempel, för välja 13
1 Tryck "+10" en gång.
2 Tryck "3".
Valt spårnummer
MP3
/
ASPM
PTY.TI
SEARCH
DISPLAY
MODE
Avspelning startar från spår 1 på vald skiva.
Efter sista spåret på vald skiva spelat färdigt stannar enheten
automatiskt.
Anmärkning:
Om skivsläde utan skiva väljs startar inte avspelning och skivindika-
Uppspelning av vanlig CD eller MP3/WMA-CD
torn slocknar.
Avsluta avspelning:
Tryck (CD ).
V-17
B. Till exempel, för välja 30
1 Tryck "+10" tre gånger.
2 Tryck "0".
Om snabbsökningsknapparna trycks medan skivan är stannad, tryck
/ för spela önskat spår på aktuell skiva.
Anmärkningar:
Spårnummer högre än antalet spår kan inte väljas.
Under slumpmässig spelning är snabbsökning inte möjlig.
Repeterad spelning
Repeterad spelning kan spela alla 5 skivorna, alla spår på vald
skiva eller programmerad sekvens fortlöpande.
Repetering av alla spår på upp till 5 skivor:
Tryck / två gånger.
Repetera önskade spår:
Gör stegen 1 - 6 i avsnittet "Programmerad spelning" på sidan 19
och tryck sedan / två gånger.
Annullering av repeterad spelning:
Tryck / knappen igen.
" " slocknar.
Repetera alla spår på vald skiva:
1 Tryck en av 1 - 5 knapparna.
2 Inom 5 sekunder, tryck CD DIRECT PLAY
två gånger.
Annullering av repeterad spelning:
Tryck CD DIRECT PLAY knappen igen.
" " slocknar.
Slumpmässig spelning
Spåren på skivan kan spelas i slumpmässig ordning automatiskt.
Slumpspela alla spår på upp till 5 skivor:
Tryck RANDOM på fjärrkontrollen.
För att annullera slumpmässig spelning:
Tryck / (CD / ).
Texten "NORMAL" visas i 2 sekunder.
Slumpspela alla spår på vald skiva:
1 Tryck en av 1 - 5 knapparna.
2 Inom 5 sekunder, tryck CD DIRECT
PLAY knappen.
3 Tryck RANDOM på fjärrkontrollen.
För att annullera slumpmässig spelning:
Tryck CD DIRECT PLAY.
Texten "NORMAL" visas i 2 sekunder.
Anmärkningar:
Om du trycker knappen under slumpmässig spelning kan du
gå till spåret som valts näst med slumpfunktionen. Men du kan
inte gå till föregående spår med knappen. Början på spelande
spår söks upp.
Enheten väljer och spelar spåren automatiskt under slumpmäs-
sig spelning. (Spårordningen är valfri.)
Varning:
Efter repeterad eller slumpmässig spelning, se till att trycka (CD )
knappen annars fortsätter skivan (skivorna) spela.
XL-MP110H
SVENSKA
4
Uppspelning av vanlig CD eller MP3/WMA-CD
V-18
XL-MP110H
SVENSKA
Avancerad uppspelning av CD eller MP3/WMA-CD (fortsättning)
Programmerad spelning
Du kan välja upp till 32 musikval för avspelning i önskad ordning.
Medan i stoppläget, tryck MEMO-
1
RY/SET (MEMORY) knappen för
gå till läget spara programmering.
Tryck en av 1 - 5 knapparna
2
för välja önskad skiva.
Valt skivnummer
3
Tryck snabbsökknapparna på
fjärrkontrollen för välja önskat
spår.
Valt spårnummer
Du kan också välja spår med trycka eller .
4
Tryck MEMORY/SET (MEMORY)
knappen för spara spårnumret.
5
Repetera stegen 2 - 4 för andra spår. Upp till 32 spår kan
programmeras.
Om du gör misstag kan de programmerade spåren raderas
med trycka CLEAR/DIMMER knappen.
6
Tryck (CD ).
Uppspelning av vanlig CD eller MP3/WMA-CD
Totalt minne syns.
Tryck / för att starta avspelning.
7
Radering av programmerade val:
Tryck CLEAR/DIMMER knappen på fjärren
medan "MEMORY" indikatorn blinkar.
Varje gång knappen trycks ner, raderas ett
spår, begynnande med det sist programmerade.
För annullera programmerad spelning:
Medan i stoppmodet och "MEMORY" indikatorn lyser, tryck CLEAR/
DIMMER knappen på fjärren. "MEMORY" indikatorn försvinner och
allt programmerat innehåll nollställs.
Lägga spår till programmet:
Om program tidigare har memorerats visas "MEMORY" indikatorn.
Följ sedan stegen 1 - 6 för lägga till spår. De nya spåren memoreras
efter det sista spåret i originalprogrammet.
För kontrollera vilka spår som är programmerade:
Medan enheten är stannad i programmerade spelningsläget, tryck
eller knappen.
Anmärkningar:
När skiva med programmerade spår tas ur annulleras program-
met automatiskt.
Även om du trycker ON/STAND-BY knappen för gå till bereds-
kapsmodet eller ändrar funktionen från CD till annan raderas inte
programmerade musikval.
Under programmerad spelning är slumpmässig spelning inte
möjlig.
Under programmerad avspelning fungerar inte CD DIRECT
PLAY.
V-19
Lyssning till radio
/
/
ASPM
PTY.TI
SEARCH
DISPLAY
MODE
Automatisk ström till funktion:
När du trycker någon av följande knappar slås enheten till.
TUNER (BAND) (huvudenhet och fjärrkontroll): Enheten slås till
och "TUNER" funktionen aktiveras.
/ på huvudenheten: Enheten slås till och avspelning av sista
funktionen startar (CD, TAPE, TUNER, VIDEO/AUX).
Stationsinställning
1
Tryck ON/STAND-BY knappen för slå till strömmen.
2
Tryck TUNER (BAND) knappen flera gånger för välja önskat frekvensband (FM eller AM).
3
Tryck TUNING ( eller ) för att ställa in önskad station.
Manuell stationsinställning:
Tryck TUNING knappen flera gånger om så behövs för ställa in
önskad station.
Automatisk stationsinställning:
När TUNING knappen trycks längre än 0,5 sekunder börjar sökning automatiskt och kanalväljaren stannar vid först mottagbara
sändningsstation.
Anmärkningar:
Vid radiostörningar stannar sökinställning automatiskt.
Sökinställning hoppar över svaga signalstationer.
För avbryta sökinställning, tryck TUNING knappen igen.
Frekvensen visas först och sedan lyser RDS indikatorn när en
RDS (Radio Data System) station ställs in. Slutligen syns stationsnamnet.
Automatisk stationsinställning kan göras för RDS stationer
"ASPM". Hänvisa till sidan 27.
För motta FM stereosändning:
Tryck TUNER (BAND) knappen så "ST" indikatorn lyser upp.
" " syns vid FM-sändning i stereo.
Om FM mottagning är svag, tryck TUNER (BAND) knappen så
"ST" indikatorn slocknar. Mottagningen ändras till mono och ljudet
blir klarare.
FM stereomodindikator
XL-MP110H
SVENSKA
Radio
4
FM stereomottagningsindikator
V-20
XL-MP110H
SVENSKA
Radio
Lyssning till radio (fortsättning)
Memorering av station
Du kan memorera 40 AM och FM stationer i minnet och återkalla
dem med knapptryck. (Förinställning)
Gör stegen 1 - 3 i "Stationsinställning" på sidan 20.
1
2
Tryck MEMORY/SET (MEMORY) för gå till läget spara
förinställd inställning.
Inom 30 sekunder, tryck PRESET ( eller ) knappen för
3
välja förinställt kanalnummer.
Programmera stationerna i minnet i ordningsföljd från kanal 1.
4
Inom 30 sekunder, tryck MEMORY/SET (MEMORY) knappen för memorera stationen i minnet.
Om "MEMORY" och indikatorerna för förinställda nummer
slocknar innan stationen programmerats, repetera förfarandet
från steg 2.
Repetera stegen 1 - 4 för ställa in andra stationer eller änd-
5
ra förinställd station.
När en ny station sparas, raderas stationen som tidigare hade
sparats i det kanalnumret.
Anmärkning:
Hjälpfunktionen skyddar memorerade stationer i några timmer vid
strömavbrott eller när strömsladden kopplas från.
Stationssnabbval
Tryck PRESET ( eller ) i mindre än 0,5 sekunder för att välja önskad station.
För söka upp förinställda stationer
Memorerade stationer i minnet kan sökas upp automatiskt.
(Förinställd minnessökning)
1 Tryck PRESET ( eller ) knappen i mer än 0,5 sekunder.
Förinställt nummer blinkar och förinställda stationer ställs in i
följd, 5 sekunder vardera.
2 Tryck PRESET ( eller ) knappen igen när önskad station
sökts upp.
/
/
ASPM
PTY.TI
SEARCH
DISPLAY
MODE
För radera hela förinställda minnet
1 Tryck ON/STAND-BY för gå till beredskapsläget.
2 Medan knappen och X-BASS/DEMO knappen trycks ned,
tryck TUNING knappen tills "TUNER CL" syns.
V-21
Lyssna till kassettband
Före avspelning:
För avspelning, använd normal eller tystgående
band för bästa ljud. (Metall eller CrO band rekommenderas inte.)
Använd inte C-120 eller band av låg kvalitet som kan
orsaka felfunktion.
Före bandet läggs i kassettfacket, sträck det med en
kulspetspenna eller blyerts.
/
/
ASPM
PTY.TI
SEARCH
DISPLAY
MODE
Bandspelning
1
Tryck ON/STAND-BY knappen och slå till strömmen.
2
Tryck TAPE.
3
Öppna kassettlocket genom att
skjuta " PUSH EJECT".
Stoppa in en kassett i kas-
4
settfacket. Sidan som ska
spelas upp ska vara vänd mot
dig.
5
Tryck / (TAPE ).
Kassett-indikator
Automatisk ström till funktion:
När du trycker någon av följande knappar slås enheten till.
TAPE (huvudenhet och fjärrkontroll): Enheten slås till och "TAPE"
funktionen aktiveras.
TAPE på fjärrkontrollen: Enheten slås på och uppspelningen
startar (oberoende av den senaste använda funktionen).
/ på huvudenheten: Enheten slås till och avspelning av sista
funktionen startar (CD, TAPE, TUNER, VIDEO/AUX).
Automatisk avstängning:
När kassettfunktionen är i stoppläge går huvudenheten till standbyläge efter 15 minuters inaktivitet.
XL-MP110H
SVENSKA
Bandavspelning
4
V-22
XL-MP110H
SVENSKA
Lyssna till kassettband (fortsättning)
Olika bandfunktioner
FunktionHuvuden-
Uppspelning
Stopp
Snabbspolning
framåt/
bakåt
Bandavspelning
Varning:
För ta ur kassetten, tryck (TAPE ) knappen och öppna sedan
facket.
Om strömavbrott sker under bandspelning förblir bandhuvudet i
kontakt med bandet och kassettlocket öppnas inte. Vänta i så fall
tills strömmen kopplas till.
het
Fjärrkon-
troll
Handhavande
Tryck medan stannad.
Tryck på knappen under uppspelning,
snabbspolning framåt
eller bakåt.
Tryck under avspelning eller medan stannad.
Inspelning till kassettband
Före inspelning:
Vid viktiga inspelningar, gör en test innan för vara säker på att
önskat material spelas in riktigt.
SHARP är inte ansvarig för skada eller förlust av din inspelning
genom felfunktion av denna enhet.
Nivå och ljudreglering kan justeras utan att inspelad signal på-
verkas (Variable Sound Monitor).
För inspelning, använd endast normalband. Använd inte
metall eller CrO band.
Raderingsskyddsflik för kassettbanden:
Vid inspelning på kassettband, ta inte bort raderingsskydds-
flikarna. Kassetterna har borttagbara flikar som förhindrar oavsiktlig inspelning eller radering.
För skydda inspelat ljud, ta bort fliken efter inspelning. Täck över
flikhålet med med tejp för spela in på bandet utan fliken.
Sidan A
Flik för sidan B
Flik för sidan A
V-23
XL-MP110H
SVENSKA
Inspelning från en CD eller MP3/WMA-CD
Du kan spela in önskad skiva med CD DIRECT PLAY.
1
/
/
ASPM
PTY.TI
SEARCH
DISPLAY
MODE
Tryck ON/STAND-BY knappen för slå till strömmen.
2
Tryck CD.
3
Stoppa in en kassett i kassettfacket. Sidan som ska spelas
in ska vara vänd mot dig.
Spola förbi början på bandet där inspelning inte kan göras.
4
Tryck .
Inspelning pauserar.
Tryck en av 1 - 5 knapparna för välja önskad skiva.
5
6
Inom 5 sekunder, tryck CD DIRECT PLAY för starta inspelning.
Inspelning startar från vald skiva. När avspelning av sista
spåret är färdig eller slutet på bandet nåtts stannar skivan
och kassetten automatiskt.
Skivavspelning startar ungefär 7 sekunder efter bandet star-
tar.
Avsluta inspelning:
Tryck (TAPE ).
Skiva och band stannar.
Bandinspelning
4
RRMCGA041AWSA
V-24
XL-MP110H
SVENSKA
Inspelning till kassettband (fortsättning)
Inspelning från flera CD:n i en följd:
1 Gör stegen 1 - 5 i "Inspelning från en CD eller MP3/WMA-CD" på
sidan 24.
2 Inom 5 sekunder, tryck / (TAPE ) för starta inspelningen.
För göra programmerad inspelning:
1 Programmera skivor och spår (hänvisa till sidan 19).
2 Tryck .
3 Tryck / (TAPE ) knappen för starta inspelning.
Avsluta inspelning:
Tryck (TAPE ).
CD:n och kassetten stannar.
Bandinspelning
Inspelning från radion
Ställ in önskad station (hänvisa till sidan 20).
1
2
Ladda kassett i kassettfacket med sidan A mot dig.
Spola förbi början på bandet där inspelning inte kan göras.
3
Tryck .
Inspelning pauserar.
Tryck / (TAPE ) knappen för starta inspelning.
4
För avbryta inspelning:
Tryck .
För återuppta inspelning, tryck / (TAPE ) knappen.
Avsluta inspelning:
Tryck (TAPE ).
Anmärkning:
Om ett pipande ljud hörs medan AM station spelas in, flytta AM ramantennen.
Bandradering
1 Tryck TAPE.
2 Följ stegen 2 - 4 i "Inspelning från radion".
V-25
Användning av radiodatasystemet (RDS)
RDS är en sändningsservice som ett växande antal FM stationer
erbjuder. Dessa FM stationer sänder ytterligare signaler tillsammans med vanliga programsignaler. De sänder stationsnamnen
och information om programtypen som sport, musik, etc.
När RDS station ställts in visas "RDS" och stationsnamnet.
"TP" (Traffic Programme) syns på skärmen när mottagen sändning
innehåller trafikinformation och "TA" (Traffic Announcement) syns
medan trafikinformation sänds.
"PTYI" (Dynamic PTY Indicator) syns medan dynamisk PTY station
mottas.
Du kan reglera RDS med endast huvudenheten.
Information som erbjuds av RDS
Var gång DISPLAY MODE knappen trycks, ändras skärmen som
följer:
DISPLAY
MODE
Stationsnamn (PS)Programtyp (PTY)
När du ställer in annan station än en RDS station eller en RDS station med svag signal ändras skärmen i följande ordning:
/
ASPM
PTY.TI
SEARCH
DISPLAY
MODE
FrekvensRadiotext (RT)
XL-MP110H
SVENSKA
Utmärkande egenskaper
4
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
V-26
XL-MP110H
SVENSKA
Användning av radiodatasystemet (RDS) (fortsättning)
/
ASPM
ASPM
PTY.TI
SEARCH
DISPLAY
MODE
Utmärkande egenskaper
Användning av automatiska stationsprogam-
minnet (ASPM)
Medan i ASPM läget söker kanalväljaren automatiskt upp nya RDS
stattioner. Upp till 40 stationer kan memoreras.
Om du redan har memorerat några stationer i minnet blir antalet nya
stationer som kan memoreras mindre.
1
Tryck TUNER (BAND) knappen för välja FM band.
Tryck och håll nere ASPM i minst 3 sekunder.
2
1 När "ASPM" har blinkat i cirka 4 sekunder startar avsökning
(87,50 - 108,00 MHz).
2 När en RDS station sökts upp syns "RDS" en kort stund och
stationen memoreras i minnet.
3 Efter avsökning visas antalet stationer memorerade i min-
net i 4 sekunder, och sedan syns "END" i 4 sekunder.
V-27
Avbryta ASPM:
Tryck ASPM under stationssökning.
Stationer redan memorerade i minnet kvarstår där.
Anmärkningar:
Om samma station sänder på olika frekvenser memoreras den
starkaste frekvensen i minnet.
Varje station med samma frekvens som den i minnet memorerade,
memoreras inte.
Om 40 stationer redan har memorerats i minnet avbryts
sökningen. Om du vill göra om ASPM, radera det förinställda
minnet.
Om inga stationer programmerats i minnet syns "END" i cirka 4
sekunder.
Om RDS signalerna är svaga memoreras inte stationsnamnen i
minnet.
Radera hela programmerade minnesinnehållet:
1 Tryck ON/STAND-BY knappen för att gå till beredskapsläget.
2 Medan knappen och X-BASS/DEMO knappen trycks ned,
tryck TUNING knappen tills "TUNER CL" syns.
Därefter raderas all förinställd minnesinformation.
Hur ett stationsnamn memoreras igen om fel namn memorerades
i minnet av misstag:
Det är inte möjligt att att memorera stationsnamnen i minnet med
ASPM funktionen vid mycket störningar eller om signalen är för svag.
I detta fall, gör som följer.
1 Tryck PRESET ( eller ) knappen för kontrollera att namnen är
korrekta.
2 Om du finner ett felaktigt namn medan du mottar stationen. Vänta
tills korrekt namn visas och tryck sedan MEMORY/SET knappen.
3 Tryck inom 30 sekunder på knappen MEMORY/SET medan det
förinställda kanalnumret blinkar.
Stationsnamnet har korrekt memorerats i minnet.
XL-MP110H
SVENSKA
Anmärkningar:
Samma stationsnamn kan memoreras i olika kanaler.
Inom vissa områden eller under vissa tider är stationsnamnen
tillfälligtvis olika.
Anmärkningar för RDS-mottagning
Om något av följande inträffar betyder detta inte att enheten är
defekt:
Då "PS", "NO PS" och stationsnamn syns växelvis och apparaten
inte fungerar riktigt.
Då viss station inte sänder riktigt eller gör testsändning fungerar
inte RDS-funktionen riktigt.
När du mottar RDS station med för svag signal visas inte
information som stationsnamnet.
"NO PS", "NO PTY" eller "NO RT" blinkar i cirka 5 sekunder och
frekvensen visas därefter.
Anmärkningar för radiotext:
Radiotextens första 8 tecken visas klart och tydligt i 4 sekunder
och rullas sedan över fönstret.
Om du ställer in RDS station som inte sänder radiotext visas "NO
RT" när du växlar till radiotextläget.
"RT" visas medan radiotextdata mottas eller när textinnehållet
ändras.
Utmärkande egenskaper
4
V-28
XL-MP110H
SVENSKA
Användning av radiodatasystemet (RDS) (fortsättning)
PTY.TI
SEARCH
Utmärkande egenskaper
För återkalla stationerna i minnet
För ange programtyper och välja stationer (PTY sökning):
Du kan söka stationer med ange programtypen (nyheter, sport,
trafikprogram, etc. hänvisa till sidorna 30 - 31) från stationerna i minnet.
1
Tryck TUNER (BAND) knappen för välja FM.
Tryck PTY.TI SEARCH.
2
/
ASPM
PTY.TI
SEARCH
DISPLAY
MODE
"SELECT" och "PTY TI" syns växelvis i cirka 6 sekunder.
Inom 6 sekunder, tryck PRESET ( eller ) knappen för
3
välja programtypen.
Var gång knappen trycks växlar programtypen. Om knappen
hålls nere i mer än 0,5 sekunder växlar programtypen kontinuerligt.
4
Medan vald programtyp blinkar, tryck (inom 6 sekunder)
PTY.TI SEARCH.
V-29
När vald programtyp har lyst i 2 sekunder syns "SEARCH" och
sökning börjar.
XL-MP110H
Anmärkningar:
Om skärmen har slutat blinka, börja om från steg 2. Om enheten
finner önskad programtyp blinkar motsvarande kanalnummer i cirka 4 sekunder och sedan blinkar stationsnamnet i 7 skunder, och
förblir upplyst.
Om du vill lyssna till samma programmerade typ från annan sta-
tion, tryck PTY.TI SEARCH knappen medan kanalnumret eller
stationsnamnet blinkar. Enheten söker nästa station.
Om ingen station hittas syns "NOT FOUND" i 4 sekunder.
Om du väljer trafikprogrammet:
Om du väljer trafikprogrammet (TP) i steg 3 syns "TP". (Detta betyder inte att du kan lyssna till trafikprogrammet vid detta tillfälle.)
När trafikinformation sänds syns "TA".
För ange stationsnamn och välja stationer manuellt:
Du kan välja station med ange namnet (BBC R1, BBC R2, etc.) från
stationerna memorerade i minnet.
En eller flera stationsnamn måste memoreras i minnet före denna
spelfunktion påbörjas.
1 Tryck TUNER (BAND) knappen för välja FM band.
2 Tryck PRESET ( eller ) knappen för välja önskad station.
3 Stationsnamnet visas i 6 sekunder. Sedan ändras skärmen.
Beskrivningar av PTY (Programme Type) koder, TP (Traffic Programme) och TA (Traffic Announcement).
Du kan söka och motta följande PTY, TP och TA signaler.
NEWS
AFFAIRS Lokalprogram som följer upp riksnyheterna och i all-
INFO
SPORT
EDUCATE Program som främst syftar till grundläggande ut-
DRAMA
CULTURE Program om nationell eller regional kultur, inklusive
SCIENCE Program om naturvetenskap och teknologi.
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
Korta sammandrag av fakta, evenemang och offentliga opinionsyttringar, reportage och aktualiteter.
mänhet med olika presentationsformat eller idévinkling, inklusive debatt eller analys.
Program som syftar till att meddela allmänna råd.
Program om olika sportsaktiviteter.
bildning.
Alla radiopjäser och programserier.
språk, teater, etc.
Används huvudsakligen för samtalsprogram vanligtvis av typ lätt underhållning utanför andra kategorier. Exempel: frågesport, panelprogram,
kändisintervjuer.
Allmänt populär kommersiell musik som ofta är på
de senaste topplistorna.
Samtida modern musik vanligtvis av och med unga
musiker.
Aktuell samtidsmusik av typ "lättlyssnat" i motsats
till pop, rock eller klassisk, eller mera speciella
musikarter som jazz, folksånger, Country & Western. Musik i denna kategori har ofta men inte alltid
sångvokalister och är vanligtvis kort.
SVENSKA
Utmärkande egenskaper
4
V-30
TP
TA
XL-MP110H
SVENSKA
Användning av radiodatasystemet (RDS) (fortsättning)
LIGHT M
CLASSICS Framföranden av större orkesterverk, symfonier,
OTHER M Musikarter som inte faller inom de andra kategorier-
WEATHER Väderleksrapporter och utsikter samt meterologisk
FINANCE Aktiebörsrapporter, handel, affärstransaktioner, etc.
CHILDREN För program som riktar sig till unga åhörare, främst
SOCIAL
RELIGION Alla aspekter av tro och trosvisshet, som berör en
PHONE IN Engagerar allmänheten att framföra åsikter antin-
TRAVEL
Utmärkande egenskaper
LEISURE Program om fritidsaktiviteter där lyssnaren kan del-
JAZZ
Klassisk musik för allmän njutning hellre än för
kännare. Exempel i denna kategori är instrumentalmusik, samt vokalist eller körsång.
kammarmusik, etc., inklusive opera
galaföreställningar.
na. Rhythm & Blues och Reggae är typiska exempel för dessa.
information.
för underhållning och allmänt intresse hellre än utbildning.
Program om personer och ting som kan påverka
dom individuellt eller i grupper. Exempel: sociologi,
historia, geografi, psykologi och samhälle.
Gud eller Gudar, existensvillkor och levnadsregler.
gen på telefon eller på offentlig plats.
Specialrapporter och program om resor till nära och
fjärran platser, paketresor samt resetips och
möjligheter. Används inte för Meddelanden om problem, fördröjningar eller vägarbeten som påverkar
omedelbara resor där TP/TA bör användas.
ta. Exempel: Trädgårdsskötsel, fiske, antikviteter,
matlagning, mat & vin, etc.
Flerstämmig, synkoperad musik som utmärks av
improvisation.
COUNTRY Sånger som kommer från eller följer musiktraditio-
NATION M Aktuell nationell eller regional populärmusik på lan-
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT Faktaprogram som presenteras i undersökningsfor-
TEST
ALARM !
NONE
nen från de amerikanska sydstaterna. Utmärks av
en rakfram melodi och lyrik.
dets egna språk i motsats till internationell "pop"
som vanligtvis kommer från Amerika eller England
och är på engelska.
Musik från populärmusikens så kallade "Golden
Age".
Musik som har sina rötter i landets musikkultur och
vanligtvis spelad på akustiska instrument. Lyriken
och berättelsen kan handla och historiska
händelser eller personer.
mat.
Sändning när nödfallssändingsutrustning eller mot-
tagare testas.
Nödfallsmeddelanden som görs under speciella
omständigheter för varna om händelser som orsakar allmän fara.
Ingen programtyp (endast motta).
Sändningar med trafikmeddelanden.
Trafikmeddelanden sänds.
V-31
Timer och automatisk avstängning
Timeravspelning:
Enheten slås till och spelar önskad källa (CD, kanalväljare, band)
vid förinställd tid.
Timerinspelning:
Enheten slås på och startar inspelning från kanalväljaren vid
förinställd tid.
Denna enhet har 2 timertyper: ONCE TIMER och DAILY TIMER.
Engångstimer:
Till exempel, om du är borta och vill spela in program på en radiostation.
Dagstimer: Daglig timerspelning eller daglig timerinspelning
Till exempel, ställ in timern för vakna upp varje morgon.
Använda engångtimer och dagstimer gemensamt:
Till exempel, använd engångstimern för spela in radioprogram och
använda dagliga timern för vakna upp.
1 Ställa in dagstimern (sidorna 32 - 34).
2 Ställa in engångstimern (sidorna 32 - 34).
Start
Anmärkning:
När inställda tider för daglig timer och engångstimer överlappar
varandra ges engångstimern företräde. Skapa ett intervall om minst
1 minut mellan funktionerna.
Engångstimerspelning eller engångstimerinspelning fungerar endast en gång vid förinställd tid.
fungerar vid samma förinställda tid varje dag.
1 minut eller längre
Dagstimer
StoppStartStopp
Engångstimer
/
/
ASPM
PTY.TI
SEARCH
DISPLAY
MODE
Timeravspelning eller timerinspelning
Före inställning av timern:
1 Kontrollera att klockan är inställd till korrekt tid (hänvisa till sidan
12).
Om inte inställd kan du inte använda timerfunktionen.
2 För timeravspel-
ning:
För timerinspel-
ning:
1
Tryck ON/STAND-BY knappen och slå till strömmen.
Tryck CLOCK/TIMER.
2
Inom 10 sekunder, tryck eller för att välja "ON-
3
CE" eller "DAILY" och tryck MEMORY/SET.
Ställ in klockan till korrekt tid om "ONCE" eller "DAILY" inte
syns.
Sätt in kassett eller skivor som ska spelas.
Sätt in kassett för inspelning i kassettfacket.
Fortsätter till nästa sida
XL-MP110H
SVENSKA
Utmärkande egenskaper
4
V-32
XL-MP110H
SVENSKA
Timer och automatisk avstängning (fortsättning)
4
Inom 10 sekunder, tryck eller för att välja
"ONCE SET" eller "DAILY SET" och tryck MEMORY/SET.
5
Tryck eller för välja "PLAY" eller "REC" och
tryck MEMORY/SET.
Bilderna visar dagstimerinställningen.
6
Tryck eller för justera timmen och tryck sedan
MEMORY/SET.
Bilderna visar timeravspelningsinställningen i dagstimermodet.
7 Tryck eller för justera minuterna och tryck se-
dan MEMORY/SET.
Utmärkande egenskaper
8 Ställ in sluttiden som i stegen 6 och 7 ovan.
VitRöd
9 Växla ingång med eller och tryck sedan
MEMORY/SET.
För välja timeravspelningskälla: CD, TUNER eller TAPE.
För välja timerinspelningskälla: TUNER.
När du väljer kanalväljaren, välj station med eller
knappen och tryck sedan MEMORY/SET knappen.
Om station inte har programmerats visas "NO P.SET" och
timerinställningen annulleras.
10Justera ljudnivån med VOLUME ratten och tryck sedan
MEMORY/SET.
Vrid inte upp nivån för högt.
11Tryck ON/STAND-BY knappen för att gå till beredskapslä-
get.
"TIMER" indikatorn lyser och enheten är klar för timeravspelning eller timerinsppelning.
/
Fortsätter till nästa sida
V-33
12När förinställd tid nås börjar avspelning eller inspelning.
Nivån ökar stegvis tills den förinställda nås.
13När timerns sluttid nås, går systemet automatiskt till be-
redskapsläget.
Engångstimer:
Timern annulleras.
Dagstimer:
Timern aktiveras vid samma tid varje dag och fortsätter tills
dagstimerinställningen annulleras. Annullera dagstimern när
den inte används.
Anmärkning:
Vid timeravspelning eller inspelning med annan komponent ansluten
till VIDEO/AUX IN uttagen, välj "VIDEO" i steg 9.
Denna enhet slås på eller går automatiskt till beredskapsmodet.
Men, anslutna enhet slås inte till eller från.
Kontrollera timerinställningen i timerberedskapsmodet:
1 Tryck CLOCK/TIMER.
2 Inom 10 sekunder, tryck eller för att välja "ONCE"
eller "DAILY" och tryck MEMORY/SET.
3 Inom 10 sekunder, tryck eller för att välja "ONCE
CAL" eller "DAILY CAL" och tryck MEMORY/SET.
Enheten återgår till timerberedskapsmodet efter inställningsinne-
hållet visats i ordning.
Annullera timerinställningen i timerberedskapsmodet:
1 Tryck CLOCK/TIMER.
2 Inom 10 sekunder, tryck eller för att välja "ONCE"
eller "DAILY" och tryck MEMORY/SET.
3 Inom 10 sekunder, tryck eller för att välja "ONCE
OFF" eller "DAILY OFF" och tryck MEMORY/SET.
Timer annulleras (inställningsinnehållet annulleras inte).
Återanvända memorerad timerinställning:
Timerinställningen memoreras när inmatad. För använda samma inställning, gör följande förfarande.
1 Slå till strömmen eller tryck CLOCK/TIMER.
2 Inom 10 sekunder, tryck eller för att välja "ONCE"
eller "DAILY" och tryck MEMORY/SET.
3 Inom 10 sekunder, tryck eller för att välja "ONCE
ON" eller "DAILY ON" och tryck MEMORY/SET.
4 Tryck ON/STAND-BY knappen för att gå till beredskapsläget.
Anmärkning:
Timern kan också ställas in med fjärrkontrollen.
XL-MP110H
SVENSKA
Utmärkande egenskaper
4
V-34
XL-MP110H
SVENSKA
Timer och automatisk avstängning (fortsättning)
Automatisk avstängning
Radion, CD:n och kassetten kan stängas av automatiskt.
1 Spela önskad ljudkälla.
2 Tryck CLOCK/TIMER.
3 Inom 10 sekunder, tryck
eller för att välja
"SLEEP" och tryck MEMORY/
SET.
6 Enheten går automatiskt till beredskapsläget efter
förinställd tid gått ut.
Nivån vrids ner 1 minut före automatisk avstängning.
Bekräfta återstående avstängningstid:
Utmärkande egenskaper
1 Medan "SLEEP" visas, tryck CLOCK/TIMER.
2 Inom 10 sekunder, tryck eller för att välja "SLEEP
X : XX".
"X : XX" är återstående automatisk avstängningstid.
Återstående avstängningstid visas i cirka 10 sekunder.
Du kan ändra återstående avstängningstid medan den visas
genom att trycka MEMORY/SET (stegen 4 - 5).
Hur automatisk avstängning annulleras:
Tryck ON/STAND-BY medan "SLEEP" anges.
Annullera automatisk avstängning utan att ställa systemet till beredskapsläget som följer.
1 Medan "SLEEP" visas, tryck CLOCK/TIMER.
2 Inom 10 sekunder, tryck eller för att välja "SLEEP
OFF" och tryck MEMORY/SET.
För att använda timer och avstängning
samtidigt
Automatisk avstängning och timeravspelning:
Till exempel, du kan somna in med att lyssna till radion och vakna
upp till CD nästa morgon.
Automatisk avstängning och timerinspelning:
Till exempel, du kan somna in med att lyssna till CD och spela in
radioprogram medan du sover.
1 Ställ in avstängningstiden (hänvisa till vänster, stegen 1 - 5).
2 Medan avstängningstimern är inställd, ställ in timeravspelning
eller inspelning (stegen 2 - 10, sidorna 32 - 33).
Avstängningsinställning
1 minut - 3 timmar
Avstängningsspelning
stannar automatiskt.
Varning:
När kassettdäcket används, se till att bandlängden är tillräcklig för
båda funktionerna. Om du vill somna in och vakna upp med att
lyssna till band och bandlängden är kortare än timerinställningen för
automatisk avstängning, är timeravspelning eller inspelning inte
möjlig.
Timeravspelnings- eller
inspelningsinställning
Timeravspelnings- eller
inspelningsstarttid
Sluttid
Önskad tid
V-35
Förbättring av ditt system
Anslutningssladden ingår inte. Köp en i handeln anskaffbar sladd
som visas nedan.
VCR, DVD, etc.
Till linjeutgångsuttagen
ANTENNA
AM
LOOP
FM
75 OHMS
Röd Vit
RATED SPEAKER IMPEDANCE:
6 OHMS MIN.
SPEAKERS
AC INPUT
RIGHT
LEFT
Automatisk påslagning:
När du trycker på någon av följande knappar slås enheten till.
VIDEO/AUX (huvudenhet och fjärrkontroll): Enheten slås till och
"VIDEO" funktionen aktiveras.
/ på huvudenheten: Enheten slås till och avspelning av sista
funktionen startar (CD, TAPE, TUNER, VIDEO/AUX).
RIGHT LEFT
VIDEO/AUX
SUBWOOFER
IN
PRE-OUT
Vit
RCA-sladd
(ingår inte)
/
/
ASPM
PTY.TI
SEARCH
DISPLAY
MODE
Röd
Lyssning till avspelningsljud från VCR, DVD,
etc.
1
Använd anslutningssladd för att ansluta VCR, DVD, etc. till
VIDEO/AUX IN uttagen.
När videokomponent används, anslut audioutgången till denna
och videoutgången till TV:n.
Tryck på ON/STAND-BY knappen för att slå till strömmen.
2
3
Tryck VIDEO/AUX.
Spela anslutna komponenter.
4
Anmärkning:
Förhindra störningar genom att placera enheten på avstånd från
TV:n.
För att spela in på band
Skjut in kassett i kassettfacket.
1
Tryck VIDEO/AUX.
2
Tryck .
3
Tryck / (TAPE ).
4
Spela VCR, DVD, etc.
5
Hörlurar
Minska nivån innan hörlurarna kopplas till eller från.
Se till att hörlurarna har en anslutningsplugg på 3,5 mm och en im-
pedans på 16 till 50 ohm. Rekommenderad impedans är 32 ohm.
När hörlurarna sticks in kopplas högtalarna automatiskt bort.
Justera ljudnivån med VOLUME ratten.
XL-MP110H
SVENSKA
Utmärkande egenskaper
4
V-36
XL-MP110H
SVENSKA
Förbättring av ditt system (fortsättning)
Extrahögtalaranslutning
När en i handeln anskaffbar högtalare med inbyggd förstärkare
ansluts till enheten erhålls ljud med förstärkt bas.
Anslut RCA ledningen från en i handeln anskaffbar högtalare med inbyggd förstärkare till SUBWOOFER PRE-OUT uttaget.
RATED SPEAKER IMPEDANCE:
6 OHMS MIN.
SPEAKERS
AC INPUT
RIGHT
LEFT
Utmärkande egenskaper
ANTENNA
AM
LOOP
FM
75 OHMS
VIDEO/AUX
IN
RIGHT LEFT
SUBWOOFER
PRE-OUT
Högtalare med
inbyggd förstärkare
Problemlösningsdiagram
Många möjliga problem kan du själv lösa utan behöva anlita servicetekniker.
Om felaktigheter finns i denna produkt, kontrollera följande före du
kontaktar auktoriserd SHARP återförsäljare eller serviceverkstad.
Allmänt
SymptomMöjlig orsak
Klockan är inte inställd till
rätt tid.
Enheten svarar inte när
knapp trycks.
Inget ljud hörs.
CD spelare
SymptomMöjlig orsak
Avspelning startar inte. Är skivan inlagd upp och ner?
Avspelning avbryts i mit-
ten eller görs inte riktigt.
Avspelningsljud hoppas
över eller avbryts mitt i
spåret.
Strömavbrott? Nollställ klockan.
Sätt enheten till beredskapsläget
och slå sedan till strömmen igen.
Om enheten fortfarande fungerar
felaktigt, nollställ den.
Är ljudnivån satt till "0"?
Är hörlurarna anslutna?
Är högtalarsladdarna frånslutna?
Motsvarar skivan standardkra-
ven?
Är skivan krökt eller repad?
Är enheten nära plats med krafti-
ga vibrationer?
Är skivan mycket smutsig?
Har fuktkondens bildats inuti en-
heten?
V-37
Kassettdäck
SymptomMöjlig orsak
Inspelning kan inte göras. Är skyddsfliken mot radering
Kan inte spela in spår med
riktig ljudkvalitet.
Kan inte radera fullstän-
digt.
Ljudöverhoppning.
Diskanten hörs inte.
Ljudvariation.
Bandet kan inte tas ur. Vid strömavbrott under avspel-
Fjärrkontroll
SymptomMöjlig orsak
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
XL-MP110H
SVENSKA
Kanalväljare
SymptomMöjlig orsak
borttagen?
Normalt band? (Du kan inte spe-
la in på metall eller CrO band.)
Finns slak?
Är bandet sträckt?
Är drivaxlar, spännrullar eller hu-
vuden smutsuga?
ning förblir huvudena i kontakt
med bandet. Öppna inte facket
med våld.
Ovanliga störningar hörs
fortlöpande från radion.
Fuktkondens
Plötsliga temperaturförändringar, förvaring användning i mycket fuktig klimatmijö kan orsaka fuktkondens på insidan av höljet (CD pickup, bandhuvuden, etc.) eller på fjärrens sändare.
Fuktkondens orsakar felfunktion i enheten. Om detta inträffar, lämna
strömmen på utan skiva (eller kasset) inuti enheten tills normal
avspelning är möjlig (cirka 1 timme). Torka av fuktkondens på sändaren med mjuk duk före enheten används.
Är enheten placerad nära TV
eller dator?
Är FM antennen eller AM raman-
tennen riktigt placerade? Flytta
anntennen bort från nätkabeln
om nära.
Skötsel av CD-skivor
CD skivor är ganska skadebeständiga, men felspårning kan inträffa
på grund av smuts som samlats på skivytan. Följ nedanstående an-
Är enhetens strömplugg instuc-
ken?
Är batteripolariteten rätt?
Är batterierna slut?
Är avståndet eller vinkeln rätt?
Mottar fjärrkontrollsensorn starkt
ljus?
visningar för bästa njutning av din CD skivsamling och spelare.
Skriv inget på någon av skivans sidor, särskilt inte på sidan utan
etikett där signalerna avläses. Gör inga markeringar på denna sida.
Håll skivorna borta från solljus, värme och väta.
Håll alltid i skivans kanter. Fingeravtryck, smuts eller vattendrop-
par på skivan kan orsaka brus eller felspårning. Rengör en
smutsig skiva eller en som inte avspelas ordentligt med en mjuk,
torr duk och torka av från skivans mitt ut mot kanterna.
NEJJA
Rätt
Hänvisningar
4
V-38
XL-MP110H
SVENSKA
Problemlösningsdiagram (fortsättning)
Om problem uppstår
När produkten utsätts för starka yttre störningar (mekaniska stötar,
kraftig statisk elektricitet, onormal spänning från blixtar, etc.) eller används fel fungerar den inte.
Om dessa problem inträffar, gör följande:
1 Ställ enheten till beredskapsläget och slå på strömmen igen.
2 Om enheten inte har återställts till föregående funktion, koppla
den från och till och slå sedan på strömmen.
Anmärkning:
Om ingendera förfarande ovan återställer enheten radera hela minnet genom nollställa det.
Nollställa hela minnet (nollställning)
1 Tryck ON/STAND-BY knappen för att gå till beredskapsläget.
2 Medan knappen och X-BASS/DEMO knappen trycks ned,
tryck TUNING knappen tills "CLEAR AL" syns.
Varning:
Hänvisningar
Detta förfarande raderar alla data memorerade i minnet, inklusive
klocka, timerinställningar, förinställningar och CD program.
Före transport av enheten
Ta ur alla CD skivorna från enheten. Se till att ingen CD finns i
skivsläden. Ställ sedan enheten i strömberedskapsmodet. Transportera enheten med skivor kvar inuti kan skada enheten.
Underhåll
Rengöring av bandspelningsdelarna
Smutsiga bandhuvuden, drivaxlar och spännrullar kan orsaka
dålig ljudåtergivning och bandtrassel. Rengör dessa delar med en
bomullstopp som fuktats med speciell rengöringsvätska eller denaturerad sprit.
När huvudena, spännrullarna, etc. rengörs, koppla från enheten
som innehåller höga spänningar.
B
D
C
SpännrulleRaderingshuvud
DrivaxelInspelning/Avspelningshuvud
Efter en längre tids användning blir tonhuvudena och drivaxlar
magnetiserade, vilket medför försämrad ljudåtergivning. Avmagnatisera därför dessa delar efter 30 timmars speltid med en
defluxer som finns i radiohandeln. Läs defluxerns anvisningar
noggrant före användning.
Rengöring av höljet
Torka höljet regelbundet med en mjuk duk och utspädd tvållösning.
Torka sedan av med en torr duk.
Varning:
Använd inte kemikalier för rengöring (bensin, thinner, etc.). Höl-
jets yta kan skadas.
Använd inte olja inuti enheten. Detta kan orsaka felaktig funktion.
A
V-39
Tekniska data
Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig
SHARP rätten att göra ändringar i utformning och tekniska data
utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för prestanda är
nominella värden för serietillverkade enheter. Det kan finnas vissa
avvikelser från dessa värden för individuella enheter.
Allmänt
StrömkällaVäxelström 230 V, 50 Hz
EffektförbrukningStröm till:100 W
Ström beredskap: 0,6 W(*)
MåttBredd: 185 mm
Höjd: 260 mm
Djup: 307 mm
Vikt6,1 kg
( * )Detta effektförbrukningsvärde erhålls när demonstrationsläget
annulleras i beredskapsläget. Hänvisa till sidan 9 för annullera
demonstrationsläget.
Förstärkare
UteffektPMPO: 364 W (totalt)
MPO: 182 W (91 W + 91 W) (DIN 45 324)
RMS: 100 W (50 W + 50 W) (DIN 45 324)
RMS: 76 W (38 W + 38 W) (DIN 45 500)
UtgångskontakterHögtalare: 6 ohm
Hörlurar: 16 - 50 ohm
(rekommenderas: 32 ohm)
Subwooferförutgång (ljudsignal):
200 mV/10 kohm vid 70 Hz
Frekvensomfång50 - 14.000 Hz (normalband)
Störavstånd50 dB (inspelning/avspelning)
Svaj0,35 % (DIN 45 511)
Högtalare
Typ2-vägs högtalarsystem
5 cm högtonshögtalare
13 cm baselement
Maximal ineffekt100 W
Märkineffekt50 W
Impedans6 ohm
MåttBredd: 185 mm
Höjd: 260 mm
Djup: 205 mm
Vikt2,4 kg/styck
XL-MP110H
SVENSKA
Hänvisningar
4
V-40
CONSUMER LIMITED WARRANTY
TINSZA143AWZZ
04M R KI 1
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand product (the “Product”), when shipped in its original con-tainer, will be free from defective workmanship and materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereofwith a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s) set forth below nor to any Product the exterior of which hasbeen damaged or defaced, which has been subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or modified indesign or construction.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth below and provide proof of purchase to the servicer.The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to purchasers by law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITYAND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW.Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those described herein, or to extend the duration of anywarranties beyond the time period described herein on behalf of Sharp.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and exclusive remedy available to the purchaser.Correction of defects, in the manner and for the period of time described herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities of Sharp to thepurchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no eventshall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyoneother than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some statesdo not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAYALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Model Specific SectionYour Product Model Number & Description:
Warranty Period for this Product:One (1) year parts and labor from the date of purchase.Additional Item(s) Excluded from Warranty Coverage (if any):Non-functional accessories, supplies, and consumable items.Where to Obtain Service:At a Sharp Authorized Servicer located in the United States.
What to do to Obtain Service:Ship prepaid or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer.
(Be sure to have this information available when you need service for your Product.)
To find a location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp toll free at 1-800-BE-SHARP.
Be sure to have Proof of Purchase available. If you ship the Product, be sure it is insured andpackaged securely.
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP.
SHARP CORPORATION
03/12/17XL-MP110_BACK.fm
0311
TINSEA016AWZZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.