SHARP XL-B720D User guide [pl]

Page 1
User manual
XL-B720D
Tokyo DAB+ All-in-One Hi-Fi System
EN PLESDE RUFR IT NL
Page 2
1
1
21 3 4 5 6
12 13 14 15
7 8 9 10 11
Page 3
2
1 2
4
3 5
87
6 9
10 13
1211
14
15
17 16
18
2120
19 22
24
23 25
24
26
27 28
Page 4
3
Trademarks:
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by SHARP is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Page 5
EN
Important safety instructions
Please follow all safety instructions and heed all warnings. Keep this manual for future reference.
This symbol instructs the user to consult the user manual for further safety, operational and maintenance related information. Refers to class II equipment. This symbol indicates that this product has a double insulation system and does not require a safety connection to electrical earth (ground). Refers to alternating current (AC). This symbol indicates that the rated voltage marked with the symbol is AC voltage. Refers to direct current (DC). This symbol indicates that the rated voltage marked with the symbol is DC voltage.
For indoor use only
Energy eciency marking with level VI
Polarity of d.c. power connector
Precautions
Child safety
Always follow basic safety precautions when using this product,
especially when children are present. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Location
The product should be installed in a stable location and ensure the
product and its parts are not overhanging.
Ventilation
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to
ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating; these openings must not be blocked or covered. Ensure a minimum distance of 5 cm around the product for sucient ventilation. Never let anyone push anything into holes, slots or any other openings in the product’s casing as this could result in an electric shock.
Heat and operating temperature
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves or other apparatus (including ampliers) that produce heat. Avoid exposure to direct sunlight.
Naked ames
To prevent the risk of re, keep candles or open ames away from this
product.
Water, moisture and liquid entry
To prevent the risk of re or electric shock, do not expose this product
to rain, water or moisture. Do not place objects lled with liquids on or near this product.
Storms and lightning
Storms are dangerous for all electric products. If the power or aerial
wiring is struck by lightning the product might get damaged, even if it is turned o. You should disconnect all cables and connectors from the product before a storm.
Power cable
Do not damage, stretch, bend or place heavy objects on the power
cable.
Damage
Please inspect the unit for damage after unpacking. If it is damaged in
any way do not operate the unit and consult your dealer.
Maintenance
Unplug the power cable from the power source before cleaning the
product. Use a soft and clean cloth to clean the outside of the unit. Never clean it with chemicals or detergent.
Service and repair
This product does not contain any parts that are serviceable by the
user. Exposing the internal parts inside the device may endanger your life. In case of a fault, contact the manufacturer or authorised service department. The manufacturers guarantee does not extend to faults caused by repairs carried out by unauthorised third parties.
Power Adapter
If the unit will not be used for a period of time it it recommended to
switch the unit o and remove the AC power plug from the mains outlet.
Only use the supplied mains adaptor as failure to do this may result in
a safety risk and/or damage to the unit.
Batteries
Installation
Do not use any batteries other than those specied. Observe the
correct polarity when inserting the batteries. Never use dierent types of batteries together or mix new and old ones.
Use and maintenance
Do not expose batteries to high temperatures, e.g. near re or in direct
sunshine. When the product is not to be used for a long time (more than a month), remove the batteries from the product to prevent them from leaking. If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery compartment and replace the batteries with new ones.
Children safety
Always ensure battery compartment is closed and secured.
Batteries are easily swallowed by young children and can cause severe
internal burns and lead to death. Keep batteries away from children. Seek immediate medical advice if you believe a battery has been swallowed.
Environmental condition
Keep batteries away from low air pressure or high temperatures as this
may result in an explosion or the leakage of a ammable liquid or gas.
Disposal
Please dispose of batteries correctly by following the guidance in this
manual (see section “Disposal of this equipment and batteries”). Do not throw them into re, do not disassemble them and do not try to recharge non-rechargeable batteries. They could leak or explode.
Disposal of this equipment and batteries
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries.
This symbol means that the product contains batteries covered by European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. Cd, Hg and Pb underneath the wheelie bin symbol shows whether the battery contains, cadmium (Cd), mercury (Hg) or lead (Pb).
This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU and must not be disposed of or dumped with your other household waste.
Page 6
5
This symbol means that the product is designed and manufactured so that it can be recycled and reused.
These symbols on the products, packaging and/or accompanying
documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.
CAUTION:
Appliances with a built-in CD player
are marked with this caution label.
This unit is a class 1 laser product. this
unit uses a visible laser beam which could cause hazardous radiation exposure if directed. be sure to operate the player correctly as instructed, when this unit is plugged into the wall outlet, do not place your eyes close to the openings to look inside this unit.
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specied herein may result in hazardous radiation exposure.
Do not open up the unit and do not repair yourself. refer servicing to
qualied personnel.
CLASS 1
LASER PRODUCT
CE and UKCA statement:
Hereby, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declares that
this audio device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU and UK Radio Equipment Regulations 2017.
The full CE text and UKCA declaration of conformity are available at
sharpconsumer.eu, enter the download section of your model and select “CE Statements”.
Box contents
XL-B720D Tokyo DAB+/FM Hi-Fi All-in-One System
Remote control (incl. batteries)
Aerial
Power adapter
User documentation
Controls
(Refer to 1 on page 1).
1. Backlit display
2.
Power/Mode
• Short press: Power on
• Short press: Change the mode
• Long press: Standby
Info/Menu
3.
• Short press: Station information
• Long press: Enter the menu options In menu:
- Short press to go back to previous menu options.
- Long press to exit the menu.
4.
Preset (20 DAB/20 FM)
In DAB+/FM mode:
• Short press: Preset recall
• Long press: Preset store In Bluetooth mode: Long press to disconnect current device and scan for new devices In CD mode: Long press to enter programmed play mode (20 tracks)
5.
• Short press:
- In DAB mode: Move up the DAB station list
- In FM mode: Move down the frequency band by 0.05 MHz
- In Bluetooth, CD, and USB mode: Previous track
- In menu: Scroll left
• Long press:
- In FM mode: Scan down the frequency band
- In CD/USB mode: Rewind within a track
6.
• In Bluetooth/CD/USB mode:
- Short press to Play/Pause
7.
• Short press:
- In DAB mode: Move down the DAB station list
- In FM mode: Short press move up frequency up 0.05 MHz; long press search up frequency band
- Bluetooth/CD/USB mode: Next track
- In menu: Scroll right
• Long press:
- In FM mode: Scan up the frequency band
- In CD/USB mode: Fast forward within a track
8.
In CD/USB mode: Short press to stop. In CD mode: Short press twice to cancel programmed play
9.
In CD/DAB+/FM/USB/Aux-in mode:
• Short press to open the CD tray
• Press again to close the CD tray
Page 7
EN
10. Rotary Volume/Scroll/Select control:
• Rotate: Adjust the volume
• Rotate in the menu or presets: Scroll through the available menu options or preset locations
• Short press: Select a displayed radio station/frequency, menu or preset option
• When alarm is sounding in standby, short press: activates 10-minute snooze.
11. Headphone jack
12. USB input
13. Aux in
14. Power input
15. Aerial input
Remote control
(Refer to 2 on page 2).
Press to power on or enter standby.
1.
Press to mute the sound. Press again to resume sound, or press
2.
+/- to resume sound.
Presets (20 DAB/20 FM)
3.
In DAB+/FM mode:
• Short press: Preset recall.
• Long press: Preset store. In Bluetooth mode: Long press to disconnect current device and scan for new devices.
4.
Menu: Press to enter the menu options.
Info: Press to cycle through dierent types of information available.
5.
DAB+/FM radio: Press to enter DAB+ mode, press again to enter
6.
FM mode.
Short press to enter Bluetooth mode. Long press to disconnect
7.
from paired device.
Press to change audio source to CD.
8.
Press to change audio source to AUX. Press again to change audio
9.
source to USB.
Equaliser: Press to cycle through EQ options.
10.
Loudness compensation increases the low and high
11.
frequencies when listening at low volume.
Press to cycle through display brightness settings: high, medium
12.
and low.
In CD/USB mode: press to stop playback. Press again to open/
13.
close CD drawer.
14.
- In DAB mode: Move up the DAB station list.
- In FM mode: Move down the frquency band by 0.05 MHz.
- In Menu: Move up the menu options.
15.
Select/Play/Pause. When alarm sounds, press to snooze.
Short press for next track/station, long press for fast forward/
16.
search forward.
Short press for previous track/station, long press to rewind/
17.
search back.
18.
- In Menu: Move down the menu options.
- In DAB mode: Move down the DAB station list.
- In FM mode: Move up the frequency band by 0.05 MHz.
19.
Repeat: In CD/USB mode: Cycle through repeat options: repeat
current track, repeat all tracks, repeat o.
Shue: In CD/USB mode: Shue songs on/o.
20.
21. In CD mode: Press to program the playback order.
In CD mode: Press once to play the rst 10 seconds of every
22.
track on a CD. Press again for the current track to play in full.
23. Bass +/-: Press to adjust the bass.
24. Volume +/-: Press to adjust the volume.
25. Treble +/-: Press to adjust the treble.
26. Numeric keypad (0-9): Used for song/preset selection.
Alarm: Press to set up Alarm 1/2.
27.
When in standby, press to switch on/o alarms.
Sleep timer: Press to cycle through sleep timer options.
28.
Using your DAB+/FM hi- all-in-one system
Connection
NOTE: Your all-in-one system has been supplied with a p ower adapter. Please check and ensure that you connect the correct 3 pin or 2 pin part to the power adapter that is appropriate for the country where the product will be used.
Connect the aerial to the back of the all-in-one system to receive the best possible radio reception and signal quality. Connect the power adapter lead to the power input on the back of the all-in-one system and plug the power adapter into the wall socket and switch on. The all-in-one system will power on and display <SHARP sharpconsumer.eu> and then go into standby.
NOTE: The processes described here use the controls on the main unit (unless specied). For controls using the remote control, please refer to the 'Remote control' section.
Initial set-up
Extend the aerial to ensure the maximum signal strength when you scan for radio stations. Short press automatic scan for DAB stations. A progress bar will show the progress of the scan and the number of stations found. When the scan is complete your all-in-one system will select the rst available station and begin to play. By default, stations are listed numerically and then alphabetically.
NOTE: The DAB radio station list is stored in the memory; the next time the all-in-one system is switched on, the station search does not take place.
Short press the station displayed, short press your all-in-one system tunes to your selected station.
Time and date
Time and date will be synchronised automatically to that broadcast by the DAB service in 24-hour format. To set the time and date manually, turn on the radio. Long press enter the menu options. Use time> is displayed and the hour digits will ash; use hours and minutes. <Set date> is displayed and the day will ash; use
year is conrmed and you will return to the <Set Time/Date> menu. Use Long press
Change the mode
Short press to change between <DAB+>, <FM>, <Bluetooth>, <CD>, <USB>, and <Aux in>. modes. The display screen will conrm the mode.
to switch on your all-in-one system. It will begin an
or to scroll through the available stations. To select
. There will be a short delay whilst
to
to select <System> / <Time> / <Set Time/Date>. <Set
to set
to set day, month and year. <Time Saved> is shown once the
to change the clock/date format and auto update settings.
to exit the menu.
Page 8
7
Equaliser (EQ) settings
You can adjust the sound of the all-in-one system using the equaliser presets. Press and hold Select the EQ option of your choice: <Flat>, <Classic>, <Dance>, <Jazz>, <Pop>, <Rock>, <Sport>, <Voice>, <Movie>, <My EQ>. Long press
. Use to scroll to <System> / <Equaliser>.
to exit the menu.
Using headphones
You can connect headphones with a 3.5mm jack (not included) to the headphone jack. When you have them connected, sound will be heard via the headphones only.
NOTE: Always keep the volume within reasonable limits.
DAB Radio mode
Select DAB radio mode
Short press until the screen displays <DAB+>. The rst time you use the all-in-one system or if the station list is empty, your all-in-one system will automatically begin to scan for DAB radio stations. A progress bar will show the progress of the scan and the number of stations found during the scan will also be displayed. If you were listening to a DAB station when you switched the all-in-one system o, this station will automatically be selected when you switch the all-in-one system back on.
Changing DAB stations
Use and to scroll through the available stations. Press to select when the station you want to listen to is displayed. There will be a short delay whilst your radio tunes to your selected station.
Scanning for DAB stations
With DAB radio, additional stations and services regularly become available. Carry out a manual scan periodically to make sure that you have the most up-to-date station listing stored within the memory of your all-in-one system.
In DAB mode:
Long press display will change to <Scanning…>. A progress bar will show the progress of the scan and the number of stations found.
Prune DAB stations
You can remove the DAB stations in the station list that cannot be received in your area. These are listed with a <?> prex.
In DAB mode:
Long press <Yes>> is displayed. Use with a <?> prex will now no longer be displayed.
Storing a DAB station preset
Your all-in-one system can store up to 20 DAB radio stations in its preset memories for instant access to your favourite stations.
NOTE: Storing DAB radio station presets do not overwrite FM station presets.
Tune the all-in-one system to the DAB radio station that you wish to preset. Long press
to move to the preset location that you would like to store the radio
station to (1-20). Press stored>, where ‘X’ is the number of the preset (1-20).
NOTE: If there is already an existing DAB station stored under a preset, it will be overwritten when you store the new station.
. Use to scroll and select <Full Scan>. The
. Use to scroll and select <Prune>. <Prune? No
to scroll and select <Yes >. Stations
until <Preset Store <1:(Empty)>> is displayed. Use
to select. The display will conrm <Preset X
Tune to a DAB preset station
In DAB mode:
Short press name or frequency of the station stored there, or <(Empty)> if no previous station has been stored. Use preset station that you would like to listen to (1-20).
. <Preset Recall <1:>> is displayed together with the
to move to and select the
DAB display information
When listening to a DAB station, you can change the information that will appear on the display. There are several dierent types of information that are sent by the broadcaster. Repeatedly short press to cycle through the dierent information options:
Dynamic label segment (DLS) - This is scrolling text information as
supplied by the broadcaster. This could include artist names, song titles, contact details for the radio station, etc.
Signal strength - An empty
the minimum signal strength for acceptable listening. The row of solid rectangles indicates the actual signal strength that you are receiving.
Program type (PTY) – e.g. ‘Rock’, ‘Pop’, ‘Talk’ or ‘News’
Multiplex name - Displays the broadcasting area and collection of
radio stations on this frequency e.g. BBC National DAB, Digital 1 Network
Channel and frequency – e.g. 12B 225.648 MHz (Channel=12B,
Frequency=225.648 MHz)
Signal error - This is displayed as a number between 0-99. To
satisfactorily listen to a radio station, the signal error must be below
30. Adjust the aerial or relocate your radio to improve reception.
Signal information - The data rate at which the signal is being
transmitted.
Time
Date
will appear on the display to indicate
Dynamic range control (DRC)
DRC data is not transmitted by all broadcasters. DRC is used for controlling dierence between the loudest and quietest sounds. e.g., in a noisy environment, setting the DRC to maximum makes quiet sounds comparatively louder, and loud sounds quieter.
There are 3 levels of compression:
<DRC o> - no compression. This is the default setting.
<DRC low> - medium compression
<DRC high> - maximum compression
In DAB mode, long press and then select your preference.
NOTE: The current DRC setting will have an asterisk (*) in the display.
. Use to scroll and select <DRC>
FM Radio mode
To change to FM mode, short press until the all-in-one system displays <FM>. If you were listening to an FM station when you switched the all-in-one system o, this station will automatically be selected when you power the all-in-one system back on.
Tune to an FM station
Long press or button to scan up or down the frequency band. The radio will search for and stop at the next available station. Short press
NOTE: If the reception is poor, adjust the aerial or move the all-in-one system to another location.
Change the scan setting
In FM mode: Long press
or to ne-tune each frequency in 0.05MHz steps.
, <Scan setting> will be displayed. Press .
Page 9
EN
There are two dierent options to choose from:
<Strong stations> The scan will only stop when a strong signal
strength is received, resulting in better audio quality. It is possible that the station you are scanning for may be missed using this option.
<All stations> The scan will stop at every station it receives, even if the
signal strength is poor.
Use
NOTE: The current scan setting will have an asterisk (*) in the display.
to choose and select from the options available.
Audio mode
The all-in-one system will automatically switch between stereo and mono, depending on the quality of the signal being received but you can override this function and manually switch between them.
NOTE: You may wish to select ‘Stereo’ if you are listening to your all-in-one system using headphones.
Press and hold Press the rotary control to select Choose between <Forced mono> and <Stereo allowed>. The current setting will have an asterisk (*) in the display. Use Long press
. Use the rotary control to scroll to <Audio setting>.
to conrm
to exit the menu.
Storing an FM station preset
Your all-in-one system can store up to 20 FM stations in its preset memories for instant access to your favourite stations.
NOTE: Storing FM radio station presets do not overwrite your DAB station presets.
Tune the all-in-one system to the FM radio station that you wish to preset. Long press Use like to store the radio station to (1-20). The display will conrm <Preset X stored>, where ‘X’ is the number of the preset (1-20).
NOTE: If there is already an existing FM station stored under a preset, it will be overwritten when you store the new station.
until <Preset Store <1:(Empty)>> is displayed.
to move to and select the preset location that you would
Auto memory store (AMS)
Alternatively, you can use the Auto Memory Store (AMS) feature to store your FM radio station presets. In FM mode, long press to scroll to and select <AMS>. Your all-in-one system will now scan the FM frequency band and the stations found will be automatically stored to the preset locations.
NOTE: You can manually overwrite your AMS stored presets by following the steps in ‘Storing an FM station preset’ above.
. Use
Tune to an FM preset station
In FM mode:
Short press name or frequency of the station stored there, or <(Empty)> if no previous station has been stored. Use preset station that you would like to listen to (1-20).
. <Preset Recall <1:>> is displayed together with the
to move to and select the
FM display information
When listening to an FM station you can change the information that appears on the second line of the display. Repeatedly short press cycle through the dierent information options:
Radiotext (RT) - This is scrolling text information as supplied by the
broadcaster. This could include artist names, song titles, contact details for the radio station, etc.
Program Type (PTY ) – e.g., ‘Rock’, ‘Pop‘, ‘Talk’, or ‘News’
Station name or frequency – e.g., BBC R4, 93.30MHz
Time
Date
to
CD player
To change to the CD player, short press until the all-in-one system displays <CD>.The display will read <Reading>, followed by <No
disc>, if the CD compartment is empty.
Play a CD
NOTE: It is not possible to play DVD or computer CDs.
. The CD drawer will open and <Open> will be displayed.
Press Place CD onto the CD tray. Ensure that the CD is laying at on the tray. Press
to close the CD tray. <Reading> will be displayed and after a
short delay, the CD will start playing.
CD controls:
The following controls are possible when playing a CD:
Short press to play a CD. The track number and the elapsed time of the track will be displayed. Press again to pause the CD. The elapsed time will ash while music is paused.
Short press to move to next track. Long press to forward within a
track.
Press to move to previous track. Long press to rewind within a track.
Press to stop CD.
NOTE: If you stop or pause playing a CD for approximately 20 minutes, your all-in-one system will go into standby mode automatically.
Programmed play
Using your remote control, you can program the play order of up to 20 tracks on your CD.
NOTE: To set up programmed play, the CD must be stopped in the CD compartment and must not be paused or playing.
While in CD mode:
In CD mode, with the CD you wish to programme in the CD compartment and stopped: Press displayed. Use to play rst. Press You will now be able to select the second track that you would like to program. Continue to select each track as above, up to a total of 20 tracks. Press To exit programmed play mode, press
to enter CD programmed play mode <T01 P01> will be
or to go to the track number that you would like to program
to conrm.
to play the programmed tracks.
twice.
Caring for compact discs
Do NOT touch the playback side of the CD.
Do NOT attach paper or tape or any other material to the disc.
Fingerprints and dust on the disc will cause sound deterioration. Wipe
the disc from the centre outwards with a soft cloth Always keep the disc clean.
If dust or marks cannot be removed with a soft cloth, wipe the disc
lightly with a slightly damp soft cloth and then wipe with a soft dry cloth.
Do NOT use any type of solvent, commercially available cleaners or
antistatic spray for vinyl as it may damage the disc.
Do NOT store discs in a place subject to direct sunlight or near a heat
source.
Do NOT store discs in a place subject to moisture or dust, such as a
bathroom or near a humidier.
Bluetooth mode
Ensure your all-in-one system is in Bluetooth mode by short pressing
until the radio displays <Bluetooth>. Your all-in-one system will
begin to search for Bluetooth devices. Ensure the Bluetooth-enabled device you are connecting to is discoverable.
Page 10
9
NOTE: If necessary, refer to the instructions for your device to add or set up Bluetooth.
When found, your all-in-one system will be displayed as ‘SHARP XL-B720D’ on your device. Select this to begin pairing. Once done, <Connected> will be displayed on your radio. Paired devices will connect to the all-in-one system when they are within range (within 10 metres in line of sight). Your device will remain paired with the radio unless you decide to disconnect it. To disconnect from Bluetooth, long press current device and search for new devices.
for 3 seconds to unpair your
Wirelessly stream music via Bluetooth
In Bluetooth mode, you can wirelessly stream audio through the all-in­one system. Use the controls on your paired Bluetooth device as well as those on your all-in-one system. Controls available:
Short press to Play/Pause.
Short press to move to previous track. Long press to rewind within
a track.
Short press to move to next track. Long press to forward within a
track.
Press to stop. Volume can also be adjusted – either using your all-in-one system and/or your connected device.
NOTE: If the all-in-one system is inactive for 20 minutes, or no audio signal is being received, the all-in-one system will automatically go into standby.
Rewind and fast forward functions in Bluetooth are dependant on the software playing the audio.
USB mode
Ensure your all-in-one system is in USB mode by short pressing until the all-in-one system displays <USB>. Insert the USB stick which has the MP3 les you wish to play into the USB input.
NOTE: If the USB does not insert easily, try rotating it by 180 degrees and try again. Never force the USB stick into the socket or try to insert it at an angle as this could damage the socket.
NOTE: USB drives up to 64GB FAT32 are supported.
The following controls are available when using a USB:
Short press to Play/Pause.
Short press to move to previous track. Long press to rewind within
a track.
Short press to move to next track. Long press to forward within a
track.
Press to stop.
NOTE: To navigate the folders on the USB, use control.
Programmed play
Using your remote control, you can program the play order of up to 99 tracks on your USB stick.
NOTE: To set up programmed play, the USB stick le must not be paused or playing.
While in USB mode:
In USB mode, with the les you wish to programme on the USB inserted into the unit and not playing or paused. Press displayed. Use to play rst. Press You will now be able to select the second track that you would like to
to enter USB programmed play mode <T001 P01> will be
or to go to the track number that you would like to program
to conrm.
and on the remote
program. Continue to select each track as above, up to a total of 99 tracks. Press
to play the programmed tracks.
To exit programmed play mode, press
.
Aux in mode
To change to an Aux-input, short press until the all-in-one system displays <Aux in>. Use a 3.5mm audio input connection cable (not included) for a quick and easy connection to an external audio source. Connect one end of the 3.5mm audio connection cable to the headphone (or auxiliary out) socket of your secondary device, connect the other end to the Aux in socket on the rear of your all-in-one system. Press the Play button on your external device to start playback through the all-in-one system speakers. To gain optimal volume levels, adjust the output volume level on both the secondary device and on the all-in-one system.
NOTE: It is recommended that you unplug the Audio cable from the Aux in socket after you have nished listening to your external device.
Alarm functionality
Set an alarm
NOTE: Check that the all-in-one system is displaying the correct time and date before you set an alarm.
Full Scan Manual Tune System DRC Sleep
DAB+
Prune System Equaliser
Scan setting Backlight Audio setting Language
FM
AMS Factory reset
System Software Version
BT System
Alarm
Alarm 1 Setup Alarm 2 Setup
Time
Duration 1, 5, 10, 15, 30, or 60 minutes Source Buzzer, DAB, or FM Frequency Daily, once, weekdays or weekends Volume level 25%-100% Alarm On or O
NOTE: If the time is not set or has failed to update from the radio signal, <Time is not set> will be displayed when you try to set the alarm. The all-
in-one system will then prompt you to set the time. An alarm can only be set after the time has been set.
Alarm
Time
Alarm 1 or 2 settings
Hour Min
Page 11
EN
Stop, snooze or switching the alarm o
To stop the alarm, short press ,<Alarm o> will be displayed. The alarm symbol will remain in the display and will sound again at the same time the next day unless it was set for <Once>. To snooze the alarm, press by a 10-minute countdown. Once the countdown ends, the alarm will sound again. You can terminate snooze by pressing be displayed. To switch o the alarm, follow the steps for ‘Set an alarm’ and select <O>.
. <Snooze> will be displayed, followed
. <Alarm o> will
Sleep timer
You can set your all-in-one system to switch to standby mode automatically using the sleep timer. You can choose from <Sleep o>, <15>, <30>, <45>, <60> and <90> minutes. To do this, long press Use scroll and select your preference.
to scroll and select <System> / <Sleep>. Use to
will be displayed.
Display backlight timeout
To adjust the display backlight timeout, long press . Use to scroll to and select <System> / <Backlight> / <Timeout>. Scroll through the available backlight timeout options. The current setting will have an asterisk (*) in the display. Press Similarly, use for the <Dim level> and <On level>. There are 3 options available: <High>, <Medium>, and <Low>.
to change the settings for the backlight brightness
to select.
Display language
To change the display language, long press . Use to scroll and select <System> / <Language>. Use your preferred language. There are 7 options available: English, French, German, Italian, Spanish, Polish, and Dutch. An asterisk (*) will be displayed next to the current language setting.
to scroll and select
Software version
To check the software version of your all-in-one system, long press
. Use to scroll and select <System> / <SW Version>. The
software version will be displayed.
Factory reset
You can reset your all-in-one system to restore it to the original factory settings.
NOTE: If you reset your all-in-one system, your stored presets will be deleted and any connected Bluetooth device will be unpaired.
Long press reset>. <Factory Reset? <No> Yes> will be displayed. Use scroll and select <Ye s>. <Restarting…> will be displayed. After a few seconds, the display will change to <SHARP sharpconsumer.eu> and will then go to standby mode.
. Use to scroll and select <System> / <Factory
to
If the radio reception is poor:
Make sure that you have fully extended the aerial. Rescan for radio stations, see sections ‘Scanning for DAB stations’ and/or ‘Tune to an FM station’ as appropriate. Try moving your all-in-one system to another location to see if the reception improves. Check that you do not have other electrical equipment close to your all-in-one system. This may cause interference.
If a CD does not play:
Check that you are in CD mode.
Remove the CD and check that it is not scratched or damaged as this
will not play.
Please check that you are using an original audio CD and not a copy. If
the CD is not an original, playback may not be supported (depending
.
on the CD and audio le types being used).
If you are unable to pair with a Bluetooth device:
Check that you are in Bluetooth mode. Ensure that you are within 10 metres of the all-in-one system for Bluetooth functionality. Move the all-in-one system and Bluetooth device away from other Bluetooth devices/electrical equipment. If possible, turn o other nearby Bluetooth devices or disable their Bluetooth functionality.
If the function buttons do not respond:
Check that the mains power is connected at the back of your all-in-one
system. Short press the
Try to reset to factory default settings. See 'Factory reset' section.
NOTE: All of your settings, including the radio station list, connected Bluetooth devices and any presets will be deleted when you reset the system.
(Power/Mode) button.
Troubleshooting
If there is no sound or power:
Adjust the volume.
Check that the power cable is connected and that the all-in-one
system is not in standby mode.
If you have headphones connected, audio will play through them.
Unplug your headphones to listen through the all-in-one system speakers.
Ensure you are in the correct mode, and using the correct control
functions for that mode.
If you are using a Bluetooth connected device or an external sound
source via Aux-in, increase the volume on the secondary device and on the all-in-one system.
Page 12
11
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bitte befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und beachten Sie alle Warnungen. Bewahren dieses Handbuch zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf.
Dieses Symbol verweist den Benutzer darauf, das Benutzerhandbuch für zusätzliche Informationen bezüglich Sicherheit, Betrieb und Wartung zu lesen. Bezieht sich auf ein Gerät der KlasseII. Dieses Symbol kennzeichnet, dass es sich um ein Produkt mit doppelter Isolierung handelt, das keine sichere Verbindung zur elektrischen Masse benötigt (Erdung). Bezieht sich auf Wechselstrom (AC). Dieses Symbol kennzeichnet, dass es sich bei der mit dem Symbol gekennzeichneten Nennspannung um Wechselspannung handelt. Bezieht sich auf Gleichstrom (DC). Dieses Symbol kennzeichnet, dass es sich bei der mit dem Symbol gekennzeichneten Nennspannung um Gleichstrom (DC) handelt.
Nur für den Innenbereich
Energieezienzkennzeichnung mit StufeVI
Polarität des Gleichstromsteckers
Vorsichtsmaßnahmen
Kindersicherheit
Halten Sie sich während der Nutzung dieses Produkts immer an die
allgemeinen Sicherheitshinweise, insbesondere, wenn Kinder in der Nähe sind. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Ort
Das Produkt sollte an einem sicheren Standort aufgestellt werden.
Achten Sie darauf: Das Produkt und seine Teile dürfen nicht überhän­gen/überstehen.
Belüftung
Die Schlitze und Önungen im Gehäuse dienen der Belüftung, damit
ein zuverlässiger Betrieb des Geräts gewährleistet ist und es vor Über­hitzung geschützt wird. Diese Önungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 5cm rund um das Produkt, um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen. Lassen Sie niemals zu, dass jemand– und dies gilt ganz besonders für Kinder– etwas in die Löcher, Spalten oder anderen Önungen des Produktgehäuses stopft, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
Wärme und Betriebstemperatur
Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizquellen, wie
etwa Heizungen, Heizregister, Öfen oder anderen Apparaten (ein­schließlich Verstärker), die Hitze produzieren. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Oene Flammen
Halten Sie Kerzen oder oene Flammen von diesem Produkt fern, um
eine Brandgefahr zu vermeiden.
Eindringen von Wasser, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten
Dieses Produkt darf weder Regen, Wasser noch Feuchtigkeit ausge-
setzt werden das Risiko von Feuer oder Stromschlägen zu vermeiden. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte auf oder in die Nähe dieses Produkts.
Gewitter und Blitze
Gewitter sind für alle elektrischen Produkte gefährlich. Wenn das
Strom- oder Antennenkabel vom Blitz getroen wird, kann das Gerät,
auch wenn es ausgeschaltet ist, beschädigt werden. Bei einem her­annahenden Gewitter sollten Sie alle Kabel und Stecker des Produkts vom ausstecken.
Stromkabel
Das Stromkabel darf nicht beschädigt, gedehnt oder gebogen werden
und es dürfen keine schweren Gegenstände auf das Stromkabel gelegt / gestellt werden.
Schäden
Bitte überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Schäden. Ist
das Produkt in irgendeiner Weise beschädigt, bedienen Sie das Gerät nicht– wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wartung
Trennen Sie vor dem Reinigen des Produkts das Stromkabel von der
Stromquelle. Verwenden Sie einen weichen und sauberen Lappen, um die Außenächen des Geräts zu reinigen. Verwenden Sie beim Reinigen niemals Chemikalien oder Reinigungsmittel.
Service und Reparatur
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Teile aus dem Inneren des Geräts freizulegen kann lebensge ­fährlich sein. Setzen Sie sich im Fall eines Defekts mit dem Hersteller oder der autorisierten Kundenabteilung in Verbindung. Die Garantie der Hersteller gilt nicht für Defekte, die durch von nicht autorisierten Dritten durchgeführte Reparaturen entstehen.
Netzadapter
Sollte das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden,
empehlt es sich, das Gerät auszuschalten und den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Benutzen Sie nur den mitgelieferten Netzadapter, andernfalls kann es
zu einem Sicherheitsrisiko/einer Beschädigung des Gerätes kommen.
Batterien
Aufstellung
Verwenden Sie immer nur die angegebenen Batterien. Achten Sie
beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität. Verwenden Sie niemals unterschiedliche Arten von Batterien und vermischen Sie keine neuen mit alten.
Nutzung und Wartung
Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen aus, z.B. in der
Nähe von Feuer oder direkte Sonneneinstrahlung. Wenn das Produkt für längere Zeit nicht verwendet wird (länger als einen Monat), sollten Sie die Batterien aus dem Produkt nehmen, um ein Auslaufen zu verhindern. Wenn die Batterien auslaufen, wischen Sie die ausgelaufene Flüssigkeit im Batteriefach weg und ersetzen die Batterien durch neue.
Kindersicherheit
Vergewissern Sie sich immer, dass das Batteriefach geschlossen und
gesichert ist.
Batterien können von kleinen Kindern leicht verschluckt werden und
dabei schwere innere Verbrennungen verursachen und sogar zum Tod führen. Halten Sie Batterien von Kindern fern. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Sie der Meinung sind, dass jemand eine Batterie verschluckt hat.
Umweltbedingungen
Batterien dürfen keinem niedrigen Luftdruck und keinen hohen
Temperaturen ausgesetzt werden. Dies kann zu einer Explosion oder dem Austreten einer brennbaren Flüssigkeit oder eines entammbaren Gases führen.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Batterien bitte ordnungsgemäß und befolgen Sie
dabei die Anweisungen in diesem Handbuch (lesen Sie dazu den Abschnitt „Entsorgung dieses Geräts und von Batterien“). Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, bauen Sie sie nicht auseinander und versuchen Sie nicht, nicht wiederauadbare Batterien aufzuladen. Sie könnten undicht werden oder explodieren.
Page 13
DE
Entsorgung dieses Geräts und von Batterien
Informationen für Benutzer hinsichtlich der Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien.
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdo-
VORSICHT:
Geräte mit einem eingebauten CD-
Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der
Eine Nutzung der Steuerung oder Anpassungen oder eine Durchfüh-
Önen Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht selbst. Lassen Sie
Informationen gültig für Deutschland
Altgeräte sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Besitzer von
Entnehmbare Altbatterien und Altakkumulatoren, die zerstörungsfrei
Informationen über geschaene Sammel- bzw.
Achtung: Die Verantwortung für das Löschen von personenbezogenen
Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien in dem Produkt enthalten sind, die unter die Europäische Richtlinie2013/56/EU fallen, und diese Batterien können nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Cd, Hg und Pb unter der dem Symbol der Mülltonne auf Rollen zeigt an, ob die Batterie Cadmium (Cd), Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb) enthält.
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass das Produkt unter die Europäische Richtlinie2012/19/EU fällt und nicht zusammen mit dem übrigen Hausmüll entsorgt oder deponiert werden darf.
Dieses Symbol bedeutet, dass die Herstellung des Produkts so konzipiert ist, dass es recycelt und wiederverwendet werden kann.
kumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt werden dürfen. Haushaltskunden sollten sich bezüglich Informationen, wie sie diese Gegenstände einem umweltverträglichen Recycling zuführen können, entweder an den Händler wenden, bei dem sie dieses Produkt gekauft haben, oder an ein lokales Regierungsamt.
Player sind mit diesem Warnetikett gekennzeichnet.
Klasse1. Dieses Gerät nutzt einen sichtbaren Laserstrahl, bei dem es zum Austritt gefährlicher Strahlung kommen kann, wenn er gerichtet wird. Betreiben Sie den Player nur ordnungsgemäß entsprechend der Anleitung. Wenn dieses Gerät in die Steckdose eingesteckt wird, halten Sie ihre Augen von den Önun­gen fern und sehen Sie nicht in das Gerät.
rung von Aktionen außer denen, die hier beschrieben werden, können zum Austritt gefährlicher Strahlung führen.
das Gerät nur von Fachpersonal reparieren.
Altgeräten tragen damit zur sicheren Entsorgung bei und helfen, mögliche umwelt- oder gesundheitsschädlichen Folgen zu vermeiden.
zu entnehmen sind, sind vor der Entsorgung zu entfernen und getrennt zu behandeln.
Rückgabemöglichkeiten sowie die Verpichtungen des Handels/ der Vertreiber gegenüber Endnutzern zur kostenfreien Rücknahme von Altgeräten nden Sie auf der lokalen Website des Herstellers des Produktes (www.sharpconsumer.eu), oder wenden Sie sich an den Händler, von dem das Produkt bezogen wurde.
Daten, die sich auf dem zu entsorgenden Gerät benden, liegt beim Endnutzer!
CLASS 1
LASER PRODUCT
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf
hin, dass Produkte, deren Batterien/Akkumulatoren und/oder Verpackungen getrennt vom Hausmüll gesammelt und entsorgt werden müssen. Der schwarze Balken zeigt an, dass das Produkt nach dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht wurde.
CE- und UKCA-Erklärung:
Sharp Consumer Electronics Poland Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass
dieses Audiogerät den wesentlichen Anforderungen und weiteren entsprechenden Vorschriften der RED-Verordnung 2014/53/EU und der britischen Funkgeräteverordnung von 2017 entspricht.
Der vollständige Text der UKCA-Konformitätserklärung ist unter fol-
gendem Link verfügbar: sharpconsumer.eu– rufen Sie den Download­Abschnitt Ihres Modells auf und wählen „CE-Erklärungen“.
Page 14
13
Packungsinhalt
XL-B720D Tokyo DAB+/FM Hi-Fi All-in-one-systems
Fernbedienung (inkl. Batterien)
Antenne
Netzteil
Benutzerdokumentation
Steuerelemente
(Beziehen Sie sich auf 1 auf Seite1).
1. Display mit Hintergrundbeleuchtung
2.
Strom/Modus
• Kurz drücken: Einschalten
• Kurz drücken: Den Modus ändern
• Lange drücken: Standby
Info/Menü
3.
• Kurz drücken: Senderinformationen
• Lange drücken: Die Menüoptionen aufrufen Im Menü:
- Kurz drücken, um zu den vorherigen Menüoptionen zurückzukeh­ren.
- Lange drücken, um das Menü zu verlassen.
4.
Voreinstellung (20DAB/20FM)
Im DAB+/FM-Modus:
• Kurz drücken: Favorit abrufen
• Lange drücken: Favorit speichern
Im Bluetooth-Modus: Lange drücken: Aktuelles Gerät trennen und nach neuen Geräten suchen Im CD-Modus: Lange drücken, um den programmierten Wiedergabe­modus aufzurufen (20Titel)
5.
• Kurz drücken:
- Im DAB-Modus: In der DAB-Senderliste nach oben bewegen
- Im FM-Modus: Im Frequenzband um 0,05MHz nach unten bewegen
- Im Bluetooth-, CD- und USB-Modus: Vorheriger Track
- Im Menü: Nach links scrollen
• Lange drücken:
- Im FM-Modus: Im Frequenzband nach unten suchen
- Im CD/USB-Modus: Zurückspulen in einem Track
6.
• Im Bluetooth/CD/USB-Modus:
- Kurz drücken für Wiedergabe/Pause
7.
• Kurz drücken:
- Im DAB-Modus: In der DAB-Senderliste nach unten bewegen
- Im FM-Modus: Kurz drücken, um sich in der Frequenz um 0,05MHz nach oben zu bewegen; lange drücken, um das Fre­quenzbänder nach oben zu durchsuchen
- Bluetooth/CD/USB-Modus: Nächster Track
- Im Menü: Nach rechts scrollen
• Lange drücken:
- Im FM-Modus: Im Frequenzband nach oben suchen
- Im CD/USB-Modus: Schneller Vorlauf in einem Track
8.
Im CD/USB-Modus: Kurz drücken zum Anhalten. Im CD-Modus: Zweimal kurz drücken, um die aktuell programmierte
Wiedergabe abzubrechen
9.
Im CD/DAB+/FM/USB/Aux-in-Modus:
• Kurz drücken, um das CD-Fach zu önen
• Erneut drücken, um das CD-Fach zu schließen
10.
11. Kopfhöreranschluss
12. USB-Eingang
13. Aux in
14. Netzeingang
15. Antenneneingang
Drehbare Lautstärke-/Scroll-/Auswahlsteuerung:
• Drehen: Lautstärkeregelung
• Im Menü oder in der Voreinstellung drehen: Durch die verfügbaren Menüoptionen oder voreingestellten Sender scrollen
• Kurz drücken: Einen angezeigten Radiosender/eine angezeigte Frequenz, ein Menü oder eine voreingestellte Option wählen
• Wenn der Alarm im Stand-by-Modus ertönt, kurz drücken: Es wird ein 10-minütiges Schlummern aktiviert.
Fernbedienung
(Beziehen Sie sich auf 2 auf Seite2).
Drücken zum Einschalten oder zum Schalten in den Stand-by-
1.
Modus.
Drücken, um den Ton stumm zu schalten. Erneut drücken, um
2.
den Ton erneut einzuschalten, oder drücken Sie dazu
Voreinstellungen (20DAB/20FM)
3.
Im DAB+/FM-Modus:
• Kurz drücken: Favorit abrufen.
• Lange drücken: Favorit speichern. Im Bluetooth-Modus: Lange drücken: Aktuelles Gerät trennen und nach neuen Geräten suchen.
4.
Menü: Drücken, um die Menüoptionen aufzurufen.
Info: Drücken, um durch die verschiedenen Arten von Informatio-
5.
nen zu blättern.
DAB+/FM-Radio: Drücken, um den DAB+-Modus aufzurufen;
6.
erneut drücken, um den FM-Modus aufzurufen.
Kurz drücken, um den Bluetooth-Modus aufzurufen. Lange drü-
7.
cken, um die Verbindung zum gekoppelten Gerät zu trennen.
Drücken, um die Audioquelle auf CD zu ändern.
8.
Drücken, um die Audioquelle auf AUX zu ändern. Erneut drücken,
9.
um die Audioquelle auf USB zu ändern.
Equalizer: Drücken, um durch die EQ-Optionen zu blättern.
10.
Der Lautstärkeausgleich hebt beim Hören mit geringer Laut-
11.
stärke die tiefen und hohen Frequenzen an.
Drücken, um durch die Helligkeitseinstellungen der Anzeige zu
12.
schalten: hoch, mittel und niedrig.
Im CD/USB-Modus drücken, um die Wiedergabe zu beenden.
13.
Erneut drücken, um das CD-Fach zu önen/schließen.
14.
- Im DAB-Modus: In der DAB-Senderliste nach oben bewegen.
- Im FM-Modus: Im Frequenzband um 0,05MHz nach unten bewegen.
- Im Menü: Durch die Menüoptionen nach oben bewegen.
15.
Auswahl/Wiedergabe/Pause. Drücken, wenn der Alarm ertönt, um
die Schlummerfunktion zu aktivieren.
Kurz drücken, um den nächsten Track / Sender aufzurufen; lange
16.
drücken, um vorwärts zu spulen / zu suchen.
Kurz drücken, um den vorherigen Track / Sender aufzurufen;
17.
lange drücken, um rückwärts zu spulen / zu suchen.
+/-.
Page 15
DE
18.
- Im Menü: Durch die Menüoptionen nach unten bewegen.
- Im DAB-Modus: In der DAB-Senderliste nach unten bewegen.
- Im FM-Modus: Im Frequenzband um 0,05MHz nach oben bewegen.
19.
Wiederholen: Im CD/USB-Modus: Durch die Wiederholungsop­tionen blättern: aktuellen Track wiederholen, alle Tracks wiederholen, Wiederholung deaktivieren.
20.
Shue: Im CD/USB-Modus: Zufälligen Wiedergabe der Songs ein/aus.
Im CD-Modus: Drücken, um die Wiedergabereihenfolge zu
21.
programmieren.
Im CD-Modus: Einmal drücken, um spielt die ersten 10Sekun-
22.
den jedes Tracks auf einer CD abzuspielen. Erneut drücken, um den aktuellen Track in voller Länge abzuspielen.
23. Bass +/-: Drücken, um den Bass einzustellen.
24. Lautstärke +/-: Drücken, um Lautstärke einstellen.
25. Höhen +/-: Drücken, um den Höhen einzustellen.
26. Ziernblock (0-9): Zur Auswahl von Songs/Voreinstellungen.
Wecker: Drücken, um Alarm 1/2 einzustellen.
27.
Im Stand-by drücken, um die Alarme ein-/auszuschalten.
Schlummerfunktion: Drücken, um durch die Schlummerfunktion-
28.
Optionen zu blättern.
Nutzung Ihres DAB+/FM-Hi-Fi-All-in­one-systems
Verbindung
HINWEIS: Ihr All-in-one system wurde mit einem Netzteil geliefert. Bitte überprüfen Sie und vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige 3- oder 2-polige Teil an das Netzteil anschließen, das sich für das Land eignet, in dem das Produkt benutzt werden soll.
Schließen Sie die Antenne an der Rückseite des All-in-one-systems an– dies garantiert den bestmöglichen Radioempfang und die beste Signalqualität. Schließen Sie den Netzadapter an den Netzeingang auf der Rückseite des All-in-one-systems an und verbinden Sie den Netzadapter mit der Wandsteckdose und schalten Sie es ein. Das All-in-one system schaltet sich ein und zeigt <SHARP sharpconsumer.eu>– dann schaltet es in den Stand-by-Modus.
HINWEIS: Die hier beschriebenen Vorgänge erfolgen über die Bedienele­mente am Hauptgerät (sofern nicht anders angegeben). Wenn Sie sich über die Steuerung mit der Fernbedienung informieren möchten, lesen Sie bitte den Abschnitt „Fernbedienung“.
Ersteinrichtung
Ziehen Sie die Antenne aus, damit bei der Suche nach Radiosendern die maximale Signalstärke garantiert wird. Drücken Sie kurz auf sucht automatisch nach DAB-Sendern. Ein Fortschrittsbalken informiert Sie über den Fortschritt des Suchlaufs und die Anzahl der gefundenen Sender. Sobald der Suchlauf abgeschlossen wurde, wählt Ihr All-in-one system den ersten verfügbaren Sender aus und spielt ihn ab. Standardmäßig werden die Sender numerisch und anschließend alphabetisch aufge­listet.
HINWEIS: Die DAB-Radio-Senderliste wird abgespeichert. Wenn Sie das All­in-one system das nächste Mal einschalten, erfolgt keine Sendersuche mehr.
Drücken Sie kurz auf zu scrollen. Um den angezeigten Sender auszuwählen, drücken Sie kurz auf
. Nach einer kurzen Verzögerung schaltet Ihr All-in-one system auf
Ihren ausgewählten Sender.
, um Ihr All-in-one system einzuschalten. Es
oder , um durch die verfügbaren Stationen
Uhrzeit und Datum
Die Uhrzeit und das Datum werden automatisch mit der Uhrzeit des DAB-Senders im 24-Stunden-Format synchronisiert. Wenn Sie die Uhrzeit und das Datum manuell einstellen möchten, schal­ten Sie das Radio ein. Drücken Sie lange auf aufzurufen. Nutzen Sie einstellen> auszuwählen. Es wird <Zeit einstellen> angezeigt und die Stundenziern blinken; stellen Sie die Stunden und Minuten mit
stellen Die Sie den Tag, den Monat und das Jahr mit <Uhrzeit gespeichert> angezeigt, sobald Sie das Jahr bestätigt haben, und Sie kehren zurück zum Menü <Zeit/Datum einstellen>. Ändern Sie das Format von Uhrzeit/Datum und die automatischen Aktualisierungseinstellungen mit das Menü zu verlassen.
, um <System> / <Uhrzeit> / <Zeit/Datum
ein. Es wird <Datum einstellen> angezeigt und der Tag blinkt;
, um die Menüoptionen
ein. Es wird
. Drücken Sie kurz auf , um
Den Modus ändern
DrückenSie kurz auf , um zwischen den Modi <DAB+>, <FM>, <Bluetooth>, <CD>, <USB> und <Aux in> umzuschalten. Der Display­Bildschirm bestätigt den Modus.
Equalizer-Einstellungen (EQ)
Sie können den Sound des All-in-one-systems mit den Equalizer-Vorein­stellungen anpassen. Halten Sie lizer> zu scrollen. Wählen Sie die EQ-Option Ihrer Wahl: <Normal>, <Klassik>, <Jazz>, <Pop>, <Rock>, <Sprache>, <Movie>, <Musik>, <Dance>, <Sport> und <Mein EQ...>. Drücken Sie kurz auf
gedrückt. Nutzen Sie , um zu <System> / <Equa-
, um das Menü zu verlassen.
Verwendung von Kopfhörern
Sie können Kopfhörer über einen 3,5-mm-Stecker (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Kopfhörerbuchse anschließen. Nach dem Anschluss ist der Ton nur über die Kopfhörer zu hören.
HINWEIS: Sie sollten die Lautstärke immer in einem vernünftigen Bereich belassen.
DAB-Radio-Modus
DAB-Radio-Modus auswählen
Drücken Sie kurz auf , bis der Bildschirm <DAB+> anzeigt. Bei der ersten Benutzung des All-in-one-systems oder bei einer leeren Senderlis­te sucht Ihr All-in-one system automatisch nach DAB-Radiosendern. Ein Fortschrittsbalken informiert Sie über den Fortschritt des Suchlaufs und es wird auch die Anzahl der gefundenen Sender angezeigt, die während des Suchlaufs gefunden wurden. Wenn Sie beim Ausschalten des All-in­one-systems einen DAB-Sender gehört haben, wird dieser Sender beim erneuten Einschalten des All-in-one-systems automatisch ausgewählt.
DAB-Sender ändern
Scrollen Sie mit und durch die verfügbaren Sender. Drücken Sie
zur Auswahl, wenn der Sender, den Sie hören möchten, angezeigt wird. Nach einer kurzen Verzögerung schaltet Ihr Radio auf Ihren ausge­wählten Sender.
Nach DAB-Sendern suchen
Bei einem DAB-Radio werden regelmäßig zusätzliche Sender und Dienste zur Verfügung gestellt. Sie sollten regelmäßig einen manuellen Suchlauf durchführen, damit Sie immer die aktuellste Senderliste im Speicher Ihres All-in-one-systems verfügbar haben.
Page 16
15
Im DAB-Modus:
Drücken Sie lange auf <Vollständiger Suchlauf>. Die Anzeige ändert sich zu <Suchlauf...…>. Ein Fortschrittsbalken informiert Sie über den Fortschritt des Suchlaufs und die Anzahl der gefundenen Sender.
. Scrollen Sie mit und wählen Sie
DAB-Sender löschen
Sie können die DAB-Sender in der Senderliste löschen, die bei Ihnen nicht empfangen werden können. Diese werden mit einem Präx <?> aufgelistet.
Im DAB-Modus:
Drücken Sie lange auf <Inaktive Sender löschen>. <Löschen? Es wird <Nein> Ja> angezeigt. Scrollen Sie mit <?> werden nicht mehr angezeigt.
. Scrollen Sie mit und wählen Sie
und wählen Sie <Ja>. Sender mit einem Präx
Einen DAB-Sender-Favoriten abspeichern
Ihr All-in-one system kann bis zu 20 DAB-Radiosender als Favoriten abspeichern– Sie können also sofort auf Ihre Lieblingssender zugreifen.
HINWEIS: Wenn Sie DAB-Radiosender speichern, werden keine FM-Sender­Favoriten überschrieben.
Stellen Sie das All-in-one system auf den DAB-Radiosender ein, den Sie als Favorit abspeichern möchten. Drücken Sie lange auf chern <1:(Leer)>> angezeigt wird. Bewegen Sie sich mit voreingestellten Speicherort, an dem Sie den Radiosender speichern möchten (1-20). Drücken Sie zur Auswahl gr. X gesp.>, wobei „X“ die Nummer des Favoriten ist (1-20).
HINWEIS: Wenn unter einem Favoriten schon ein DAB-Sender abgespeichert wurde, wird dieser beim Speichern des neuen Senders überschrieben.
. Das Display bestätigt <Pro-
, bis <spei-
zu dem
Zu einem DAB-Sender-Favoriten wechseln
Im DAB-Modus:
Drücken Sie kurz Namen oder der Frequenz des dort abgespeicherten Senders ange­zeigt– oder <(Leer)>, wenn zuvor kein Sender abgespeichert wurde. Nutzen Sie hören möchten, zu bewegen und wählen Sie ihn aus (1-20).
. <Progr. aufrufen <1:>> wird zusammen mit dem
, um sich zu dem Favoriten-Sender, den Sie gerne
DAB-Display-Informationen
Wenn Sie einen DAB-Sender hören, können Sie die auf dem Display erscheinenden Informationen ändern. Die Sender übertragen verschie­dene Arten von Informationen. Drücken Sie wiederholt die verschiedenen Informationsoptionen zu blättern:
Dynamic Label Segment (DLS)– dies sind vom Sender bereitgestellte
Lauftextinformationen. Dazu gehören beispielsweise Künstlername, Liedtitel, Kontaktdaten des Radiosenders usw.
Signalstärke– Auf dem Display erscheint ein leeres Symbol
zeigt die minimale Signalstärke für einen akzeptablen Hörgenuss an. Die Reihe der ausgefüllten Rechtecke zeigt die tatsächlich empfange­ne Signalstärke an.
Programmtyp (PTY )– z.B „Rock“, „Pop“, „Talk“ oder „Nachrichten“
Multiplex-Name– zeigt das Sendegebiet und die Sammlung von
Radiosendern auf dieser Frequenz; z.B., BBC National DAB, Digital 1 Network
Kanal und Frequenz– z.B. 12B 225.648 MHz (Kanal=12B, Fre-
quenz=225.648MHz)
Signalfehler– wird als eine Zahl zwischen 0-99 angezeigt. Damit Sie
einen Radiosender zufriedenstellend hören können, muss der Signal­fehler unter 30 liegen. Richten Sie die Antenne neu aus oder stellen Sie Ihr Radio an einen anderen Standort, um den Empfang zu verbessern.
Signaldaten– die Datenrate, mit der das Signal übertragen wird.
Zeit
Datum
, um durch
; dies
Dynamic Range Control (DRC)
DRC-Daten werden nicht von allen Sendern übertragen. Mit DRC wird die Dierenz zwischen den lautesten und leisesten Geräuschen gesteuert. Ein Beispiel: In einer lauten Umgebung macht das auf maximal einge­stellte DRC die leisen Töne vergleichsweise lauter und laute Töne leiser.
Es gibt 3 Komprimierungsstufen:
<DRC aus>– keine Komprimierung. Das ist die Standardeinstellung.
<DRC tief>– mittlere Komprimierung.
<DRC hoch>- maximale Komprimierung.
Drücken Sie im DAB-Modus lange auf wählen Sie <DRC> und anschließend Ihren Favoriten.
HINWEIS: Die aktuelle DRC-Einstellung wird mit einem Sternchen (*) auf dem Display markiert.
. Scrollen Sie mit und
FM-Radio-Modus
Um in den FM-Modus zu wechseln, drücken Sie kurz auf , bis das All-in-one system <FM> anzeigt. Wenn Sie beim Ausschalten des All-in­one-systems einen FM-Sender gehört haben, wird dieser Sender beim erneuten Einschalten des All-in-one-systems automatisch ausgewählt.
Einen FM-Sender einstellen
Drücken Sie lange auf die Taste oder , um im Frequenzband nach oben oder unten zu suchen. Das Radio startet den Suchlauf und stoppt beim nächsten verfügbaren Sender. Drücken Sie kurz auf 0,05MHz fein abzustimmen.
HINWEIS: Richten Sie die Antenne bei einem schlechten Empfang neu aus oder stellen Sie das All-in-one system an einen anderen Standort.
Die Suchlauf-Einstellungen ändern
Im FM-Modus: Drücken Sie lange auf Drücken Sie Es stehen zwei verschiedene Optionen zur Auswahl:
<Starke Sender>– der Suchlauf stoppt nur, wenn eine starke Signal-
stärke empfangen wird; dies ergibt eine bessere Audio-Qualität. Der von Ihnen gesuchte Sender kann mit dieser Option möglicherweise übersehen werden.
<Alle Radiosender>– der Suchlauf stoppt bei jedem empfangenen
Sender, auch bei schlechter Signalstärke. Benutzen Sie die Taste Verfügung stehenden Optionen.
HINWEIS: Die aktuelle Suchlauf-Einstellung wird mit einem Sternchen (*) auf dem Display markiert.
Audio-Modus
Das All-in-one system wechselt automatisch zwischen Stereo und Mono hin und her, in Abhängigkeit der Qualität des empfangenen Signals– wenn Sie möchten, können Sie diese Funktion jedoch deaktivieren und manuell zwischen beiden umschalten.
HINWEIS: Wenn Sie Ihr All-in-one system über Kopfhörer nutzen, sollten Sie „Stereo“ auswählen.
Halten Sie Einstellung> zu scrollen. Drücken Sie den Drehschalter, um zwischen <Nur Mono> und <Stereo möglich> auszuwählen. Die aktuelle Einstel­lung wird mit einem Sternchen (*) auf dem Display markiert. Drücken Sie Drücken Sie kurz auf
oder , um jede Frequenz in Schritten von
und es wird die <FM Einstellung> angezeigt.
.
zur Auswahl und wählen Sie aus den zur
gedrückt. Benutzen Sie den Drehschalter, um zu <Audio-
zur Bestätigung.
, um das Menü zu verlassen.
Page 17
DE
Einen FM-Sender-Favoriten abspeichern
Ihr All-in-one system kann bis zu 20 FM-Sender als Favoriten abspei­chern– Sie können also sofort auf Ihre Lieblingssender zugreifen.
HINWEIS: Wenn Sie FM-Radiosender als Favoriten abspeichern, werden keine DAB-Sender-Favoriten überschrieben.
Stellen Sie das All-in-one system auf den FM-Radiosender ein, den Sie als Favorit abspeichern möchten. Drücken Sie lange auf <1:(Leer)>> angezeigt wird. Bewegen Sie sich mit Speicherort des Favoriten und wählen Sie den Speicherort aus, an dem Sie den Radiosender speichern möchten (1-20). Das Display bestätigt <Progr. X gesp.>, wobei „X“ die Nummer des Favoriten ist (1-20).
HINWEIS: Wenn unter einem Favoriten schon ein FM-Sender abgespeichert wurde, wird dieser beim Speichern des neuen Senders überschrieben.
, bis <speichern
zu dem
Auto Memory Store (AMS)
Alternativ können Sie die Funktion „Auto Memory Store (AMS)“ nutzen, um Ihre Favoriten der FM-Radiosender abzuspeichern. Drücken Sie im FM-Modus lange auf <AMS>. Ihr All-in-one system durchsucht jetzt das FM-Frequenzband und speichert die gefundenen Sender automatisch in den Speicherorten der Favoriten.
HINWEIS: Sie können Ihre Favoriten, die Sie per AMS gespeichert haben, manuell überschreiben– führen Sie dazu die oben genannten Schritte unter „Einen FM-Sender-Favoriten abspeichern“ aus.
. Scrollen Sie mit und wählen Sie
Zu einem FM-Sender-Favoriten wechseln
Im FM-Modus:
Drücken Sie kurz Namen oder der Frequenz des dort abgespeicherten Senders ange­zeigt– oder <(Leer)>, wenn zuvor kein Sender abgespeichert wurde. Nutzen Sie hören möchten, zu bewegen und wählen Sie ihn aus (1-20).
. <Progr. aufrufen <1:>> wird zusammen mit dem
, um sich zu dem Favoriten-Sender, den Sie gerne
FM-Display-Informationen
Wenn Sie einen FM-Sender hören, können Sie die in der zweiten Zeile des Displays erscheinenden Informationen ändern. Drücken Sie wieder­holt
, um durch die verschiedenen Informationsoptionen zu blättern:
Radiotext (RT)– dies sind vom Sender bereitgestellte Lauftextin-
formationen. Dazu gehören beispielsweise Künstlername, Liedtitel, Kontaktdaten des Radiosenders usw.
Programmtyp (PTY )– z.B „Rock“, „Pop“, „Talk“ oder „Nachrichten“
Sendername oder Frequenz– z.B. BBC R4, 93,30MHz
Zeit
Datum
CD-Player
Um zum CD-Player zu wechseln, drücken Sie kurz auf , bis das All­in-one system <CD> anzeigt. Auf der Anzeige steht <Lesen>. Wenn das CD-Fach leer ist, wird anschließend <Keine Disc> angezeigt.
Eine CD abspielen
HINWEIS: Es können keine DVDs oder Computer-CDs abgespielt werden.
Drücken Sie zeigt. Legen Sie die CD auf das CD-Fach. Achten Sie darauf, dass die CD ach im Fach liegt. Drücken Sie und nach einer kurzen Verzögerung wird die CD abgespielt.
CD-Steuerung:
Bei der CD-Wiedergabe sind die folgenden Steuermöglichkeiten verfügbar:
verstrichene Zeit des Titels werden angezeigt. Erneut drücken, um die CD
. Das CD-Fach önet sich und es wird <Önen> ange-
, um das CD-Fach zu schließen. <Lesen> wird angezeigt
Kurz drücken, um eine CD abzuspielen. Die Titelnummer und die
auf Pause zu schalten. Die verstrichene Zeit blinkt, während die Musik auf Pause geschaltet ist.
Kurz drücken, um zum nächsten Track zu schalten. Lange drücken,
um innerhalb eines Tracks vorzuspulen.
Drücken, um zum vorherigen Track zu schalten. Lange drücken, um
innerhalb eines Tracks zurückzuspulen.
Drücken, um die Wiedergabe der CD anzuhalten.
HINWEIS: Wenn Sie die Wiedergabe einer CD ungefähr 20 Minuten lang an­halten oder auf Pause schalten, wechselt Ihr All-in-one system automatisch in den Stand-by-Modus.
Programmierte Wiedergabe
Sie können mit Ihrer Fernbedienung die Wiedergabereihenfolge von bis zu 20 CD-Tracks programmieren.
HINWEIS: Um die programmierte Wiedergabe einzustellen, darf die CD im CD-Fach nicht wiedergegeben oder auf Pause geschaltet sein.
Im CD-Modus:
Im CD-Modus, wobei die zu programmierende CD im CD-Fach liegt und gestoppt ist: Drücken Sie aufzurufen, und es wird <T01 P01> angezeigt. Wechseln Sie mit die erste Wiedergabe einstellen möchten. Drücken Sie Bestätigung. Jetzt können Sie den zweiten Track auswählen, den Sie programmieren möchten. Wählen Sie weiter jeden Track wie oben beschrieben aus. Insgesamt sind 20Tracks möglich. Drücken Sie Um den Modus der programmierten Wiedergabe zu verlassen, drücken Sie zweimal
, um den Modus der programmierten CD-Wiedergabe
oder zur Track-Nummer, die Sie gerne für
zur
, um die programmierten Tracks abzuspielen.
.
Pege von Compact Discs
Berühren Sie NICHT die Wiedergabeseite der CD.
Bringen Sie KEIN Papier, Klebeband oder sonstiges Material an der
Disc an.
Wenn sich Fingerabdrücke und Staub auf der Disc benden,
beeinträchtigt dies den Klang. Wischen Sie die Disc immer mit einem weichen Tuch von der Mitte nach außen ab, um sie sauber zu halten.
Falls sich Staub oder Flecken nicht mit einem weichen Tuch entfernen
lassen, wischen Sie die Disc vorsichtig mit einem angefeuchteten weichen Tuch ab und wischen Sie dann mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
Verwenden Sie KEINE Lösungsmittel, handelsüblichen Reiniger oder
Antistatiksprays für Vinyl, da Ihre Disc dadurch beschädigt werden kann.
Lagern Sie die Discs an KEINEM Ort mit direkter Sonneneinstrahlung
oder in der Nähe einer Wärmequelle.
Lagern Sie die Discs an KEINEM Ort, an dem sie Feuchtigkeit oder
Staub ausgesetzt sind, wie z.B. in einem Badezimmer oder in der Nähe eines Luftbefeuchters.
Bluetooth-Modus
Vergewissern Sie sich, dass sich Ihr All-in-one system im Bluetooth-Mo­dus bendet, indem Sie kurz auf tooth> anzeigt. Ihr All-in-one system sucht nun nach Bluetooth-Geräten. Vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-fähige Gerät, mit dem Sie eine Verbindung herstellen möchten, erkannt werden kann.
HINWEIS: Falls nötig, lesen Sie die Anweisungen für Ihr Gerät, um Bluetooth hinzuzufügen oder einzurichten.
Wenn Ihr All-in-one system gefunden wurde, wird es auf Ihrem Gerät als „SHARP XL-B720D“ angezeigt. Wählen Sie es aus, um mit dem Pairen zu beginnen. Nach dem Abschluss wird auf Ihrem Radio <BT verbunden> angezeigt. Gekoppelte Geräte verbinden sich mit dem All-in-one system, wenn sie
drücken, bis das Radio <Blue-
Page 18
17
sich in Reichweite benden (innerhalb von 10Metern in Sichtweite). Ihr Gerät bleibt mit dem Radio gekoppelt, außer Sie trennen die Verbindung. Um die Bluetooth-Verbindung zu trennen, drücken Sie 3Sekunden lang auf
, um die Verbindung mit Ihrem aktuellen Gerät zu trennen nach
neuen Geräten zu suchen.
Drahtlos Musik per Bluetooth streamen
Im Bluetooth-Modus können Sie Audiodaten drahtlos über den das All­in-one system übertragen. Benutzen Sie die Steuerelemente Ihres gekop­pelten Bluetooth-Geräts und die Ihres All-in-one-systems. Verfügbare Steuerelemente:
Kurz drücken für Wiedergabe/Pause.
Kurz drücken, um zum vorherigen Track zu schalten. Lange drücken,
um innerhalb eines Tracks zurückzuspulen.
Kurz drücken, um zum nächsten Track zu schalten. Lange drücken,
um innerhalb eines Tracks vorzuspulen.
Zum Anhalten drücken. Die Lautstärke kann ebenfalls eingestellt werden– entweder über Ihr All-in-one system und/oder Ihr angeschlossenes Gerät.
HINWEIS: Sollte das All-in-one system 20 Minuten lang inaktiv bleiben oder kein Audiosignal empfangen, schaltet es automatisch in den Stand-by­Modus.
Die Funktionen zum Vor- und Zurückspulen mit Bluetooth hängen von der Software ab, mit welcher das Audio abgespielt wird.
USB-Modus
Vergewissern Sie sich, dass sich Ihr All-in-one system im USB-Modus bendet, indem Sie kurz auf <USB> anzeigt. Verbinden Sie den USB-Stick mit den MP3-Dateien, die Sie abspielen möchten, mit dem USB-Eingang.
HINWEIS: Sollte sich das USB-Gerät nicht leicht einstecken lassen, drehen Sie es um 180Grad und versuchen Sie es erneut. Sie sollten den USB-Stick niemals mit Gewalt in die Buchse stecken oder versuchen, ihn schräg einzu­stecken, denn dadurch könnte die Buchse beschädigt werden.
HINWEIS: Es werden USB-Laufwerke bis zu 64GB FAT32 unterstützt.
Bei der Verwendung eines USB-Geräts sind die folgenden Steuer­möglichkeiten verfügbar:
Kurz drücken für Wiedergabe/Pause.
Kurz drücken, um zum vorherigen Track zu schalten. Lange drücken,
um innerhalb eines Tracks zurückzuspulen.
Kurz drücken, um zum nächsten Track zu schalten. Lange drücken,
um innerhalb eines Tracks vorzuspulen.
Zum Anhalten drücken.
HINWEIS: Um in den Ordnern auf dem USB-Stick zu navigieren, benutzen
und auf der Fernbedienung.
Sie
Programmierte Wiedergabe
Mit Ihrer Fernbedienung können Sie die Wiedergabereihenfolge von bis zu 99 Tracks auf Ihrem USB-Stick programmieren.
HINWEIS: Um die programmierte Wiedergabe einzustellen, darf die Datei auf dem USB-Stick weder pausiert sein noch wiedergegeben werden.
Im USB-Modus:
Im USB-Modus dürfen die zu programmierenden Dateien auf dem USB-Stick, der in das Gerät eingesteckt ist, weder abgespielt werden oder auf Pause geschaltet sein. Drücken Sie Wiedergabe aufzurufen, und es wird <T001 P01> angezeigt. Wechseln Sie mit Wiedergabe einstellen möchten. Drücken Sie zum Bestätigen Jetzt können Sie den zweiten Track auswählen, den Sie programmieren
, um den Modus der programmierten USB-
oder zur Track-Nummer, die Sie für die erste
drücken, bis das All-in-one system
.
möchten. Wählen Sie weiter jeden Track wie oben beschrieben aus. Insgesamt sind 99 Tracks möglich. Drücken Sie Um den Modus der programmierten Wiedergabe zu verlassen, drücken Sie
, um die programmierten Tracks abzuspielen.
.
Aux-in-Modus
Um zum Aux-Eingang zu wechseln, drücken Sie kurz auf , bis das All-in-one system <AUX-Eingang> anzeigt. Benutzen Sie ein 3,5-mm-Audioeingangskabel (nicht im Lieferumfang enthalten), um eine schnelle und einfache Verbindung zu einer externen Audioquelle herzustellen. Verbinden Sie ein Ende des 3,5-mm-Audioverbindungskabels mit der Kopfhörer-Buchse (oder dem Hilfsausgang) Ihres Zweitgeräts und verbin­den Sie das andere Ende mit der Aux-in-Buchse auf der Rückseite Ihres All-in-one-systems. Drücken Sie die Wiedergabetaste auf Ihrem externen Gerät, um die Wiedergabe über die Lautsprecher des All-in-one-systems zu starten. Für eine optimale Lautstärke sollten Sie die Ausgangslautstärke sowohl am Zweitgerät als auch am All-in-one system einstellen.
HINWEIS: Es wird empfohlen, dass Sie das Audiokabel aus der Aux-Ein­gangsbuchse abstöpseln, nachdem Sie die Wiedergabe mit Ihrem externen Gerät beendet haben.
Alarmfunktion
Einen Alarm einstellen
HINWEIS: Prüfen Sie vor der Einstellung eines Alarms, ob das All-in-one system die richtige Uhrzeit und das richtige Datum anzeigt.
Vollständiger Suchlauf Manuelle Abstimmung System DRC Schlaf
DAB+
Löschen System Equalizer
FM Einstellung Hintergrundbeleuchtung Audioeinstellung Sprache
FM
AMS Werkseinstellungen
System Software-Version
BT System
Wecker
Einstellung Alarm1 Einstellung Alarm2
Zeit
Dauer 1, 5, 10, 15, 30 oder 60Minuten Quelle Buzzer, DAB oder FM
Frequenz
Lautstärkepegel 25% - 100% Wecker An oder Aus
HINWEIS: Wurde die Uhrzeit nicht eingestellt oder nicht durch das Funksi-
Wecker
Zeit
Einstellung Alarm1 oder2
Stunde Minute
Täglich, einmalig, wochentags oder am Wochenende
Page 19
DE
gnal aktualisiert, wird <Keine Zeiteinst.> angezeigt, wenn Sie den Alarm einstellen wollen. Das All-in-one system fordert Sie dann auf, die Uhrzeit einzustellen. Erst nachdem die Uhrzeit eingestellt wurde, kann ein Alarm eingestellt werden.
Anhalten, Schlummern oder Wecker aus
Um den Alarm anzuhalten, drücken Sie kurz auf und es wird <Wecker aus> angezeigt. Das Alarmsymbol ist weiterhin auf dem Display zu sehen und der Alarm ertönt am nächsten Tag zur gleichen Zeit wieder, es sei denn, es wurde <Einmal> eingestellt. Um den Alarm auf die Schlummern-Funktion zu schalten, drücken Sie
. <Schlummern> wird angezeigt, gefolgt von einem 10-minütigen
Countdown. Sobald der Countdown endet, ertönt der Alarm erneut. Sie können das Schlummern beenden, indem Sie <Wecker aus> angezeigt. Um den Alarm auszuschalten, befolgen Sie die Schritte unter „Einen Alarm einstellen“ und wählen Sie <Aus>.
drücken. Es wird
Sleeptimer
Sie können Ihr All-in-one system so einstellen, dass es mit dem Sleep­Timer automatisch in den Stand-by-Modus schaltet. Sie haben die Auswahl zwischen <Aus>, <15>, <30>, <45>, <60> und <90>Minuten. Drücken Sie dazu lange auf Sie <System> / <Sleep>. Scrollen Sie mit Präferenz. Es wird
. Scrollen Sie mit und wählen
und wählen Sie Ihre
angezeigt.
Auto-Dimmen der Hintergrundbeleuchtung des Displays
Um das Auto-Dimmen der Hintergrundbeleuchtung des Displays anzu­passen, drücken Sie lange Sie <System> / <Beleuchtung> / <Auto-Dimm>. Scrollen Sie durch die verfügbaren Auto-Dimm-Optionen für die Hintergrundbeleuchtung. Die aktuelle Einstellung wird mit einem Sternchen (*) auf dem Display markiert. Drücken Sie zur Auswahl Gleichermaßen nutzen Sie Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung für die <Dimmstufe> und den <Betrieb> zu ändern. Es stehen dreiOptionen zur Verfügung: <Hoch>, <Mittel> und <Niedrig>.
. Scrollen Sie mit und wählen
.
, um die Einstellungen für die
Display-Sprache
Um die Display-Sprache zu ändern, drücken Sie lange auf . Scrollen Sie mit
zur Verfügung: Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Polnisch und Niederländisch. Neben der aktuellen Spracheinstellung wird ein Sternchen (*) angezeigt.
und wählen Sie <System> / <Sprache>. Scrollen Sie mit
und wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache. Es stehen 7Optionen
Software-Version
Um die Softwareversion Ihres All-in-one-systems zu überprüfen, drücken Sie lange auf <SW-Version>. Die Softwareversion wird angezeigt.
. Scrollen Sie mit und wählen Sie <System> /
Werkseinstellungen
Sie können Ihr All-in-one system auf die ursprüngliche Werkseinstellung zurücksetzen.
HINWEIS: Wenn Sie Ihr All-in-one system zurücksetzen, werden Ihre gespei­cherten Favoriten gelöscht und alle verbundenen Bluetooth-Geräte getrennt.
Drücken Sie lange auf <System> / <Werkseinstellung>. <Werkseinstellung? Es wird <Nein> Ja> angezeigt. Scrollen Sie mit <Neustart…> angezeigt. Nach wenigen Sekunden ändert sich das Dis­play zu <SHARP sharpconsumer.eu> und danach erfolgt ein Wechseln in den Stand-by-Modus.
. Scrollen Sie mit und wählen Sie
und wählen Sie <Ja>. Es wird
Problembehandlung
Wenn kein Ton oder Strom vorhanden ist:
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel angeschlossen ist und dass
sich das All-in-one system nicht im Stand-by-Modus bendet.
Sollten Sie Kopfhörer angeschlossen haben, wird der Ton über diese
wiedergegeben. Stecken Sie Ihren Kopfhörer ab, um den Ton über die Lautsprecher des All-in-one-systems zu hören.
Vergewissern Sie sich, dass Sie sich im richtigen Modus benden und
die entsprechenden Steuerfunktionen für diesen Modus verwenden.
Bei der Verwendung eines über Bluetooth angeschlossenen Geräts
oder einer externen Tonquelle über Aux-in erhöhen Sie die Lautstärke auf dem Zweitgerät und auf dem All-in-one system.
Wenn der Radioempfang schlecht ist:
Vergewissern Sie sich, dass die Antenne vollständig ausgefahren wurde. Starten Sie einen erneuten Suchlauf nach Radiosendern– lesen Sie entsprechend den Abschnitt „Nach DAB-Sendern scannen“ und/oder „Einen FM-Sender einstellen“. Stellen Sie Ihr All-in-one system versuchsweise an einem anderen Stand­ort auf, um herauszunden, ob sich der Empfang verbessert. Vergewissern Sie sich, dass sich keine anderen elektrischen Geräte in der Nähe Ihres All-in-one-systems benden. Dies kann zu Interferenzen führen.
Wenn eine CD nicht wiedergegeben wird:
Vergewissern Sie sich, dass Sie sich im CD-Modus benden.
Entfernen Sie die CD und überprüfen Sie, dass sie nicht zerkratzt oder
beschädigt ist, da sie in einem solchen Fall nicht wiedergegeben werden kann.
Bitte überprüfen Sie, ob Sie eine Original-Audio-CD verwenden, und
keine Kopie. Sollte es sich bei der CD um kein Original handeln, wird die Wiedergabe möglicherweise nicht unterstützt (dies hängt von der verwendeten CD und dem verwendeten Audiodateityp ab).
Wenn Sie keine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät herstellen können:
Vergewissern Sie sich, dass Sie sich im Bluetooth-Modus benden. Vergewissern Sie sich, dass Sie sich innerhalb einer Entfernung von 10 Metern zum All-in-one system benden, damit die Funktionalität der Bluetooth-Verbindung gewährleistet ist. Bewegen Sie das All-in-one system und das Bluetooth-Gerät von ande­ren Bluetooth-Geräten/elektrischen Geräten weg. Schalten Sie nach Möglichkeit andere Bluetooth-Geräte in der Nähe aus oder deaktivieren Sie deren Bluetooth-Funktionalität.
Wenn die Funktionstasten nicht reagieren:
Überprüfen Sie, ob der Netzstrom mit der Rückseite Ihres All-in-one
system verbunden ist. Drücken Sie kurz auf die Taste Modus).
Versuchen Sie, das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Lesen Sie dazu den Abschnitt „Werkseinstellung“.
HINWEIS: Wenn Sie das All-in-one system auf die Werkseinstellungen zu­rücksetzen, werden alle Ihre Einstellungen gelöscht– dazu gehören auch die Liste der Radiosender, die verbundenen Bluetooth-Geräte und alle Favoriten.
(Strom/
Page 20
19
Instrucciones de seguridad importantes
Siga todas las instrucciones de seguridad y preste atención a todas las advertencias. Conserve el manual para futuras consultas.
Este símbolo indica al usuario que consulte el manual de instrucciones para cuestiones relacionadas con la seguridad, el uso y la información de mantenimiento. Se reere a equipos de claseII. Este símbolo indica que el producto incorpora un sistema de aislamiento doble y no requiere una conexión segura a masa (tierra). Hace referencia a corriente alterna (CA). El símbolo indica que la tensión nominal marcada con el símbolo es tensión de CA. Hace referencia a corriente continúa (CC). El símbolo indica que la tensión nominal marcada con el símbolo es tensión de CC.
Solo para uso en interiores
Etiquetado de eciencia energética de nivelVI
Polaridad del conector de corriente continua
Precauciones
Seguridad infantil
Respete siempre las precauciones básicas de seguridad cuando utilice
este producto, especialmente si hay niños presentes. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el producto.
Ubicación
El producto debe instalarse en una ubicación estable y debe asegurar-
se de que ni la unidad en sí ni sus componentes sobresalen.
Ventilación
Los oricios y las aperturas de la carcasa del producto se proporcionan
para nes de ventilación con la intención de garantizar un uso able y su protección contra el sobrecalentamiento; estas aperturas no deben bloquearse ni taparse. Asegúrese de dejar una distancia mínima de 5cm en torno al producto para garantizar una ventilación adecuada. No permita que se introduzcan elementos en los oricios o ranuras, ni en ninguna apertura de la carcasa del producto, ya que podrían dar lugar a descargas eléctricas.
Calor y temperatura de funcionamiento
No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como radiado-
res, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos ampli­cadores) que produzcan calor. Evite la exposición directa al sol.
Llamas descubiertas
Para evitar el riesgo de incendio, mantenga las velas y llamas descu-
biertas lejos del producto.
Entrada de agua, humedad y líquidos
Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este
producto a lluvia, agua ni humedad. No coloque objetos que conten­gan líquidos sobre el producto o en sus proximidades.
Tormentas y rayos
Las tormentas son peligrosas para todos los productos eléctricos. Si
los cables de alimentación o antena son alcanzados por un rayo, el producto puede resultar dañado, incluso si no está encendido. Debe desconectar todos los cables y conectores del producto antes de una tormenta.
Cable de alimentación
No dañe el cable de alimentación, no coloque objetos pesados encima
y no lo estire ni lo doble.
Daños
Inspeccione la unidad tras desembalarla en busca de posibles daños.
Si el producto presenta algún daño, no lo utilice y consulte a su distribuidor.
Mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes
de limpiar el producto. Utilice un paño suave y limpio para limpiar la parte exterior de la unidad. No utilice nunca productos químicos ni detergentes.
Servicio y reparación
Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada
por el usuario. La exposición de ciertas partes internas del dispositivo puede poner en peligro su vida. En caso de avería, póngase en contacto con el fabricante o el servicio técnico autorizado. La garantía del fabricante no cubre las averías resultantes de reparaciones llevadas a cabo por terceros.
Adaptador de corriente
Si no se va a utilizar la unidad durante cierto tiempo, se recomienda
apagarla y retirar el cable de alimentación de CA de la toma de alimentación.
Utilice únicamente el adaptador de red suministrado, de lo contrario
podrían producirse riesgos para la seguridad o daños en la unidad.
Pilas
Instalación
No utilice pilas diferentes a las especicadas. Tenga en cuenta la
polaridad correcta al insertar las pilas. No combine nunca pilas de diferente tipo, y no mezcle pilas nuevas y viejas.
Uso y mantenimiento
No exponga las pilas a altas temperaturas, por ejemplo, no las sitúe
cerca del fuego o directamente bajo la luz del sol Si el producto no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo (más de un mes), retire las pilas para evitar fugas. Si las pilas presentan fugas, limpie la parte interior del compartimento y sustitúyalas por pilas nuevas.
Seguridad infantil
Asegúrese siempre de que el compartimento de las pilas está bien
cerrado.
Los niños pueden tragarse con facilidad las pilas, que pueden causar
graves quemaduras internas y ocasionar la muerte. Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. Consulte inmediatamente a un médico si sospecha de ingestión de una pila.
Condiciones ambientales
Mantenga alejadas las pilas de condiciones de baja presión de aire o
altas temperaturas, ya que pueden provocar una explosión o a una fuga de gas o líquido inamable.
Eliminación
Elimine de forma correcta las pilas siguiendo la guía incluida en este
manual (consulte la sección «Eliminación de este equipo y de las pilas»). No las arroje al fuego, no las desmonte y no intente recargar pilas no recargables, ya que podrían producirse fugas o explotar.
Page 21
ES
Eliminación de este equipo y de las pilas
Información dirigida a los usuarios relativa a la recogida y eliminación de equipos antiguos y pilas usadas.
Este símbolo indica que el producto contiene pilas previstas en la Directiva Europea 2013/56/UE que no deben elimi­narse con la basura doméstica normal. Los signos Cd, Hg y Pb que aparecen debajo del símbolo de la papelera con ruedas indican que la pila contiene cadmio (Cd), mercurio (Hg) o plomo (Pb).
Este símbolo indica que el producto está previsto en la Directiva Europea 2012/19/UE y que no debe eliminarse con la basura doméstica normal.
Este símbolo indica que el producto se ha diseñado y fabricado para poder reciclarse y reutilizarse.
Estos símbolos incluidos en los productos, los embalajes o los
documentos acompañantes indican que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con la basura doméstica general. Los usuarios deben ponerse en contacto con el establecimiento comercial en el que compraron el producto o en las ocinas públicas locales para obtener detalles sobre dónde y cómo puede reciclar estos artículos de forma respetuosa con el medio ambiente.
PRECAUCIÓN:
Los aparatos con reproductor de
CD integrado se marcan con esta etiqueta de precaución.
Esta unidad utiliza un rayo láser
visible que podría causar una radia­ción peligrosa en caso de exposición directa. Asegúrese de utilizar el reproductor de forma correcta, como se indica en las instrucciones. No acerque los ojos a las aperturas para mirar dentro de la unidad cuando la desenchufe de la toma de corriente.
El uso de controles o ajustes, o la aplicación de procedimientos
diferentes de los especicados en este manual puede ocasionar una exposición a radiación peligrosa.
No abra la unidad ni la repare personalmente. Consulte a personal
cualicado de servicio en caso necesario.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Declaración de CE y de CA del Reino Unido:
Por la presente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declara
que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva RED 2014/53/UE y los reglamentos sobre equipos de radio del Reino Unido de 2017.
El texto completo de la CE y la declaración de conformidad de la UKCA
están disponible en sharpconsumer.eu. Una vez en la página, entre en la sección de descarga de su modelo y seleccione "Declaración CE".
Contenido de la caja
Sistema todo en uno DAB+ Hi-Fi XL-B720D Tokyo
Mando a distancia, con pilas
Antena
Adaptador de corriente
Documentación de usuario
Controles
(Consulte 1 en la página1).
1. Pantalla retroiluminada
2.
Encender/apagar o modo
• Pulse para: encender
• Pulse para: cambiar de modo
• Mantenga pulsado para: poner en espera
Información/Menú
3.
• Pulse para: obtener información de la emisora
• Mantenga pulsado para: entrar en las opciones de menú En el menú:
- Pulse para volver a las opciones de menú anteriores.
- Mantenga pulsado para salir del menú.
4.
Almacenar en memoria (20 DAB/20 FM)
En modo DAB+/FM.
• Pulse para: recuperar una emisora en memoria
• Mantenga pulsado para: almacenar una emisora en memoria En modo Bluetooth: mantenga pulsado para desconectar el dispositi­vo actual y buscar nuevos dispositivos En modo CD: mantenga pulsado para entrar en el modo de reproduc­ción programada (20pistas)
5.
• Pulse para:
- En modo DAB: recorrer hacia arriba la lista de emisoras DAB
- En modo FM: recorrer hacia abajo la banda de frecuencias en intervalos de 0,05MHz
- En modo Bluetooth, CD y USB: pista anterior
- En el menú: desplazarse a la izquierda
• Mantenga pulsado para:
- En modo FM: buscar hacia abajo en la banda de frecuencias
- En modo CD/USB: retroceder dentro de una pista
6.
• En el modo Bluetooth/CD/USB:
- Pulse para reproducir/poner en pausa
7.
• Pulse para:
- En modo DAB: recorrer hacia abajo la lista de emisoras DAB
- En modo FM: pulse para recorrer hacia arriba la banda de frecuencias en intervalos 0,05MHz; mantenga pulsado para buscar la banda de frecuencia
- Modo Bluetooth/CD/USB: pista siguiente
- En el menú: desplazarse a la derecha
• Mantenga pulsado para:
- En modo FM: buscar hacia arriba en la banda de frecuencias
- En modo CD/USB: avanzar dentro de una pista
8.
En modo CD USB: pulse para detener. En modo CD: pulse dos veces para cancelar la reproducción progra-
mada
Page 22
21
9.
En el modo CD/DAB+/FM/USB/Aux:
• Pulse para abrir la bandeja de CD
• Vuelva a pulsar para cerrar la bandeja de CD
10.
11. Conexión para los auriculares
12. Entrada de USB
13. Entrada AUX
14. Entrada de alimentacion
15. Entrada de antena
Control giratorio Volumen/Desplazarse/Seleccionar:
• Girar: ajustar del volumen
• Gire para desplazarse por el menú o las emisoras almacenadas en memoria: desplácese a través de las opciones de menú disponibles o las ubicaciones de emisoras almacenadas en memoria
• Pulse para: seleccionar una emisora de radio/frecuencia, una opción menú o una emisora almacenada en memoria
• Cuando la alarma suena en modo en espera, pulse para activar su repetición en 10minutos
Mando a distancia
(Consulte 2 en la página2).
Pulse para encender o activar el modo en espera.
1.
Pulse para silenciar el sonido. Pulse para reanudar el sonido o
2.
pulse
+/- para reanudar el sonido.
Emisoras en memoria (20 DAB/20 FM)
3.
En modo DAB+/FM:
• Pulse para: recuperar una emisora en memoria
• Mantenga pulsado para: almacenar emisora en memoria. En modo Bluetooth: mantenga pulsado para desconectar el disposi­tivo actual y buscar nuevos dispositivos
4.
Menú: pulse para entrar en las opciones de menú.
Info: pulse para recorrer diferentes tipos de información disponible.
5.
Radio DAB+/FM: pulse para seleccionar el modo DAB y vuelva a
6.
pulsar para seleccionar el modo FM.
Pulse para entrar en el modo de Bluetooth. Mantenga pulsado
7.
para desconectar del dispositivo emparejado.
Pulse para cambiar la fuente de audio a CD.
8.
Pulse para cambiar la fuente de audio a AUX. Pulse para cambiar
9.
la fuente de audio a USB.
Ecualizador: pulse para recorrer las opciones de ecualizador.
10.
La compensación de intensidad aumenta las frecuencias bajas
11.
y altas cuando se escucha a bajo volumen.
Pulse para recorrer los ajustes de brillo de la pantalla: alto, medio
12.
y bajo.
En el modo CD/USB: pulse para detener la reproducción.. Pulse
13.
de nuevo para abrir/cerrar la bandeja de CD.
14.
- En modo DAB: recorra hacia arriba la lista de emisoras DAB
- En modo FM: recorra hacia abajo la banda de frecuencias en intervalos de 0,05MHz.
- En el menú: recorra hacia arriba las opciones del menú
15.
Seleccionar/reproducir/poner en pausa. Cuando suena la alarma,
pulse para activar su repetición.
Pulse para avanzar a la pista/emisora siguiente; mantenga pulsa-
16.
do para avanzar rápido/buscar hacia adelante.
Pulse para retroceder a la pista/emisora previa; mantenga pulsa-
17.
do para retroceder/buscar hacia delante.
18.
- En el menú: recorra hacia abajo las opciones del menú
- En modo DAB: Recorra hacia abajo la lista de emisoras DAB
- En modo FM: recorra hacia arriba la banda de frecuencias en intervalos de 0,05MHz.
19.
Repetir: En modo CD USB: recorra las opciones de repetición:
repetir pista actual, repetir todas las pistas y cancelar repetición.
Reproducción aleatoria: En modo CD USB: active/desactive la
20.
reproducción aleatoria de canciones.
En modo CD: pulse para programar el orden de reproducción.
21.
En modo CD: pulse una vez para reproducir los primeros
22.
10segundos de cada pista de un CD. Vuelva a pulsar para que la pista actual se reproduzca en su totalidad.
23. Graves +/-: pulse para ajustar los graves.
24. Volumen +/-: pulse para ajustar el volumen.
25. Agudos +/-: pulse para ajustar los agudos.
26. Teclado numérico (0~9) Se usa para seleccionar canciones o emisoras
en memoria.
Alarma: pulse para establecer la alarma 1/2.
27.
En modo en espera, pulse para encender/apagar alarmas.
Temporizador de apagado: pulse para recorrer las opciones del
28.
temporizador de apagado..
Uso del todo-en-uno-sistema hi- DAB+/FM
Conexión
NOTA : El todo-en-uno-sistema incluye un adaptador de alimentación. Compruebe y asegúrese de conectar correctamente la pieza de tres o de dos patillas al adaptador de corriente en función del país en el que se va a utilizar el producto.
Conecte la antena a la parte posterior del todo-en-uno-sistema para disfrutar de la mejor recepción de radio y calidad de señal posibles. Conecte el cable del adaptador de alimentación a la entrada o conexión de alimentación en la parte posterior del todo-en-uno-sistema, enchufe el adaptador de alimentación a la toma de la pared y encienda. El to­do-en-uno-sistema se encenderá y mostrará <SHARP sharpconsumer. eu>. A continuación, pasará al modo en espera.
NOTA : Los procesos que se describen aquí utilizan los controles de la unidad principal (a menos que se especique otra cosa). Para los controles que utilicen el mando a distancia, consulte la sección "Mando a distancia".
Conguración inicial
Extienda la antena para asegurarse de contar con máxima intensidad de señal cuando explore emisoras Pulse una búsqueda automática de emisoras DAB. Una barra de progreso mostrará el avance del proceso de búsqueda y el número de emisoras encontradas. Una vez completada la búsqueda, el todo-en-uno-sistema seleccionará la primera emisora disponible y empezará a reproducir. De manera predeterminada, las emisoras se presentarán ordenadas numéricamente y, tras ello, en orden alfabético.
NOTA : La lista de emisoras de radio DAB se almacena en la memoria; la siguiente vez que se encienda el todo-en-uno-sistema no se llevará a cabo el proceso de búsqueda de emisoras.
Pulse Para seleccionar la emisora, pulse hasta que el todo-en-uno-sistema sintonice la emisora seleccionada.
para apagar el todo-en-uno-sistema. El aparato iniciará
o para desplazarse a través de las emisoras disponibles.
. Transcurrirá un breve instante
Page 23
ES
Hora y fecha
La hora y la fecha se sincronizarán automáticamente en función de cada emisora mediante el servicio DAB en un formato de 24horas. Para ajustar la hora y la fecha manualmente, encienda la radio. Mantenga pulsado Utilice fecha>. Se mostrará <Ajustar hora> y los dígitos de la hora parpa­dearán; utilice <Ajustar fecha> y el día parpadeará; utilice día, el mes y el año. Se mostrará <Hora guardada> cuando se conrme el año y volverá al menú <Ajustar hora/fecha>. Use actualización automática. Mantenga pulsado
para entrar en las opciones de menú.
para seleccionar <Sistema> / <Hora> / <Ajustar hora/
para ajustar la hora y los minutos. Se mostrará
para establecer el
para cambiar el formato de fecha/hora y los ajustes de
para salir del menú.
Cambiar de modo
Pulse para cambiar entre los modos <DAB+>, <FM>, <Bluetoo­th>, <CD>, <USB> y <Entrada auxiliar>. La pantalla de visualización
conrmará el modo.
Ajustes del ecualizador (EQ)
Puede ajustar el sonido del todo-en-uno-sistema utilizando los ajustes programados del ecualizador. Mantenga pulsado tema> / <Ecualizador>. Seleccione la opción de ecualizador deseada: <Normal>, <Clásica>, <Jazz>, <Pop>, <Rock>, <Discurso>, <Movie>, <Music>, <Dance>, <Sport> y <Mi EQ...>. Mantenga pulsado
. Utilice para desplazarse hasta <Sis-
para salir del menú.
Uso de altavoces
Puede conectar altavoces con una clavija de 3,5mm (no incluida) a la toma de los altavoces. Cuando los conecte, solo se oirá el sonido a través de los altavoces.
NOTA : Mantenga siempre el volumen dentro de los límites razonables.
Modo de radio DAB
Seleccionar el modo DAB+
Pulse hasta que la pantalla muestre <DAB+>. La primera vez que utilice el todo-en-uno-sistema o si la lista de emisoras está vacía, el todo-en-uno-sistema empezará automáticamente a buscar emisoras de radio DAB. Una barra de progreso mostrará el avance del proceso de búsqueda y aparecerá el número de emisoras encontradas. Si estaba escuchando una emisora DAB cuando apagó el todo-en-uno-sistema, la emisora se seleccionará automáticamente cuando vuelva a encender el todo-en-uno-sistema.
Cambiar emisoras DAB
Utilice y para desplazarse a través de las emisoras disponibles. Pulse
para seleccionar cuando se muestre la emisora que desea escuchar. Transcurrirá un breve instante hasta que la radio sintonice la emisora seleccionada.
Búsqueda de emisoras DAB
En el entorno de radio DAB, aparecen con regularidad emisoras y servicios nuevos. Realice una búsqueda manual periódicamente para asegurarse de que la memoria de su todo-en-uno-sistema almacena la lista más actualizada de radios.
En modo DAB:
Mantenga pulsado <Búsqueda completa>. La pantalla cambiará a <Buscando…>. Una ba­rra de progreso mostrará el avance del proceso de búsqueda y el número de emisoras encontradas.
. Utilice para desplazarse y seleccione
Eliminar emisoras DAB
Puede eliminar las emisoras DAB de la lista de emisoras sin recepción en su área. Estas se indican con un prejo <?>.
En modo DAB:
Mantenga pulsado <Recortar>. <Recortar? Se mostrará <No> Sí>. Utilice desplazarse y seleccione <>. Las emisoras con un prejo <?> dejarán de visualizarse.
. Utilice para desplazarse y seleccione
para
Almacenar una emisora DAB en memoria
Su todo-en-uno-sistema puede almacenar hasta 20emisoras de DAB como memorias programadas para permitirle acceder al instante a sus emisoras preferidas.
NOTA : El almacenamiento de emisoras de radio DAB no sobrescribe las emisoras FM guardadas en memoria.
Sintonice el todo-en-uno-sistema en la emisora DAB que desea guardar en memoria. Mantenga pulsado guardado <1:(Vacío)>>. Utilice memoria en la que le gustaría almacenar la emisora de radio (1-20). Pulse
para seleccionar. La pantalla conrmará con <Programa X almace-
nado>, donde X se corresponde al número de programa (1-20).
NOTA : Si ya se ha almacenado una emisora DAB en memoria, se sobrescribi­rá al almacenar la nueva emisora.
hasta que aparezca <Programa
para desplazarse a la ubicación de
Sintonizar una emisora DAB guardada en memoria
En modo DAB:
Pulse
. Aparecerá <Memoria prog <1:>> junto con el nombre o la
frecuencia de la emisora almacenada en esa ubicación o <(Vacío)> si no se almacenó ninguna emisora previamente. Utilice plazarse y seleccionar la emisora guardada en memoria que le gustaría escuchar (1-20).
para des-
Información en la pantalla DAB
Si escucha una emisora DAB, puede cambiar la información que se mostrará en la pantalla. Las emisoras pueden enviar diferentes tipos de información. Pulse repetidamente opciones de información:
Segmento de etiqueta dinámica (DLS): se trata de información de texto
en movimiento suministrada por la emisora. La información puede incluir nombres de artistas, títulos de canciones, detalles para ponerse en contacto con la emisora de radio, etc.
Intensidad de la señal: aparecerá un
la intensidad mínima de la señal para que el sonido resulte aceptable. Una la de rectángulos rellenos indica la intensidad de la señal actual que está recibiendo.
Tipo de programa (PTY): p.ej., Rock, Pop, Chat o News
Nombre multiplex: muestra el área de emisión y el grupo de emisoras
de radio en la frecuencia, p.ej., BBC National DAB, Digital 1 Network
Canal y frecuencia, p.ej. 12B 225.648 MHz (Canal=12B, Frecuen-
cia=225.648 MHz)
Error de señal: se indica con un número entre 0 y 99. Para escuchar
satisfactoriamente una emisora de radio, el error de señal debe situarse por debajo de 30. Ajuste la antena o reubique la radio para mejorar la recepción.
Información de la señal: la velocidad de datos a la que se transmite
la señal.
Hora
Fecha
para recorrer las diferentes
vacío en la pantalla para indicar
Control de gama dinámica (DRC)
No todas las emisoras transmiten datos DRC. DRC se utiliza para controlar la diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos, por ejemplo, en un entorno ruidoso; ajustar la función DRC al máximo acentúa los
Page 24
23
sonidos comparativamente bajos y reduce los altos.
Hay tres niveles de compresión:
<DRC apagado>: sin compresión Este es el ajuste predeterminado.
<DRC bajo>: compresión media
<DRC alto>: compresión máxima
En modo DAB, mantenga pulsado y seleccionar <DRC>, y seleccione su preferencia.
NOTA : El ajuste DRC actual incluirá un asterisco (*) en la pantalla.
. Utilice para desplazarse
Modo de radio FM
Para cambiar al modo FM, pulse hasta que el todo-en-uno-siste­ma muestre <FM>. Si estaba escuchando una emisora FM cuando apagó el todo-en-uno-sistema, la emisora se seleccionará automáticamente cuando vuelva a encender el aparato.
Sintonizar una emisora FM
Mantenga pulsado para el botón o para buscar hacia arriba o hacia abajo en la banda de frecuencias. La radio buscará y se detendrá en la siguiente emisora disponible. Pulse
o para ajustar la sintonización de cada frecuencia en pasos
de 0,05MHz.
NOTA : Si la recepción no es buena, ajuste la antena o mueva el to­do-en-uno-sistema a otra ubicación.
Cambiar la conguración de búsqueda
En modo FM: Mantenga pulsado Dispone de dos opciones diferentes entre las que elegir:
<Emisoras con buena recepción>: la búsqueda solo se detendrá
cuando se reciba una señal intensa, que permita una buena calidad del audio. Es posible que la emisora que está buscando se pierda si utiliza esta opción.
<Todas las emisoras>: la búsqueda se detendrá en cualquier emisora
que reciba, incluso si la señal no es buena.
Utilice
NOTA : El ajuste de búsqueda actual presentará un asterisco (*) en la pantalla.
Modo de audio
El todo-en-uno-sistema cambiará automáticamente entre mono y estéreo, en función de la calidad de la señal que se esté recibiendo, pero puede cancelar esta función y seleccionar el modo manualmente.
NOTA : Puede que desee seleccionar "Estéreo" si está escuchando su todo-en-uno-sistema con auriculares.
Mantenga pulsado gurar audio>. Pulse el control giratorio para seleccionar Elija entre <Solo mono> y <Estéreo permitido>. El ajuste actual será un asterisco (*) en la pantalla. Utilice Mantenga pulsado
Almacenar una emisora FM en memoria
Su todo-en-uno-sistema puede almacenar hasta 20emisoras de FM como memorias programadas para permitirle acceder al instante a sus emisoras preferidas.
NOTA : El almacenamiento de emisoras de radio FM no sobrescribe las emisoras DAB guardadas en memoria.
Sintonice el todo-en-uno-sistema en la emisora FM que desea guardar en memoria. Mantenga pulsado guardado <1:(Vacío)>>. Utilice de memoria en la que le gustaría almacenar la emisora de radio (1-20) y seleccionarla. La pantalla conrmará con <Programa X almacenado>,
; aparecerá <Congurar búsqueda> Pulse .
para elegir y seleccionar las opciones disponibles.
. Use el control giratorio para desplazarse <Con-
para conrmar.
para salir del menú.
hasta que aparezca <Programa
para desplazarse a la ubicación
donde X se corresponde al número de programa (1-20).
NOTA : Si ya se ha almacenado una emisora FM en memoria, se sobrescribirá al almacenar la nueva emisora.
Almacenamiento automático en memoria (AMS)
También puede utilizar la función de almacenamiento automático en memoria (AMS) para almacenar las emisoras de radio FM que desea guardar en memoria. En modo FM, mantenga pulsado
para desplazarse y seleccione <AMS>. El todo-en-uno-sistema
pasará a buscar las bandas de frecuencia FM y las emisoras encontradas se almacenarán automáticamente en las ubicaciones de memoria.
NOTA : Puede sobrescribir sus emisoras AMS almacenadas siguiendo los pasos de la sección Almacenar una emisora FM en memoria.
. Utilice
Sintonizar una emisora FM almacenada en memo­ria
En modo FM:
Pulse
. Aparecerá <Memoria prog <1:>> junto con el nombre o la
frecuencia de la emisora almacenada en esa ubicación o <(Vacío)> si no se almacenó ninguna emisora previamente. Utilice plazarse y seleccionar la emisora guardada en memoria que le gustaría escuchar (1-20).
para des-
Información en la pantalla FM
Cuando escucha una emisora DAB puede cambiar la información que se mostrará en la segunda línea de la pantalla. Pulse repetidamente para recorrer las diferentes opciones de información:
Radiotexto (RT): se trata de información de texto suministrada por la
emisora que se muestra en movimiento. La información puede incluir nombres de artistas, títulos de canciones, detalles para ponerse en contacto con la emisora de radio, etc.
Tipo de programa (PTY): p.ej., Rock, Pop, Chat o News
Nombre de la emisora o frecuencia: p.ej., BBC R4, 93.30MHz
Hora
Fecha
Reproductor de CD
Para cambiar al reproductor de CD, pulse hasta que el todo-en-uno-sistema muestre <CD>. La pantalla indicará <Leyendo>, seguido de <Ningún disco>, si el compartimento del CD está vacío.
Reproducir un CD
NOTA : No es posible reproducir DVD ni CD de ordenador.
. El compartimento del CD se abrirá y se mostrará <Abrir>.
Pulse Coloque el CD sobre la bandeja del CD. Asegúrese de que el CD está bien colocado en la bandeja. Pulse
para cerrar la bandeja del CD. Se mostrará <Leyendo> y poco
después el CD empezará a reproducirse.
Controles del CD:
Los siguientes controles son posibles al reproducir un CD:
Pulse para reproducir un CD. Se mostrará el número de la pista y el tiempo transcurrido de pista. Pulse de nuevo para poner en pausa el CD. El tiempo transcurrido parpadeará mientras la música está en pausa.
Pulse para avanzar a la siguiente pista. Mantenga pulsado para
avanzar dentro de la pista.
Pulse para retroceder de pista. Pulse para retroceder dentro de una
pista.
Pulse para detener el CD.
NOTA : Si detiene o pone en pausa la reproducción de un CD durante aproximadamente 20minutos, su todo-en-uno-sistema pasará a modo en espera automáticamente.
Page 25
ES
Reproducción programada
Con ayuda del mando a distancia, puede programar el orden de repro­ducción de hasta 20pistas en su CD
NOTA : Para congurar un reproducción programada, el CD debe estar en el compartimento en modo detenido, y no se puede poner en pausa ni reproducir.
En el modo CD:
En el modo CD, con el CD que desea programar en el compartimento del CD y la reproducción detenida: Pulse CD. Se mostrará <T01 P01>. Utilice mar para que se reproduzca primero. Pulse Podrá seleccionar la segunda pista que le gustaría programar. Continúe para seleccionar cada pista como antes, hasta un total de 20pistas. Pulse Para salir del modo de reproducción programada, pulse
para entrar en el modo de reproducción programada del
o para volver al número de pista que le gustaría progra-
para conrmar.
para reproducir las pistas programas.
dos veces.
Cuidados a la hora de utilizar los discos compactos
NO toque el lado de reproducción del CD.
NO pegue papel y cinta, ni ningún otro material al disco.
La huellas dactilares y el polvo sobre el disco pueden causar el deterio-
ro del sonido. Limpie el disco desde el centro hacia afuera con un paño suave. Mantenga siempre limpio el disco.
Si no se puede eliminar el polvo o las marcas con un paño suave,
limpie el disco suavemente con un paño humedecido y seque con un paño seco.
NO utilice ningún tipo de disolvente, limpiadores de venta al público
ni aerosoles antiestáticos para vinilos, ya que podrían dañar el disco.
NO almacene los discos en un lugar con luz del sol directa ni cerca de
una fuente de calor.
NO almacene discos en un lugar con humedad o polvo, como un baño
o cerca de un humidicador.
Modo Bluetooth
Asegúrese de que la radio está en modo Bluetooth pulsando hasta que el todo-en-uno-sistema muestre <Bluetooth>. El to­do-en-uno-sistema empezará a buscar dispositivos Bluetooth. Asegúrese de que está activada la conexión al dispositivo habilitado con Bluetooth al que desea conectarse.
NOTA : Si es necesario, consulte las instrucciones de su dispositivo para añadir o congurar la función Bluetooth
Cuando lo encuentre, el todo-en-uno-sistema se mostrará SHARP XL-B720D en el dispositivo. Seleccione para iniciar el emparejamiento. Una vez completado el proceso, se mostrará <BT connected> en el todo-en-uno-sistema. Los dispositivos emparejados se conectarán al todo-en-uno-sistema cuando se encuentre a la distancia adecuada (menos de diez metros de línea de visión). El dispositivo permanecerá emparejado con la radio hasta que decida desconectarlo. Mantenga pulsado tivo actual y buscar nuevos dispositivos.
Música en streaming a través de Bluetooth
En el modo Bluetooth puede transmitir audio a través del altavoz del todo-en-uno-sistema. Puede utilizar los controles de su dispositivo Blue­tooth emparejado, además de los del todo-en-uno-sistema. Controles disponibles:
Pulse para reproducir/poner en pausa.
Pulse para retroceder a la pista anterior. Pulse para retroceder dentro
de una pista.
Pulse para avanzar a la siguiente pista. Mantenga pulsado para
avanzar dentro de la pista.
Pulse para detener.
durante tres segundos para desconectar el disposi-
También se puede ajustar el volumen, ya sea usando el todo-en-uno-sis-
tema o el dispositivo conectado.
NOTA : Si el todo-en-uno-sistema permanece inactivo durante 20segundos
o no se recibe ninguna señal de audio, el aparato pasará automáticamente
a modo en espera.
Las funciones de rebobinado y avance rápido en Bluetooth dependen del
software que reproduzca el audio.
Modo USB
Asegúrese de que el todo-en-uno-sistema está en modo USB pulsando
hasta que el todo-en-uno-sistema muestre <USB>.
Inserte la memoria USB con los archivos MP3 que desea reproducir en la
entrada USB.
NOTA : Si la memoria USB no se inserta fácilmente, pruebe a girarla 180gra-
dos y vuelva a intentarlo. No fuerce nunca la memoria USB en la toma ni
intente insertarla en un ángulo que pueda dañar la toma.
NOTA : Se admiten las unidades USB FAT32 de hasta 64GB.
Los siguientes controles están disponible al utilizar un USB:
Pulse para reproducir/poner en pausa.
Pulse para retroceder a la pista anterior. Pulse para retroceder dentro
de una pista.
Pulse para avanzar a la siguiente pista. Mantenga pulsado para
avanzar dentro de la pista.
Pulse para detener.
NOTA : Para navegar por las carpetas del USB, use
distancia.
y en el mando a
Reproducción programada
Con ayuda del mando a distancia, puede programar el orden de
reproducción de hasta 99 pistas en su memoria USB.
NOTA : Para congurar un reproducción programada, no se debe poner en
pausa ni reproducir el archivo de la memoria USB.
En modo USB:
En modo USB, con los archivos que desea programar en el USB insertado
en la unidad y sin reproducir ni poner en pausa ningún archivo.
Pulse
USB. Se mostrará <T001 P01>.
Utilice
para que se reproduzca primero. Pulse
A continuación, podrá seleccionar la segunda pista que le gustaría
programar. Continúe para seleccionar las pistas deseadas como antes,
hasta un total de 99pistas.
Pulse
Para salir del modo de reproducción programada, pulse
para entrar en el modo de reproducción programada de
o para ir al número de pista que le gustaría programar
para conrmar.
para reproducir las pistas programadas.
.
Modo de entrada AUX:
Para cambiar al modo de entrada auxiliar, pulse hasta que el
todo-en-uno-sistema muestre <Entrada AUX>.
Utilice un cable de conexión de entrada de audio de 3,5mm (no incluido)
para una conexión rápida y sencilla a una fuente de audio externa.
Conecte un extremo del cable de conexión de audio de 3,5mm a la toma
de auriculares (o salida auxiliar) del segundo dispositivo y conecte el otro
extremo a la toma Aux de la parte posterior de su todo-en-uno-sistema.
Pulse el botón de reproducción de su dispositivo externo para empezar
la reproducción a través de los altavoces del sistema.
Para lograr niveles de volumen óptimos, ajuste el nivel de volumen de
salida en el dispositivo de salida y en el todo-en-uno-sistema.
NOTA : Se recomienda desenchufar el cable de audio de la toma auxiliar tras
terminar de escuchar a través del dispositivo externo.
Page 26
25
Funcionalidad de alarma
Ajustar una alarma
NOTA : Compruebe que el todo-en-uno-sistema muestra la hora y la fecha correctas antes de ajustar una alarma.
Búsqueda completa Sintonización manual Sistema DRC Repetir
DAB+
Recortar Sistema Ecualizador
Congurar búsqueda Retroiluminación Congurar audio Idioma
FM
AMS Restaurar valores por defecto
Sistema Versión de software
BT Sistema
Alarma
Conguración de alarma1 Conguración de alarma2
Hora
Duración 1, 5, 10, 15, 30 o 60 minutos Fuente Tono, DAB o FM
Frecuencia
Nivel de volumen Del 25% al 100% Alarma Apagada o encendida
NOTA : Si no se establece la hora o no se actualiza a partir de la señal de la radio, aparecerá <Hora no ajustada> cuando intente ajustar la alarma. El todo-en-uno-sistema le pedirá que ajuste la hora. Solo se puede congurar una alarma tras ajustar la hora.
Detener, repetir o apagar la alarma
Para detener la alarma, pulse ; aparecerá <Alarma apagada>. El símbolo de la alarma permanecerá en la pantalla y la alarma volverá a sonar el siguiente día a menos que se congure como <Una vez>. Para repetir la alarma, pulse una cuenta atrás de 10minutos. Cuando la cuenta atrás nalice, la alarma volverá a sonar. Puede cancelar la repetición pulsando <Alarma apagada>. Para apagar la alarma, siga los pasos para Ajustar una alarma y seleccione <Apagar>.
Apagado automático
Puede ajustar el todo-en-uno-sistema para que cambie a modo en espera automáticamente mediante el temporizador de desconexión au­tomática. Puede elegir entre <Desactivado>, <15>, <30>, <45>, <60> y <90> minutos. Para ello, mantenga pulsado desplazarse y seleccione <Sistema> / <Sleep>. Utilice desplazarse y seleccione su ajuste preferido. Aparecerá
Tiempo de espera de retroiluminación
Para ajustar el tipo de espera de retroiluminación de la pantalla, mantenga pulsado <Sistema> / <Retroiluminado> / <Tiempo>. Desplácese a través de
. Utilice para desplazarse y seleccione
Alarma
Hora
Ajustes de alarma 1 o alarma 2
Hora Min
Diariamente, una vez, días de la semana y nes de semana.
. Se mostrará <Repetición> seguido de
. Se mostrará
. Utilice para
para
.
las opciones disponibles para el tiempo de espera de la retroilumina­ción. El ajuste actual será un asterisco (*) en la pantalla. Pulse seleccionar. De manera similar, utilice retroiluminación para el <Nivel atenuado> y <Nivel activo>. Hay tres opciones disponibles: <Alto>, <Medio> y <Bajo>.
para cambiar los ajustes de brillo de
para
Idioma de la pantalla
Para cambiar el idioma de la pantalla, mantenga pulsado . Utilice
para desplazarse y seleccione <Sistema> / <Idioma>. Utilice
para desplazarse y seleccionar su idioma preferido. Hay siete opciones disponibles: Inglés, francés, alemán, italiano, español, polaco y neerlandés. Se mostrará un asterisco (*) junto al ajuste del idioma actual.
Versión de software
Para comprobar la versión de software del todo-en-uno-sistema, mantenga pulsado <Sistema> / <Versión de software>. Se mostrará la versión de software.
. Utilice para desplazarse y seleccione
Restaurar valores por defecto
Puede restaurar el todo-en-uno-sistema a los ajustes de fábrica origi­nales.
NOTA : Si restablece el todo-en-uno-sistema, las memorias almacenadas se eliminarán y se anulará cualquier dispositivo Bluetooth conectado.
Mantenga pulsado <Sistema> / <Restaurar valores por defecto>. <Restaurar valores por defecto? Se mostrará <No> Sí>. Utilice y seleccione <>. Se mostrará <Reiniciando…>. Transcurridos unos segundos, la pantalla cambiará a <SHARP sharpconsumer.eu> y entrará en modo en espera.
. Utilice para desplazarse y seleccione
para desplazarse
Resolución de problemas
Si no se oye nada o no se enciende:
Ajuste del volumen.
Compruebe que el cable de corriente está conectado y que el to-
do-en-uno-sistema no se encuentra en modo en espera.
Si tiene auriculares conectados, el sonido se reproducirá a través de
ellos. Desenchufe sus altavoces para escuchar a través de los altavoces del todo-en-uno-sistema.
Asegúrese de que se encuentra en el modo correcto y use las funcio-
nes de control correctas para ese modo.
Si está utilizando un dispositivo conectado diferente o una fuente de
sonido externa a través de la entrada auxiliar, aumente el volumen del dispositivo secundario y del todo-en-uno-sistema.
Si la recepción de la radio no es buena:
Asegúrese de que tiene extendida completamente la antena. Busque de nuevo emisoras de radio (consulte la sección Buscar emisoras DAB o Sintonizar una emisora FM, según corresponda). Intente mover el todo-en-uno-sistema a otra ubicación para comprobar si mejora la recepción. Compruebe que no hay otros equipos eléctricos cerca del to­do-en-uno-sistema. Si los hay, podrían causar interferencias
Si un CD no se reproduce:
Compruebe que se encuentra en modo CD.
Retire el CD y compruebe que no está rayado ni dañado, porque no
se reproducirá.
Compruebe que no está utilizando un CD de audio original ni una
copia. Si el CD no es original, puede que no se pueda reproducir (de­pendiendo del CD y de los tipos de archivos de audio utilizados).
Si no puede emparejar la radio con un dispositivos Bluetooth:
Compruebe que se encuentra en modo Bluetooth. Asegúrese de que se encuentra a menos de 10metros de la funcionali­dad Bluetooth. Aleje el todo-en-uno-sistema y el dispositivos Bluetooth de otros disposi-
Page 27
tivos Bluetooth o equipos eléctricos. Si es posible, apague los dispositivos Bluetooth cercanos o desactive su funcionalidad Bluetooth.
Si los botones de función no responden:
Compruebe que la corriente está conectada la parte posterior de la
del todo-en-uno-sistema. Pulse el botón y modo).
Pruebe a restablecer los ajustes predeterminados de fábrica. Consulte
la sección "Restablecer valores de fábrica".
NOTA : Si se restablece el todo-en-uno-sistema a la conguración de fábrica, se eliminarán todos los ajustes, incluida la lista de emisoras de radio, disposi­tivos Bluetooth conectados y cualquier emisora almacenada en memoria.
(Encendido/apagado
ES
Page 28
27
Consignes de sécurité importantes
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité et tenir compte de tous les avertissements. Gardez ce manuel à titre de référence.
Ce symbole indique à l'utilisateur de consulter le manuel d'utilisation pour plus d'informations sur la sécurité, le fonctionnement et la maintenance. Se rapporte aux équipements de classe II. Ce symbole indique que ce produit est doté d'un système de double isolation et ne nécessite pas de connexion de sécurité à la terre (masse). Se rapporte au courant alternatif (CA). Ce symbole indique que la tension nominale indiquée par le symbole est une tension alternative. Se rapporte au courant continu (CC). Ce symbole indique que la tension nominale indiquée par le symbole est une tension continue.
Pour une utilisation en intérieur uniquement
Notation d'ecacité énergétique de niveau VI
Polarité de câble d'alimentation CC
Précautions
Sécurité enfant
Suivez toujours les précautions basiques de sécurité durant l'utilisation
de ce produit, particulièrement lorsque des enfants sont présents. Surveillez les enfants an de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Emplacement
Le produit doit être installé dans un endroit stable, et vous devez vous
assurer que le produit et ses pièces ne sont pas en surplomb.
Ventilation
Le boîtier dispose de fentes et d'ouvertures pour la ventilation, pour
garantir un fonctionnement able du produit et protéger celui-ci contre la surchaue. Ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ou obturées. Assurez une distance minimum de 5cm autour du produit an de garantir une ventilation susante. Ne laissez jamais une personne faire rentrer un objet dans les trous, fentes ou toute autre ouverture du boîtier du produit, cela pouvant causer une électrocution fatale.
Chaleur et température de fonctionnement
N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que
des radiateurs, des chauages, des cuisinières ou d'autres appareils (y compris des amplicateurs) produisant de la chaleur. Évitez l'exposi­tion directe au soleil.
Flammes nues
Pour éviter tout risque d'incendie, éloignez les bougies ou les ammes
nues de ce produit.
Entrée d'eau, d'humidité et de liquide
Pour éviter les risques d'incendie ou de choc électrique, n'exposez
pas ce produit à la pluie, à l'eau ou à l'humidité. Ne placez pas d'objets remplis de liquide sur ou à proximité de ce produit.
Orages et éclairs
Les orages sont dangereux pour tous les appareils électriques. Si le
secteur ou le câblage aérien est frappé par la foudre, le produit peut être endommagé, même s'il était éteint. Vous devez débrancher tous les câbles et connecteurs du produit avant un orage.
Câble électrique
Ne pas endommager, étirer, plier ou placer des objets lourds sur le
câble d'alimentation.
Dégâts
Veuillez inspecter l'appareil après le déballage. S'il est endommagé
de quelque manière que ce soit, n'utilisez pas l'appareil et consultez votre revendeur.
Entretien
Débranchez le câble d'alimentation de la source de courant avant de
nettoyer le produit. Utilisez un chion doux et propre pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Ne nettoyez jamais l'appareil avec des produits chimiques ou détergents.
Entretien et réparations
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. L'expo-
sition aux pièces internes situées à l'intérieur de l'appareil peut mettre votre vie en danger. En cas de défaut, contactez le fabricant ou le département de service après-vente autorisé. La garantie du fabricant ne couvre pas les défauts provoqués par des réparations eectuées par des tiers non autorisés.
Adaptateur électrique
Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil pendant un certain temps,
il est recommandé d'éteindre l'appareil et de retirer la che d'alimenta­tion de la prise secteur.
N'utilisez que l'adaptateur secteur fourni, faute de quoi cela pourrait
entraîner un risque pour la sécurité et/ou endommager l'appareil.
Piles
Installation
N'utilisez pas de piles autres que celles spéciées. Observez la polarité
correcte en insérant les piles. N'utilisez jamais ensemble des piles diérentes ou ne mélangez pas des piles neuves et des usagées.
Utilisation et maintenance
N'exposez pas les piles à des températures élevées, par exemple près
d'un feu ou en plein soleil. Lorsque vous ne prévoyez pas d'utiliser le produit pendant une longue période (plus d'un mois), retirez les piles du produit pour éviter les fuites. Si les piles fuient, nettoyez les fuites à l'intérieur du compartiment à piles et remplacez les piles par des piles neuves.
Sécurité pour les enfants
Assurez-vous toujours que le compartiment des piles est fermé et
sécurisé.
Les piles sont facilement avalées par les jeunes enfants et peuvent
provoquer de graves brûlures internes et entraîner la mort. Gardez les piles hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin si vous pensez qu'une pile a été avalée.
Conditions environnementales
Gardez les piles à l'écart des basses pressions d'air ou des températures
élevées, car cela peut entraîner une explosion ou la fuite d'un liquide ou d'un gaz inammable.
Mise au rebut
Veuillez jeter les piles correctement en suivant les instructions de ce
manuel (voir la section « Mise au rebut de cet équipement et des piles »). Ne les jetez pas au feu, ne les démontez pas et n'essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Elles peuvent fuir ou exploser.
Page 29
FR
Mise au rebut de cet équipement et des piles
Informations pour les utilisateurs sur la collecte et l'élimination des anciens équipements et des piles usagées.
Ce symbole signie que le produit contient des piles couvertes par la directive européenne 2013/56/UE, qui ne peuvent pas être jetées avec les ordures ménagères normales. Les indications Cd, Hg et Pb sous le symbole de poubelle signient que la pile contient du cadmium (Cd), du mercure (Hg) ou du plomb (Pb).
Ce symbole sur un produit signie que le produit est couvert par la directive européenne 2012/19/UE et ne doit pas être jeté avec vos autres déchets ménagers.
Ce symbole signie que le produit est conçu et fabriqué de manière à pouvoir être recyclé et réutilisé.
Ces symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents d'ac-
compagnement signient que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les ordures ménagères. Les ménages sont invités à contacter le magasin où le produit a été acheté, ou les autorités locales, pour connaître où et comment procéder au recyclage des composants de façon à respecter l'environnement.
ATTENTION:
Les appareils avec lecteur CD intégré
sont marqués avec cette étiquette d'avertissement.
Cet appareil est un produit laser
de classe 1. Cet appareil utilise un faisceau laser visible qui peut provoquer une exposition dangereuse aux radiations si elles sont dirigées. Veillez à faire fonctionner le lec teur correctement, conformément aux instructions, lorsque cet appareil est branché sur la prise murale. Ne placez pas vos yeux près des ouver­tures pour regarder à l'intérieur de cet appareil.
L'utilisation de contrôles, de réglages ou de procédures autres que
ceux spéciés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements.
N'ouvrez pas l'appareil et ne le réparez pas vous-même. Conez la
réparation à un personnel qualié.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Déclaration CE et UKCA :
Par la présente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. déclare
que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive RED 2014/53/UE et de la réglementation sur l'équipement radio du Royaume-Uni.
Le texte complet des déclarations de conformité CE et UKCA est dispo-
nible sur sharpconsumer.eu et en entrant ensuite dans la section de té­léchargement de votre modèle et en sélectionnant «CE Statements».
Contenu de l'emballage
Système tout-en-un Hi-Fi Tokyo DAB+/FM XL-B720D
Télécommande (piles incluses)
Aérien
Adaptateur secteur
Documentation utilisateur
Commandes
(Voir 1 en page 1).
1. Écran retroéclairé
2.
Alimentation/Mode
• Pression courte: Allumage
• Pression courte: Changer de mode
• Longue pression: Veille
Infos/Menu
3.
• Pression courte: Informations sur la station
• Longue pression: Accéder aux options du menu Dans le menu :
- Appuyez brièvement pour revenir aux options précédentes du menu.
- Appuyez longuement pour quitter le menu.
4.
Préréglage (20 DAB/20 FM)
En mode DAB+/FM:
• Pression courte: Rappel mémoire
• Longue pression: Mémoire préréglée
En mode Bluetooth: Appuyez longuement pour déconnecter l'appa­reil actuel et rechercher de nouveaux appareils En mode CD: Appuyez longuement pour entrer en mode de lecture programmée (20 pistes)
5.
• Pression courte:
- En mode DAB: Montez dans la liste des stations DAB
- En mode FM : Descendez dans la bande de fréquence de 0,05MHz
- En mode Bluetooth, CD et USB : Piste précédente
- Dans le menu: Déler vers la gauche
• Longue pression:
- En mode FM: Balayage vers le bas de la bande de fréquences
- En mode CD/USB : Retour en arrière dans une piste
6.
• En mode Bluetooth/CD/USB :
- Pression courte pour lecture/pause
7.
• Pression courte:
- En mode DAB: Descendez dans la liste des stations DAB
- En mode FM : Une pression courte permet d'augmenter la fréquence de 0,05 MHz ; une pression longue permet de balayer la bande de fréquences vers le haut
- Mode Bluetooth/CD/USB : Piste suivante
- Dans le menu: Déler vers la droite
• Longue pression:
- En mode FM: Balayez la bande de fréquences vers le haut
- En mode CD/USB : Avance rapide dans une piste
8.
En mode CD/USB: Appuyez brièvement pour arrêter. En mode CD: Appuyez brièvement deux fois pour annuler la lecture
programmée
Page 30
29
9.
En mode CD/DAB+/FM/USB/Aux-in :
• Pression courte pour ouvrir le tiroir à CD
• Appuyez à nouveau pour fermer le tiroir à CD
10.
11. Prise casque
12. Entrée USB
13. Aux in
14. Entree d'alimentation
15. Entree aerienne
Commande rotative de volume/délement/sélection :
• Rotation: Réglage du volume
• Rotation dans le menu ou les préréglages: Faites déler les options de menu disponibles ou les emplacements prédénis
• Pression courte: Sélectionnez une station radio/fréquence achée, un menu ou une option prédénie
• Lorsque l'alarme retentit en veille, pression courte : active une répé­tition après 10 minutes.
Télécommande
(Voir 2 en page 2).
Appuyez sur cette touche pour mettre l'appareil en marche ou
1.
en veille
Appuyez pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver
2.
le son, ou appuyez sur
Présélections (20 DAB/20 FM)
3.
En mode DAB+/FM :
• Pression courte: Rappel mémoire.
• Longue pression: Mémoire préréglée. En mode Bluetooth: Appuyez longuement pour déconnecter l'appa­reil actuel et rechercher de nouveaux appareils.
4.
Menu: Appuyez pour accéder aux options du menu.
Info: Appuyez pour faire déler les diérents types d'informations
5.
disponibles.
Radio DAB+/FM : Appuyez pour accéder au mode DAB+, appuyez
6.
à nouveau pour accéder au mode FM.
Appuyez brièvement pour passer en mode Bluetooth. Appuyez
7.
longuement pour vous déconnecter de l'appareil apparié.
Appuyez pour changer la source audio en CD.
8.
Appuyez pour changer la source audio en AUX. Appuyez à nou-
9.
veau pour changer la source audio en USB.
Égalisateur : Appuyez pour faire déler les options d'égalisation.
10.
La compensation de l'intensité sonore augmente les fré-
11.
quences basses et hautes lors d'une écoute à faible volume.
Appuyez sur cette touche pour faire déler les réglages de
12.
luminosité de l'écran : élevée, moyenne et faible.
En mode CD/USB, appuyez sur cette touche pour arrêter la
13.
lecture. Appuyez à nouveau pour ouvrir/fermer le tiroir à CD.
14.
- En mode DAB: Montez dans la liste des stations DAB.
- En mode FM: Descendez dans la bande de fréquence de 0,05MHz.
- Dans le menu: Remontez dans les options du menu.
15.
Sélectionner/Lecture/Pause. Lorsque l'alarme retentit, appuyez
pour activer le rappel.
Pression courte pour la piste/station suivante, pression longue
16.
pour l'avance rapide/la recherche avant.
Pression courte pour la piste/station précédente, pression longue
17.
pour le rembobinage/la recherche arrière.
+/- pour réactiver le son.
18.
- Dans le menu: Descendez dans les options du menu.
- En mode DAB: Descendez dans la liste des stations DAB.
- En mode FM: Montez dans la bande de fréquence de 0,05MHz.
19.
Répétition: En mode CD/USB: Faites déler les options de répétition : répétition de la piste en cours, répétition de toutes les pistes, répétition désactivée.
20.
Lecture aléatoire: En mode CD/USB: Activation/désactivation de la lecture aléatoire des morceaux.
En mode CD: Appuyez pour programmer l'ordre de lecture.
21.
En mode CD: Appuyez une fois pour lire les 10 premières
22.
secondes de chaque piste d'un CD. Appuyez à nouveau sur cette touche pour que la piste en cours soit lue dans son intégralité.
23. Basses +/-: Appuyez pour régler les basses.
24. Volume +/-: Appuyez pour ajuster le volume.
25. Aigus +/-: Appuyez pour réduire les aigus.
26. Pavé numérique (0-9): Sert à la sélection d'un morceau/préréglage.
Alarme: Appuyez pour congurer l'alarme 1/2.
27.
En mode veille, appuyez pour activer ou désactiver les alarmes.
Minuteur de mise en veille: Appuyez pour faire déler les options
28.
de la minuterie de veille.
Utilisation de votre système hi- tout­en-un DAB+/FM
Connexion
REMARQUE: Votre Système tout-en-un est proposé avec un adaptateur de courant. Veuillez vérier et vous assurer que vous connectez la partie cor­recte à 3 broches ou à 2 broches à l'adaptateur d'alimentation, appropriée pour le pays où le produit sera utilisé.
Connectez l'antenne à l'arrière du Système tout-en-un pour obtenir une réception radio et une qualité de signal optimales. Connectez la che de l'adaptateur à l'entrée d'alimentation ou à la prise d'alimentation à l'arrière du Système tout-en-un et branchez l'adaptateur d'alimentation dans la prise murale et allumez la radio. Le Système tout-en-un s'allume et ache <SHARP sharpconsumer.eu>, puis se met en veille.
REMARQUE: Les processus décrits ici utilisent les commandes de l'unité principale (sauf indication contraire). Pour les commandes à l'aide de la télécommande, veuillez vous reporter à la section «Télécommande».
Conguration initiale
Déployez l'antenne pour garantir une puissance de signal maximale lorsque vous recherchez des stations de radio. Appuyez brièvement sur Elle lancera une recherche automatique des stations DAB. Une barre de progression ache la progression de la recherche et le nombre de stations trouvées. Une fois la recherche terminée, votre Système tout-en-un sélectionnera la première station disponible et commencera à la lire. Par défaut, les stations sont répertoriées par ordre numérique puis alphabétique.
REMARQUE: La liste des stations radio DAB est stockée en mémoire ; la prochaine fois que le Système tout-en-un est allumé, la recherche de stations n'a pas lieu.
Appuyez brièvement sur nibles. Pour sélectionner la station achée, appuyez brièvement sur . Il y aura un court délai pendant que votre Système tout-en-un syntonise la station sélectionnée.
pour allumer votre Système tout-en-un.
ou pour faire déler les stations dispo-
Page 31
FR
Heure et date
L'heure et la date seront automatiquement synchronisées avec celles diusées par le service DAB au format 24 heures. Pour régler l'heure et la date manuellement, allumez la radio. Appuyez longuement sur Utilisez date/heure>. <Régler l'heure> s'ache et les chires des heures cli­gnotent; utilisez la date> s'ache et le jour clignote ; utilisez le mois et l'année. <Heure enr.> s'ache une fois l'année conrmée, et vous reviendrez au menu <Dénir date/heure>. Utilisez paramètres de mise à jour automatique. Appuyez brièvement sur pour quitter le menu.
pour accéder aux options du menu.
pour sélectionner <Système> / < Heure> / <Dénir
pour régler les heures et les minutes. <Régler
pour régler le jour,
pour modier le format de l'horloge/de la date et les
Changer de mode
Appuyez brièvement sur pour passer des modes <DAB+>, <FM>, <Bluetooth>, <CD>, <USB>, et <Entrée Aux>. L'écran conrmera le mode.
Paramètres de l'égaliseur (EQ)
Vous pouvez régler le son du Système tout-en-un à l'aide des préréglages d'égaliseur. Appuyez sur la touche pour faire déler jusqu'à <Système> / <Égaliseur>. Sélectionnez l'option d'égalisation de votre choix : <Normal>, <Classique>, <Jazz>, <Pop>, <Rock>, <Parole>, <Movie>, <Music>, <Dance>, <Sport> et <Mon EQ>. Appuyez brièvement sur
et maintenez-la enfoncée. Utilisez
pour quitter le menu.
Utiliser des écouteurs
Vous pouvez connecter des écouteurs avec une prise de 3,5 mm (non inclus) à la prise casque. Lorsqu'ils sont connectés, le son sera diusé uniquement par les écouteurs.
REMARQUE: Maintenez toujours le volume dans des limites raisonnables.
Mode radio DAB
Sélectionner le radio mode DAB
Appuyez brièvement sur jusqu'à ce que l'écran ache <DAB+>. La première fois que vous utilisez le Système tout-en-un ou si la liste des stations est vide, votre Système tout-en-un commencera automatique­ment à rechercher les stations radio DAB. Une barre de progression montrera la progression de la recherche, et le nombre de stations trouvées pendant la recherche sera également aché. Si vous écoutiez une station DAB lorsque vous avez éteint le Système tout-en-un, cette station sera automatiquement sélectionnée lorsque vous rallumerez le Système tout-en-un.
Changer de station DAB
Utilisez et pour faire déler les stations disponibles. Appuyez sur
pour sélectionner la station que vous souhaitez écouter lorsqu'elle s'ache. Il y aura un court délai pendant que votre radio syntonise la station sélectionnée.
Recherche de stations DAB
Avec la radio DAB, des stations et des services supplémentaires de­viennent régulièrement disponibles. Eectuez une recherche manuelle périodiquement pour vous assurer que vous disposez de la liste de stations la plus à jour stockée dans la mémoire de votre Système tout­en-un.
En mode DAB:
Appuyez longuement sur sélectionnez <Recherche totale>. L'écran passera à <Recherche...>. Une barre de progression ache la progression de la recherche et le nombre de stations trouvées.
. Utilisez pour faire déler, et
Écrêter des stations DAB
Vous pouvez supprimer de la liste des stations les stations DAB qui ne peuvent pas être captées dans votre région. Celles-ci sont indiquées avec un préxe <?>.
En mode DAB:
Appuyez longuement sur sélectionnez <Retirer non val.>. <Retirer les stations non valides? <Non> Oui> s'ache. Utilisez <Oui>. Les stations avec un préxe <?> ne s'acheront plus.
. Utilisez pour faire déler, et
pour faire déler, et sélectionnez
Mémorisation d'un préréglage de station DAB
Votre Système tout-en-un peut stocker jusqu'à 20 stations DAB en tant que préréglages pour un accès instantané à vos stations préférées.
REMARQUE: La mémorisation des préréglages de station radio DAB ne remplace pas les préréglages de station FM.
Réglez votre Système tout-en-un sur la station DAB que vous souhaitez prérégler. Appuyez longuement sur <1:(Vide)>> s'ache. Utilisez ment préréglé auquel vous souhaitez mémoriser la station radio (1-20). Appuyez sur >, où ' X' est le numéro du préréglage (1-20).
REMARQUE: S'il y a déjà une station DAB enregistrée dans un préréglage, elle sera remplacée lorsque vous enregistrez une nouvelle station.
pour sélectionner. L'écran conrmera <Prérégl. X mém.
jusqu'à ce que <Mémor. prérégl.
pour vous déplacer vers l'emplace-
Régler sur une station radio DAB prédénie
En mode DAB:
Appuyez brièvement sur le nom ou la fréquence de la station qui y est mémorisée, ou <(Vide)> si aucune station précédente n'a été mémorisée. Utilisez vous déplacer, et sélectionnez la station préréglée que vous souhaitez écouter (1-20).
. <Rappel mémorisé <1:>> s'ache avec
pour
Achage des données DAB
Lorsque vous écoutez une station DAB, vous pouvez modier les informations qui s'achent à l'écran. Plusieurs types d'informations sont envoyées par le diuseur. Appuyez brièvement sur pour faire déler les diérentes options d'informations:
Segment d'étiquette dynamique (DLS) - Il s'agit d'informations
textuelles délantes telles que fournies par le diuseur. Cela peut inclure des noms d'artistes, des titres de chansons, les coordonnées de la station de radio, etc.
Intensité du signal - Un
puissance minimale du signal pour une écoute acceptable. La ligne de rectangles remplis indique la puissance réelle du signal que vous recevez.
Type de programme (PTY) - par exemple, 'Rock', 'Pop', 'Chroniques' ou
'Informations'
Nom du multiplex - Ache la zone de diusion et la collection de
stations de radio sur cette fréquence, par exemple, BBC National DAB, Digital 1 Network
Canal et fréquence – Par exemple 12B 225,648 MHz (Canal=12B,
Fréquence=225,648 MHz)
Erreur signal - S'ache sous la forme d'un nombre compris entre 0 et
99. Pour écouter correctement une station de radio, l'erreur de signal doit être inférieure à 30. Ajustez l'antenne ou déplacez votre radio pour améliorer la réception.
Informations sur le signal - Le débit de données auquel le signal est
transmis.
Heure
Date
vide apparaîtra sur l'écran pour indiquer la
plusieurs fois
Page 32
31
Contrôle de plage dynamique (DRC)
Les données DRC ne sont pas transmises par tous les diuseurs. DRC est utilisé pour contrôler la diérence entre les sons les plus forts et les plus faibles. Par exemple, dans un environnement bruyant, régler le DRC au maximum rend les sons faibles comparativement plus forts et les sons forts plus silencieux.
Il existe 3 niveaux de compression :
<DRC Désactivé> – Pas de compression Il s'agit du paramètre par
défaut.
<DRC bas> – Compression moyenne
<DRC haut> – Compression maximale
En mode DAB, appuyez longuement sur déler, et sélectionnez <DRC>, puis votre préférence.
REMARQUE: Le réglage actuel de DRC aura un astérisque (*) sur l'écran.
. Utilisez pour faire
Mode radio FM
Pour passer en mode FM, appuyez brièvement sur jusqu'à ce que le Système tout-en-un ache <FM>. Si vous écoutiez une station FM lorsque vous avez éteint le Système tout-en-un, cette station sera automatiquement sélectionnée lorsque vous rallumerez le Système tout-en-un.
Syntoniser une station FM
Appuyez longuement sur ou pour parcourir la bande de fréquence vers le haut ou le bas. La radio recherchera et s'arrêtera à la prochaine station disponible. Appuyez brièvement sur pas de 0,05MHz.
REMARQUE: Si la réception est mauvaise, ajustez l'antenne ou déplacez le Système tout-en-un à un autre endroit.
Modier le réglage de recherche
En mode FM: Appuyez longuement sur Appuyez sur Vous avez le choix entre deux options :
<Stations puissantes uniquement> La recherche ne s'arrêtera qu'à la
réception d'un signal fort, ce qui se traduira par une meilleure qualité audio. Il est possible que la station que vous recherchez soit manquée si vous utilisez cette option.
<Toutes les stations> La recherche s'arrêtera à chaque station trou-
vée, même si l'intensité du signal est faible. Utilisez nibles.
REMARQUE: Le paramètre de numérisation actuel aura un astérisque (*) sur l'écran.
.
pour choisir et sélectionner parmi les options dispo-
Mode audio
Le Système tout-en-un passe automatiquement de stéréo à mono, selon la qualité du signal reçu, mais vous pouvez annuler cette fonction et passer manuellement d'un mode à l'autre.
REMARQUE: Vous pouvez sélectionner «Stéréo» si vous écoutez votre Système tout-en-un avec des écouteurs.
Appuyez sur la touche mande rotative pour faire déler jusqu'à <Réglages audio>. Appuyez sur la commande rotative pour sélectionner Choisissez entre <Mono forcé> et <Stéréo autorisée>. Le réglage actuel aura un astérisque (*) sur l'écran. Utilisez Appuyez brièvement sur
pour conrmer
ou pour aner chaque fréquence par
, <Réglages de recherche> s'achera.
et maintenez-la enfoncée. Utilisez la com-
pour quitter le menu.
Mémorisation d'un préréglage de station FM
Votre Système tout-en-un peut stocker jusqu'à 20 stations FM en tant que préréglages pour un accès instantané à vos stations préférées.
REMARQUE: La mémorisation des préréglages de station radio FM ne remplace pas vos préréglages de station DAB.
Réglez votre Système tout-en-un sur la station FM que vous souhaitez prérégler. Appuyez longuement sur <1:(Vide)>> s'ache. Utilisez tionnez l'emplacement préréglé auquel vous souhaitez mémoriser la station radio (1-20). L'écran conrmera <Prérégl. X mém.sé>, où ' X' est le numéro du préréglage (1-20).
REMARQUE: S'il y a déjà une station FM enregistrée dans un préréglage, elle sera remplacée lorsque vous enregistrez une nouvelle station.
jusqu'à ce que <Mémor. prérégl.
pour vous déplacer, et sélec-
Stockage en mémoire automatique (AMS)
Alternativement, vous pouvez utiliser la fonction de stockage en mé­moire automatique (AMS) pour stocker vos stations radio FM préréglées. En mode FM, appuyez longuement sur déler, et sélectionnez <AMS>. Votre Système tout-en-un va maintenant parcourir la bande de fréquence FM, et les stations trouvées seront automatiquement stockées dans les emplacements préréglés.
REMARQUE: Vous pouvez remplacer manuellement vos préréglages AMS stockés en suivant les étapes de «Mémorisation d'un préréglage de station FM» ci-dessus.
. Utilisez pour faire
Syntoniser une station FM préréglée
En mode FM:
Appuyez brièvement sur le nom ou la fréquence de la station qui y est mémorisée, ou <(Vide)> si aucune station précédente n'a été mémorisée. Utilisez vous déplacer, et sélectionnez la station préréglée que vous souhaitez écouter (1-20).
. <Rappel mémorisé <1:>> s'ache avec
pour
Achage des données FM
Lorsque vous écoutez une station FM, vous pouvez modier les informations qui apparaissent sur la deuxième ligne de l'écran. Appuyez brièvement sur options d'informations:
Radiotexte (RT) - Il s'agit d'informations textuelles délantes telles que
fournies par le diuseur. Cela peut inclure des noms d'artistes, des titres de chansons, les coordonnées de la station de radio, etc.
Type de programme (PTY) - par exemple, 'Rock', 'Pop‘, 'Chroniques' ou
'Informations'
Nom ou fréquence de la station – Par exemple, BBC R4, 93,30 MHz
Heure
Date
plusieurs fois pour faire déler les diérentes
Lecteur CD
Pour passer au lecteur de CD, appuyez brièvement sur jusqu'à ce que le Système tout-en-un ache <CD>. L'achage indiquera <Lec-
ture>, suivi de <Pas de disque>, si le compartiment CD est vide.
Lire un CD
REMARQUE: Il n'est pas possible de lire des DVD ou des CD d'ordinateur.
Appuyez sur Placez le CD sur le tiroir à CD. Assurez-vous que le CD est posé à plat sur le tiroir. Appuyez sur court délai, la lecture du CD commence.
Commandes de CD :
Les commandes suivantes sont possibles lors de la lecture d'un CD :
. Le tiroir à CD s'ouvre et <Ouvrir> s'ache.
pour fermer le tiroir à CD. <Lecture> s'ache et après un
Appuyez brièvement pour lire un CD. Le numéro de la piste et le
Page 33
FR
temps écoulé de la piste s'achent. Appuyez à nouveau pour mettre le CD en pause. Le temps écoulé clignote lorsque la musique est en pause.
Appuyez brièvement pour passer à la piste suivante. Appuyez
longuement pour avancer dans une piste.
Appuyez pour passer à la piste précédente. Appuyez longuement
pour revenir en arrière dans une piste.
Appuyez pour arrêter le CD.
REMARQUE: Si vous arrêtez ou mettez en pause la lecture d'un CD pendant environ 20 minutes, votre Système tout-en-un se met automatiquement en mode veille.
Liste de lecture
À l'aide de votre télécommande, vous pouvez programmer l'ordre de lecture d'un maximum de 20pistes sur votre CD.
REMARQUE: Pour congurer la lecture programmée, le CD doit être arrêté dans le compartiment CD et ne doit pas être en pause ou en cours de lecture.
En mode CD:
En mode CD, avec le CD que vous souhaitez programmer présent dans le compartiment CD et arrêté : Appuyez sur CD; <T01 P01>s'ache. Utilisez grammer pour la lecture en premier. Appuyez sur Vous allez maintenant pouvoir sélectionner la deuxième piste que vous souhaitez programmer. Continuez à sélectionner chaque piste comme ci-dessus, jusqu'à un total de 20 pistes. Appuyez sur Pour quitter le mode de lecture programmée, appuyez deux fois sur
pour entrer dans le mode de lecture programmée
ou pour accéder au numéro que vous souhaitez pro-
pour conrmer.
pour lire les pistes programmées.
Entretien des disques compacts
Ne touchez PAS la face de lecture du CD.
Ne xez PAS de papier, de ruban adhésif ou tout autre matériau sur
le disque.
Les empreintes digitales et la poussière sur le disque entraîneront une
détérioration du son. Essuyez le disque du centre vers l'extérieur avec un chion doux. Gardez toujours le disque propre.
Si la poussière ou les marques ne peuvent pas être éliminées avec un
chion doux, essuyez délicatement le disque avec un chion doux légèrement humide, puis avec un chion doux et sec.
N'utilisez PAS de solvant, de nettoyant disponible dans le commerce
ou de spray antistatique pour le vinyle, car cela pourrait endommager le disque.
Ne conservez PAS les disques dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil ou à proximité d'une source de chaleur.
Ne conservez PAS les disques dans un endroit sujet à l'humidité ou à la
poussière, comme une salle de bain ou près d'un humidicateur.
Mode Bluetooth
Assurez-vous que votre Système tout-en-un est en mode Bluetooth en appuyant brièvement sur ache <Bluetooth>. Votre Système tout-en-un commencera à recher­cher les appareils Bluetooth. Assurez-vous que l'appareil compatible Bluetooth auquel vous vous connectez est détectable.
REMARQUE: Si nécessaire, reportez-vous aux instructions de votre appareil pour ajouter ou congurer Bluetooth.
Une fois trouvé, votre Système tout-en-un s'achera sous le nom «SHARP XL-B720D» sur votre appareil. Sélectionnez-la pour commencer l'appariement. Une fois cela fait, <Bluetooth connecté> s'achera sur votre radio. Les appareils appariés se connecteront au Système tout-en-un lorsqu'ils seront à portée (dans un rayon de 10 mètres sans obstruction). Votre appareil restera apparié avec la radio à moins que vous ne décidiez de le déconnecter.
jusqu'à ce que le Système tout-en-un
Pour vous déconnecter du Bluetooth, appuyez sur pendant 3 secondes pour dissocier votre appareil actuel et rechercher de nouveaux appareils.
Diuser de la musique sans l via Bluetooth
En mode Bluetooth, vous pouvez diuser de l'audio sans l via le haut-parleur du Système tout-en-un. Utilisez les commandes de votre appareil Bluetooth apparié ainsi que celles de votre Système tout-en-un. Commandes disponibles:
Pression courte pour lecture/pause.
Appuyez brièvement pour passer à la piste précédente. Appuyez
longuement pour revenir en arrière dans une piste.
Appuyez brièvement pour passer à la piste suivante. Appuyez
longuement pour avancer dans une piste.
Appuyez pour arrêter. Le volume peut également être réglé à l'aide de votre Système tout-en­un et/ou de votre appareil connecté.
REMARQUE: Si le Système tout-en-un est inactif pendant 20 minutes, ou si aucun signal audio n'est reçu, il se mettra automatiquement en veille.
Les fonctions de retour en arrière et d'avance rapide en mode Bluetooth dépendent du logiciel qui lit l'audio.
Mode USB
Assurez-vous que votre Système tout-en-un est en mode USB en appuyant brièvement sur ache <USB>.
.
Insérez la clé USB contenant les chiers MP3 que vous souhaitez lire dans l'entrée USB.
REMARQUE: Si la clé USB ne s'insère pas facilement, essayez de la pivoter à 180 degrés et réessayez. Ne forcez jamais la clé USB dans la prise et n'essayez pas de l'insérer de biais, car cela pourrait endommager la prise.
REMARQUE : Les clés USB FAT32 jusqu'à 64 Go sont prises en charge.
Les commandes suivantes sont disponibles lors de l'utilisation d'une clé USB :
Pression courte pour lecture/pause.
Appuyez brièvement pour passer à la piste précédente. Appuyez
longuement pour revenir en arrière dans une piste.
Appuyez brièvement pour passer à la piste suivante. Appuyez
longuement pour avancer dans une piste.
Appuyez pour arrêter.
REMARQUE : Pour naviguer dans les dossiers de la clé USB, utilisez les
et de la télécommande.
touches
Lecture programmée
À l'aide de votre télécommande, vous pouvez programmer l'ordre de lecture d'un maximum de 99 pistes sur votre clé USB.
REMARQUE: Pour congurer la lecture programmée, le chier de la clé USB ne doit pas être en pause ou en cours de lecture.
En mode USB:
En mode USB avec les chiers que vous souhaitez programmer sur la clé USB insérée dans l'appareil et qui ne sont pas en cours de lecture ou en pause. Appuyez sur <T001 P01> s'ache. Utilisez programmer pour la lecture en premier. Appuyez sur conrmer. Vous allez maintenant pouvoir sélectionner la deuxième piste que vous souhaitez programmer. Continuez à sélectionner chaque piste comme ci-dessus, jusqu'à un total de 99pistes. Appuyez sur Pour quitter le mode de lecture programmée, appuyez deux fois sur
pour accéder au mode de lecture programmée USB.
ou pour accéder au numéro que vous souhaitez
pour lire les pistes programmées.
jusqu'à ce que le Système tout-en-un
pour
.
Page 34
33
Mode Aux in
Pour passer à une entrée auxiliaire, appuyez brièvement sur jusqu'à ce que le Système tout-en-un ache <Entrée Aux>. Utilisez un câble de connexion d'entrée audio 3,5 mm (non inclus) pour une connexion rapide et facile à une source audio externe. Connectez une extrémité du câble de connexion audio de 3,5 mm à la prise casque (ou sortie auxiliaire) de votre appareil secondaire, connectez l'autre extrémité à la prise Aux in à l'arrière de votre Système tout-en-un. Appuyez sur le bouton Lecture de votre appareil externe pour lancer la lecture sur les haut-parleurs du Système tout-en-un. Pour obtenir des niveaux de volume optimaux, réglez le niveau de volume de sortie à la fois sur le dispositif secondaire et sur le Système tout-en-un.
REMARQUE: Il est recommandé de débrancher le câble audio de la prise Aux in après avoir terminé d'écouter votre appareil externe.
Fonction d'alarme
Régler une alarme
REMARQUE: Vériez que le Système tout-en-un ache l'heure et la date correctes avant de régler une alarme.
Recherche totale Réglage manuel Système DRC Mode sommeil
DAB+
Écrêter Système Égalisateur
Régl. recherche Rétroéclairé Réglages audio Langue
FM
AMS
Système Version du logiciel
BT Système
Alarme
Conguration alarme 1 Conguration alarme 2
Heure
Durée 1, 5, 10, 15, 30 ou 60 minutes Source Buzzer, DAB ou FM Fréquence Tous les jours, Une fois, Semaine ou Week-end Niveau de volume 25à 100% Alarme Marche ou Arrêt
REMARQUE: Si l'heure n'est pas réglée ou n'a pas pu être mise à jour à partir du signal radio, <Heure non réglée> s'ache lorsque vous essayez de régler l'alarme. Le Système tout-en-un vous demandera alors de régler l'heure. Une alarme ne peut être réglée qu'après le réglage de l'heure.
Arrêter, répéter ou désactiver l'alarme
Pour arrêter l'alarme, appuyez brièvement sur ,<Alarme dés.> s'achera. Le symbole d'alarme restera à l'écran et l'alarme retentira à nouveau à la même heure le jour suivant, sauf si elle a été réglée sur
Alarme
Heure
Réinitialisation des paramètres d'usine
Paramètres d'alarme 1 ou 2
Heure Min
<Une fois>. Pour répéter l'alarme, appuyez sur compte à rebours de 10 minutes. Une fois le compte à rebours terminé, l'alarme retentit à nouveau. Vous pouvez mettre n à la répétition en appuyant sur Pour désactiver l'alarme, suivez les étapes de 'Régler une alarme' et sélectionnez <Arrêt>.
. <Alarme dés.> s'achera.
. <Sommeil> s'ache, suivi d'un
Minuteur de mise en veille
Vous pouvez congurer votre Système tout-en-un pour qu'il passe automatiquement en mode veille à l'aide de la minuterie de mise en veille. Vous pouvez choisir entre <Veille désact.>, <15>, <30>, <45>, <60> et <90> minutes. Pour ce faire, appuyez longuement sur Utilisez Utilisez s'achera.
pour faire déler, et sélectionnez <Système> / <Veille>. pour faire déler, et sélectionnez votre préférence.
.
Temporisation du rétroéclairage de l'écran
Pour régler la temporisation du rétroéclairage de l'écran, appuyez longuement sur <Système> / <Rétroéclairage> / <Temporisation>. Faites déler les options de temporisation du rétroéclairage disponibles. Le réglage ac­tuel aura un astérisque (*) sur l'écran. Appuyez sur De même, utilisez du rétroéclairage pour <Niveau atténué> et <Niveau marche>. 3 options sont disponibles : <Haut>, <Moyen> et <Bas>.
. Utilisez pour faire déler, et sélectionnez
pour sélectionner.
pour modier les paramètres de luminosité
Langue d'achage
Pour changer la langue d'achage, appuyez longuement sur . Utili­sez Utilisez choix. 7 options sont disponibles : Anglais, français, allemand, italien, espagnol, polonais et néerlandais. Un astérisque (*) s'achera à côté du paramètre de langue actuel.
pour faire déler, et sélectionnez <Système> / <Langue>.
pour faire déler, et sélectionnez la langue de votre
Version du logiciel
Pour vérier la version du logiciel de votre Système tout-en-un, appuyez longuement sur <Système> / <Version du logiciel>. La version du logiciel s'ache.
. Utilisez pour faire déler, et sélectionnez
Réinitialisation des paramètres d'usine
Vous pouvez réinitialiser votre Système tout-en-un pour le restaurer aux paramètres d'usine.
REMARQUE: Si vous réinitialisez votre Système tout-en-un, vos préréglages stockés seront supprimés et tout appareil Bluetooth connecté sera dissocié.
Appuyez longuement sur lectionnez <Système> / <Réinitialisation d'usine>. <Tous les réglages seront restaurés aux valeurs d'usine! Continuer? <Non> Oui> s'achera. Utilisez <Redémarrage…> s'achera. Après quelques secondes, l'écran passe à <SHARP sharpconsumer.eu> et entre ensuite en mode veille.
. Utilisez pour faire déler, et sé-
pour faire déler, et sélectionnez <Oui>.
Dépannage
S'il n'y a pas de son ou d'alimentation:
Réglez le volume.
Vériez que le câble d'alimentation est connecté et que le Système
tout-en-un n'est pas en mode veille.
Si vous avez branché des écouteurs, le son sera diusé dessus.
Débranchez vos écouteurs pour écouter les haut-parleurs du Système tout-en-un.
Assurez-vous que vous êtes dans le bon mode et que vous utilisez les
bonnes fonctions de contrôle pour ce mode.
Page 35
Si vous utilisez un appareil connecté en Bluetooth ou une source so-
nore externe via l'entrée auxiliaire, augmentez le volume sur l'appareil secondaire et sur le Système tout-en-un.
Si la réception radio est mauvaise :
Assurez-vous que vous avez entièrement étendu l'antenne. Recherchez à nouveau les stations de radio. Reportez-vous aux sections «Recherche de stations DAB» et/ou «Syntoniser une station FM», selon le cas. Essayez de déplacer votre Système tout-en-un à un autre endroit pour voir si la réception s'améliore. Vériez que vous n'avez pas posé un autre équipement électrique à proximité de votre Système tout-en-un. Cela peut provoquer des interférences.
Si un CD n'est pas lu :
Vériez que vous êtes en mode CD.
Retirez le CD et vériez qu'il n'est pas rayé ou endommagé, l'empê-
chant d'être lu.
Vériez que vous utilisez un CD audio original et non une copie. Si le
CD n'est pas un original, la lecture peut ne pas être prise en charge (selon le CD et les types de chiers audio utilisés).
Si vous ne parvenez pas à apparier un appareil Bluetooth:
Vériez que vous êtes en mode Bluetooth. Assurez-vous que vous êtes à moins de 10 mètres du Système tout-en-un pour la fonctionnalité Bluetooth. Éloignez le Système tout-en-un et l'appareil Bluetooth des autres appa­reils Bluetooth/équipements électriques. Si possible, éteignez les autres appareils Bluetooth à proximité ou désac­tivez leur fonctionnalité Bluetooth.
Si les boutons de fonction ne répondent pas :
Vériez que l'alimentation secteur est connectée à l'arrière de votre
Système tout-en-un. Appuyez brièvement sur le bouton (Alimentation/Mode).
Essayez de réinitialiser les paramètres d'usine par défaut. Voir la section
«Réinitialisation des paramètres d'usine».
REMARQUE: Tous vos paramètres, y compris la liste des stations du Système tout-en-un, les appareils Bluetooth connectés et tous les préréglages seront supprimés lors d'une réinitialisation aux paramètres d'usine.
FR
Page 36
35
Importanti istruzioni di sicurezza
Seguire tutte le istruzioni di sicurezza e fare atten­zione a tutte le avvertenze. Conservare il manuale per consultazioni future.
Questo simbolo indica all'utente di consultare il manuale utente per ulteriori informazioni relative a sicurezza, utilizzo e manutenzione. Si riferisce all'apparecchiatura di Classe II. Questo simbolo indica che questo prodotto ha un doppio sistema di isolamento e non richiede una connessione di sicurezza alla terra elettrica (terra). Si riferisce alla corrente alternata (CA) Questo simbolo indica che il voltaggio nominale contrassegnato con il simbolo è voltaggio CA. Si riferisce alla corrente diretta (CD) Questo simbolo indica che il voltaggio nominale contrassegnato con il simbolo è voltaggio CD.
Solo per uso interno
Classicazione di ecienza energetica livello VI
Polarità del connettore di corrente d.c.
Precauzioni
Sicurezza per i bambini
Seguire sempre le precauzioni di sicurezza basilari quando si utilizza
questo prodotto, specialmente in presenza di bambini. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Posizione
Il prodotto deve essere installato in un luogo stabile e bisogna assicu-
rarsi che esso e le sue parti non siano pendenti.
Areazione
Le fessure e le aperture nell'involucro sono state creare per la corretta
areazione, in modo da assicurare un funzionamento adabile del prodotto e proteggerlo dal surriscaldamento; queste aperture non devono essere ostruite o coperte. Assicurare una distanza minima di 5 cm attorno al prodotto per una ventilazione suciente. Mai lasciare che qualcuno inserisca qualcosa nei fori e nelle aperture dell’involucro dell’unità, in quanto ciò potrebbe risultare in una scossa elettrica.
Calore e temperatura di funzionamento
Non installarlo vicino a fonti di calore come termosifoni, griglie di ven-
tilazione, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che generano calore. Evitare l'esposizione alla luce diretta del sole.
Fiamme scoperte
Per prevenire il rischio di incendio, tenere candele o amme scoperte
lontane da questo prodotto.
Acqua, umidità e inltrazioni di liquidi
Per prevenire il rischio di incendio o scossa elettrica, non esporre que-
sto prodotto a pioggia, acqua o umidità. Non collocare oggetti pieni di liquidi sopra o vicino a questo prodotto.
Temporali e fulmini
I temporali sono pericolosi per i prodotti elettronici. Se i cavi della
rete elettrica o l'antenna vengono colpiti da un fulmine, il prodotto potrebbe risultarne danneggiato, anche se spento. È opportuno scollegare tutti i cavi e i connettori che partono dal prodotto prima di un temporale.
Cavo di alimentazione
Non danneggiare, tirare, piegare o collocare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione.
Danni
Controlla che l'unità non abbia riportato danni dopo aver aperto la
confezione. Se è danneggiato in qualsiasi modo, non utilizzare l'unità e consultare il rivenditore.
Manutenzione
Disconnettere il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima di
pulire il prodotto. Usare un panno morbido e pulito per pulire l’esterno dell’unità. Non pulire con agenti chimici e detergenti.
Assistenza e riparazione
Questo prodotto non ha componenti che possano essere riparate
dall'utente. Esporre le parti interne al dispositivo può comportare un pericolo di vita. In caso di guasto, contattate il produttore o l'agente di servizio autorizzato. La garanzia non copre danni causati da riparazioni eettuate da terze parti non autorizzate.
Adattatore di corrente
Se l’unità non verrà usata per un certo periodo di tempo, si raccoman-
da di spegnerla e rimuovere la spina di alimentazione CA dalla presa.
Usare solo l'adattatore fornitore perché non fare ciò potrebbe mettere
a rischio la sicurezza e/o danneggiare l'unità.
Batterie
Installazione
Non utilizzare batterie diverse da quelle specicate. Rispettare la
corretta polarità quando inserite le batterie. Non usare mai batterie di tipi diversi insieme, né mescolare batterie vecchie con nuove.
Utilizzo e manutenzione
Non esporre le batterie ad alte temperature, ad es. vicino a fuoco o
luce diretta del sole. Quando il prodotto non viene usato per lungo tempo (più di un mese), rimuovere la batteria per prevenire perdite. In caso di perdite di batterie, ripulire la perdita all’interno dello scompartimento e rimpiazzare le batterie vecchie con quelle nuove.
Sicurezza per i bambini
Assicurarsi sempre che lo scompartimento delle batterie sia chiuso e
ben sso.
Le batterie possono essere facilmente ingerite da bambini piccoli e
possono provocare gravi ustioni interne e portare alla morte. Tenere lontano le batterie dai bambini. Cercare immediatamente una consulenza medica se si pensa che una batteria sia stata ingerita.
Condizioni ambientali
Tenere le batterie lontano da pressione bassa dell'aria o alte
temperature in quanto possono provocare un'esplosione o la perdita di un liquido o un gas inammabile.
Smaltimento
Smaltire correttamente le batterie seguendo le istruzioni in questo
manuale (consultare la sezione "Smaltimento dell’apparecchio e delle batterie"). Non gettarle nel fuoco, non smontarle e non cercare di ricaricarle se non sono ricaricabili. Potrebbero avere perdite o esplodere.
Page 37
IT
Smaltimento dell’apparecchio e delle batterie
Informazioni per gli utenti su raccolta e smaltimento di vecchi apparecchi e batterie usate.
Questo simbolo indica che il prodotto contiene batterie coperte dalla Direttiva europea 2013/56/EU che decreta che non può essere smaltito con i normali riuti domestici. Cd, Hg e Pb sotto il simbolo del cestino della spazzatura mostra se la batterie contiene cadmio (Cd), mercurio (Hg) o piombo (Pb).
Questo simbolo indica che il prodotto è coperto dalla Direttiva europea 2012/19/EU che decreta che non può essere smaltito o gettato con i normali riuti domestici.
Questo simbolo indica che il prodotto è progettato e fabbricato in modo da essere riciclato e riutilizzato.
Questi simboli sul prodotto, sulla confezione e/o sui documenti che lo
accompagnano indicano che i prodotti elettrici ed elettronici usati non vanno mischiate con i riuti domestici generici. Gli utenti in contesti domestici dovrebbero contattare il rivenditore presso cui hanno acquistato il prodotto oppure un ucio governativo locale per ricevere dettagli su dove e come portare questi oggetti per un riciclaggio che rispetti l'ambiente.
AVVERTENZA:
Gli apparecchi con lettore CD
incorporato sono contrassegnati con questa etichetta di avvertenza.
Questa unità è un prodotto laser di
classe 1. Questa unità usa un raggio laser visibile che potrebbe causare esposizione a radiazioni pericolose in modo diretto. Assicurarsi di azionare il lettore correttamente e come indicato, quando questa unità è collegata a una presa su parete, non mettere gli occhi sulle aperture per guardare l’interno dell’unità.
L'uso dei comandi o le regolazioni o l'esecuzione di procedure che non
siano quelle specicate potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose.
Non aprire l’unità e non ripararla da soli. Fare riferimento a personale
qualicato.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Dichiarazione CE e UKCA:
Con il presente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. dichiara
che il televisore LED soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti della direttiva RED 2014/53/EU e delle Normative sulle appa­recchiature radio del Regno Unito del 2017.
Il testo completo CE e la dichiarazione di conformità UKCA sono
disponibili su sharpconsumer.eu: accedi alla sezione di download del modello e seleziona “Dichiarazioni CE”.
Contenuto della confezione
Sistema tutto in uno Hi-Fi XL-B720D Tokyo DAB+/FM
Telecomando (batterie incluse)
Antenna
Alimentatore
Documentazione utente
Controlli
(Consultare 1 a pagina 1).
1. Schermo retroilluminato
2.
Alimentazione/modalità
• Pressione breve: Accensione
• Pressione breve: Cambiare la modalità
• Pressione lunga: Standby
Info/Menu
3.
• Pressione breve: Informazioni sulla stazione
• Pressione lunga: Entrare nelle opzioni del menu Nel menu:
- pressione breve per ritornare alle opzioni precedenti del menu.
- Pressione prolungata per uscire dal menu.
4.
Preselezione (20 DAB/20 FM)
In modalità DAB+/FM:
• Pressione breve: Richiamo preselezione
• Pressione lunga: Memorizzazione preselezione In modalità Bluetooth: - Pressione lunga per disconnettere l'attuale dispositivo e scansionare nuovi dispositivi In modalità CD: Pressione prolungat per inserire la modalità di ripro­duzione programmata (20 tracce)
5.
• Pressione breve:
- In modalità DAB: Scorrere in alto per l'elenco stazioni DAB
- In modalità FM: Scorrere in basso per la banda di frequenza a intervalli di 0,05MHz
- In modalità Bluetooth, CD e USB: Traccia precedente
- Nel menu: Scorri a sinistra
• Pressione lunga:
- In modalità FM: Scansionare la banda di frequenza a intervalli di 0,05MHz
- In modalità CD/USB: Riavvolgere in una traccia
6.
• In modalità Bluetooth/CD/USB:
- Pressione breve per Riproduzione/Pausa
7.
• Pressione breve:
- In modalità DAB: Scorrere in basso per l'elenco stazioni DAB
- In modalità FM: Pressione breve per spostare la frequenza in alto di 0,05 MHz; pressione prolungata per cercare la banda di frequenza
- modalità Bluetooth/CD/USB: Traccia successiva
- Nel menu: Scorri a destra
• Pressione lunga:
- In modalità FM: Scansionare la banda di frequenza
- In modalità CD/USB: Avanzamento rapido in una traccia
8.
In modalità CD/USB: Pressione breve per arrestare. In modalità CD: Pressione breve due volte per cancellare la riprodu-
zione programmata
Page 38
37
9.
In modalità CD/DAB+/FM/USB/Aux-in:
• Pressionve breve per aprire il vassoio CD
• Premere nuovamente per chiudere il vassoio CD
10.
11. Ingresso cue
12. Ingresso USB
13. Aux in
14. Ingresso corrente
15. Input antenna
Controllo rotante volume/scorrimento/selezione:
• Rotazione: Regolare il volume
• Rotazione in Menu o Preselezioni: Scorrere tra le opzioni del menu disponibili o le preselezioni
• Pressione breve: Selezionare una frequenza/stazione radio, un menu o un'opzione preselezione visualizzati
• Quando l'allarme suona in stand-by, pressione breve: attivare una sospensione di 10 minuti.
Telecomando
(Consultare 2 a pagina 2).
Premere per attivare o passare alla modalità stand-by.
1.
Premere per disattivare l’audio. Premere nuovamente per riattiva-
2.
re l’audio, o premere
Preselezione (20 DAB/20 FM)
3.
In modalità DAB+/FM:
• Pressione breve: Richiamo preselezione.
• Pressione lunga: Memorizzazione preselezione In modalità Bluetooth: - Pressione lunga per disconnettere l'attuale dispositivo e scansionare nuovi dispositivi
4.
Menu: Premere per entrare nelle opzioni del menu.
Informazioni: Premere per scorrere in divdersi tipi di informazioni
5.
disponibili.
Radio DAB+/FM: Premere per passare alla modalità DAB+, preme-
6.
re nuovamente per passare alla modalità FM.
Pressione breve per entrare in modalità Bluetooth. Pressione
7.
lunga per disconnettersi da un dispositivo accoppiato.
Premere per cambiare sorgente audio a CD.
8.
Premere per cambiare sorgente audio a AUX. Premere nuovamen-
9.
te per cambiare sorgente audio a USB.
Equalizzatore: Premere per scorrere lungo le opzioni EQ.
10.
La compensazione del rumore aumenta le alte e basse
11.
frequenze quando si ascolta a basso volume.
Premere per scorrere lungo le impostazioni di luminosità dello
12.
schermo: alta, media e bassa.
In modalità CD/USB: premere per interrompere la riproduzione.
13.
Premere nuovamente per aprire/chiudere il cassetto del CD.
14.
- In modalità DAB: Scorrere nell'elenco stazioni DAB in alto.
- In modalità FM: Scorrere in basso per la banda di frequenza a intervalli di 0,05MHz.
- In Menu: Scorrere verso l’alto per le opzioni del menu.
15.
Selezionare/Riproduzione/Pausa. Quando si sente un allarme,
premere per sospendere.
Pressione breve per la prossima stazione/traccia, pressione lunga
16.
per avanzamento rapido/ricerca in avanti.
Pressione breve per la stazione/traccia precedente, pressione
17.
lunga per riavvolgere/ricerca indietro.
+/- per riattivare l’audio.
18.
- In Menu: Scorrere verso il basso per le opzioni del menu.
- In modalità DAB: Scorrere nell'elenco stazioni DAB in basso.
- In modalità FM: Scorrere in alto per la banda di frequenza a intervalli di 0,05MHz.
19.
Ripetere: In modalità CD/USB: Scorrere tramite le opzioni di ripetizione: ripetere traccia corrente, ripetere tutte le tracce, ripetizione spenta.
20.
Shue: In modalità CD/USB: Shue on/o.
In modalità CD: Premere per programmare l'ordine di
21.
riproduzione.
In modalità CD: Premere una volta per riprodurre i primi 10 se-
22.
condi di ogni traccia su un CD. Premere nuovamente per riprodurre completamente la traccia corrente.
23. Bassi +/-: Premere per regolare i bassi.
24. Volume +/-: Premere per regolare il volume.
25. Alti +/-: Premere per regolare gli alti.
26. Tastierino numerico (0-9): Usato per selezione canzone/preselezione.
Sveglia: Premere per impostare un allarme 1/2.
27.
Quando è in standby, premere per attivare/spegnere la sveglia.
Sleep timer: Premere per scorrere lungo le opzioni del timeri di
28.
sospensione.
Usare il Sistema tutto in uno hi- DAB+/ FM
Connessione
NOTA : Il tuo Sistema tutto in uno è dotato di alimentatore. Controllare e assicurarsi di connettere l'estremità con 3 o 2 pin all'adattatore di corrente appropriato per il paese in cui viene utilizzato il prodotto.
Connettere l’antenna alla parte posteriore del Sistema tutto in uno per ricevere la migliore ricezione radio e qualità di segnale possibili. Connettere il cavo dell'adattatore all'ingresso della corrente sul retro del Sistema tutto in uno e collegare l'adattatore di corrente alla presa sulla parete e accendere. Il Sistema tutto in uno si accende mostrando <SHARP sharpconsumer.eu> quindi passa in standby.
NOTA : I processi qui descritti usano i controlli dell’unità principale (a meno che non sia specicato): Per controlli che usano il telecomando, fare riferi­mento alla sezione “Telecomando”.
Congurazione iniziale
Estendere l’antenna per assicurare la massima potenza del segnale quando si scansiona cercando stazioni radio. Pressione breve automaticamente a scansionare le stazioni DAB. Una barra del progresso mostrerà l'avanzamento della scansione e il numero di stazioni trovate. Quando la scansione è completa, il tuo Sistema tutto in uno selezionerà la prima stazione disponibile e inizierà la riproduzione. Per impostazione predenita, le stazioni sono elencate numericamente e non alfabetica­mente.
NOTA : L'elenco delle stazioni radio DAB è salvato nella memoria; la prossima volta che la radio viene accesa, non viene eettuata una ricerca delle stazioni.
Premere brevemente Per selezionare la stazione visualizzata, premere brevemente un breve ritardo mentre il Sistema tutto in uno si sintonizza alla stazione selezionata.
per accendere il Sistema tutto in uno. Inizierà
o per scorrere per le stazioni disponibili.
. Ci sarà
Page 39
IT
Ora e data
Ora e data saranno sincronizzate automaticamente a quelle trasmesse dal servizio DAB in formato da 24 ore. Per impostare l'ora e la data manualmente, accendere la radio. Tenere premuto a lungo Usare data>. <Impost. ora> viene mostrato e le cifre dell'ora lampeggeranno; usare strato e il giorno lampeggerà; usare e anno. <Ora memorizzata> verrà mostrato una volta che l'anno è stato confermato; la schermata tornerà quindi al menu <Impost. ora/data>. Usare di aggiornamento automatico. Pressione prolungata di dal menu.
per entrare nelle opzioni del menu.
per selezionare <Sistema> / <Ora> / <Impost. ora/
per impostare ore e minuti. <Impost. data> viene mo-
per impostare giorno, mese
per cambiare il formato orologio/data e le impostazioni
per uscire
Cambiare la modalità
Pressionebreve per scorrere tra le modalità <DAB+>, <FM>, <Bluetooth>, <CD>, <USB> e <Aux in>. Lo schermo del display confer­merà la modalità.
Impostazioni equalizzatore (EQ)
Puoi regolare il suono del Sistema tutto in uno usando le preimpostazio­ni dell’equalizzatore. Premere e tenere premuto ma> / <Equalizzatore>. Selezionare l’opzione EQ prescelta: <Piatta>, <Classica>, <Jazz>, <Pop>, <Rock>, <Voc e>, <Film>, <Musica>, <Dance>, <Sport>, e <Personalizzata...>. Pressione prolungata di
. Usare per scorrere su <Siste-
per uscire dal menu.
Uso di cue
Puoi connettere cue con un jack da 3,5 (non incluso) al jack per le cue Quando le hai collegate, l’audio si sente solo attraverso le cue.
NOTA : Tenere sempre il volume entro limiti ragionevoli.
Modalità radio DAB
Selezionare la modalità radio DAB+
Premere brevemente nché lo schermo non mostra <DAB+>. Al primo utilizzo del Sistema tutto in uno o se l'elenco delle stazioni è vuoto, il Sistema tutto in uno inizierà automaticamente la scansione delle stazioni radio DAB. Una barra del progresso mostrerà l'avanzamento della scansione e il numero di stazioni trovate durante la scansione. Se si era in ascolto di una stazione DAB quando il Sistema tutto in uno è stato spento, questa stazione sarà selezionata automaticamente al momento della riaccensione del Sistema tutto in uno.
Cambiare stazioni DAB
Usare e per scorrere per le stazioni disponibili. Premere per selezionare la stazione desiderata nel momento in cui viene visualizzata. Ci sarà un breve ritardo mentre la radio si sintonizza alla stazione selezionata.
Scansionare le stazioni DAB
Con la radio DAB, diventano disponibili regolarmente ulteriori stazioni e servizi. Eettuare periodicamente una scansione manuale per assicurarsi di avere l'elenco delle stazioni più aggiornato memorizzato nella memo­ria del Sistema tutto in uno.
In modalità DAB:
Pressione prolungata di <Ricerca completa>. Il display cambierà e mostrerà <Ricerca…>. Una barra del progresso mostrerà l'avanzamento della scansione e il numero di stazioni trovate.
. Usare per scorrere e selezionare
Eliminare stazioni DAB
È possibile rimuovere le stazioni DAB nell'elenco stazioni che non possono essere ricevute nella propria area. Queste sono elencate con un presso <?>.
In modalità DAB:
Pressione prolungata di <Elimina>. <Elimina? Viene visualizzato <No> Sì>. Usare scorrere e selezionare <>. Le stazioni con il presso <?> non saranno più mostrate.
. Usare per scorrere e selezionare
per
Memorizzare una stazione DAB come preselezione
Nel tuo Sistema tutto in uno è possibile memorizzare no a 20 stazioni DAB come preselezione per un accesso istantaneo alle proprie stazioni preferite.
NOTA : Memorizzando le stazioni radio DAB come preselezioni non vengono soprascritte le preselezioni delle stazioni FM.
Sintonizzare il Sistema tutto in uno alla stazione radio DAB che si deside­ra memorizzare come preselezione. Tenere premuto mostrato <Memor.preselez. <1:(Vuoto)>>. Usare posizione della preselezione su cui si desidera memorizzare la stazione radio (1-20). Premere lez. X memor.>, dove "X" indica il numero di preselezioni (1-20)
NOTA : Se è già presente una stazione DAB in una data preselezione, sarà soprascritta quando viene memorizzata la nuova stazione
per selezionare. Il display confermerà <Prese-
nché non viene
per passare alla
Sintonizzarsi su una stazione DAB preselezionata
In modalità DAB:
Pressione breve su al nome o alla frequenza della stazione lì memorizzata, oppure <(Vuo ­to)> se non è stata memorizzata alcuna stazione precedente. Usare
per scorrere e selezionare la stazione preselezionata che si vuole
ascoltare (1-20).
. <Visual.preselez. <1:>> viene mostrato insieme
Informazioni DAB sul display
Quando si ascolta una stazione DAB, è possibile cambiare le informazioni che appariranno sul display. Ci sono diversi tipi di informazioni che ven­gono inviate dalla stazione radio. Premere brevemente e ripetutamente
per scorrere tra le diverse opzioni per le informazioni:
DLS (Dynamic Label Segment): informazioni di testo a scorrimento
fornite dalla stazione. Potrebbero comprendere nomi degli artisti, titoli delle canzoni, dettagli di contatto per la stazione radio e altro.
Signal strength: un simbolo
la potenza minima del segnale per un ascolto accettabile. La la di rettangoli pieni indica l'eettiva potenza del segnale che si riceve.
Program type (PTY): ad es. "Rock", "Pop", "Divertimento" o "Notizie"
Nome multiplex: mostra l'area di trasmissione e la raccolta di stazioni
radio su questa frequenza, ad esempio BBC National DAB, Digital 1 Network.
Canale e frequenza: ad es. 12B 225.648 MHz (canale=12B, frequen-
za=225.648 MHz)
Err. Segnale: viene mostrato come numero compreso tra 0 e 99. Per un
ascolto soddisfacente di una stazione radio, questo errore di segnale deve essere inferiore a 30. Aggiustare l'antenna o spostare la radio per migliorare la ricezione.
Informazioni segnale: la velocità di trasmissione alla quale il segnale
viene trasmesso.
Ora
Data
vuoto apparirà sul display per indicare
DRC (Dynamic Range Control)
I dati DRC non sono trasmessi da tutte le stazioni. DRC viene usato per controllare la dierenza tra i suoi più forti e quelli più deboli. Ad esempio, in un ambiente rumoroso, impostare il DRC al massimo rende i suoni deboli relativamente più alti e i suoni forti più bassi.
Page 40
39
Ci sono 3 livelli di compressione:
<DRC disattivato>: nessuna compressione. Questa è l'impostazione
predenita.
<DRC low> - compressione media
<DRC alto>: compressione massima
In modalità DAB, tenere premuto selezionare <DRC> e quindi selezionare le proprie preferenze.
NOTA : L'attuale impostazione DRC sarà contrassegnata da un asterisco (*) sul display.
. Usare per scorrere e
Modalità radio FM
Per passare alla modalità FM, premere brevemente nché il Si­stema tutto in uno non mostra <FM>. Se si era in ascolto di una stazione FM quando il Sistema tutto in uno è stato spento, questa stazione sarà selezionata automaticamente al momento della riaccensione del Sistema tutto in uno.
Sintonizzarsi su una stazione FM
Tenere premuto il pulsante o per cercare su o giù nella banda di frequenze. La radio cercherà la prossima stazione disponibile e poi si fermerà. Premere brevemente frequenza a incrementi di 0.05MHz.
NOTA : Se la ricezione è scadente, aggiustare l'antenna o spostare il Sistema tutto in uno in un'altra posizione.
Modicare le impostazioni di scansione
In modalità FM: Tenere premuto
.
Ci sono due opzioni diverse tra cui scegliere:
<Solo stazioni con buona ricezione>: la ricerca si fermerà solo quan-
do viene ricevuto un segnale forte, che permette una qualità audio migliore. Utilizzando questa opzione, è possibile che la stazione che si sta cercando non venga trovata.
<Tutte le stazioni>: la ricerca si fermerà a ogni stazione ricevuta,
anche se la potenza del segnale è scarsa.
Usare
NOTA : L'attuale impostazione di ricerca sarà contrassegnata da un asterisco (*) sul display.
Modalità audio
Il Sistema tutto in uno passa automaticamente da stereo a mono a seconda della qualità del segnale ricevuto ma puoi escludere questa funzione e scorrere manualmente tra di essi.
NOTA : Puoi selezionare “Stereo” se stai ascoltando il tuo Sistema tutto in uno usando le cue
Premere e tenere premuto <Impostazioni audio>. Premi il controllo rotante per selezionare Scegliere tra <Forza mono> e <Stereo consentito>. L'attuale imposta­zione sarà contrassegnata da un asterisco (*) sul display. Usa Pressione prolungata di
per confermare
Memorizzare una stazione FM come preselezione
Nel tuo Sistema tutto in uno è possibile memorizzare no a 20 stazioni FM come preselezione per un accesso istantaneo alle proprie stazioni preferite.
NOTA : Memorizzando le stazioni FM come preselezioni non vengono sopra­scritte le preselezioni delle stazioni DAB.
Sintonizzare il Sistema tutto in uno alla stazione radio FM che si desidera memorizzare come preselezione. Tenere premuto mostrato <Memor.preselez. <1:(Vuoto)>>. Usare
o per anare la sintonizzazione di ciascuna
, quindi apparirà <Impostaz. di ricerca>. Premere
per scegliere e selezionare tra le opzioni disponibili.
. Usa il controllo rotante per scorrete su
per uscire dal menu.
nché non viene
per passare
alla posizione della preselezione su cui si desidera memorizzare la stazione radio (1-20) e selezionarla. Il display confermerà <Preselez. X memor.>, dove "X" indica il numero di preselezioni (1-20)
NOTA : Se è già presente una stazione FM in una data preselezione, sarà soprascritta quando viene memorizzata la nuova stazione
AMS (Auto Memory Store)
In alternativa, è possibile usare la funzione AMS (Auto Memory Store) per memorizzare come preselezioni le stazioni radio FM. In modalità FM, tenere premuto Sistema tutto in uno ora potrà scansionare la banda di frequenza FM e le stazioni trovate saranno memorizzate automaticamente nelle posizioni delle preselezioni.
NOTA : È possibile sovrascrivere le preselezioni memorizzate tramite AMS seguendo le istruzioni della sezione precedente "Memorizzare una stazione FM come preselezione".
. Usare per scorrere e selezionare <AMS>. Il
Sintonizzarsi su una stazione FM preselezionata
In modalità FM:
Pressione breve su al nome o alla frequenza della stazione lì memorizzata, oppure <(Vuo ­to)> se non è stata memorizzata alcuna stazione precedente. Usare
per scorrere e selezionare la stazione preselezionata che si vuole
ascoltare (1-20).
. <Visual.preselez. <1:>> viene mostrato insieme
Informazioni FM sul display
Quando si ascolta una stazione FM, è possibile cambiare le informazioni che appaiono sulla seconda riga sul display. Premere brevemente e ripe ­tutamente
Radiotext (RT): informazioni di testo a scorrimento fornite dalla sta-
zione. Potrebbero comprendere nomi degli artisti, titoli delle canzoni, dettagli di contatto per la stazione radio e altro.
Program type (PTY): ad es. "Rock", "Pop", "Divertimento" o "Notizie"
Nome stazione o frequenza: ad es. BBC R4, 93.30MHz
Ora
Data
per scorrere tra le diverse opzioni per le informazioni:
Lettore CD
Per cambiare al lettore CD, pressione breve di no a che il Sistema tutto in uno mostrerà <CD>.Lo schermo indicherà <Lettura>, seguito da <Disco assente>, se lo scompartimento del CD è vuoto.
Riprodurre un CD
NOTA : Non è possibile riprodurre DVD o CD per computer.
. Il cassetto del CD si apre e viene visualizzato <Aperto>.
Premere Collocare il CD nel vassoio del CD. Assicurarsi che il CD sia a livello sul vassoio. Premere
per chiudere il vassoio CD <Lettura> verrà visualizzato e
dopo qualche istante, il CD viene riprodotto.
Controlli del CD:
I seguenti controlli possono essere eseguiti durante la riproduzione di un CD:
Pressione breve per riprodurre un CD. Il numero di traccia e il tempo
trascorso della traccia verranno visualizzati. Premere nuovamente per mettere in pausa il CD. Il tempo trascorso lampeggia quando la musica è in pausa.
Pressione breve per passare alla traccia successiva. Pressione lunga
per avanzare in una traccia.
Pressione per passare alla traccia precedente. Pressione lunga per
riavvolgere in una traccia.
Pressione per arrestare un CD.
NOTA : Se arresti o metti in pausa la riproduzione di un CD per circa 20 minu­ti, il tuo Sistema tutto in uno passa automaticamente in modalità standby.
Page 41
IT
Riproduzione programmata
Usando il tuo telecomando, puoi programmare l’ordine di riproduzione per un massimo di 20 tracce sul tuo CD.
NOTA : Per impostare la riproduzione programmata, il CD deve essere arre­stato nello scompartimento CD e non essere in pausa o in riproduzione.
In modalità CD:
In modalità CD, conb il CD che desiderei programmare nello scomparti­mento CD e arrestato: Premi CD <T01 P01> verrà visualizzato. Usa come prima da riprodurre. Premere Ora potrai selezionare la seconda traccia che vuoi programmare. Continua a selezionare ciascuna traccia come prima, no a un massimo di 20 tracce. Premi Per uscire dalla modalità di riproduzione programmata, premi due volte
per passare alla modalità di riproduzione programmata del
o per andare al numero di traccia che vuoi programmare
per confermare.
per riprodurre le tracce programmate.
.
Cura dei compact disc
NON toccare il lato di riproduzione del CD.
NON attaccare carta o nastri o altri materiali al disco.
Impronte di dita e polvere sul disco provocano il deterioramento
del suono. Spazzare il disco dal centro verso l’esterno con un panno morbido Tenere sempre il disco pulito.
Se non è possibile rimuovere polvere o segni con un panno morbido,
spazzare delicatamente il disco con un panno morbido e leggermente umido quindi spazzare con un panno morbido asciutto.
NON usare solventi, detergenti disponibili in commercio o spray anti-
statico per vinile perché potrebbero danneggiare il disco.
NON conservare i dischi in un luogo soggetto a luce solare diretta o
vicino a una sorgente di calore
NON conservare i dischi in un luogo soggetto a umidità o polvere,
come toilette o vicino a un umidicatore.
Modalità Bluetooth
Assicurarsi che il Sistema tutto in uno sia in modalità Bluetooth pre­mendo brevemente Sistema tutto in uno inizierà la ricerca di dispositivi Bluetooth. Assicurarsi che i dispositivi abilitati al Bluetooth a cui si sta tentando di connettersi sia rilevabile.
NOTA : Se necessario, consultare le istruzioni del proprio dispositivo per aggiungere o impostare il Bluetooth.
Una volta trovato, il Sistema tutto in uno apparirà sul dispositivo come "SHARP XL-B720D". Selezionare questa voce per iniziare l'accoppiamento. Una volta completato, sulla radio apparirà <Connesso>. I dispositivi accoppiati si connetteranno al Sistema tutto in uno quando saranno entro il raggio di ricezione (entro 10 metri in linea d'aria). Il dispositivo resterà accoppiato alla radio a meno che non si decida di disconnetterlo. Per disconnettere dal Bluetooth, tenere premuto per annullare l'accoppiamento del dispositivo attuale e cercare nuovi dispositivi.
Trasmettere la musica senza li tramite Bluetooth
In modalità Bluetooth, è possibile trasmettere l'audio in wireless tramite il Sistema tutto in uno. Usare i controlli sul dispositivo Bluetooth accop­piato nonché quelli sul Sistema tutto in uno. Controlli disponibili
Pressione breve per Riproduzione/Pausa.
Pressione breve per passare alla traccia precedente. Pressione lunga
per riavvolgere in una traccia.
Pressione breve per passare alla traccia successiva. Pressione lunga
per avanzare in una traccia.
nché la radio non mostra <Bluetooth>. Il
per tre secondi
Pressione per arrestare. Il volume può essere regolato usando il Sistema tutto in uno e/o il dispositivo connesso.
NOTA : Se il Sistema tutto in uno è inattivo per 20 minuti o non viene ricevuto alcun segnale audio entrerà automaticamente in stand-by.
Le funzioni di riavvolgimento o avanzamento veloce in Bluetooth dipendono dal software che riproduce l’audio.
Modalità USB
Assicurarsi che il Sistema tutto in uno sia in modalità USB premendo brevemente Inserire la penna USB con i le MP3 che vuoi riprodurre nell’ingresso USB
NOTA : Se l’USB non si inserisce facilmente, prova a ruotarlo di 180 gradi e riprovare. Non forzare in alcuna caso una penna USB nella presa né provare a inseriral su un angolo perché potrebbe danneggiare la presa.
NOTA : Sono supportate memorie USB no a 64GB FAT32.
I seguenti controlli sono disponibili quando si usa un USB:
Pressione breve per Riproduzione/Pausa.
Pressione breve per passare alla traccia precedente. Pressione lunga
per riavvolgere in una traccia.
Pressione breve per passare alla traccia successiva. Pressione lunga
per avanzare in una traccia.
Pressione per arrestare.
NOTA : Per navigare le cartelle dell’USB, usare
nché non mostra <USB>.
e sul telecomando.
Riproduzione programmata
Usando il tuo telecomando, puoi programmare l’ordine di riproduzione per un massimo di 99 tracce sulla tua chiave USB.
NOTA : Per congurare la riproduzione programmata, il le sulla chiave USB non deve essere né in pausa né in riproduzione.
In modalità USB:
In modalità USB, con i le che desideri programmara sulla USB inserita nell’unità e non in riproduzione né in pausa. into the unit and not playing or paused. Premi USB. Viene visualizzato <T001 P01>. Usa come prima da riprodurre. Premi Ora potrai selezionare la seconda traccia che vuoi programmare. Continua a selezionare ciascuna traccia come prima, no a un massimo di 99 tracce. Premi Per uscire dalla modalità di riproduzione programmata, premi
per entrare nella modalità di riproduzione programmata
o per andare al numero di traccia che vuoi programmare
per confermare.
per riprodurre le tracce programmate.
.
Modalità Aux In
Per passare alla modalità input Aux, premere brevemente nché il Sistema tutto in uno non mostra <Aux in>. Usare un cavo di connessione audio input da 3,5 mm (non incluso) per una connessione rapida e semplice a una sorgente audio esterna. Connettere una estremità del cavo di connessione audio da 3,5 mm alle cue (o alla presa aux esterna) del tuo dispositivo secondario, connettere l’altra estremità alla presa Aux in sulla parte posteriore del tuo Sistema tutto in uno. Premere il pulsante Play sul tuo dispositivo esterno per avviare la riprodi­zione attraverso gli altoparlanti del Sistema tutto in uno. Per ottenere livelli ottimali di volume, regolare il livello di volume in uscita su entrambi i dispositivi secondari e sul Sistema tutto in uno.
NOTA : Si raccomanda di disconnettere il cavo Audio dalla presa Aux in dopo aver terminato l’ascolto dal dispositivo esterno.
Page 42
41
Funzione allarme
Impostare un allarme
NOTA : Controllare che il Sistema tutto in uno mostri l'ora e la data corrette prima di impostare un allarme.
Ricerca completa Sintonizz. manuale Sistema DRC Sospensione
DAB+
Elimina Sistema L'equalizzatore
Impostaz. di ricerca Retroilluminazione Impostazioni audio Lingua
FM
AM Ripristino valori di default
Sistema Versione software
BT Sistema
Allarme
Congurazione allarme 1 Congurazione allarme 2
Ora
Durata 1, 5, 10, 15, 30 o 60 minuti Sorgente Cicalino, DAB o FM
Frequenza
Livello volume 25%-100% Allarme Attivo o disattivato
NOTA : Se l'ora non è impostata o se l'aggiornamento dal segnale radio non è riuscito, quando si tenta di impostare l'allarme appare <Ora non impost.>. Il Sistema tutto in uno chiederà quindi di impostare l'ora. L'allarme è impostabile solo se è impostata l'ora.
Interrompere, posticipare o disattivare l'allarme
Per interrompere l'allarme, premere brevemente , quindi apparirà <Allarme disatt.>. Il simbolo dell'allarme resterà sul display e suonerà nuovamente alla stessa ora il giorno successivo a meno che non sia stato impostato come <Una volta>. Per posporre l'allarme, premere conto alla rovescia di 10 minuti. Una volta terminato il conto alla rovescia, l'allarme suonerà nuovamente. Si può terminare il posticipo dell'allarme premendo Per disattivare l'allarme, seguire i passaggi della sezione "Impostare un allarme" eselezionare <O>.
. Apparirà <Allarme disatt.>.
Timer Sleep
È possibile congurare il Sistema tutto in uno in modo che passi automaticamente in modalità stand-by usando il timer Sleep. È possibile scegliere tra <O>, <15>, <30>, <45>, <60> e <90> minuti. Per fare ciò, tenere premuto stema> / <Sleep>. Usare preferenza. Apparirà
. Usare per scorrere e selezionare <Si-
.
Timeout retroilluminazione display
Per regolare il timeout retroilluminazione display, tenere premuto . Usare zione> / <Timeout>. Scorrere tra le opzioni sul timeout della retroillumi-
per scorrere e selezionare <Sistema> / <Retroillumina-
Allarme
Ora
Impostazioni allarme 1 o 2
Ore Min
Ogni giorno, una volta, giorni feriali o ne settimana.
. Apparirà <Snooze>, seguito da un
per scorrere e selezionare la propria
nazione. L'attuale impostazione sarà contrassegnata da un asterisco (*) sul display. Premere In maniera analoga, usare luminosità della retroilluminazione per il <Livello aevolito> e <Livello attivo>. Ci sono 3 opzioni disponibili: <Alto>, <Medio> e <Basso>.
per selezionare.
per cambiare le impostazioni per la
Lingua display
Per cambiare la lingua del display, tenere premuto . Usare per scorrere e selezionare <Sistema> / <Lingua>. Usare scorrere e selezionare la lingua preferita. Ci sono 7 opzioni disponibili: inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo, polacco e olandese Accanto alla lingua impostata attualmente apparirà un asterisco (*).
per
Versione software
Per controllare la versione del software del Sistema tutto in uno, tenere premuto <Versione del software>. Verrà mostrata la versione del software.
. Usare per scorrere e selezionare <Sistema> /
Ripristino valori di default
È possibile ripristinare il Sistema tutto in uno ai suoi valori di fabbrica originari.
NOTA : Ripristinando il Sistema tutto in uno, le preselezioni memorizzate saranno cancellate e qualsiasi accoppiamento Bluetooth sarà annullato.
Pressione prolungata di <Sistema> / <Ripristino valori di default>. <Ripristino valori di default? Apparirà <No> Sì>. Usare <>. Apparirà <Riavvio…>. Dopo alcuni secondi, il display mostrerà <SHARP sharpconsumer.eu> e quindi entrerà in modalità stand-by.
. Usare per scorrere e selezionare
per scorrere e selezionare
Risoluzione dei problemi
Se non c'è audio o alimentazione:
Regolare il volume.
Controllare che il cavo di alimentazione sia connesso e che il Sistema
tutto in uno non sia in modalità stand-by.
Se hai collegato delle cue, l’audio verrà riprodotto con esse. Discon-
netti le cue per ascoltare negli altoparlanti del Sistema tutto in uno.
Assicurati di essere nella modalità corretta, e di usare le funzioni di
controllo corrette per quella modalità.
Se stai usando un dispositivo connesso Bluetooth o una sorgente
sonora esterna tramite Aux-in, aumenta il volume sul dispositivo secondario e sil Sistema tutto in uno.
Se la ricezione radio è scadente:
Assicurarsi che l'antenna telescopica sia stata allungata completamente. Cercare nuovamente le stazioni radio, consultare "Scansionare le stazioni DAB" e/o "Sintonizzarsi su una stazione FM" a seconda dei casi. Provare a spostare il Sistema tutto in uno in un'altra posizione per vedere se la ricezione migliora. Controllare che non ci siano altri apparecchi elettronici vicini al Sistema tutto in uno. Potrebbero provocare interferenze.
Se un CD non viene riprodotto:
Controllare di essere in modalità CD.
Rimuovere il CD e controllare che non sia graato o danneggiato
perché in tal caso non verrà riprodotto.
Controllare di stare usando un CD audio originale e non una copia. Se
il CD non è originale, la riproduzione potrebbe non essere supportata (a seconda del CD e dei tipi di le audio usati).
Se non si riesce ad accoppiare un dispositivo Bluetooth:
Controllare di essere in modalità Bluetooth. Assicurarsi di essere entro 10 metri dal Sistema tutto in uno per le funzionalità Bluetooth. Allontanare il Sistema tutto in uno e il dispositivo Bluetooth da altri dispositivi/apparecchi elettrici Bluetooth. Se possibile, spegnere altri dispositivi Bluetooth vicini o disattivare la funzionalità Bluetooth.
Page 43
Se i pulsanti delle funzioni non rispondono:
Controllare che l’alimentazione di rete sia connessa sul retro del tuo
Sistema tutto in uno. Pressione breve del pulsante zione/Modalità).
Provare a ripristinare le impostazioni predenite di fabbrica. Vedere la
sezione “Ripristino valori di default”.
NOTA : Tutte le impostazioni, incluso l'elenco delle stazioni radio, i dispositivi Bluetooth connessi e qualsiasi preselezione, saranno eliminate quando viene eseguito un ripristino del Sistema tutto in uno.
(Alimenta-
IT
Page 44
43
Belangrijke veiligheidsinstructies
Volg alle veiligheidsinstructies op en neem alle waarschuwingen in acht. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Dit symbool wijst de gebruiker erop de gebruikershandleiding te raadplegen voor verdere informatie over veiligheid, bediening en onderhoud. Verwijst naar apparatuur van klasse II. Dit symbool geeft aan dat dit product een dubbel isolatiesysteem heeft en geen veiligheidsverbinding met de elektrische aarde (aarding) nodig heeft. Verwijst naar wisselstroom (AC) Dit symbool geeft aan dat de met het symbool gemarkeerde nominale spanning wisselstroom is. Verwijst naar gelijkstroom (DC) Dit symbool geeft aan dat de met het symbool gemarkeerde nominale spanning gelijkstroom is.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
Energie-eciëntieklasse niveau VI
Polariteit van DC-voedingsstekker
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid voor kinderen
Neem bij het gebruik van dit product altijd de basisvoorzorgsmaatre-
gelen in acht, vooral als er kinderen aanwezig zijn. Kinderen dienen onder toezicht te staan om er zeker van te zijn dat ze niet met het product spelen.
Locatie
Installeer het product op een stabiele plaats en zorg ervoor dat het
product en de onderdelen ervan niet overhangen.
Ventilatie
De sleuven en openingen in de behuizing zijn bedoeld voor ventilatie
om een betrouwbare werking van het product te waarborgen en om het product te beschermen tegen oververhitting. Deze openingen mogen niet geblokkeerd of afgedekt worden. Zorg voor een minimale afstand van 5 cm rondom het product voor voldoende ventilatie. Laat nooit iemand iets in gaten, sleuven of andere openingen in de be­huizing van het apparaat duwen, omdat dit een dodelijke elektrische schok kan veroorzaken.
Warmte en bedrijfstemperatuur
Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren, verwarmingsroosters, fornuizen of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren. Vermijd blootstelling aan direct zonlicht.
Open vlammen
Om brandgevaar te voorkomen, dient u kaarsen of open vlammen uit
de buurt van dit product te houden.
Water, vocht en vloeistoen
Om brandgevaar of het risico op elektrische schokken te voorkomen,
mag dit product niet aan regen, water of vocht blootgesteld worden. Plaats geen met vloeistof gevulde objecten op of in de buurt van dit product.
Storm en bliksem
Storm is gevaarlijk voor alle elektrische producten. Indien de voeding
of antenne door bliksem wordt geraakt kan het product beschadigd raken, zelfs wanneer dit is uitgeschakeld. U moet vóór de storm alle kabels en aansluitingen loskoppelen van het product.
Voedingskabel
Beschadig de voedingskabel niet, trek deze niet uit, buig deze niet en
plaats er gen zware voorwerpen op.
Schade
Controleer het product na het uitpakken direct op beschadigingen.
Als het product op enigerlei wijze beschadigd is, dan mag u dit niet gebruiken. Neemt contact op met uw dealer.
Onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het product schoon-
maakt. Gebruik een zachte en schone doek om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Reinig het apparaat nooit met chemicaliën of reinigingsmiddel.
Service en reparaties
Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden gerepareerd. Het blootleggen van de interne onderdelen in het apparaat kan uw leven in gevaar brengen. Neem in het geval van een defect contact op met de fabrikant of een geautoriseerde onderhoudsafdeling. Onder de fabrieksgarantie vallen geen fouten door reparaties uitgevoerd door ongeautoriseerde derden.
Vermogensadapter
Als u het apparaat gedurende een bepaalde tijd niet gebruikt, dan
raden we aan om het apparaat uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te trekken.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. Als u dit niet doet, kan
dit leiden tot veiligheidsrisico's en/of schade aan het apparaat.
Batterijen
Installatie
Gebruik geen andere batterijen dan de gespeciceerde batterijen.
Gebruik de juiste polariteit tijdens het plaatsen van de batterijen. Gebruik nooit batterijen van verschillende types of meng nooit nieuwe en oude batterijen.
Gebruik en onderhoud
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen, bijv. in de buurt
van vuur of in direct zonlicht. Verwijder de batterijen uit het product om lekkage te voorkomen, als u het product gedurende langere tijd (langer dan een maand) niet gebruikt, Als de batterijen lekken, veegt u de gelekte vloeistof in het batterijvak weg en vervangt u de batterijen door nieuwe.
Veiligheid van kinderen
Zorg er altijd voor dat het batterijvak gesloten en beveiligd is.
Jonge kinderen kunnen batterijen gemakkelijk inslikken. Deze kunnen
ernstige inwendige brandwonden veroorzaken en zelfs de dood tot gevolg hebben. Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u denkt dat een kind een batterij heeft ingeslikt.
Omgevingsfactoren
Houd batterijen uit de buurt van een lage luchtdruk of hoge
temperaturen, aangezien dit kan leiden tot een explosie of het lekken van een ontvlambare vloeistof of gas.
Verwijdering
Verwijder de batterijen op de juiste wijze conform de aanwijzingen in
deze handleiding (zie hoofdstuk "Verwijdering van deze apparatuur en batterijen"). Gooi de batterijen niet in het vuur, haal deze niet uit elkaar en probeer niet om niet-oplaadbare batterijen op te laden. Deze kunnen lekken of ontploen.
Page 45
NL
Verwijdering van deze apparatuur en batterijen
Informatie voor gebruikers over de inzameling en verwijdering van oude apparatuur en gebruikte batterijen.
Dit symbool betekent dat het product batterijen bevat die onder de Europese Richtlijn 2013/56/EU vallen. Deze batterijen mogen niet met het normale huishoudelijke afval weggegooid worden. De aanduidingen Cd, Hg en Pb onder het symbool van de vuilnisbak geven aan of de batterij cadmium (Cd), kwik (Hg) of lood (Pb) bevat.
Dit symbool betekent dat dit product onder de Europese Richtlijn 2012/19/EU valt en niet weggegooid of gedumpt mag worden met ander huishoudelijk afval.
Dit symbool betekent dat het product zodanig ontworpen en vervaardigd is dat dit gerecycled en hergebruikt kan worden.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende
documenten betekenen dat u gebruikte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Voor bijzonderheden over waar en hoe zij deze artikelen kunnen inleveren voor een milieuveilige recycling kunnen huishoudelijke ge­bruikers contact opnemen met de detailhandelaar waar zij dit product hebben gekocht of met hun plaatselijke overheidskantoor.
LET OP:
Apparaten met ingebouwde
cd-speler zijn voorzien van dit waar­schuwingslabel
Dit apparaat is een klasse 1 laserpro-
duct. Dit apparaat maakt gebruik van een zichtbare laserstraal die blootstelling aan gevaarlijke straling kan veroorzaken indien deze straal gericht wordt. Bedien de speler correct zoals aangegeven. Als de stekker van dit apparaat in het stopcontact is gestoken, kijk dan niet met uw ogen door de openingen om in dit apparaat te kijken.
Het gebruik van bediening of aanpassingen of de uitvoering van
procedures die niet in dit document zijn gespeciceerd, kan leiden tot gevaarlijke stralingsblootstelling.
Maak het apparaat niet open en repareer het niet zelf. Laat onderhoud
over aan gekwaliceerd personeel.
CLASS 1
LASER PRODUCT
CE- en UKCA-verklaring:
Hierbij verklaart Sharp Consumer Electronics Poland sp. Z o.o. dat dit
audioapparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de RED richtlijn 2014/53/EU en de Britse voorschriften voor radioapparatuur uit 2017.
De volledige tekst van de CE- en UKCA-conformiteitsverklaring is be-
schikbaar op sharpconsumer.eu. Ga vervolgens naar de downloadsec­tie van uw model en selecteer “CE Statements” (CE-verklaringen).
Inhoud van de doos
XL-B720D Tokyo DAB+/FM Hi alles-in-één set
Afstandsbediening (incl. batterijen)
Antenne
Vermogensadapter
Gebruikersdocumentatie
Bediening
(Zie 1 op blz. 1).
1. Display met achtergrondverlichting
2.
In-/uitschakelen/modus
• Kort indrukken: Vermogen ingeschakeld
• Kort indrukken: De modus veranderen
• Lang indrukken: Stand-by
Info/Menu
3.
• Kort indrukken: Informatie over het radiostation
• Lang indrukken: De menu-opties openen In het menu:
- Kort indrukken om terug te keren naar de vorige menu-opties.
- Lang indrukken om het menu te verlaten.
4.
Voorinstellen (20 DAB/20 FM)
In DAB+/FM-modus:
• Kort indrukken: Station opvragen
• Lang indrukken: Station opslaan In Bluetooth-modus: Lang indrukken om het huidige apparaat te ontkoppelen en naar nieuwe apparaat te scannen In cd-modus: Lang indrukken om naar de geprogrammeerde afspeel­modus te gaan (20 nummers)
5.
• Kort indrukken:
- In DAB-modus: Omhoog in de DAB-zenderlijst
- In FM-modus: Verlaag de frequentieband met 0,05 MHz
- In Bluetooth-, cd- en USB-modus: Vorige track
- In het menu: Scroll naar links
• Lang indrukken:
- In FM-modus: Scan de frequentieband aopend
- In cd-/USB-modus: Terugspoelen binnen een nummer
6.
• In Bluetooth-/cd-/USB-modus:
- Kort indrukken om af te spelen/te pauzeren
7.
• Kort indrukken:- In DAB-modus: Omlaag in de DAB-zenderlijst
- In FM-modus: Kort indrukken verhoogt de frequentie in stappen van 0,05 MHz; lang indrukken om oplopend in de frequentieband te zoeken
- Bluetooth-/cd-/USB-modus: Volgende track
- In het menu: Scroll naar rechts
• Lang indrukken:
- In FM-modus: Scan de frequentieband oplopend
- In cd-/USB-modus: Snel vooruitspoelen binnen een nummer
8.
In cd-/USB-modus: Kort indrukken om te stoppen. In cd-modus: Tweemaal kort indrukken om geprogrammeerde
weergave te annuleren
9.
In cd-/DAB+/FM-/USB-/Aux-in-modus:
• Kort indrukken om de cd-lade te openen
• Nogmaals indrukken om de cd-lade te sluiten
Page 46
45
10. Draaiknop volume/scrollen/selecteren:
• Draaien: Het volume aanpassen
• Draaien in Menu of Voorinstellingen: Door de beschikbare me­nu-opties of voorgeprogrammeerde locaties scrollen
• Kort indrukken: Selecteer een weergegeven radiostation/frequen­tie, menu of voorinstelling
• Als het alarm afgaat in stand-by: kort indrukken om 10 minuten te snoozen.
11. Hoofdtelefoonaansluiting
12. USB-ingang
13. Aux-in
14. Stroomingang
15. Antenne-ingang
Afstandsbediening
(Zie 2 op blz. 2).
Druk hierop om het apparaat in te schakelen of om in de
1.
stand-bymodus te gaan.
Druk hierop om het geluid te dempen. Druk nogmaals om het
2.
geluid te hervatten of druk op
Voorinstellingen (20 DAB/20 FM)
3.
In DAB+/FM-modus:• Kort indrukken: Voorinstelling opvragen.• Lang indrukken: Voorinstelling opslaan.In Bluetooth-modus: Lang indrukken om het huidige apparaat te ontkoppelen en naar nieuwe apparaten te scannen.
4.
Menu: Indrukken om de menu-opties te openen.
Info: Indrukken om de verschillende soorten beschikbare informa-
5.
tie te doorlopen.
DAB+/FM-radio: Indrukken om de DAB+ modus in te schakelen,
6.
nogmaals indrukken om de FM-modus in te schakelen.
Kort indrukken om de Bluetooth-modus te openen. Lang indruk-
7.
ken om de verbinding met het gekoppelde apparaat te verbreken.
Druk hierop om de audiobron te wijzigen in cd.
8.
Druk hierop om de audiobron te wijzigen in AUX. Druk hier
9.
nogmaals op om de audiobron te wijzigen in USB.
Equalizer: Indrukken om de EQ-opties te doorlopen.
10.
Loudness-compensatie verhoogt de lage en hoge frequenties
11.
bij luisteren op laag volume.
Indrukken om de helderheid van het display te kiezen: hoog,
12.
medium en laag.
In de cd-/USB-modus: indrukken om het afspelen te stoppen.
13.
Nogmaals indrukken om de cd-lade te openen/sluiten.
14.
- In DAB-modus: Omhoog in de DAB-zenderlijst.- In FM-modus: Verlaag de frequentieband met 0,05 MHz.- In het Menu: Door de menu-opties scrollen.
15.
Selecteren/afspelen/pauzeren. Als het alarm afgaat, druk om te
snoozen.
Kort indrukken voor volgende nummer/station, lang indrukken
16.
voor snel vooruitspoelen/oplopend zoeken.
Kort indrukken voor vorige nummer/station, lang indrukken om
17.
terug te spoelen/aopend te zoeken.
18.
In het Menu: Door de menu-opties scrollen.- In DAB-modus: Omlaag in de DAB-zenderlijst.- In FM-modus: Verhoog de frequentieband met 0,05 MHz.
+/- om het geluid te hervatten.
19. Repeat: In cd-/USB-modus: De herhaalopties doorlopen: huidi-
ge nummer herhalen, alle nummers herhalen, herhalen uit.
Shue: In cd-/USB-modus: Willekeurig afspelen van nummers
20.
aan/uit.
In cd-modus: Deze knop indrukken om de afspeelvolgorde te
21.
programmeren.
In cd-modus: Een keer indrukken om de eerste 10 seconden
22.
van elk nummer op een cd af te spelen. Nogmaals indrukken om het huidige nummer volledig af te spelen.
23. Bass +/-: Indrukken om de bastonen in te stellen.
24. Volume +/-: Indrukken om het volume aan te passen.
25. Treble +/-: Indrukken om de treble in te stellen.
26. Numeriek toetsenbord (0-9): Voor het selecteren van nummers/
voorinstellingen.
Alarm: Indrukken om Alarm 1/2 in te stellen.In stand-by: indruk-
27.
ken om alarmen in/uit te schakelen.
Slaaptimer: Indrukken om de Slaaptimer-opties te doorlopen.
28.
De DAB+/FM Hi alles-in-één set ge­bruiken
Verbinding
OPMERKING: Uw alles-in-één is geleverd met een stroomadapter. Sluit het juiste 3-pins of 2-pins gedeelte aan op de stroomadapter die geschikt is voor het land waar het product wordt gebruikt.
Sluit de antenne aan op de achterkant van de alles-in-één v oor de best mogelijke radio-ontvangst en signaalkwaliteit. Sluit de stroomadapterkabel aan op de stroomingang op de achterkant van de alles-in-één. Steek de stekker van de stroomadapter in het stop­contact en zet de alles-in-één aan. De alles-in-één wordt ingeschakeld en op het display verschijnt <SHARP sharpconsumer.eu>. Vervolgens schakelt de alles-in-één naar de stand-bymodus.
OPMERKING: Bij de beschreven processen wordt gebruik gemaakt van de bedieningselementen op het apparaat (tenzij anders aangegeven). Voor bediening met de afstandsbediening: zie het hoofdstuk 'Afstandsbediening'.
Eerste instellingen
Schuif de antenne uit voor een maximale signaalsterkte wanneer u naar radiozenders zoekt. Druk kort op begint automatisch te scannen naar DAB-zenders. Een voortgangsbalk toont de voortgang van de scan en het aantal gevonden stations. Zodra het scannen klaar is, selecteert de alles-in-één het eerste beschik­bare radiostation en deze beginnen af te spelen. Standaard worden de stations eerst numeriek en dan alfabetisch gerangschikt.
OPMERKING: De lijst met DAB-radiozenders wordt in het geheugen opgeslagen. De volgende keer dat u de alles-in-één inschakelt, zoekt deze niet naar zenders.
Druk kort op Om het weergegeven station te selecteren, drukt u kort op een korte vertraging zijn terwijl uw alles-in-één afstemt op de door u geselecteerde station.
Tijd en datum
Tijd en datum worden automatisch gesynchroniseerd met de door de DAB-dienst uitgezonden tijd in 24-uurs formaat. Om de tijd en datum handmatig in te stellen, zet u de radio aan. Druk lang op Gebruik selecteren. <Tijd instellen> wordt weergegeven en de uurcijfers knip-
om de alles-in-één aan te zetten. De alles-in-één
of om door de beschikbare zenders te bladeren.
. Er zal
om de menu-opties te openen.
om <Systeem> / <Tijd> / <Tijd/datum instellen> te
Page 47
NL
peren. Gebruik om de uren en minuten in te stellen. <Datum instellen> wordt weergegeven en de dag knippert. Gebruik
om dag, maand en jaar in te stellen. <Tijd opgeslagen> wordt één keer weergegeven zodra u het jaar hebt bevestigd. U keert vervolgens terug naar het menu <Tijd/datum instellen>. Gebruik voor automatische bijwerking te wijzigen. Druk lang op menu te verlaten.
om het formaat van de klok/datum en de instellingen
om het
De modus veranderen
Druk kort op om te schakelen tussen de modi <DAB+>, <FM>, <Bluetooth>, <cd>, <USB> en <Aux in>. Op het display wordt de modus bevestigd.
Equalizer-instellingen (EQ)
U kunt het geluid van de alles-in-één aanpassen met de voorinstellingen van de equalizer. Houd
ingedrukt. Gebruik om naar <Systeem> / <Equa- lizer> te scrollen. Selecteer de gewenste EQ-optie: <Flat>, <Classic>, <Jazz>, <Pop>, <Rock>, <Voice>, <Movie>, <Music>, <Dance>, <Sport> en <My EQ...>. Druk lang op
om het menu te verlaten.
Een hoofdtelefoon gebruiken
Via de hoofdtelefoonaansluiting kunt u een hoofdtelefoon met een 3,5 mm-aansluiting (niet meegeleverd) aansluiten. Als u deze aangesloten hebt, dan is het geluid alleen via de hoofdtelefoon te horen.
OPMERKING: Hou het volume altijd binnen redelijke grenzen.
DAB-radiomodus
De DAB-radiomodus selecteren
Druk kort op tot <DAB+> op het scherm verschijnt. De eerste keer dat u de alles-in-één gebruikt of als de radiostationlijst leeg is, scant uw alles-in-één automatisch beginnen naar DAB-radiozenders. Een voortgangsbalk toont de voortgang van de scan en het aantal ge­vonden stations tijdens het scannen wordt ook getoond. Als u naar een DAB-station aan het luisteren was toen u de alles-in-één uitschakelde, dan wordt dit radiostation automatisch geselecteerd als u de alles-in-één weer inschakelt.
DAB-stations wijzigen
Gebruik of om door de beschikbare stations te bladeren. Druk op
om te selecteren wanneer het station waarnaar u wilt luisteren wordt weergegeven. Er zal een korte vertraging zijn terwijl uw radio afstemt op de door u geselecteerde station.
Scannen naar DAB-stations
Voor een DAB-radio komen regelmatig extra radiostations en diensten beschikbaar. Voer regelmatig een handmatige scan uit om er zeker van te zijn dat u de meest recente radiostationlijst in het geheugen van uw alles-in-één hebt opgeslagen.
In DAB-modus:
Lang indrukken ledige scan>. Op het display verschijnt <Scannen…>. Een voortgangs­balk toont de voortgang van de scan en het aantal gevonden stations.
Lijst met DAB-stations inkorten
U kunt de DAB-stations die u in uw omgeving niet kunt ontvangen uit de radiostationlijst verwijderen. Deze stations worden aangeduid met het voorvoegsel <?>.
. Gebruik om te scrollen en selecteer <Vol -
In DAB-modus:
Lang indrukken korten>. <Inkorten? <Nee> Ja> wordt weergegeven. Gebruik om te scrollen en selecteer <Ja>. Stations met het voorvoegsel <?> worden nu niet meer weergegeven.
. Gebruik om te scrollen en selecteer <In-
Een DAB-station als voorinstelling opslaan
Uw alles-in-één kan tot 20 DAB-radiostations opslaan als voorinstelling voor directe toegang tot uw favoriete radiostations.
OPMERKING: Als u een DAB-station als voorinstelling opslaat, dan worden de voorinstellingen voor FM-radiostations niet overschreven.
Stem de alles-in-één af op het DAB-station dat u als voorinstelling wilt opslaan. Druk lang op weergegeven. Gebruik waar u het radiostation wilt opslaan (1-20). Druk op Het display bevestigt <Station X opgeslagen>, waarbij ‘X’ het nummer van de voorinstelling is (1-20).
OPMERKING: Als er al een bestaand DAB-station is opgeslagen onder een voorinstelling, dan wordt dit overschreven wanneer u het nieuwe radiosta­tion opslaat.
tot <Station opslaan <1:(leeg>>> wordt
om naar de voorinstellingslocatie te gaan
om te selecteren.
Afstemmen op een als voorinstelling opgeslagen DAB-station
In DAB-modus:
Druk kort op de naam of frequentie van het opgeslagen station. <(Leeg)> verschijnt als er nog niet eerder een station is opgeslagen. Gebruik te bladeren en het vooringestelde station te selecteren waar u naar wilt luisteren (1-20).
. <Station opvragen <1:>> wordt weergegeven met
om
DAB-displayinformatie
Als u naar een DAB-station luistert, dan kunt u de informatie die op het display verschijnt wijzigen. Er zijn verschillende soorten informatie die de omroep verzendt. Druk herhaaldelijk kort op informatieopties te doorlopen:
Dynamic Label Segment (DLS) - Dit is scrollende tekstinformatie zoals
aangeleverd door de omroep. Het kan hierbij gaan om namen van artiesten, titels van liedjes, contactgegevens van het radiostation, enz.
Signaalsterkte - Een lege
signaalsterkte voor aanvaardbaar luisteren aan te geven. De rij van ononderbroken rechthoeken geeft de werkelijke signaalsterkte aan die u ontvangt.
Programmatype (PTY) - bijv. 'Rock', 'Pop', 'Praatprogramma's' of
'Nieuws'
Multiplexnaam - Geeft het uitzendgebied en de verzameling radio-
stations op deze frequentie weer, bijv. BBC National DAB, Digital 1 Network
Kanaal en frequentie - bijv. 12B 225,648 MHz (kanaal = 12B, frequentie
= 225,648 MHz)
Signaalfout - Dit wordt weergegeven als een getal tussen 0-99. Om fat-
soenlijk naar een radiostation te kunnen luisteren, moet de signaalfout minder dan 30 zijn. Pas de antenne aan of verplaats uw radio om de ontvangst te verbeteren.
Signaalinformatie - De datasnelheid waarmee het signaal wordt
verzonden.
Tijd
Datum
verschijnt op het display om de minimale
om de verschillende
Dynamic Range Control (DRC)
Niet alle omroepen zenden DRC-gegevens uit. DRC wordt gebruikt om het verschil tussen de luidste en de zachtste geluiden te regelen. Bijvoor­beeld in een lawaaierige omgeving: door DRC in te stellen op maximaal, worden zachte geluiden relatief luider en luide geluiden juist stiller.
Page 48
47
Er zijn 3 compressieniveaus:
<DRC uit> - geen compressie. Dit is de standaardinstelling.
<DRC laag> - gemiddelde compressie
<DRC hoog> - maximale compressie
Druk in de DAB-modus lang op selecteer <DRC>. Selecteer vervolgens uw voorkeur.
OPMERKING: De huidige DRC-instelling krijgt een asterisk (*) in het display.
. Gebruik om te scrollen en
FM-radiomodus
Om naar de FM-modus over te schakelen, drukt u kort op tot de alles-in-één <FM> weergeeft. Als u naar een FM-station aan het luisteren was toen u de alles-in-één uitschakelde, dan wordt dit radiostation automatisch geselecteerd als u de alles-in-één weer inschakelt.
Afstemmen op een FM-radiostation
Druk lang op de knop of om oplopend of aopend te scannen in de frequentieband. De radio zoekt naar en stoppen bij het eerstvolgende beschikbare radiostation. Druk kort op van 0,05 MHz.
OPMERKING: Als de ontvangst slecht is, stel dan de antenne bij of verplaats de alles-in-één naar een andere plaats.
De scaninstelling wijzigen
In FM-modus: Druk lang op U hebt de keuze uit twee verschillende opties:
<Sterke radiostations> De scan stopt alleen wanneer de radio een
sterk signaal ontvangt, hetgeen resulteert in een betere geluidskwa­liteit. Het is mogelijk dat het radiostation waarnaar u scant met deze optie wordt gemist.
<Alle stations> De scan stopt bij elk radiostation dat de radio ont-
vangt, zelfs als de signaalsterkte slecht is.
Gebruik
OPMERKING: De huidige scaninstelling krijgt een asterisk (*) in het display.
Audio-modus
De alles-in-één schakelt automatisch tussen stereo en mono, afhankelijk van de kwaliteit van het ontvangen signaal. U kunt deze functie uitscha­kelen en handmatig tussen beide modi schakelen.
OPMERKING: U kunt 'Stereo' kiezen als u met een hoofdtelefoon naar uw alles-in-één luistert.
Houd te scrollen. Druk op de draaiknop om te selecteren Kies tussen < Geforceerd mono> en <Stereo toegestaan> . De huidige instelling krijgt een asterisk (*) in het display. Gebruik Druk lang op
Een FM-station als voorinstelling opslaan
Uw alles-in-één kan tot 20 FM-radiostations opslaan als voorinstelling voor directe toegang tot uw favoriete radiostations.
OPMERKING: Als u een FM-station als voorinstelling opslaat, dan worden de voorinstellingen voor DAB-radiostations niet overschreven.
Stem de alles-in-één af op het FM-station dat u als voorinstelling wilt op­slaan. Druk lang op geven. Gebruik u het radiostation wilt opslaan (1-20). Het display bevestigt <Station X opgeslagen>, waarbij ‘X’ het nummer van de voorinstelling is (1-20).
OPMERKING: Als er al een bestaand FM-station is opgeslagen onder een voorinstelling, dan wordt dit overschreven wanneer u het nieuwe radiosta­tion opslaat.
of om elke frequentie jn af te stellen in stappen
, <Scaninstelling> wordt weergegeven. Druk op .
om te kiezen en te selecteren uit de beschikbare opties.
ingedrukt. Gebruik de draaiknop om naar <Audio-instelling>
om te bevestigen
om het menu te verlaten.
tot <Station opslaan <1:(leeg>>> wordt weerge-
om naar de voorinstellingslocatie te gaan waar
Auto Memory Store (AMS)
U kunt ook de AMS-functie (Auto Memory Store) gebruiken om uw FM-radiostations als voorinstelling op te slaan. Druk in de FM-modus lang op alles-in-één scant nu de FM-frequentieband en de gevonden stations worden automatisch opgeslagen op de voorinstellingslocaties.
OPMERKING: U kunt uw via AMS opgeslagen voorinstellingen handmatig overschrijven door de stappen onder 'Een FM-station als voorinstelling opslaan' hierboven te volgen.
. Gebruik om te scrollen en selecteer <AMS>. Uw
Afstemmen op een als voorinstelling opgeslagen FM-station
In FM-modus:
Druk kort op de naam of frequentie van het opgeslagen station. <(Leeg)> verschijnt als er nog niet eerder een station is opgeslagen. Gebruik te bladeren en het vooringestelde station te selecteren waar u naar wilt luisteren (1-20).
. <Station opvragen <1:>> wordt weergegeven met
om
FM-displayinformatie
Als u naar een FM-station luistert, dan kunt u de informatie op de tweede regel van het display wijzigen. Druk herhaaldelijk kort op verschillende informatieopties te doorlopen:
Radiotekst (RT) - Dit is scrollende tekstinformatie zoals aangeleverd
door de omroep. Het kan hierbij gaan om namen van artiesten, titels van liedjes, contactgegevens van het radiostation, enz.
Programmatype (PTY) - bijv. 'Rock', 'Pop', 'Praatprogramma's' of
'Nieuws'
Naam of frequentie van het radiostation - bijv. BBC R4, 93.30 MHz
Tijd
Datum
om de
Cd-speler
Om over te schakelen naar de cd-speler, drukt u kort op tot de alles-in-één <CD>weergeeft. Op het display verschijnt <Lezen>, gevolgd door <Geen schijf>, als de cd-lade leeg is.
Een cd afspelen
OPMERKING: Het is niet mogelijk dvd's of computer-cd's af te spelen.
. De cd-lade gaat open en <Open>verschijnt op het display.
Druk op Plaats de cd in de cd-lade. Zorg ervoor dat de cd plat in de lade ligt. Druk op
om de cd-lade te sluiten. Op het display verschijnt <Lezen>
en na een korte vertraging wordt de cd afgespeeld.
Cd-bediening:
De volgende bedieningen zijn mogelijk bij het afspelen van een cd:
Kort indrukken om een cd af te spelen. Het nummer en de verstre­ken tijd van het nummer worden weergegeven. Druk nogmaals op deze knop om de cd te pauzeren. De verstreken tijd knippert terwijl de muziek op pauze staat.
Kort indrukken om naar het volgende nummer te gaan. Lang indruk-
ken om binnen een nummer vooruit te spoelen.
Indrukken om naar het vorige nummer te gaan. Lang indrukken om
binnen een nummer terug te spoelen.
Indrukken om de cd te stoppen.
OPMERKING: Als u het afspelen van een cd gedurende ongeveer 20 minu­ten pauzeert of stopzet, dan schakelt uw alles-in-één automatisch over naar de stand-bymodus.
Geprogrammeerd afspelen
Met uw afstandsbediening kunt u de afspeelvolgorde van maximaal 20 nummers op uw cd programmeren.
Page 49
NL
OPMERKING: Om geprogrammeerde weergave in te stellen, moet de cd gestopt zijn in de cd-lade. De cd mag niet op pauze staan of afgespeeld worden.
- In de cd-modus:
In de cd-modus met de cd die u wilt programmeren in de cd-lade en gestopt: Druk op openen. Op het display verschijnt <T01 P01> . Gebruik programmeren om af te spelen. Druk op U kunt nu het tweede nummer kiezen dat u wilt programmeren. Ga door met het selecteren van de nummers zoals hierboven, tot maximaal 20 nummers. Druk op Om de modus Geprogrammeerd afspelen te verlaten, drukt u tweemaal op
om de modus Geprogrammeerd afspelen van cd te
of om naar het nummer te gaan dat u als eerste wilt
om te bevestigen.
om de geprogrammeerde nummers af te spelen.
.
Cd's verzorgen
Raak de afspeelzijde van de cd NIET aan.
Bevestig GEEN papier, plakband of ander materiaal aan de cd.
Vingerafdrukken en stof op de cd tasten het geluid aan. Veeg de cd
vanuit het midden naar buiten toe af met een zachte doek. Houd de cd altijd schoon.
Als u het stof of de vlekken niet met een zachte doek kunt verwijderen,
veeg de cd dan lichtjes af met een licht vochtige zachte doek. Veeg de cd vervolgens af met een zachte droge doek.
Gebruik GEEN oplosmiddelen, in de handel verkrijgbare schoonmaak-
middelen of antistatische spray voor vinyl, aangezien deze middelen de cd kunnen beschadigen.
Bewaar cd's NIET op een plaats die blootstaat aan direct zonlicht of in
de buurt van een warmtebron.
Bewaar cd's NIET op een stoge of vochtige plek, zoals op een badka-
mer of in de buurt van een luchtbevochtiger.
Bluetooth-modus
Zorg ervoor dat uw alles-in-één in Bluetooth-modus staat door kort op
te drukken tot de radio <Bluetooth> weergeeft. Uw alles-in-één
begint te zoeken naar Bluetooth-apparaten. Zorg ervoor dat het Blue­tooth-apparaat waarmee u verbinding wilt maken zichtbaar is.
OPMERKING: Raadpleeg indien nodig de instructies voor uw apparaat om Bluetooth toe te voegen of in te stellen.
Als uw apparaat de alles-in-één detecteert, dan wordt deze op uw apparaat weergegeven als 'SHARP XL-B720D'. Selecteer dit om het koppelproces te beginnen. Zodra de verbinding tot stand gebracht is, verschijnt <Verbonden> op de alles-in-één. Gekoppelde apparaten maken verbinding met de alles-in-één als deze binnen bereik zijn (binnen 10 meter in de zichtlijn). Uw apparaat blijft verbonden met de radio, tenzij u besluit de verbinding te verbreken. Om de verbinding met Bluetooth te verbreken, houdt u 3 seconden ingedrukt om uw huidige apparaat te ontkoppelen en naar nieuwe apparaten te zoeken.
Draadloos muziek streamen via Bluetooth
In de Bluetooth-modus kunt u draadloos audio streamen via de alles-in­één. Gebruik de knoppen op uw gekoppelde Bluetooth-apparaat en die op uw alles-in-één. Beschikbare bedieningselementen:
Kort indrukken om af te spelen/te pauzeren.
Kort indrukken om naar het vorige nummer te gaan. Lang indrukken
om binnen een nummer terug te spoelen.
Kort indrukken om naar het volgende nummer te gaan. Lang indruk-
ken om binnen een nummer vooruit te spoelen.
Indrukken om te stoppen. U kunt het volume ook aanpassen - via uw alles-in-één en/of uw verbon­den apparaat.
gedurende
OPMERKING: Als de alles-in-één gedurende 20 minuten inactief is of als de alles-in-één geen audiosignaal ontvangt, dan schakelt deze automatisch over naar de stand-bymodus.
De terug- en vooruitspoelfuncties in de Bluetooth-modus zijn afhankelijk van de software die de audio afspeelt.
USB-modus:
Zorg ervoor dat uw alles-in-één in USB-modus staat door kort op te drukken tot de alles-in-één <USB> weergeeft. Steek de USB-stick met de MP3-bestanden die u wilt afspelen in de USB-ingang.
OPMERKING: Als u de USB-stick niet gemakkelijk kunt insteken, draai deze dan 180 graden en probeer het opnieuw. Forceer de USB-stick nooit in de aansluiting. Probeer deze er ook niet schuin in te steken, want dan kan de aansluiting beschadigd raken.
OPMERKING: USB-stations tot 64 GB FAT32 worden ondersteund.
De volgende bedieningen zijn mogelijk bij het gebruik van een USB:
Kort indrukken om af te spelen/te pauzeren.
Kort indrukken om naar het vorige nummer te gaan. Lang indrukken
om binnen een nummer terug te spoelen.
Kort indrukken om naar het volgende nummer te gaan. Lang indruk-
ken om binnen een nummer vooruit te spoelen.
Indrukken om te stoppen.
OPMERKING: Om door de mappen op de USB te navigeren, gebruikt u en
op de afstandsbediening.
Geprogrammeerd afspelen
Met uw afstandsbediening kunt u de afspeelvolgorde van maximaal 99 nummers op uw USB-stick programmeren.
OPMERKING: Om geprogrammeerd afspelen in te stellen, mag de USB-stick niet gepauzeerd zijn of muziek aan het afspelen zijn.
In de USB-modus:
In de USB-modus, met de bestanden die u wilt programmeren op de USB in het apparaat en terwijl de muziek niet wordt afgespeeld of gepauzeerd is. Druk op via USB te openen. Op het display verschijnt <T001 P01>.Gebruik of
om naar het nummer te gaan dat u als eerste wilt programmeren om af te spelen. Druk op nummer kiezen dat u wilt programmeren. Ga door met het selecteren van de nummers zoals hierboven, tot maximaal 99 nummers. Druk op
om de geprogrammeerde nummers af te spelen. Om de modus
Geprogrammeerd afspelen te verlaten, drukt u tweemaal op
om de geprogrammeerde afspeelmodus
om te bevestigen. U kunt nu het tweede
.
Aux In-modus
Om naar de Aux-ingang over te schakelen, drukt u kort op tot de alles-in-één < Aux-in> weergeeft. Gebruik een audio-ingangskabel van 3,5 mm (niet meegeleverd) om een externe audiobron snel en eenvoudig aan te sluiten. Sluit het ene uiteinde van de audio-aansluitkabel van 3,5 mm aan op de hoofdtelefoonaansluiting (of Aux out-aansluiting) van uw tweede apparaat. Sluit het andere uiteinde aan op de Aux-in-aansluiting op de achterkant van uw alles-in-één. Druk op de knop Afspelen van uw externe apparaat om het afspelen via de alles-in-éénluidsprekers te starten.Voor een optimaal volumeniveau stelt u het uitgangsvolume zowel op het tweede apparaat als op de alles-in-één af.
OPMERKING: We raden aan om de audiokabel uit de Aux-in-aansluiting te halen als u klaar bent met het luisteren van muziek via uw externe apparaat.
Page 50
49
Wekkerfunctie
Een wekker instellen
OPMERKING: Controleer of de alles-in-één de juiste tijd en datum weergeeft alvorens u een wekker instelt.
Volledige scan Handmatig afstemmen Systeem DRC Slaapstand
DAB+
Inkorten Systeem Equalizer
Scaninstelling Achtergrondverlichting Audio-instelling Taal
FM
AMS
Systeem Softwareversie
BT Systeem
Wekker
Wekker 1 instellen Wekker 2 instellen
Tijd
Duur 1, 5, 10, 15, 30 of 60 minuten Bron Zoemer, DAB of FM Frequentie Dagelijks, eenmalig, werkdagen, weekends. Volumeniveau 25%-100% Wekker Aan of Uit
OPMERKING: Als de tijd niet is ingesteld of niet is bijgewerkt via het radio­signaal, dan verschijnt <Geen tijd ingesteld> op het scherm wanneer u de wekker probeert in te stellen. De alles-in-één vraagt u dan om de tijd in te stellen. U kunt pas een wekker instellen nadat de tijd is ingesteld.
Stoppen, snoozen of het alarm uitschakelen
Om het alarm te stoppen, drukt u kort op . De melding <Alarm uit> wordt weergegeven. Het alarmsymbool blijft op het display staan.
De volgende dag gaat het alarm op dezelfde tijd opnieuw af, tenzij u dit hebt ingesteld op <Eenmalig>. Om het alarm te sluimeren, drukt u op wordt weergegeven, gevolgd door een aftelprocedure van 10 minuten. Zodra het aftellen is afgelopen, gaat het alarm opnieuw af. U kunt de snoozefunctie beëindigen door op uit> wordt weergegeven. Om de wekker uit te schakelen, volgt u de stappen voor 'Een wekker instellen' en selecteert u <Uit>.
Slaapstand
U kunt uw alles-in-één zodanig instellen dat deze automatisch in stand­by gaat met behulp van de slaapstand. U kunt kiezen uit <Slaapstand uit>, <15>, <30>, <45>, <60> en <90> minuten. Om dit te doen, drukt u lang op / <Slaapstand>. Gebruik selecteren.
. Gebruik om te scrollen. Selecteer <Systeem>
wordt weergegeven.
Wekker
Tijd
Terugzetten naar fabrieksinstelling
Instellingen alarm 1 of 2
Uur Min
. De melding <Snoozen>
te drukken. De melding <Wekker
om te scrollen en uw voorkeur te
Time-out displayachtergrondverlichting
Om de time-out van de achtergrondverlichting aan te passen, drukt u lang op <Achtergrondverlichting> / <Time-out>. Scroll door de beschikbare opties voor de time-out van de achtergrondverlichting. De huidige in­stelling krijgt een asterisk (*) in het display. Druk op Op dezelfde manier gebruikt u helderheid van de achtergrondverlichting voor het <Niveau voor dim- men> en <Niveau voor 'aan'> te wijzigen. Er zijn 3 opties beschikbaar: <Hoog>, <Medium> en <Laag>.
. Gebruik om te scrollen. Selecteer <Systeem> /
om te selecteren.
om de instellingen voor de
Displaytaal
Om de displaytaal aan te passen, drukt u lang op . Gebruik om te scrollen. Selecteer <Systeem> / <Taal>. Gebruik scrollen en uw voorkeurstaal te selecteren. Er zijn 7 opties beschikbaar: Engels, Frans, Duits, Italiaans, Spaans, Pools en Nederlands. Er verschijnt een asterisk (*) naast de huidige taalinstelling.
om te
Softwareversie
Om de softwareversie van uw alles-in-één te controleren, drukt u lang op
. Gebruik om te scrollen. Selecteer <Systeem> / <SW-ver-
sie>. De softwareversie wordt weergegeven.
Terugzetten naar fabrieksinstelling
U kunt uw alles-in-één resetten om deze terug te zetten naar de oor­spronkelijke fabrieksinstellingen.
OPMERKING: Als u uw alles-in-één reset, dan worden uw opgeslagen voorinstellingen gewist en worden alle aangesloten Bluetooth-apparaten ontkoppeld.
Lang indrukken
teem> / < Terugzetten naar fabrieksinstelling>. <Terugzetten naar fabrieksinstelling?> <Nee> Ja> wordt weergegeven. Gebruik
om te scrollen en selecteer <Ja>. <Herstarten…> wordt weergegeven. Na enkele seconden verandert het display in <SHARP sharpconsumer. eu>. Vervolgens schakelt de radio over naar de stand-bymodus.
. Gebruik om te scrollen. Selecteer <Sys-
Probleemoplossing
Als er geen geluid of stroom is:
Pas het volume aan.
Controleer of de voedingskabel is aangesloten en of de alles-in-één
niet in de stand-bymodus staat.
Als u een hoofdtelefoon hebt aangesloten, dan wordt het geluid via
deze hoofdtelefoon afgespeeld. Trek de stekker van uw hoofdtelefoon uit de aansluiting om te luisteren via de luidsprekers van de alles-in­één.
Zorg ervoor dat u de juiste modus hebt geselecteerd en dat u de juiste
bedieningsfuncties voor die modus gebruikt.
Als u een met Bluetooth verbonden apparaat of een externe
geluidsbron via Aux-in gebruikt, dan verhoogt u het volume op het secundaire apparaat en op het alles-in-één.
Als de radio-ontvangst slecht is:
Zorg ervoor dat u de antenne volledig hebt uitgeschoven. Scan opnieuw naar radiostations, zie de hoofdstukken 'Scannen naar DAB-zenders' en/of 'Afstemmen op een FM-zender'. Probeer uw alles-in-één op een andere plaats te zetten om te zien of dat de ontvangst verbetert. Controleer of er geen andere elektrische apparaten in de buurt van uw alles-in-één zijn. Deze kunnen interferentie veroorzaken.
Als een cd niet wordt afgespeeld:
Controleer of de cd-modus geactiveerd is.
Verwijder de cd en controleer of er geen krassen of beschadigingen op
zitten, want dan wordt deze niet afgespeeld.
Page 51
Controleer of u een originele audio-cd gebruikt en geen kopie. Als de
cd geen origineel is, kan het zijn dat afspelen niet wordt ondersteund (afhankelijk van de cd en het type audiobestand dat wordt gebruikt).
Als u geen verbinding tot stand kunt brengen met een Blue­tooth-apparaat:
Controleer of de Bluetooth-modus geactiveerd is. Zorg dat u zich binnen 10 meter van de alles-in-één bevindt voor Blue­tooth-functionaliteit. Plaats de alles-in-één en het Bluetooth-apparaat uit de buurt van andere Bluetooth-apparaten/elektrische apparatuur. Schakel indien mogelijk andere Bluetooth-apparaten in de buurt uit of schakel hun Bluetooth-functionaliteit uit.
Als de functieknoppen niet reageren:
Controleer of de netvoeding is aangesloten op de achterkant van uw
alles-in-één. Druk kort op de knop
Probeer de fabrieksinstellingen te herstellen. Raadpleeg de sectie
'Terugzetten naar fabrieksinstelling'.
OPMERKING: Al uw instellingen, inclusief de radiostationlijst, verbonden Bluetooth-apparaten en eventuele voorinstellingen worden gewist wanneer u de alles-in-één reset.
(In-/uitschakelen/modus).
NL
Page 52
51
Ważne środki ostrożności
Należy przestrzegać wszystkich podanych środków ostrożności i ostrzeżeń. Instrukcję należy zachować na przyszłość.
Ten symbol informuje użytkownika, aby zapoznał się z instrukcją obsługi w celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji. Dotyczy sprzętu klasy II. Ten symbol wskazuje, że opisywany produkt posiada system podwójnej izolacji i nie wymaga bezpiecznego połączenia z uziemieniem. Dotyczy prądu przemiennego (AC). Ten symbol informuje, że oznaczone nim napięcie znamionowe to napięcie prądu przemiennego. Dotyczy prądu stałego (DC) Ten symbol informuje, że oznaczone nim napięcie znamionowe to napięcie prądu stałego.
Tylko do użytku w pomieszczeniach
Efektywność energetyczna na poziomie VI
Biegunowość zasilacza prądu stałego
Ostrzeżenia
Bezpieczeństwo dzieci
Zawsze zachowuj podstawowe środki ostrożności podczas korzystania
z urządzenia, zwłaszcza w obecności dzieci. Nadzoruj dzieci, by nie bawiły się urządzeniem.
Lokalizacja
Urządzenie należy zainstalować na stabilnej powierzchni i upewnić się,
że urządzenie ani jego elementy nie zwisają.
Wentylacja
Szczeliny i otwory w obudowie służą do wentylacji urządzenia, w celu
zapewnienia niezawodnego działania i ochrony przed przegrzaniem; tych otworów nie wolno blokować ani zakrywać. Należy pozostawić 5 cm wolnego miejsca wokół urządzenia dla zapewnienia odpowiedniej wentylacji. Nigdy nie pozwalaj nikomu wsuwać czegokolwiek w otwory, gniazda i inne szczeliny w obudowie urządzenia, ponieważ może to spowodować porażenie prądem.
Ciepło i temperatura podczas pracy
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
nawiewy, piece czy inne urządzenia (w tym wzmacniacze) emitujące ciepło. Należy unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych.
Źródła otwartego ognia
Aby zapobiec powstaniu pożaru, należy trzymać świece i inne źródła
otwartego ognia z dla od urządzenia.
Wniknięcie wody, wilgoci lub cieczy
Aby zapobiec wystąpieniu pożaru lub porażenia prądem, nie wolno
narażać opisywanego urządzenia na działanie deszczu, wody ani wilgoci. Nie wolno umieszczać przedmiotów napełnionych wodą na urządzeniu lub w jego pobliżu.
Burze i wyładowania atmosferyczne
Burze stanowią niebezpieczeństwo dla wszystkich urządzeń
elektrycznych. W przypadku uderzenia pioruna w przewód zasilający lub przewody antenowe urządzenie może zostać uszkodzone, nawet jeśli jest wyłączone. Przed nadejściem burzy należy odłączyć od urządzenia wszystkie przewody i złącza.
Przewód zasilający
Należy chronić przewód zasilający przed uszkodzeniem, nie
umieszczać na nim ciężkich przedmiotów, rozciągać go ani zginać.
Uszkodzenia
Po usunięciu opakowania należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest
uszkodzone. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia nie korzystaj z urządzenia i skontaktuj się ze sprzedawcą.
Konserwacja
Przed czyszczeniem urządzenia odłącz przewód zasilający od sieci
elektrycznej. Do czyszczenia zewnętrznej części obudowy użyj miękkiej, czystej ściereczki. Nigdy nie czyść obudowy chemikaliami ani detergentami.
Serwis i naprawy
Niniejszy produkt nie posiada żadnych części, które może naprawiać
użytkownik. Odsłanianie wewnętrznych części urządzenia może stanowić zagrożenie dla życia. W przypadku wystąpienia usterki skontaktuj się z producentem lub autoryzowanym serwisem. Gwarancja nie obejmuje usterek wywołanych naprawami wykonywanymi przez nieupoważnione strony trzecie.
Zasilacz
Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane, zaleca
się wyłączenie urządzenia i odłączenie wtyczki przewodu zasilającego od gniazdka elektrycznego.
Korzystaj wyłącznie z zasilacza dostarczonego w zestawie. Użycie
innego zasilacza może spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa i/ lub uszkodzenie urządzenia.
Baterie
Instalacja
Nie używaj innych baterii niż wskazane w instrukcji. Zachowaj
prawidłową polaryzację, gdy montujesz baterie. Nigdy nie stosuj jednocześnie różnych baterii ani łącz baterii nowych ze starymi.
Użytkowanie i konserwacja
Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur, np. w pobliżu
ognia lub w bezpośrednim świetle słonecznym. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas (ponad miesiąc), wyjmij z niego baterie, by nie wyciekły. Jeśli baterie wyciekną, wytrzyj pojemnik na baterie i zastąp baterie nowymi.
Bezpieczeństwo dzieci
Upewnij się, ze pojemnik na baterie jest zawsze zamknięty i
zabezpieczony.
Baterie mogą zostać łatwo połknięte przez małe dzieci, powodując
poważne poparzenia wewnętrzne i doprowadzić do śmierci. Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Jeśli przypuszczasz, że bateria została połknięta, natychmiast zasięgnij porady lekarza.
Warunki otoczenia
Baterie należy chronić przed niskim ciśnieniem lub wysokimi
temperaturami. W przeciwnym razie mogłoby to spowodować wybuch albo wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
Utylizacja
Utylizuj baterie w prawidłowy sposób, postępując zgodnie ze
wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji (zapoznaj się z opisem w sekcji „Usuwanie urządzenia i baterii”). Nie wolno ich wrzucać do ognia, demontować ani ładować jednorazowych baterii. Mogłyby wyciec lub eksplodować.
Page 53
PL
Usuwanie urządzenia i baterii
Informacje dla użytkowników dotyczące zbiórki usuwania zużytych urządzeń i baterii.
Ten symbol oznacza, że produkt zawiera baterie objęte Dyrektywą Europejską 2013/56/UE, których nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Symbole chemiczne Cd, Hg i Pb umieszczone pod symbolem kosza na kółkach informują, że bateria zawiera kadm (Cd), rtęć (Hg) lub ołów (Pb).
Ten symbol umieszczony na urządzeniu oznacza, że produkt jest objęty Dyrektywą Europejską 2012/19/UE i nie wolno go usuwać razem z innymi odpadkami z gospodarstwa domowego.
Ten symbol oznacza, że produkt został zaprojektowany i wyprodukowany w sposób umożliwiający poddanie go recyklingowi i ponowne wykorzystanie.
Te symbole umieszczone na produktach, opakowaniach i/lub
załączonych dokumentach oznaczają, że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno usuwać razem z innymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Użytkownicy z prywatnych gospodarstw domowych powinni skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupili opisywane urządzenie, lub z władzami lokalnymi, aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące miejsca i sposobu przekazania urządzenia do bezpiecznego dla otoczenia recyklingu.
OSTRZEŻENIE:
Urządzenia z wbudowanym
odtwarzaczem CD są oznaczone taką etykietą.
Opisywane urządzenie jest
sklasykowane jako produkt laserowy klasy 1. Urządzenie wykorzystuje widoczną wiązkę laserową, która może spowodować narażenie na niebezpieczne promieniowanie. Upewnij się, że prawidłowo korzystasz z odtwarzacza, zgodnie z instrukcją. Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka elektrycznego, nie wolno zbliżać oczu do otworów, aby zajrzeć do wnętrza urządzenia.
Korzystanie z elementów sterujących lub przeprowadzanie
czynności innych niż opisane w niniejszej instrukcji może narazić na niebezpieczne promieniowania.
Nie wolno otwierać ani samodzielnie naprawiać urządzenia. Wszystkie
naprawy urządzenia należy zlecać wykwalikowanym pracownikom serwisu.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Deklaracja zgodności CE i UKCA:
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. niniejszym oświadcza,
że opisywane urządzenia audio jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy RED 2014/53/UE i brytyjskich przepisów dotyczących urządzeń radiowych z 2017 roku.
Pełne teksty deklaracji zgodności CE i UKCA są dostępne pod linkiem
sharpconsumer.eu, a następnie należy przejść do sekcji pobierania posiadanego modelu i wybrać „CE Statements” (deklaracja zgodności CE).
Zawartość opakowania
System "wszystko w jednym" XL-B720D Tokyo DAB+/FM Hi-Fi
Pilot zdalnego sterowania (baterie w zestawie)
Antena
Zasilacz
Dokumentacja użytkownika
Elementy sterujące
(Patrz 1 na stronie 1.)
1. Podświetlany wyświetlacz
2. Przycisk włączenia zasilania/wyboru trybu
• Krótkie naciśnięcie spowoduje: włączanie zasilania
• Krótkie naciśnięcie spowoduje: Zmianę trybu
• Długie naciśnięcie spowoduje: przełączenie do trybu czuwania
3. Przycisk info/menu
• Krótkie naciśnięcie spowoduje: informacje o stacji
• Długie naciśnięcie spowoduje: przejście do opcji menu W menu:
- Krótko naciśnij, aby powrócić do poprzednich opcji menu.
- Długo naciśnij, aby zamknąć menu.
4. Przycisk wyboru zaprogramowanej stacji
W trybie DAB+/FM:
• Krótkie naciśnięcie spowoduje: wybór zaprogramowanej stacji
• Długie naciśnięcie spowoduje: zapisanie stacji W trybie Bluetooth: Długie naciśnięcie spowoduje odłączenie bieżącego urządzenia i uruchomienie skanowania w poszukiwaniu nowych urządzeń W trybie CD: Długo naciśnij, aby przełączyć do odtwarzania zaprogramowanej sekwencji (20 utworów)
5.
• Krótkie naciśnięcie spowoduje:
- W trybie DAB: przejście w górę listy stacji DAB
- W trybie FM: Przejście w dół pasma częstotliwości ze skokiem o 0,05 MHz- W trybie Bluetooth, CD i USB: Przejście do poprzedniego utworu
- W menu: Przewijanie w lewo
• Długie naciśnięcie spowoduje:
- W trybie FM: Skanowanie w dół pasma częstotliwości
- W trybie CD/USB: Przewijanie w obrębie utworu
6.
• W trybie Bluetooth/CD/USB:
- Krótko naciśnij, aby uruchomić lub wstrzymać odtwarzanie
7.
• Krótkie naciśnięcie spowoduje:
- W trybie DAB: przejście w dół listy stacji DAB- W trybie FM: Krótkie naciśnięcie spowoduje przejście w górę pasma częstotliwości ze skokiem o 0,05 MHz; długie naciśnięcie spowoduje wyszukiwanie stacji radiowych w górę pasma częstotliwości
- Tryb Bluetooth/CD/USB: Przejście do następnego utworu- W menu: Przewijanie w prawo
• Długie naciśnięcie spowoduje:
- W trybie FM: Skanowanie w górę pasma częstotliwości- W trybie CD/USB: Szybkie przewijanie do przodu w obrębie utworu
8.
W trybie CD USB: Krótko naciśnij, aby zatrzymać odtwarzanie W trybie CD: Krótko naciśnij dwukrotnie, aby anulować odtwarzanie
zaprogramowanej sekwencji utworów
(20 DAB/20 FM)
Page 54
53
9.
W trybie CD/DAB+/FM/USB/AUX IN:
• Krótko naciśnij, aby otworzyć szuadę odtwarzacza
• Naciśnij ponownie, aby zamknąć szuadę odtwarzacza
10.
11. Gniazdo słuchawkowe
12. Wejście USB
13. Wejście AUX IN
14. Gniazdo do podłączenia przewodu zasilającego
15. Wejście antenowe
Pokrętło regulacji głośności/przewijania/wyboru:
• Obrót: Regulacja poziomu głośności
• Obrót w menu lub zaprogramowanych stacjach spowoduje: Przewijanie dostępnych opcji menu lub zaprogramowanych pozycji
• Krótkie naciśnięcie spowoduje: wybór wyświetlanych stacji radiowych/częstotliwości, menu lub zaprogramowanej opcji
• Jeśli alarm włączy się w trybie czuwania, k rótkie naciśnięcie spowoduje: włączenie 10-minutowej drzemki.
Pilot zdalnego sterowania
(Patrz 2 na stronie 2.)
Naciśnij , aby włączyć urządzenie lub przełączyć je do trybu
1.
czuwania.
2. Naciśnij
3. Przycisk wyboru zaprogramowanej stacji
4.
5.
6. Przycisk Radio DAB+/FM
7.
8. Naciśnij
9. Naciśnij
10.
11. Kompensacja głośności
12. Naciśnij
13.
14.
15. Przycisk wyboru/odtwar zania/pauzy
, aby wyciszyć dźwięk. Naciśnij ponownie, aby włączyć
dźwięk; albo naciśnij przycisk
W trybie DAB+/FM:
• Krótkie naciśnięcie spowoduje: Wybór zaprogramowanej stacji
• Długie naciśnięcie spowoduje: Zapisanie stacji W trybie Bluetooth: Długie naciśnięcie spowoduje odłączenie bieżącego urządzenia i uruchomienie skanowania w poszukiwaniu nowych urządzeń
Menu: Naciśnij, aby przejść do opcji menu.
Info: Naciśnij, aby przełączyć rodzaj wyświetlanych informacji.
do trybu DAB+; naciśnij ponownie, aby przełączyć urządzenie do trybu FM.
Krótko naciśnij , aby przejść do trybu Bluetooth. Długo naciśnij,
aby rozłączyć się ze sparowanym urządzeniem.
, aby zmienić źródło sygnału na CD. , aby zmienić źródło sygnału na AUX. Naciśnij ponownie,
aby zmienić źródło sygnału na USB.
Korektor brzmienia (Equaliser): Naciśnij, aby przełączyć opcje EQ.
częstotliwości podczas słuchania przy obniżonym poziomie głośności.
wysoka, średnia i niska.
Naciśnij ponownie, aby otworzyć/zamknąć szuadę odtwarzacza.
- W trybie DAB: Przejście w górę listy stacji DAB
- W trybie FM: Przejście w dół pasma częstotliwości ze skokiem o0,05MHz
- W menu: Przewijanie w górę opcji menu
naciśnij w celu włączenia drzemki.
, aby przełączać ustawienia jasności wyświetlacza:
W trybie CD/USB: naciśnij , aby zatrzymać odtwarzanie.
+/-, aby włączyć dźwięk.
(20 DAB/20 FM)
: Naciśnij, aby przełączyć urządzenie
wzmacnia niskie i wysokie
. Jeśli włączy się alarm,
16. Krótkie naciśnięcie prz ycisku spowoduje przejście do następnego
utworu/stacji; długie naciśnięcie spowoduje szybkie przewijanie do przodu/wyszukiwanie do przodu.
17. Krótkie naciśnięcie prz ycisku
poprzedniego utworu/stacji; długie naciśnięcie spowoduje przewijanie/wyszukiwanie do tyłu.
18.
- W menu: Przewijanie w dół opcji menu
- W trybie DAB: Przejście w dół listy stacji DAB.
- W trybie FM: Przejście w górę pasma częstotliwości ze skokiem o 0,05 MHz
19.
Przycisk odtwarzania ciągłego: W trybie CD/USB: Przełączanie opcji powtarzania: odtwarzanie ciągłe bieżącego utworu, odtwarzanie ciągłe wszystkich utworów, wyłączenie odtwarzania ciągłego.
20.
Przycisk odtwarzania w przypadkowej kolejności: W trybie CD/ USB: Wł./wył. odtwarzania utworów w przypadkowej kolejności.
W trybie CD: Naciśnij, aby ustalić kolejność odtwarzania.
21.
W trybie CD: Naciśnij raz, aby odtworzyć pierwsze dziesięć
22.
sekund każdego utworu na płycie CD. Naciśnij ponownie, aby odtworzyć bieżący utwór w całości.
23. Przycisk BASS +/-: Naciśnij, aby ustawić poziom tonów niskich.
24. Przycisk VOLUME +/-: Naciśnij, aby ustawić poziom głośności.
25. Przycisk TREBLE +/-: Naciśnij, aby ustawić poziom tonów wysokich.
26. Przyciski numer yczne (0-9): Służy do wyboru utworu/zapamiętanej
stacji.
Alarm: Naciśnij, aby ustawić Alarm 1/2.
27.
W trybie czuwania naciśnij, aby wł./wył. alarmy.
Wyłącznik czasowy: Naciśnij, aby przełączyć opcje wyłącznika
28.
czasowego.
spowoduje przejście do
Korzystanie z System "wszystko w jed­nym" DAB+/FM hi-
Podłączenie
UWAGA: System "wszystko w jednym" dostarczana jest z zasilaczem. Upewnij się, że do zasilacza podłączyłeś 2-stykową lub 3-stykową końcówkę odpowiednią dla kraju, w którym urządzenie będzie użytkowane.
Podłącz antenę z tyłu Systemu "wszystko w jednym", aby uzyskać możliwie najlepszy odbiór radiowy i jakość sygnału. Podłącz przewód zasilacza do gniazda zasilania znajdującego się z tyłu Systemu "wszystko w jednym", a następnie podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego w ścianie i włącz urządzenie. System "wszystko w jednym" włączy się i wyświetli napis <SHARP sharpconsumer.eu>, a następnie przełączy do trybu czuwania.
UWAGA: Opisane procedury wykorzystują elementy sterujące znajdujące się na urządzeniu głównym (o ile nie określono inaczej). Informacje na temat obsługi urządzenia za pomocą pilota można znaleźć w części „Pilot zdalnego sterowania”.
Ustawienia początkowe
Wysuń antenę, aby zapewnić maksymalną siłę sygnału podczas skanowania stacji radiowych. Krótko naciśnij jednym". Rozpocznie się automatyczne skanowanie stacji DAB. Na pasku postępu pojawi się postęp skanowania i liczba znalezionych stacji. Po zakończeniu skanowania System "wszystko w jednym" wybierze pierwszą dostępną stację i rozpocznie odtwarzanie. Domyślnie stacje wymienione są numerycznie, a następnie alfabetycznie.
UWAGA: Lista stacji radiowych DAB jest przechowywana w pamięci; prz y
, aby włączyć zasilanie Systemu "wszystko w
Page 55
PL
kolejnym włączeniu Systemu "wszystko w jednym" wyszukiwanie stacji nie odbywa się.
Krótko naciśnij przycisk wybrać wyświetloną stację, krótko naciśnij przycisk opóźnienie, podczas którego System "wszystko w jednym" dostroi się do wybranej stacji.
lub , aby przewinąć dostępne stacje. Aby
. Wystąpi krótkie
Godzina i data
Godzina i data zostaną automatycznie zsynchronizowane z nadawanymi przez usługę DAB w formacie 24-godzinnym. Aby ręcznie ustawić godzinę i datę, włącz radio. Długo naciśnij przycisk
, aby przejść do opcji menu.
Użyj datę>. Wyświetli się komunikat <Ustaw zegar> i zaczną pulsować cyfry godziny; użyj się komunikat <Ustaw datę> i zacznie pulsować wskazanie dnia; użyj
wyświetli się komunikat <Czas zapisano> i nastąpi powrót do menu <Ustaw zegar/datę>. Użyj aktualizacji. Długo naciśnij
, aby wybrać <System> / <Czas> / <Ustaw zegar/
do ustawienia godziny i minut. Wyświetli
do ustawienia dnia, miesiąca i roku. Po zatwierdzeniu roku
do zmiany formatu czasu/daty i ustawienia automatycznej
, aby zamknąć menu.
Zmiana trybu
Krótko naciśnij , aby zmienić tr yb między <DAB+>, <FM>, <Bluetooth>, <CD>, <USB> i <Aux in>. Na wyświetlaczu zostanie potwierdzony wybrany tryb.
Ustawienia korektora
Można ustawić dźwięk Systemu "wszystko w jednym" za pomocą zaprogramowanych efektów korektora. Naciśnij i przytrzymaj przycisk <System> / <Korektor>. Wybierz żądaną opcję korektora: <Normalny>, <Muzyka klasyczna>, <Jazz>, <Pop>, <Rock>, <Mow a>, <Movie>, <Music>, <Dance>, <Sport> i <Mój korektor...>. Długo naciśnij
, aby zamknąć menu.
. Użyj , aby przewinąć do
Korzystanie ze słuchawek
Do gniazda słuchawkowego można podłączyć słuchawki z wtykiem jack 3,5 mm (spoza zestawu). Po ich podłączeniu dźwięk będzie słyszalny tylko przez słuchawki.
UWAGA: Zawsze utrzymuj poziom głośności w rozsądnych granicach.
Tryb DAB
Wybór trybu DAB
Krótko naciśnij przycisk , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis <DAB+>. Przy pierwszym użyciu Systemu "wszystko w jednym", lub jeśli lista stacji jest pusta, System "wszystko w jednym" automatycznie rozpocznie skanowanie stacji radiowych DAB. Na pasku postępu pojawi się postęp skanowania, a także wyświetli się liczba stacji znalezionych podczas skanowania. Jeśli słuchałeś stacji DAB i wyłączyłeś System "wszystko w jednym", po ponownym włączeniu ta stacja zostanie automatycznie wybrana.
Zmiana stacji DAB
Użyj przycisków i do przewijania dostępnych stacji. Naciśnij , aby wybrać podczas wyświetlania stacji, której chcesz słuchać. Wystąpi krótkie opóźnienie, podczas którego radio dostroi się do wybranej stacji.
Skanowanie stacji DAB
Dzięki radiu DAB regularnie dostępne są dodatkowe stacje i usługi. Okresowo przeprowadzaj ręczne skanowanie, aby upewnić się, że
posiadasz najbardziej aktualną listę stacji zapisanych w pamięci Systemu "wszystko w jednym".
W trybie DAB:
Długo naciśnij przycisk opcję <Kompletne skanowanie>. Wskazanie wyświetlacza zmieni się na <Skanowanie…>. Na pasku postępu pojawi się postęp skanowania i liczba znalezionych stacji.
. Użyj do przewijania i wybierz
Usuwanie nieaktywnych stacji DAB
Z listy stacji można usunąć stacje DAB, których nie możesz odbierać w swojej okolicy. Są one wymienione z przedrostkiem <?>.
W trybie DAB:
Długo naciśnij przycisk opcję <Usuń nieaktywne>. Wyświetli się komunikat <Usunąć? <Nie> Tak >. Użyj przedrostkiem <?> nie będą już wyświetlane.
. Użyj do przewijania i wybierz
do przewijania i wybierz opcję <Tak >. Stacje z
Zapisywanie zaprogramowanej stacji DAB
Opisywana System "wszystko w jednym" może przechowywać do 20 stacji DAB, zaprogramowanych w celu uzyskania natychmiastowego dostępu do ulubionych stacji.
UWAGA: Zapisanie zaprogramowanych stacji DAB nie zastępuje zaprogramowanych stacji FM.
Dostrój System "wszystko w jednym" do stacji DAB, którą chcesz zaprogramować. Długo naciśnij przycisk komunikat <Zapisano <1:(pusty)>>. Użyj przycisków do pozycji, na której chcesz zapisać stację radiową (1–20). Naciśnij , aby wybrać. Na wyświetlaczu pojawi się potwierdzenie <Zapisano X>, gdzie „X” oznacza liczbę zaprogramowanych stacji (1–20).
UWAGA: Jeśli istnieje już zaprogramowana stacja DAB, zostanie ona zastąpiona podczas zapisywania nowej stacji.
, dopóki nie wyświetli się
, aby przejść
Dostrojenie do zaprogramowanej stacji DAB
W trybie DAB:
Krótko naciśnij nazwą lub częstotliwością zapisanej stacji, albo <(pusty)>, jeśli żadna stacja nie została zapisana. Użyj zaprogramowaną stację, której chcesz słuchać (1–20).
. Wyświetli się komunikat <Wybierz <1:>> razem z
, aby przejść do i wybrać
Wyświetlanie informacji DAB
Podczas słuchania stacji DAB możesz zmienić rodzaj informacji, które pojawiają się na wyświetlaczu. Istnieje kilka rodzajów informacji wysyłanych przez nadawcę. Krótko naciśnij kilkakrotnie przycisk aby przełączyć rodzaj wyświetlanych informacji:
Dynamic label segment (DLS) – to przewijane informacje
tekstowe dostarczane przez nadawcę. Mogą obejmować nazwiska wykonawców, tytuły utworów, dane kontaktowe stacji radiowej itp.
Siła sygnału – na wyświetlaczu pojawi się pusty
minimalną siłę sygnału zadowalającą do słuchania. Rząd pełnych prostokątów wskazuje rzeczywistą siłę odbieranego sygnału.
Rodzaj programu (PTY) – np. „Rock”, „Pop”, „Rozrywka” lub „Wiadomości”
Nazwa multipleksu – wyświetlany jest obszar nadawania i zbiór stacji
radiowych nadających na danej częstotliwości, np. BBC National DAB, Digital 1 Network
Kanał i częstotliwość – np. 12B 225.648 MHz (kanał = 12B, częstotliwość
= 225,648 MHz)
Błąd sygnału – wyświetlany jako liczba z zakresu 0–99. Aby
zadawalająco słuchać stacji radiowej, błąd sygnału nie może przekraczać 30. Zmień położenie anteny lub radia, aby poprawić jakość odbioru.
Informacje o sygnale – prędkość transmisji danych, z jaką przesyłany
jest sygnał.
Czas
Data
, wskazujący
,
Page 56
55
Sterowanie zakresem dynamicznym (DRC)
Dane DRC nie są przesyłane przez wszystkich nadawców. Funkcja DRC służy do kontrolowania różnicy między najgłośniejszymi i najcichszymi dźwiękami, np. w hałaśliwym otoczeniu. Ustawienie DRC na maksimum powoduje, że ciche dźwięki są stosunkowo głośniejsze, a głośne wyciszone.
Istnieją trzy poziomy kompresji:
<DRC wył.> – brak kompresji To jest ustawienie domyślne.
<DRC niski> – średnia kompresja
<DRC wysoki> – maksymalna kompresja
W trybie DAB długo naciśnij przycisk wybierz opcję <DRC>, a następnie wybierz swoje preferencje.
UWAGA: Aktualne ustawienie DRC będzie oznaczone gwiazdką (*) na wyświetlaczu.
. Użyj do przewijania i
Tryb FM
Aby zmienić tryb na FM, krótko naciśnij , dopók i nie wyświetli się opcja <FM>. Jeśli słuchałeś stacji FM i wyłączyłeś System "wszystko w jednym", po ponownym włączeniu ta stacja zostanie automatycznie wybrana.
Dostrojenie do stacji FM
Długo naciśnij przycisk lub , aby przeskanować stacje w górę lub w dół pasma częstotliwości. Radio wyszuka kolejną dostępną stacje i zatrzyma skanowanie. Krótkie naciśnięcie przycisku częstotliwości ze skokiem o 0,05 MHz.
UWAGA: Jeśli odbierany sygnał jest słaby, zmień położenie anteny lub umieść System "wszystko w jednym" w innym miejscu.
Zmiana ustawień skanowania
W trybie FM: Długo naciśnij przycisk Naciśnij
.
Do wyboru są dwie opcje:
<Silny sygnał> – skanowanie zostanie zatrzymane dopiero po
odebraniu silnego sygnału, co zapewnia lepszą jakość dźwięku. Przy użyciu tej opcji zachodzi możliwość, że stacja, której szukasz, zostanie pominięta.
<Wszystkie stacje> – skanowanie zostanie zatrzymane na każdej
odebranej stacji, nawet jeśli sygnał jest słaby.
Użyj
UWAGA: Aktualne ustawienie skanowania będzie oznaczone gwiazdką (*) na wyświetlaczu.
do wyboru dostępnych opcji.
Tryb emisji dźwięku
System "wszystko w jednym" automatycznie przełączy się między trybem stereo i mono w zależności od jakości odbieranego sygnału, ale możesz ręcznie przełączać się między tymi trybami.
UWAGA: Możesz wybrać opcję „Stereo”, jeśli słuchasz dźwięku emitowanego z Systemu "wszystko w jednym" przez słuchawki.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk opcji <Ustawienia audio>. Naciśnij pokrętło, aby wybrać opcję <Tylko mono> lub <Tryb stereo dozwolony>. Aktualne ustawienie będzie oznaczone gwiazdką (*) na wyświetlaczu. Użyj Długo naciśnij
, aby zatwierdzić wybór.
, aby zamknąć menu.
lub umożliwia dostrojenie każdej
, wyświetli się opcja <Ustawienia FM>.
. Za pomocą pokrętła przewiń do
Zapisywanie zaprogramowanej stacji FM
Opisywana System "wszystko w jednym" może przechowywać do 20 stacji FM, zaprogramowanych w celu uzyskania natychmiastowego dostępu do ulubionych stacji.
UWAGA: Zapisanie zaprogramowanych stacji FM nie zastępuje zaprogramowanych stacji DAB.
Dostrój System "wszystko w jednym" do stacji FM, którą chcesz zaprogramować. Długo naciśnij przycisk komunikat <Zapisano <1:(pusty)>>. Użyj pozycji, na której chcesz zapisać stację radiową (1–20). Na wyświetlaczu pojawi się potwierdzenie <Zapisano X>, gdzie „X” oznacza liczbę zaprogramowanych stacji (1–20).
UWAGA: Jeśli istnieje już zaprogramowana stacja FM, zostanie ona zastąpiona podczas zapisywania nowej stacji.
, dopóki nie wyświetli się
, aby przejść do
Automatyczne zapisywanie w pamięci (AMS)
Możesz również użyć funkcji automatycznego zapisywania w pamięci (AMS) do zapisywania zaprogramowanych stacji radiowych FM. W trybie FM długo naciśnij przycisk opcję <AMS>. System "wszystko w jednym" przeskanuje teraz pasmo częstotliwości FM, a znalezione stacje zostaną automatycznie zapisane na zaprogramowanych pozycjach.
UWAGA: Możesz ręcznie zastąpić swoje stacje zapisane z wykorzystaniem funkcji AMS przeprowadzając czynności opisane powyżej w sekcji „Zapisywanie zaprogramowanej stacji FM”.
. Użyj do przewijania i wybierz
Dostrojenie do zaprogramowanej stacji FM
W trybie FM:
Krótko naciśnij nazwą lub częstotliwością zapisanej stacji, albo <(pusty)>, jeśli żadna stacja nie została zapisana. Użyj zaprogramowaną stację, której chcesz słuchać (1–20).
. Wyświetli się komunikat <Wybierz <1:>> razem z
, aby przejść do i wybrać
Wyświetlanie informacji FM
Podczas słuchania stacji FM możesz zmienić rodzaj informacji, które pojawiają się w drugim wierszu wyświetlacza. Krótko naciśnij kilkakrotnie przycisk
Dynamic label segment (RT) – to przewijane informacje tekstowe
Rodzaj programu (PTY) – np. „Rock”, „Pop”, „Rozrywka” lub „Wiadomości”
Nazwa lub częstotliwość stacji – np. BBC R4, 93.30MHz
Czas
Data
, aby przełączyć rodzaj wyświetlanych informacji:
dostarczane przez nadawcę. Mogą obejmować nazwiska wykonawców, tytuły utworów, dane kontaktowe stacji radiowej itp.
Odtwarzacz płyt CD
Aby zmienić tryb na odtwarzacz płyt CD, krótko naciśnij , dopók i nie wyświetli się napis <CD>. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat <Czytanie>, a następnie napis <Brak dysku CD>, jeśli szuada odtwarzacza CD jest pusta.
Odtwarzanie płyt CD
UWAGA: Nie można odtwarzać płyt DVD ani komputerowych płyt CD.
. Szuada odtwarzacza CD zostanie otwarta i wyświetli się
Naciśnij komunikat <Otwieram>. Włóż płytę CD do szuady odtwarzacza. Upewnij się, że płyta CD leży płasko w szuadzie. Naciśnij przycisk się komunikat <Czytanie> i po krótkim opóźnieniu rozpocznie się odtwarzanie płyty CD.
, aby zamknąć szuadę odtwarzacza CD. Wyświetli
Page 57
PL
Elementy sterujące odtwarzacza płyt CD:
Podczas odtwarzania płyt CD dostępne są następujące elementy sterujące: Krótko naciśnij przycisk numer utworu i czas odtwarzania. Naciśnij ponownie przycisk, aby włączyć pauzę w odtwarzaniu płyty CD. Jeśli odtwarzanie utworu zostanie wstrzymane, czas odtwarzania będzie pulsować. Krótko naciśnij przycisk naciśnij, aby przewinąć do przodu w obrębie utworu. Naciśnij
, aby przejść do poprzedniego utworu. Długo naciśnij, aby przewinąć do tyłu w obrębie utworu. Naciśnij
, aby zatrzymać odtwarzanie płyty CD.
UWAGA: Jeśli zatrzymasz lub wstrzymasz odtwarzanie płyty CD na ok. 20 minut, System "wszystko w jednym" automatycznie przełączy się do trybu czuwania.
, aby odtworzyć płytę CD. Wyświelti się
, aby przejść do następnego utworu. Długo
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji utworów
Za pomocą pilota możesz zaprogramować kolejność odtwarzania do 20 utworów na płycie CD.
UWAGA: Aby ustawić odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji utworów, płyta CD musi być zatrzymana w szuadzie odtwarzacza i nie powinna być w trybie pauzy ani odtwarzania.
W trybie CD:
W trybie CD: jeśli chcesz zaprogramować odtwarzanie płyty CD, która znajduje się w szuadzie odtwarzacza i jest zatrzymana: Naciśnij sekwencji; wyświetli się komunikat <T01 P01>. Użyj przycisku zaprogramować do odtworzenia jako pierwszy. Naciśnij zatwierdzić wybór. Teraz możesz wybrać następny utwór, który chcesz zaprogramować. Kontynuuj wybieranie kolejnych utworów w powyżej opisany sposób; maksymalnie do 20 utworów. Naciśnij Aby zakończyć odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji, naciśnij dwa razy przycisk
, aby przejść do trybu odtwarzania zaprogramowanej
lub , aby przejść do numeru utworu, który chcesz
, aby
, aby odtworzyć zaprogramowane utwory.
.
Wskazówki dotyczące posługiwania się płytami kompaktowymi
NIE WOLNO dotykać płyty CD po stronie zapisu.
NIE WOLNO przyczepiać do płyty papieru, taśmy ani innych
materiałów.
Odciski palców i kurz na płycie spowodują obniżenie jakości dźwięku.
Należy wycierać płytę od środka na zewnątrz za pomocą miękkiej ściereczki. Zawsze utrzymuj płyty w czystości.
Jeśli kurzu lub śladów nie można usunąć za pomocą miękkiej
ściereczki, należy przetrzeć płytę lekko zwilżoną, miękką ściereczką, a następnie wytrzeć miękką suchą ściereczką.
NIE WOLNO stosować jakichkolwiek rozpuszczalników i środków
czyszczących dostępnych w sprzedaży ani sprayu antystatycznego do winylu, ponieważ mogłyby uszkodzić płytę.
NIE WOLNO przechowywać płyt w miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub w pobliżu źródeł ciepła.
NIE WOLNO przechowywać płyt w miejscach narażonych na działanie
wilgoci lub kurzu, np. w łazience lub w pobliżu nawilżacza powietrza.
Tryb Bluetooth
Upewnij się, że System "wszystko w jednym" znajduje się w trybie Bluetooth krótko naciskając przycisk się napis <Bluetooth>. System "wszystko w jednym" rozpocznie
, dopóki nie wyświetli
wyszukiwanie urządzeń Bluetooth. Upewnij się, że urządzenie obsługujące Bluetooth, z którym chcesz się połączyć, jest wykrywalne.
UWAGA: Jeśli to konieczne, zapoznaj się z instrukcją urządzenia, aby dodać lub skongurować Bluetooth.
Po znalezieniu Systemu "wszystko w jednym" zostanie ona wyświetlona w Twoim urządzeniu jako „SHARP XL-B720D”. Wybierz tę opcję, aby rozpocząć parowanie. Po zakończeniu urządzenie wyświetli komunikat <BT połączono>. Sparowane urządzenia łączą się z System "wszystko w jednym", jeśli znajdują się w zasięgu (w promieniu 10 metrów w zasięgu wzroku). Urządzenie pozostanie sparowane z radiem, dopóki nie zdecydujesz się na jego rozłączenie. Aby rozłączyć z Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk sekundy, aby usunąć sparowanie z bieżącym urządzeniem i wyszukać nowe urządzenia.
przez trzy
Bezprzewodowe strumieniowanie muzyki poprzez Bluetooth
W trybie Bluetooth możesz bezprzewodowo przesyłać strumień audio przez głośnik Systemu "wszystko w jednym". Wykorzystaj elementy sterujące na sparowanym urządzeniu Bluetooth oraz na Systemu "wszystko w jednym". Dostępne elementy sterujące:
Krótko naciśnij, aby uruchomić lub wstrzymać odtwarzanie.
Krótko naciśnij, aby przejść do następnego utworu. Długo naciśnij,
aby przewinąć do tyłu w obrębie utworu.
Krótko naciśnij przycisk, aby przejść do następnego utworu. Długo
naciśnij, aby przewinąć do przodu w obrębie utworu.
Naciśnij przycisk, aby zatrzymać odtwarzanie. Poziom głośności można również regulować – za pomocą Systemu "wszystko w jednym" i/lub podłączonego urządzenia.
UWAGA: Jeśli System "wszystko w jednym" pozostaje nieaktywna przez 20 minut lub nie jest odbierany żaden sygnał dźwiękowy, System "wszystko w jednym" automatycznie przełączy się do trybu czuwania.
W przypadku płyt Bluetooth dostępność funkcji szybkiego przewijania w przód i w tył zależy od oprogramowania odtwarzającego ścieżkę audio.
Tryb USB
Upewnij się, że System "wszystko w jednym" znajduje się w trybie USB krótko naciskając przycisk Do wejścia USB podłącz pamięć USB z plikami MP3, które chcesz odtwarzać.
UWAGA: Jeśli pamięci USB nie można łatwo podłączyć do gniazda, obróć ją o 180 stopni i spróbuj ponownie. Nigdy nie podłączaj pamięci USB na siłę do gniazda ani nie próbuj wsunąć jej pod kątem, ponieważ mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia gniazda.
UWAGA: Obsługiwane są pamięci USB o pojemności do 64GB z systemem plików FAT32
Podczas odtwarzania z pamięci USB dostępne są następujące elementy sterujące:
Krótko naciśnij, aby uruchomić lub wstrzymać odtwarzanie.
Krótko naciśnij, aby przejść do następnego utworu. Długo naciśnij,
aby przewinąć do tyłu w obrębie utworu.
Krótko naciśnij przycisk, aby przejść do następnego utworu. Długo
naciśnij, aby przewinąć do przodu w obrębie utworu.
Naciśnij przycisk, aby zatrzymać odtwarzanie.
UWAGA: Do poruszania się po folderach zapisanych w pamięci USB wykorzystaj przyciski
Odtwarzanie zaprogramowane
Za pomocą pilota możesz zaprogramować kolejność odtwarzania do 99 utworów z pamięci USB.
UWAGA: Żeby można było zaprogramować sekwencję utworów, plik
, dopóki nie wyświetli się napis <USB>.
i na pilocie.
Page 58
57
zapisany w pamięci USB nie może znajdować się w trybie pauzy, ani być w tym momencie odtwarzany.
W trybie USB:
W trybie USB, gdy będzie podłączona pamięć USB z plikami do zaprogramowania, ale nie będzie odtwarzana ani w trybie pauzy. Naciśnij przycisk zaprogramowanej sekwencji z pamięci USB; wyświetli się komunikat <T001 P01>. Użyj przycisku zaprogramować do odtworzenia jako pierwszy. Naciśnij przycisk żeby zatwierdzić. Teraz możesz wybrać następny utwór, który chcesz zaprogramować. Kontynuuj wybieranie kolejnych utworów w powyżej opisany sposób; w ten sposób można zaprogramować maksymalnie do 99 utworów. Naciśnij przycisk utworów. Aby zakończyć odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji, naciśnij przycisk
.
, aby przejść do trybu odtwarzania
lub , aby przejść do numeru utworu, który chcesz
, żeby rozpocząć odtwarzanie zaprogramowanych
Tryb AUX IN
Aby zmienić wejście AUX krótko naciśnij , dopóki nie wyświetli się napis <Wejście Aux>. Wykorzystaj przewód połączeniowy audio 3,5 mm (spoza zestawu) w celu szybkiego i łatwego podłączenia do zewnętrznego źródła dźwięku. Podłącz jeden koniec przewodu połączeniowego audio 3,5 mm do gniazda słuchawkowego (lub wyjścia AUX) urządzenia zewnętrznego, a drugi koniec przewodu do gniazda AUX IN znajdującego się z tyłu Systemu "wszystko w jednym". Naciśnij przycisk odtwarzania na urządzeniu zewnętrznym, aby rozpocząć odtwarzanie przez głośniki Systemu "wszystko w jednym". Aby uzyskać optymalny poziom głośności, należy ustawić poziom głośności w urządzeniu zewnętrznym i Systemu "wszystko w jednym".
UWAGA: Zaleca się odłączenie przewodu audio od gniazda AUX IN po zakończeniu odtwarzania dźwięku z urządzenia zewnętrznego.
Funkcja alarmu
Ustawienie alarmu
UWAGA: Przed ustawieniem alarmu należy sprawdzić, czy System "wsz ystko w jednym" wyświetla prawidłową godzinę i datę.
,
Kompletne skanowanie Strojenie ręczne System DRC Tryb SLEEP
DAB+
Usuń nieaktywne System Equalizer
Ustawienia skanowania Podświetlenie Ustawienia dźwięku Język
FM
AMS
System Wersja oprogramowania
BT System
Alarm
Konguracja Alarmu 1 Konguracja Alarmu 2
Czas
Czas trwania 1, 5, 10, 15, 30 lub 60 minut Źródło Budzik, DAB lub FM
Częstotliwość
Poziom głośności 25–100% Budzik Zał. lub wył.
UWAGA: Jeśli godzina nie zostanie ustawiona lub aktualizacja z sygnału radiowego zakończy się niepowodzeniem, podczas próby ustawienia alarmu wyświetli się komunikat <Ustaw czas>. System "wszystko w jednym" wyświetli komunikat z prośbą o ustawienie godziny. Alarm można ustawić tylko po ustawieniu godziny.
Budzik
Czas
Przywracanie ustawień fabrycznych
Ustawienia Alarmu 1 lub 2
Godzina Minuty
Codziennie, jednorazowo, dni robocze lub weekendy
Zatrzymanie, ustawienie drzemki lub wyłączenie alarmu
Aby zatrzymać alarm, krótko naciśnij przycisk , wyświetli się komunikat <Alarm wyłączony>. Symbol alarmu pozostanie na wyświetlaczu i alarm uruchomi się ponownie następnego dnia o tej samej godzinie, o ile nie został ustawiony na <Jeden raz>. Aby ustawić drzemkę, naciśnij a następnie rozpocznie się 10-minutowe odliczanie. Po zakończeniu odliczania alarm włączy się ponownie. Możesz przerwać drzemkę naciskając Aby wyłączyć alarm, postępuj zgodnie ze wskazówkami podanymi w sekcji „Ustawienie alarmu” i wybierz opcję <Wył.>.
. Wyświetli się komunikat <Alarm wyłączony>.
. Wyświetli się komunikat <Drzemka>,
Wyłącznik czasowy
Wykorzystując wyłącznik czasowy możesz ustawić System "wszystko w jednym", aby automatycznie przełączała się do trybu czuwania. Dostępne opcje: <Wył.>, <15>, <30>, <45>, <60> i <90> minut. Aby to wykonać, długo naciśnij przycisk <System> / <Czuwanie>. Użyj preferencje. Wyświetli się napis
. Użyj do przewijania i wybierz
do przewijania i wybierz swoje
.
Page 59
PL
Czas wygaszenia podświetlenia wyświetlacza
Aby ustawić czas wygaszenia podświetlenia wyświetlacza, długo naciśnij przycisk <Podświetlenie> / <Czas wygaszenia>. Przewiń dostępne opcje czasu wygaszenia podświetlenia wyświetlacza. Aktualne ustawienie będzie oznaczone gwiazdką (*) na wyświetlaczu. Naciśnij Podobnie użyj wybierając opcję <Wygaszenie> lub <Podczas pracy>. Dostępne są trzy opcje: <Wysoki>, <Średni> i <Niski>.
. Użyj do przewijania i wybierz <System> /
, aby wybrać.
do zmiany ustawień jasności podświetlenia
Język wyświetlacza
Aby zmienić język wyświetlacza, długo naciśnij przycisk . Użyj
do przewijania i wybierz <System> / <Język>. Użyj
do przewijania i wybierz preferowany język. Dostępnych jest siedem opcji: angielski, francuski, niemiecki, włoski, hiszpański, polski i niderlandzki. Aktualne ustawienie języka będzie oznaczone gwiazdką (*) na wyświetlaczu.
Wersja oprogramowania
Aby sprawdzić wersję oprogramowania Systemu "wszystko w jednym", długo naciśnij <Wersja oprogramowania>. Wyświetli się wersja oprogramowania.
. Użyj do przewijania i wybierz <System> /
Przywracanie ustawień fabrycznych
Możesz zresetować System "wszystko w jednym", aby przywrócić oryginalne ustawienia fabryczne.
UWAGA: Jeśli zresetujesz System "wszystko w jednym", zapisane stacje zostaną usunięte, a sparowanie każdego podłączonego urządzenia Bluetooth również zostanie usunięte.
Długo naciśnij przycisk <System> / <Ustawienia fabryczne>. Wyświetli się komunikat <Ustaw. fabryczne? <Nie> Tak>. Użyj <Tak >. Wyświetli się komunikat <Wznawianie…>. Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawi się napis <SHARP sharpconsumer.eu>, a radio przełączy się do trybu czuwania.
. Użyj do przewijania i wybierz
do przewijania i wybierz opcję
Wysuń płytę CD i sprawdź, czy nie jest porysowana lub uszkodzona,
ponieważ nie będzie można jej odtworzyć.
Sprawdź, czy używasz oryginalnej płyty audio CD, a nie kopii. Jeśli
płyta CD nie jest oryginalna, odtwarzanie może nie być obsługiwane (w zależności od używanego typu płyty CD i plików audio).
Jeśli nie jest możliwe sparowanie z urządzeniem Bluetooth:
Sprawdź, czy tryb Bluetooth jest aktywny. Upewnij się, że znajdujesz się w promieniu 10 metrów od Systemu "wszystko w jednym", aby korzystać z funkcji Bluetooth. Odsuń System "wszystko w jednym" i urządzenie Bluetooth od innych urządzeń Bluetooth/elektrycznych. Jeśli to możliwe, wyłącz inne urządzenia Bluetooth znajdujące się w pobliżu lub wyłącz w nich funkcję Bluetooth.
Jeśli przyciski funkcyjne nie reagują:
Sprawdź, czy główne zasilanie jest podłączone z tyłu Systemu
"wszystko w jednym". Krótko naciśnij przycisk zasilania/wyboru trybu ).
Spróbuj przywrócić ustawieniom wartości fabryczne. Zapoznaj się z
sekcją „Ustawienia fabr yczne”.
UWAGA: Wszystk ie ustawienia, w tym lista stacji radiowych, podłączone urządzenia Bluetooth i wszystkie zaprogramowane stacje, zostaną usunięte po przywróceniu ustawień fabrycznych.
(włączenia
Rozwiązywanie problemów
Brak dźwięku lub zasilania:
Wyreguluj poziomu głośności.
Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony i czy System
"wszystko w jednym" nie została przełączone do trybu czuwania.
Jeśli podłączysz słuchawki, dźwięk będzie przez nie emitowany. Odłącz
słuchawki, aby słuchać dźwięku emitowanego przez głośniki Systemu "wszystko w jednym".
Upewnij się, że urządzenie zostało przełączone do odpowiedniego
trybu i korzystasz z funkcji sterowania odpowiednich do danego trybu.
Jeśli korzystasz z urządzenia podłączonego poprzez Bluetooth lub
zewnętrznego źródła dźwięku podłączonego do gniazda AUX IN, zwiększ poziom głośności w urządzeniu zewnętrznym i Systemu "wszystko w jednym".
Jeśli odbiór sygnału radiowego jest słaby:
Upewnij się, że antena została wysunięta w pełnym zakresie. Ponownie przeprowadź skanowanie stacji radiowych, zapoznaj się z opisami w odpowiednich sekcjach „Skanowanie stacji DAB” i/lub „Dostrojenie do stacji FM”. Spróbuj przenieść System "wszystko w jednym" w inne miejsce, aby sprawdzić czy odbiór się poprawił. Sprawdź, czy w pobliżu Systemu "wszystko w jednym" nie znajdują się inne urządzenia elektryczne. Mogą powodować zakłócenia sygnału radiowego.
Jeśli płyty CD nie można odtwarzać:
Sprawdź, czy tryb CD jest aktywny.
Page 60
59
Важные инструкции по технике безопасности
Соблюдайте все инструкции по технике безопас­ности и примите во внимание все предупрежда­ющие сообщения. Сохраните данное руковод­ство для использования в будущем.
Данный символ указывает пользователю на необходимость ознакомления с указаниями по технике безопасности, эксплуатации и техническому обслуживанию, которые содержатся далее в настоящем руководстве по эксплуатации. Относится к оборудованию класса II. Данный символ указывает, что изделие оснащено двойной системой изоляции и не требует безопасного подключения к электрическому заземлению (земле). Относится к переменному току (AC)/ Данный символ указывает, что отмеченное символом номинальное напряжение является напряжением переменного тока. Относится к переменному току (DC)/ Данный символ указывает, что отмеченное символом номинальное напряжение является напряжением постоянного тока.
Только для применения в помещении
Обозначение уровня энергоэффективности VI
Полярность силового разъема постоянного тока
Предостережения
Безопасность детей
В процессе использования изделия всегда соблюдайте основные
правила техники безопасности, особенно в присутствии детей. Дети должны находиться под надзором, чтобы они не могли играть с изделием.
Расположение
Изделие следует размещать на устойчивом основании, не допу-
ская свисания изделия или его отдельных частей.
Вентиляция
Для надежного функционирования изделия необходима вентиля-
ция, предотвращающая его перегрев. Она обеспечивается щелями и отверстиями в корпусе изделия, и перекрывать или накрывать их нельзя. Оставьте вокруг изделия зазор шириной не менее 5см для обеспечения надлежащей вентиляции. Не позволяйте никому, особенно детям, вставлять посторонние предметы в порты, слоты и прочие отверстия в корпусе устройства, поскольку это может привести к поражению электрическим током.
Источники тепла и рабочая температура
Ну устанавливайте изделие рядом с источниками тепла, например
радиаторами, обогревателями, печами или другими устройствами (включая усилители), вырабатывающими тепло. Не допускайте попадания на изделие прямых солнечных лучей.
Открытый огонь
Во избежание риска возгорания, не ставьте рядом с изделием
свечи или иные источники открытого огня.
Вода, влага и попадание жидкости
Во избежание риска возгорания или поражения электрическим
током, не допускайте попадания на изделие капель осадков, воды или влаги. На ставьте на изделие или рядом с ним предметы, наполненные жидкостями.
Грозы и молнии
Грозы представляют опасность для всех электроприборов. Удар
молнии в сетевой или антенный кабель может привести к повреж­дению изделия, даже если оно выключено. Перед грозой следует отключать от изделия все кабели и разъемы.
Кабель питания
Не допускайте повреждения шнура питания, не растягивайте и не
перегибайте его, не ставьте на него тяжелые предметы.
Повреждение
Распаковав устройство, осмотрите его, чтобы убедиться в отсу т-
ствии повреждений. Если оно имеет какие-либо повреждения, не приступайте к эксплуатации изделия, а обратитесь к продавцу.
Техническое обслу живание
Прежде чем приступать к очистке изделия, отключите шнур
питания от источника энергии. Для очистки внешней поверхности устройства используйте мягкую и чистую салфетку. Никогда не очищайте еще с помощью химических или моющих средств.
Обслуживание и ремонт
Данное изделие не содержит компонентов, техническое обслужи-
вание которых пользователь может осуществлять самостоятельно. Контакт с некоторыми частями внутри устройства может представ­лять опасность для жизни. В случае возникновения неисправно­стей следует связаться с производителем или представителем авторизованного сервисного центра. Гарантия производителя не распространяется на неисправности, возникшие вследствие проведения ремонта не уполномоченными третьими лицами.
Силовой адаптер
Если система не будет использоваться в течение длительного
времени, рекомендуется выключить ее и извлечь вилку питания переменным током из настенной розетки.
Используйте только входящий в комплект сетевой адаптер,
поскольку невыполнение данного условия может привести к воз­никновению угрозы безопасности и/или повреждению устройства.
Батарейки
Установка
Используйте только указанные батарейки. Вставляя батарейки
обращайте внимание на полярность. Использовать одновременно батарейки разных типов или старые и новые батарейки категорически запрещено.
Эксплуатация и техническое обслуживание
Не подвергайте батарейки воздействию высоких температур,
например в области воздействия прямых солнечных лучей. Если изделие не будет использоваться в течение длительного периода (свыше одного месяца), во избежание протекания батареек выньте их из изделия. Если батарейки протекли, вытрите внутреннюю часть батарейного отсека и замените батарейки новыми.
Безопасность детей
Батарейный отсек должен быть всегда закрыт, а его крышка
должна быть зафиксирована.
Батарейки может легко проглотить ребенок; это может привести
к возникновению тяжелых внутренних ожогов и смерти. Держите батарейки в недоступном для детей месте. Если имеются основания предполагать, что проглочена батарейка, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Условия окружающей среды
Не допускайте попадания батареек в места с низким давлением
воздуха или высокой температурой: это может привести к взрыву или утечке воспламеняемой жидкости или газа.
Утилизация
При утилизации батареек следует соблюдать указания,
изложенные в настоящем руководстве (см. раздел “Утилизация оборудования и батареек”). Не бросайте в огонь, не разбирайте и не пытайтесь повторно зарядить обычные батарейки. Они могу т протечь или взорваться.
Page 61
RU
Утилизация оборудования ибатареек
Информация для пользователей, относящаяся к утилизации старого оборудования и использованных батареек.
Данные символы, нанесенные на изделия, упаковку и (или) сопро-
Данный символ обозначает, что на входящие в состав изделия батарейки распространяется действие Директивы ЕС 2013/56/EU, которая запрещает их утилизацию вместе с обычными бытовыми отходами. Буквы Cd, Hg и Pb под символом мусорного контейнера указывают на содержание в батарейках кадмия (Cd), ртути (Hg) и свинца (Pb).
Данный символ обозначает, что на изделие распространяется действие Директивы ЕС 2012/19/EU, которая запрещает его утилизацию и вывоз на свалку вместе с обычными бытовыми отходами.
Данный символ обозначает, что при проектировании и изготовлении изделия предусмотрена возможность его повторного использования и переработки.
водительную документацию, обозначают, что использованные электрические и электронные изделия нельзя выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Для получения подробной информации о порядке и возможных местах экологически безопасной утилизации этих изделий бытовым потребителям следует обращаться либо в торговую точку, в которой они были приобретены, либо в местные органы власти.
ВНИМАНИЕ:
Приборы со встроенным CD-плее-
ром отмечены данной этикеткой с предупреждением.
Данное изделие относится к лазер-
ным устройствам 1 класса. В нем используется видимый лазерный луч, который способен в случае неправильного расположения подвергнуть кого-либо риску воздействия вредного излуче­ния. Пользуясь проигрывателем, беспрекословно соблюдайте указания, содержащиеся в руководстве по эксплуатации. Когда устройство включено в электрическую розетку, не заглядывайте вовнутрь, пытаясь расположить его отверстия поближе к глазам.
Несоблюдение данной инструкции при использовании элементов
управления, настроек или выполнении процедур может привести к получению вредной дозы облучения.
Не вскрывайте устройство и не ремонтируйте его самостоятельно.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Заявление о соответствии требованиям для получения маркировки CE и UKCA:
Настоящим компания Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
заявляет, что данное аудиоустройство соответствует обязательным требованиям и прочим важным положениям Директивы ЕС по радиооборудованию 2014/53/EU и Директивы Великобритании в отношении радиооборудования от 2017года.
Для ознакомления с полным текстом Декларации о соответствии
требованиям для получения маркировки CE и UKCA перейдите на сайт sharpconsumer.eu, откройте раздел загрузки для вашей модели и выберите документ «CE Statements».
Содержимое коробки
Система «все-в-одном» Hi-Fi DAB+/FM «Токио» XL-B720D
Пульт ДУ (с батарейками)
Антенна
Адаптер питания
Документация пользователя
Элементы управления
(См. 1 на странице 1).
1. Дисплей с подсветкой
2.
Питание/режим
• Кратковременное нажатие: включение питания
• Кратковременное нажатие: изменение режима
• Продолжительное нажатие: режим ожидания
Info/Menu
3.
• Кратковременное нажатие: информация о станции
• Продолжительное нажатие: вход в пункт меню В меню:
- кратковременное нажатие — возврат к предыдущим пунктам меню.
- продолжительное нажатие — выход из меню.
4.
Предварительно настроенные (20 DAB/20 FM)
в режиме DAB+/FM.
• Кратковременное нажатие: вызов предварительно настроен­ных станций
• Продолжительное нажатие: сохранение станции
В режиме Bluetooth: Продолжительное нажатие — отключение текущего устройства и поиск новых устройств В режиме CD: Продолжительное нажатие —переход в режим воспроизведения в заданной последовательности (20 записей)
5.
• Кратковременное нажатие:
- В режиме DAB: перемещение вверх в списке радиостанций DAB
- В режиме FM: снижение частоты на 0,05МГц
- В режимах Bluetooth, CD и USB: предыдущая запись
- В меню: переход влево.
• Продолжительное нажатие:
- В режиме FM: поиск станций со снижением частоты.
- В режиме CD/USB: перематывание назад в пределах одной записи.
6.
• В режиме Bluetooth/CD/USB:
- Кратковременное нажатие — воспроизведение/пауза
7.
• Кратковременное нажатие:
- В режиме DAB: перемещение вниз в списке радиостанций DAB
- В режиме FM: Кратковременное нажатие —увеличение часто­ты на 0,05МГц; продолжительное нажатие — поиск станций с повышением частоты
- Режим Bluetooth/CD/USB: следующая запись
- В меню: переход вправо.
• Продолжительное нажатие:
- В режиме FM: поиск станций с повышением частоты
- В режиме CD/USB: быстрая перемотка вперед в пределах одной записи
Page 62
61
8.
В режиме CD/USB: кратковременное нажатие — остановка. В режиме CD: двойное кратковременное нажатие — отмена
воспроизведения в запрограммированном порядке.
9.
В режиме CD/DAB+/FM/USB/Aux-in:
• кратковременное нажатие — открывание лотка компакт-диска;
• повторное нажатие — закрывание лотка компакт-диска.
10.
11. Разъем для наушников
12. USB вход
13. Вход Aux in
14. Вход питания
15. Антенный вход
Вращающаяся ручка регулирования громкости, перехо-
да и выбора:
• Вращение: регулировка громкости
• Вращение во время пользования меню или при выборе предварительно настроенных станций: выбор пункта меню или номера предварительно настроенной станции
• Кратковременное нажатие: выбор отображаемой радио­станции/частоты, пункта меню или номера предварительно настроенной станции
• При срабатывании будильника в режиме ожидания: короткое нажатие приводит к отсрочке сигнала будильника на 10минут.
Пульт дистанционного управления
(См. 2 на странице 2).
служит для включения или перехода в режим ожидания.
1.
служит для выключения звука. Чтобы восстановить звук,
2.
можно повторно нажать эту кнопку либо нажать
Предварительно настроенные станции (20 DAB/20 FM)
3.
В режиме DAB+/FM:
• Кратковременное нажатие: Вызов предварительно настроенных станций.
• Продолжительное нажатие: Сохранение станции. В режиме Bluetooth: Продолжительное нажатие: отключение текущего устройства и поиск новых устройств.
4.
Menu (Меню): переход к пунктам меню.
Info (Информация): переход к различным вариантам доступной
5.
информации.
Радио DAB+/FM: однократное нажатие — переход в режим
6.
DAB+, повторное нажатие — переход в режим FM.
Кратковременное нажатие — переход в режим Bluetooth.
7.
Продолжительное нажатие — отключение от подключенного устройства.
8.
Однократное нажатие — смена источника аудиосигнала на
CD.
Однократное нажатие — смена источника аудиосигнала на
9.
AUX. Повторное нажатие — смена источника аудиосигнала на USB.
10.
Equaliser (Эквалайзер): Кратковременно нажимая кнопку, мож-
но выбрать различные шаблоны эквалайзера.
Компенсация громкости усиливает звук на низких и высо-
11.
ких частотах во время прослушивания на малой громкости.
Кратковременно нажимая эту кнопку, можно выбрать нуж-
12.
ный уровень яркости: высокий, средний или низкий.
+/-.
13. В режиме CD/USB нажатие этой кнопки позволяет оста-
новить воспроизведение. Повторное ее нажатие приводит к открытию/закрытию лотка компакт-дисков.
14.
- В режиме DAB: перемещение вверх в списке радиостанций DAB.
- В режиме FM: снижение частоты на 0,05МГц.
- В меню: переход к другим пунктам меню.
15.
Выбор/Воспроизведение/Пауза. Когда звучит сигнал будиль-
ника, нажатие этой кнопки позволяет задержать его сигнал.
Кратковременное нажатие этой кнопки позволяет выбрать
16.
следующую запись или станцию, а продолжительное — быстро перемотать запись вперед или искать станцию с увеличением частоты.
17.
Кратковременное нажатие этой кнопки позволяет выбрать предыдущую запись или станцию, а продолжительное — быстро перемотать запись назад или искать станцию с уменьшением частоты.
18.
- В меню: переход к другим пунктам меню.
- В режиме DAB: перемещение вниз в списке радиостанций DAB.
- В режиме FM: повышение частоты на 0,05МГц.
19.
Repeat (Повтор): В режиме CD/USB: нажимая эту кнопку, можно выбрать нужный вариант повтора: повтор текущей запи­си, повтор всех записей или без повтора.
20.
Shue (Случайный порядок): В режиме CD/USB: включение/ выключение воспроизведения в случайном порядке.
В режиме CD: данная кнопка позволяет запрограммиро-
21.
вать порядок воспроизведения.
В режиме CD: однократное нажатие приводит к воспро-
22.
изведению первых 10секунд каждой записи на компакт-диске. Повторное нажатие приводит к полному воспроизведению текущей записи.
23. Bass +/– (НЧ +/–): регулирование уровня низких частот.
24. Volume +/– (Громкость +/–): регулирование громкости.
25. Treble +/– (ВЧ +/–): регулирование уровня высоких частот.
26. Цифровые кнопки (0–9): используется для выбора записи или
сохраненной станции.
Alarm (Будильник): настройка будильника 1 или 2.
27.
В режиме ожидания служит для включения и выключения будильника.
28.
Sleep timer (Таймер выключения): Кратковременно нажимая кнопку, можно выбрать различные варианты таймера выклю­чения.
Использование системы Hi-Fi «все в одном» DAB+/FM
Соединение
ПРИМЕЧАНИЕ. В комплект Система «все-в-одном» входит адаптер питания. Выберите и установите на адаптер питания подходящую двух- или трехконтактную штекерную деталь: она должна соответствовать конструкции электрических розеток в стране, где будет использоваться изделие.
Для обеспечения наилучшего возможного радиоприема и качества сигнала включите антенну в гнездо на задней стенке Система «все­в-одном». Вставив разъем адаптера питания в гнездо питания на задней стенке Система «все-в-одном», а сам адаптер питания — в электророзетку, включите Система «все-в-одном». Система «все-в-одном» включится, и на дисплее появится надпись: <SHARP sharpconsumer.eu>; после
Page 63
RU
этого Система «все-в-одном» перейдет в режим ожидания.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если не указано иначе, в описанных здесь процессах используются элементы управления основного блока. Управление с помощью пульта дистанционного управления описано в разделе «Пульт дистанционного управления».
Первоначальная настройка
Для обеспечения наилучшего радиосигнала во время поиска.радио­станций вытяните антенну. Включите Система «все-в-одном», кратковременно нажав кнопку
. Начнется автоматический поиск станций DAB. Ход поиска и количество обнаруженных станций отображается индикатором степени выполнения. Завершив поиск, Система «все-в-одном» выберет первую доступную станцию. По умолчанию, названия станций в списке упорядочены в порядке возрастания: сначала числа, затем буквы.
ПРИМЕЧАНИЕ. Список радиостанций DAB хранится в памяти; при следующем включении Система «все­в-одном» поиск станций не осуществляется.
Для прокрутки списка доступных станций следует кратковременно нажать кнопки следует кратковременно нажать кнопку в-одном» на выбранную станцию сопровождается кратковременной задержкой.
или . Чтобы выбрать отображенную станцию,
. Настройка Система «все-
Время и дата
Время и дата автоматически согласуются с данными, передаваемыми службой DAB в 24-часовом формате. Чтобы установить время и дату вручную, следует прежде всего включить радио. Продолжительным нажатием кнопки меню. Нажимая кнопку Time/Date>. На дисплее появится надпись <Set time> и четыре ми­гающих цифры; задайте количество часов и минут, нажимая кнопку
. На дисплее появится надпись <Set date> и мигающие циф-
ры даты; задайте день, месяц и год, нажимая кнопку подтверждения года на дисплее появится надпись <Time Saved>, и устройство вернется в меню <Set Time/Date>. Формат времени и даты, а также параметры автоматического обнов­ления можно изменить, нажимая кнопку кратковременно нажав кнопку
, выберите пункт <System> / <Time> / <Set
.
откройте
. После
. Выйдите из меню,
Изменение режима
Кратковременно нажимая кнопку , можно выбрать режим <DAB+>, <FM>, <Bluetooth>, <CD>, <USB> и <Aux in>. Изменение режима подтверждается сообщением на экране.
Настройки эквалайзера (EQ)
Предварительно заданные настройки эквалайзера позволяют настроить звучание Система «все-в-одном». Нажмите и удерживайте кнопку найдите пункт <System> / <Equaliser>. Выберите нужный шаблон эквалайзера EQ: <Flat>, <Classic>, <Jazz>, <Pop>, <Rock>, <Voice>, <Movie>, <Music>, <Dance>, <Sport> или <My EQ...>. Выйдите из меню, кратковременно нажав кнопку
. Нажимая кнопку ,
.
Использование наушников
Наушники с разъемом 3,5мм (не входят в комплект) можно включить в гнездо для наушников. После подключения наушников звук будет слышен только в них.
ПРИМЕЧАНИЕ. Громкость всегда должна находиться в разумных пределах.
Режим DAB-радио
Выбор режима DAB-радио
Кратковременно нажимайте кнопку , пока на экране не появится надпись <DAB+>. При первом использовании Система «все-в-одном» или при отсутствии станций в списке она автомати­чески начинает поиск радиостанций DAB. Ход поиска и количество обнаруженных станций отображается индикатором степени выпол­нения. Если перед выключением Система «все-в-одном» происходи­ло прослушивание станции DAB, при последующем включении она возобновит прием той же станции.
Изменение станций DAB
Пользуясь кнопками и , прокручивайте список доступных станций. Когда на экране будет появится название нужной станции, выберите ее, нажав кнопку сопровождается кратковременной задержкой.
Поиск станций DAB
К радиовещанию в формате DAB регулярно присоединяются новые радиостанции и появляются новые службы. Чтобы в памяти Система «все-в-одном» всегда был актуальный список станций, следует регу­лярно выполнять ручной поиск станций.
В режиме DAB:
Нажмите и придержите кнопку найдите и выберите пункт <Full Scan>. На дисплее появится новое сообщение: <Scanning…>. Ход поиска и количество обнаруженных станций отображается индикатором степени выполнения.
Удаление станций DAB
Станции DAB, прием которых в вашем регионе невозможен, можно удалить из списка. Такие станции в списке помечены значком <?> в начале названия.
В режиме DAB:
Нажмите и придержите кнопку , найдите и выберите пункт <Prune>. На дисплее появится запрос: <Prune? <No> Yes>. Нажав кнопку Станции, названия которых начинаются с <?>, больше отображаться не будут.
Сохранение в памяти новой станции DAB
В памяти Система «все-в-одном» может храниться до 20 DAB-станций, что позволяет быстро переключать ее на любимые станции.
ПРИМЕЧАНИЕ. При сохранении в памяти станций DAB не происходит перезапись FM-станций.
Настройте Система «все-в-одном» на DAB-станцию, которую нужно сохранить в памяти. Нажмите и придержите кнопку плее не появится сообщение <Preset Store <1:(Empty)>>. Нажимая кнопки
, найдите номер (1 – 20), под которым хотите сохранить
текущую станцию. Выберите его, нажав кнопку появится подтверждающее сообщение: <Preset X stored>, где «X» — номер записи в памяти (1-20).
ПРИМЕЧАНИЕ. Если под выбранным номером уже сохранена какая-либо DAB-станция, при сохранении новой станции старые данные стираются.
Выбор предварительно настроенной станции DAB
В режиме DAB:
Кратковременно нажмите кнопку ние: <Preset Recall <1:>> с указанием названия станции, записанной в соответствующем блоке памяти, или <(Empty)>, если в этом блоке не записана ни одна станция. Нажимая кнопку выберите станцию, которую хотите слушать (1-20).
. Настройка на выбранную станцию
. Нажимая кнопку ,
. Нажимая кнопку
, выберите ответ <Yes >.
, пока на дис-
. На дисплее
. На дисплее появится сообще-
, найдите и
Page 64
63
Отображение информации DAB
При прослушивании станции DAB можно изменить появляющуюся на дисплее информацию. Вещатель передает в эфир несколько ви­дов информации. Последовательно нажимая кнопку один из вариантов информации:
Dynamic label segment (DLS) - текст бегущей строки, предостав-
ляемый вещателем. Он может содержать имена исполнителей, названия произведений, контактные данные радиостанции и т. д..
Устойчивость сигнала - при минимальной устойчивости сигнала,
обеспечивающей приемлемое качество звучания, на экране отображается пустой квадрат принимаемого сигнала отображается рядом темных прямоуголь­ников.
Program type (PTY) – например, "Rock", "Pop", "Talk" или "News".
Multiplex name - отображает вещательную зону и группу ради-
останций на этой частоте, например BBC National DAB, Digital 1 Network
Channel and frequency – например, "12B 225.648 MHz"
Signal error – отображается в виде числа в пределах от 0 до 99. Для
удовлетворительного прослушивания радиостанции необходимо, чтобы уровень ошибок сигнала был менее 30. Улучшить качество приема можно, изменив положение антенны или переместив радиоприемник в другое место.
Signal information– скорость передачи сигнала.
Time
Дата
. Действительная устойчивость
, выберите
Управление динамическим диапазоном (DRC)
Данные о DRC передают лишь некоторые вещатели. DRC использует­ся для ограничения различия в громкости между самыми громкими и самыми тихими звуками. Например, если установить максимальное значение DRC, то тихие звуки будут усиливаться, а громкие — осла­бляться. Это улучшает слышимость передачи в условиях сильного шума.
Существует 3 уровня сжатия:
<DRC o> — без сжатия. Это настройка по умолчанию.
<DRC low> — средний уровень сжатия.
<DRC high> — максимальное сжатие.
В режиме DAB нажмите и придержите кнопку
, найдите и выберите пункт <DRC>, после чего выберите
нужный вариант.
ПРИМЕЧАНИЕ. Текущая настройка DRC помечается на дисплее "звездочкой" (*).
. Нажимая кнопку
Режим FM-радио
Чтобы перевести Система «все-в-одном» в режим FM-радио, нажи­майте кнопку перед выключением Система «все-в-одном» происходило прослу­шивание FM-станции, при последующем включении она возобновит прием той же станции.
Настройка на FM-станцию
При продолжительном нажатии кнопки или ос уществляется сканирование частотного диапазона с увеличением или с уменьше­нием частоты, соответственно. Радиоприемник начнет поиск радио­сигнала и остановит его на первой же обнаруженной радиостанции. При кратковременном нажатии кнопки изменение частоты принимаемого сигнала с шагом 0,05МГц.
до появления на дисплее надписи <FM>. Если
или происходит
ПРИМЕЧАНИЕ. Если прием слабый, измените положение антенны или перенесите Система «все-в-одном» в другое место.
Изменение настройки поиска
В режиме FM: При продолжительном нажатии кнопки <Scan setting>. Нажмите кнопку Можно выбрать один из двух вариантов:
<Strong stations> — поиск приостанавливается только при
обнаружении устойчивого сигнала, при котором обеспечивается улучшенное качество звучания. При использовании этого вариан­та существует возможность пропуска нужной радиостанции.
<All stations> — поиск приостанавливается на каждой обнару-
женной станции, даже если ее сигнал неустойчив. Нажимая кнопку вариантов.
ПРИМЕЧАНИЕ. Текущая настройка поиска помечается на дисплее "звездочкой" (*).
, найдите и выберите один из предлагаемых
отображается надпись
.
Режим звучания
Система «все-в-одном» автоматически выбирает режим моно или стерео в зависимости от качества принимаемого сигнала, но режим звучания можно выбрать также произвольно вручную.
ПРИМЕЧАНИЕ. Режим стерео может быть полезен при использовании наушников.
Нажмите и удерживайте кнопку пункту <Audio setting>. Нажмите ручку, чтобы выбрать этот пункт. Выберите настройку <Forced mono> или <Stereo allowed>. Текущая настройка помечается на дисплее "звездочкой" (*). Подтвердите выбор, нажав кнопку Выйдите из меню, кратковременно нажав кнопку
. Вращая ручку, перейдите к
.
.
Сохранение в памяти новой FM-станции
В памяти Система «все-в-одном» может храниться до 20 FM-станций, что позволяет быстро переключать ее на любимые станции.
ПРИМЕЧАНИЕ. При сохранении в памяти FM-станций не происходит перезапись станций DAB.
Настройте Система «все-в-одном» на FM-станцию, которую хотите сохранить в памяти. Нажмите и придержите кнопку дисплее не появится сообщение <Preset Store <1:(Empty)>>. Нажимая кнопку которым хотите сохранить текущую станцию. На дисплее появится подтверждающее сообщение: <Preset X stored>, где «X» — номер записи в памяти (1-20).
ПРИМЕЧАНИЕ. Если под выбранным номером уже сохранена какая-либо FM-станция, при сохранении новой станции старые данные стираются.
, найдите и выберите номер (1 – 20), под
, пока на
Функция автосохранения (AMS)
Сохранить в памяти FM-радиостанцию можно также с помощью функции автосохранения (AMS). Врежиме FM нажмите и придержите кнопку <AMS>. Система «все-в-одном» обследует частотный диапазон FM и автоматически сохранит обнаруженные радиостанции в соответству­ющих блоках памяти.
ПРИМЕЧАНИЕ. Выполнив действия, описанные выше в разделе "Сохранение в памяти новой FM-станции", можно перезаписать станции, сохраненные в памяти с использованием функции AMS.
. Нажимая кнопку , найдите и выберите пункт
Выбор предварительно настроенной FM-стан­ции
В режиме FM:
Кратковременно нажмите кнопку ние: <Preset Recall <1:>> с указанием названия станции, записанной
. На дисплее появится сообще-
Page 65
RU
в соответствующем блоке памяти, или <(Empty)>, если в этом блоке не записана ни одна станция. Нажимая кнопку выберите станцию, которую хотите слушать (1-20).
, найдите и
Отображение информации FM
При прослушивании FM-станции можно изменить информацию, по­являющуюся во второй строке дисплея. Последовательно нажимая кнопку
Radiotext (RT) - бегущая с трока с информацией, которую предо-
Program Type (PTY ) – например, "Rock", "Pop", "Talk" или "News".
Название станции или частота – например, BBC R4, 93.30MHz
Time
Дата
, выберите один из вариантов информации:
ставляет вещатель. Он может содержать имена исполнителей, названия произведений, контактные данные радиостанции и т. д..
CD-проигрыватель
Чтобы перейти к CD-проигрывателю, кратковременно нажимайте кнопку <Reading>, а затем <No disc>, если в лотке нет компакт-диска.
Воспроизведения с компакт-диска
ПРИМЕЧАНИЕ. Воспроизводить DVD или компьютерные компакт-диски невозможно.
Нажмите кнопку плее появится надпись <Open>. Положите компакт-диск в лоток. Убедитесь в том, что диск в лотке лежит ровно, без перекоса. Нажмите кнопку дисплее появится надпись <Reading>, и через некоторое время начнется воспроизведение с компакт-диска.
Управления воспроизведением с компакт-дис­ка:
Во время воспроизведения с компакт-диска можно пользоваться такими элементами управления:
компакт-диска. На дисплее отображается номер записи и текущее время воспроизведения. Чтобы приостановить воспроизведение, нажмите кнопку еще раз. Пока воспроизведение приостановлено, время воспроизведения на дисплее будет мигать.
записи. Продолжительное нажатие приводит к перематыванию записи вперед.
записи. Продолжительное нажатие приводит к перематыванию записи назад.
Нажатие этой кнопки приводит к прекращению воспроизведения
с компакт-диска.
ПРИМЕЧАНИЕ. Прекращение или приостановка воспроизведения с компакт-диска примерно на 20минут приводит к автоматическому переходу Система «все-в-одном» в режим ожидания.
Воспроизведения в запрограммированном порядке
Пользуясь пультом дистанционного управления, можно запро­граммировать порядок воспроизведения с компакт-диска, который может содержать до 20записей.
ПРИМЕЧАНИЕ. Во время программирования порядка воспроизведения компакт-диск должен быть остановлен; он должен находиться в лотке; программирование не может происходить, когда воспроизведение выполняется или приостановлено.
до пункта <CD>. На дисплее появится надпись
. Лоток для компакт-диска откроется, и на дис-
, чтобы закрыть лоток для компакт-диска. На
Кратковременное нажатие приводит к воспроизведению с
Кратковременное нажатие вызывает переход к следующей
Кратковременное нажатие вызывает переход к предыдущей
В режиме CD:
Когда Система «все-в-одном» находится в режиме CD, а компакт-диск, воспроизведение с которого нужно запрограммировать, находится в лотке и воспроизведение с него прекращено, следует выполнить такие действия: Нажмите кнопку воспроизведения с компакт-диска. На дисплее появится надпись <T01 P01>. Нажимая кнопки надо воспроизвести первой. Нажмите кнопку дить выбор. После этого можно будет выбрать вторую запись, которую запла­нировали включить в программу. Продолжая действовать в том же порядке, добавляйте к программе следующие записи. Программа может содержать всего до 20записей. Для запрограммированных записей следует нажать кнопку Чтобы выйти из режима воспроизведения в запрограммированном порядке, следует дважды нажать кнопку
, чтобы перейти в режим программирования
или , перейдите к номеру записи, которую
, чтобы подтвер-
.
.
Правила обращения с компакт-дисками
Прикасаться к рабочей поверхности компакт-диска запрещено.
Прикреплять к компакт-диску бумагу, лпенку или какие-либо иные
материалы запрещено.
Отпечатки пальцев и пыль на поверхности диска приводят к его
порче. Протирать диск следует мягкой тканью в направлении от центра к краям. Поддерживайте чистоту диска.
Если мягкой тканью удалить пыль или грязь не удается, легко
протрите диск сначала влажной, а затем сухой мягкой тканью.
Использовать для очистки диска какие-либо растворители,
представленные в торговой сети средства для очистки или антистатический аэрозоль для грампластинок запрещено, т. к. они могут повредить поверхность диска.
Запрещено хранить диски в местах, освещаемых прямыми солнеч-
ными лучами или расположенных рядом с источниками тепла.
Запрещается хранить диски в местах, где на них может попасть
пыль или влага, например в ванной или рядом с увлажнителем воздуха.
Режим Bluetooth
Переведите Система «все-в-одном» в режим Bluetooth, кратковре­менно нажимая кнопку <Bluetooth>. Система «все-в-одном» начнет поиск устройств Bluetooth. Убедитесь в том, что устройство с интерфейсом Bluetooth, к которому нужно подключиться, может быть обнаружено.
ПРИМЕЧАНИЕ. О порядке настройки Bluetooth на этом устройстве можно узнать в соответствующей инструкции по эксплуатации.
После обнаружения Система «все-в-одном» отображается на экране устройства под названием "SHARP XL-B720D". Чтобы начался процесс установки соединения, выберите этот пункт. После установки сое­динения на дисплее Система «все-в-одном» отображается надпись: <BT connected>. Устанавливать связь с Система «все-в-одном» могут подключенные устройства, находящиеся в пределах радиуса действия интерфейса (10метров в пределах прямой видимости). Соединение радио­приемника с устройством сохраняется до тех пор, пока не будет преднамеренно разорвано. Чтобы отключиться от устройства Bluetooth, следует нажать кнопку
и удерживать ее 3секунды, — в результате произойдет отключе-
ние от текущего устройства и начнется поиск других устройств.
до появления на экране надписи
Page 66
65
Беспроводная потоковая передача музыки через Bluetooth
В режиме Bluetooth можно осуществлять потоковую передачу звука через Система «все-в-одном». При этом используются средства управления как устройства Bluetooth, так и Система «все-в-одном». Доступные средства управления:
Кратковременное нажатие – воспроизведение/пауза
Кратковременное нажатие вызывает переход к предыдущей записи. Продолжительное нажатие приводит к перематыванию записи назад.
Кратковременное нажатие вызывает переход к следующей записи. Продолжительное нажатие приводит к перематыванию записи вперед.
Нажатие этой кнопки вызывает остановку воспроизведения. Также можно регулировать громкость: либо на самой Система «все-в­одном», либо на подключенном устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если Система «все-в-одном» не используется в течение 20минут или на нее не поступает аудиосигнал, происходит автоматический переход в режим ожидания.
Функции перемотки назад/вперед в режиме Bluetooth зависят от реализации в программном обеспечении для воспроизведения записей.
Режим USB
Переведите Система «все-в-одном» в режим USB, нажимая кнопку
до появления на дисплее надписи <USB>.
Вставьте в гнездо USB накопитель с MP3-файлами, которые следует воспроизвести.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если USB-накопитель не вставляется в гнездо, переверните его и повторите попытку. Вставлять USB-накопитель в гнездо с усилием или пытаться вставить его под углом запрещено, т. к. это может привести к повреждению гнезда.
ПРИМЕЧАНИЕ. Устройство способно работать с USB-накопителями вместимостью до 64ГБ, на которых используется файловая система FAT32.
При использовании режима USB доступны такие элементы управления:
Кратковременное нажатие – воспроизведение/пауза
Кратковременное нажатие вызывает переход к предыдущей записи. Продолжительное нажатие приводит к перематыванию записи назад.
Кратковременное нажатие вызывает переход к следующей записи. Продолжительное нажатие приводит к перематыванию записи вперед.
Нажатие этой кнопки вызывает остановку воспроизведения.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для перехода в другие папки на USB-накопителе используются кнопки
Воспроизведение в запрограммированном порядке
Пользуясь пультом дистанционного управления, можно запрограммировать воспроизведение до 99 записей с USB­накопителя.
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы настроить воспроизведение в запрограммированном порядке, необходимо, чтобы в это время на usb-накопителе не было ни одного файла, воспроизведение которого выполняется или приостановлено.
В режиме USB:
В режиме USB файлы, порядок воспроизведения которых необходимо настроить и которые находятся на вставленном в устройство USB-накопителе,
и на пульте дистанционного управления.
не должны в это время воспроизводиться или быть приостановлены. Нажмите кнопку воспроизведения с USB. На дисплее появится надпись <T001 P01>. Нажимая кнопки которую надо воспроизвести первой. Нажмите кнопку подтверждения. После этого можно будет выбрать вторую запись, которую запланировали включить в программу. Продолжая действовать в том же порядке, добавляйте к программе следующие записи. Программа может содержать всего до 99 записей. Нажмите кнопку записи. Чтобы выйти из режима воспроизведения в запрограммированном порядке, следует дважды нажать кнопку
, чтобы перейти в режим программирования
или , перейдите к номеру записи,
для
, чтобы воспроизвести запрограммированные
.
Режим Aux in
Чтобы перевести Система «все-в-одном» в режим работы с входом Aux in, следует кратковременно нажимать кнопку ния на дисплее надписи <Aux in>. Она легко и быстро подключается к внешнему источнику аудиосиг­нала посредством соединительного кабеля с разъемами 3,5мм (не входит в комплект). Один конец соединительного кабеля следует вставить в разъем для наушников (или дополнительный выход) на внешнем устройстве, а другой — в гнездо Aux in на задней стенке Система «все-в-одном». Чтобы начать воспроизведение через динамики Система «все­в-одном», следует нажать кнопку воспроизведения на внешнем устройстве. Для настройки оптимального уровня громкости следует использо­вать регуляторы громкости и на внешнем устройстве, и на Система «все-в-одном».
ПРИМЕЧАНИЕ. По окончании прослушивания с внешнего устройства рекомендуется вынуть аудиокабель из гнезда Aux in.
до появле-
Функция будильника
Настройка будильника
ПРИМЕЧАНИЕ. Прежде чем приступать к настройке будильника, проверьте правильность времени, отображаемого на дисплее Система «все-в-одном».
Full Scan Manual Tune System DRC Sleep
DAB+
Prune System Эквалайзер
Scan setting Backlight Настройка аудио Language
FM
AMS
System Software Version
BT System
Alarm
Alarm 1 Setup Alarm 2 Setup
Alarm
Time
Восстановление заводских настроек
Page 67
RU
Alarm 1 or 2 settings
Time
Duration 1, 5, 10, 15, 30 или 60 minutes Источник Buzzer, DAB или FM Частота Daily, Once, Weekdays, Weekends. Volume level 25%-100% Alarm On или O
ПРИМЕЧАНИЕ. Если время не настроено или его не удалось обновить по радиосигналу, то при попытке настройки будильника на дисплее появится сообщение: <Time is not set>. В таком случае Система «все-в-одном» предложит установить время. Настройка будильника возможна только после установки времени.
Hour Min
Остановка, отсрочка сигнала или выключение будильника
Чтобы остановить будильник, кратковременно нажмите кнопку
. При этом на дисплее будет отображено сообщение,<Alarm o>. Значок будильника останется на дисплее, и если будильник не был установлен в режим <Once>, то он сработает в то же время на следующий день. Чтобы отложить сигнал будильника, нажмите кнопку появится надпись <Snooze> и таймер обратного отсчета времени продолжительностью 10 минут. После окончания обратного отсчета будильник снова подаст звуковой сигнал. Чтобы прекратить обрат­ный отсчет периода отсрочки, следует нажать кнопку появится сообщение: <Alarm o>. Чтобы выключить будильник, следует выполнить действия, описан­ные в разделе "Настройка будильника", и выбрать вариант <O>.
. На дисплее
. На дисплее
Таймер выключения
Таймер выключения позволяет настроить Система «все-в-одном» на автоматическое выключение. Можно выбрать <Sleep o>, <15>, <30>, <45>, <60> или <90> минут. Для этого следует нажать и при­держать кнопку пункт <System> / <Sleep>. Нажимая кнопку выберите нужный вариант. На дисплее появится надпись:
. Нажимая кнопку , найдите и выберите
, найдите и
.
Интервал выключения подсветки дисплея
Чтобы настроить интервал выключения подсветки дисплея, нажмите и придержите кнопку выберите пункт <System> / <Backlight> / <Timeout>. Перелистайте возможные варианты интервала выключения подсветки. Текущая настройка помечается на дисплее "звездочкой" (*). Выберите его, нажав кнопку Аналогично, нажимая кнопку подсветки: <Dim level> и <On level>. Предусмотрено 3 вариантов: <High>, <Medium> и <Low>.
. Нажимая кнопку , найдите и
.
, измените настройки яркости
Язык дисплея
Чтобы изменить язык дисплея, нажмите и придержите кнопку . Нажимая кнопку / <Language>. Нажимая кнопку наиболее удобный для себя язык. Предусмотрено 7 вариантов: английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, поль­ский и нидерландский. Рядом с текущей настройкой языка появится "звездочка" (*).
, найдите и выберите пункт <System>
, найдите и выберите
Версия программного обеспечения
Чтобы проверить версию программного обеспечения Система «все-в-одном», нажмите и придержите кнопку
, найдите и выберите пункт <System> / <SW Version>. На
дисплее будет отображена версия программного обеспечения.
. Нажимая кнопку
Восстановление заводских настроек
Выполнив сброс Система «все-в-одном», можно восстановить в ней первоначальные заводские настройки.
ПРИМЕЧАНИЕ. При сбросе Система «все-в-одном» сохраненные станции удаляются из памяти, а все подключенные к ней устройства Bluetooth отключаются.
Нажмите и придержите кнопку найдите и выберите пункт <System> / <Factory reset>. На дисплее появится запрос: <Factory Reset? <No> Yes>. Нажав кнопку
, выберите ответ <Yes >. На дисплее появится сообщение: <Restarting…>. Через несколько секунд на дисплее появится над­пись <SHARP sharpconsumer.eu>, и устройство перейдет в режим ожидания.
. Нажимая кнопку ,
Поиск и устранение неисправностей
Если звук отсутствует или слабый:
Отрегулируйте громкость.
Убедитесь в том, что кабель питания подключен, а Система «все-в-
одном» не находится в режиме ожидания.
Если к Система «все-в-одном» подключены наушники, звук
будет воспроизводиться через них. Чтобы он был слышен через динамики Система «все-в-одном», следует выключить наушники из ее гнезда.
Убедитесь в том, что Система «все-в-одном» находится в нужном
режиме, и пользуйтесь функциями управления, которые доступны в этом режиме.
При использовании устройства, подключенного по Bluetooth или
через вход Aux in, увеличьте громкость на внешнем устройстве и на Система «все-в-одном».
При слабом радиосигнале:
Убедитесь в том, что антенна полностью вытянута. Повторите поиск радиостанций согласно указаниям в разделе "Поиск станций DAB" и (или) "Настройка приемника на FM-станцию", в зависимости от режима. Посмотрите, не улучшится ли прием, если перенести Система «все-в­одном» в другое место. Проверьте, не расположены ли рядом с Система «все-в-одном» каки­е-либо еще электроприборы. Они могут создавать помехи.
Если не воспроизводится компакт-диск:
Проверьте, установлен ли на приемнике режим CD.
Выньте компакт-диск из лотка и проверьте, нет ли на нем царапин
или повреждений, — такие диски не воспроизводятся.
Убедитесь в том, что используется оригинальный компакт-диск, а
не копия. Если компакт-диск не оригинальный, воспроизведение может быть невозможно (в зависимости от самого компакт-диска и типа записанных на нем аудиофайлов).
Если не удается установить связь с устройством Bluetooth:
Проверьте, установлен ли на приемнике режим Bluetooth. Убедитесь в том, что Система «все-в-одном» находится в пределах радиуса действия интерфейса Bluetooth — 10метров. Переместите Система «все-в-одном» и устройство Bluetooth на достаточное расстояние от других устройств Bluetooth и прочих электроприборов. Если возможно, выключите расположенные рядом устройства Bluetooth или отключите в них функцию Bluetooth.
Если устройство не реагирует на функциональные кнопки:
Убедитесь в том, что кабель питания вставлен в гнездо на задней
панели Система «все-в-одном». Кратковременно нажмите кнопку
(Питание/Режим).
Попробуйте восстановить заводские настройки. О том, как сделать
это, рассказано в разделе «Восстановление заводских настроек».
ПРИМЕЧАНИЕ. При восстановлении заводских настроек Система «все-в-одном» из памяти удаляется список радиостанций, сохраненные станции и подключенные к ней устройства Bluetooth.
Page 68
67
Technical specication | Technische Angaben | Especicación técnica | Speciche tecniche | Spécication technique | Dane techniczne | Technische specicaties | Технические спецификации
EN DE ES FR IT NL PL RU
Model Modell Modelo Modèle Modello Model Model Модель XL-B720D
Audio output Audio-Ausgang S alida de audio Sor tie audio Uscita audio Audio-uitgang Wyjście audio Аудиовыход 30W RMS (2 x 15W)
DAB frequency range DAB-Frequenzbereich Rango de frecuencias DAB Plage de fréquences DAB Intervallo frequenze DAB DAB-frequentiebereik Zakres częstotliwości DAB Частотный диапазон DAB Band III, 174 MHz to 240 MHz
FM frequency range FM-Frequenzbereich Rango de frecuencias FM Plage de fréquences FM Intervallo frequenze FM FM-frequentiebereik Zakres częstotliwości FM Частотный диапазон FM 87,5 MHz to 108 MHz
Power consumption Stromverbrauch Consumo de energía Consommation
Standby consumption Stand-by-Verbrauch Consumo en modo de
Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth
Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth 2,4 GHz - 2 480 GHz
Version Version Versión Version Versione Versie Wersja Версия 5.0
Pairing name Pairing-Name Nombre de
Power adapter Netzteil Adaptador de corriente Adaptateur secteur Alimentatore Vermogensadapter Zasilacz Адаптер питания
Mains power plug pin options included
Netzstecker-Optionen inklusive
espera
emparejamiento
Opciones de patillas del enchufe de la corriente
énergétique
Consommation en mode veille
Nom d'appariement Nome accoppiamento Koppelnaam Nazwa urządzenia
Options de broches de che secteur incluses
Consumo energetico Energieverbruik Pobór mocy Энергопотребление 48W
Consumo in standby Verbruik in stand-bymodus Pobór mocy w trybie
Opzioni presa di alimentazione di rete incluse
Model name: Modellname: Nombre del modelo: Nom du modèle: Nome modello: Modelnaam: Nazwa modelu: Название модели: OBL-1702800R
Input: Eingang: Entrada: Entrée: Input: Ingang: Wejście: Вход: AC 100-240V ~ 50/60Hz; 1,5A Max
Output: Ausgang: Salida: Sor tie: Output: Uitgang: Wyjście: Выход:
Manufacturer: Hersteller: Fabricante: Fabricant: Produttore: Fabrikant: Producent: Производитель:
122 mm
345 mm
KG
2,9 kg
215 mm
Page 69
40W Peak
RU
Inclusief pinopties voor netvoeding
czuwania:
stosowana w trybie parowania
W zestawie opcje wtyczki przewodu zasilającego
Мощность в режиме ожидания
Название при установке соединения
В комплект входят вставки, соответствующие различным стандартам электророзеток
<1 W
SHARP XL-B720D
BS/VDE interchangeable
2.8A; 47.6W
17.0 V
DongGuan Obelieve Electronic Co.,Ltd; Huazhaoxin
Industrial Park B-4/F; Golden Phoenix Industrial zone;
Fenggan Town, Dongguan,
GuandDong Province; People’s Republic of China
Page 70
69
Page 71
Page 72
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland
Made in China
SAU/MAN/0182
www.sharpconsumer.eu
Loading...