Sharp XL-45H User Manual [pt]

XL-45H
PORTUGUÊS
Introdução
PORTUGUÊS
Conteúdo
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Cabo de energia AC 1 Controle remoto 1
Informação geral
Pi lh a t am a nh o " AA "
(UM/SUM-3, R6, HP-7 ou
similar) 2
Antena FM 1
Antena espiral AM 1
Informação geral
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4
Preparação para uso
Conexões de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Operação básica
Controle de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste do relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reprodução de CD
Escutando um CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12
Reprodução programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rádio
Escutando o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Escutando uma estação memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rádio (RDS)
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) . . . . . . . 16 - 20
Reprodução de fita
Escutando uma fita cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 22
Gravação de fita
Gravação em uma fita cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Características avançadas
Temporizador e operação de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 27
Aprimorando seu sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Referências
Quadro de diagnóstico de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Página
P-1
Nota:
Somente os acessórios acima são incluídos.
02/10/1 XL_45H_H_P1.fm
Precauções
Geral
z
Assegurar que o equipamento esteja posicionado em uma área bem ventilada e que exista pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados e na parte traseira. Deve existir também um espaço mínimo de 20 cm no topo da unidade.
10 cm 10 cm
z
Utilizar a unidade em uma superfície nivelada firme e livre de vibração.
z
Manter a unidade longe de luz solar direta, campos magnéticos fortes, poeira excessiva, umidade e equipamento elétrico/eletrô­nico (computadores de casa, fac-símiles, etc.) que geram ruído elétrico.
z
Não coloque nada em cima da unidade.
z
Não exponha a unidade à umidade, a temperaturas mais altas que 60°C ou a temperaturas extremamente baixas.
z
Se seu sistema não operar corretamente, desconectar o cabo de energia AC da tomada da parede. Conectar o cabo de energia AC de volta e então ligar seu sistema.
z
No caso de uma tempestade elétrica, desligar a unidade para segurança.
z
Sequrar a tomada de energia AC na cabeça quando removê-la da tomada da parede de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
z
Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em choque elétrico. Consultar serviços internos da sua assi­stência técnica SHARP local.
20 cm
10 cm
z
A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
z
Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho.
z
Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao jogar fora as pilhas.
z
O aparelho está projetado para ser utilizado em climas modera­dos.
z
Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5°C - 35°C (41°F - 95°F).
Precauções:
z
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da uni­dade. Usando este produto com uma tensão mais alta do que a especificada é perigoso e pode resultar em fogo ou outro tipo de acidente causando danos. A SHARP não será responsável por qualquer dano resultante do uso desta unidade com uma tensão diferente da que é especificada.
z
Equipamentos de CD utilizam um capturador a laser que pode machucar os olhos se olhado diretamente. Não olhe o capturador e não o toque diretamente.
Controle de volume
O nível de som em um determinado ajuste de volume depende da eficiência do alto-falante, sua localização e vários outros fatores. É aconselhável evitar exposição a altos níveis de volume, que ocor­rem durante o ligar da unidade com o controle de volume ajustado alto, ou durante audição continuada em volumes altos.
XL-45H
PORTUGUÊS
Informação geral
1 2 3 4 5
02/10/1 XL_45H_H_P1.fm
6 7 8
P-2
XL-45H
PORTUGUÊS
Informação geral
Controles e indicadores
610789
11 12 13 14
5
15
25 26
27
17 18 19
16 20 21
22
28 29 30
31
23
24
1 2
3
4
1. Compartimento de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Botão de Ejetar CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Controle de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. Compartimento de Cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Tomada de fone de ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Botão Seletor de Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 21, 27
8. Botão de Sintonização para Trás,
Parada de Fita ou CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 22
9. Botão de Sintonização para Frente, Reprodução de Fita,
Pausa ou Reprodução de CD . . . . . . . . . . . . . . 10, 11, 14, 21
10. Botão Seletor de Graves/Agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11. Botão de Memória/Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 15
12. Botão de Pausa de Gravação de Fita . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
13. Botão de Pré-ajuste de Sintonia para Trás, Retrocesso Rápido de Fita, Retrocesso Rápido ou Faixa Anterior de CD . . 11, 12, 15, 22
14. Botão de Pré-ajuste de Sintonia para Frente, Avanço Rápido de Fita,
Avaço Rápido ou Faixa Seguinte de CD . . . . . . 11, 12, 15, 22
15. Indicador de reprodução temporizada
16. Indicador de Gravação de Fita Cassete
17. Indicador de dormir
18. Indicador de reprodução aleatória de CD
19. Indicador de Memória
20. Indicador RDS
21. Indicador de Programa de tráfego
22. Indicador de Anúncio de tráfego
23. Indicador de Modo FM Estéreo
24. Indicador de Recepção Estéreo de FM
25. Indicador de reprodução de CD
26. Indicador de reprodução repetida de CD
27. Tomada de entrada de energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
28. Tomada de Antena FM 75 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
29. Tomada da Antena Espiral AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
30. Tomadas de Entrada Auxiliar (Sinal de áudio)/Vídeo . . . . 27
31. Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Página de referência
P-3
02/10/1 XL_45H_H_P1.fm
1. Alto-Falante Full Range (cobertura de freqüência total)
2. Cabo de alto-falante
XL-45H
PORTUGUÊS
2
1
3 4
5 6 7 8
9 10 11
12 13
14 15 16
Botões com marca " " na ilustração podem ser operados pelo controle remoto somente.
17 18
19 20 21 22 23
24 25
26
27 28 29
Transmissor de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.
4. Botão de relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.
Botão de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.
Botão Sintonizador e Seletor de Banda . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.
8. Botão Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 15
Botão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13, 15
9.
Botão de Faixa Anterior do CD ou Pré-Ajuste Anterior do
10.
Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 12, 15
Botão de Retrocesso de Fita, Sintonização para Trás,
11.
Retrocesso Rápido de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14, 22
Botão de Reprodução de Fita Cassete ou CD . . . . . . . . . 10, 21
12.
Botão de Parada de Fita Cassete ou CD . . . . . . . . . . . . . 11, 22
13.
Botões de Aumento e Diminuição de Volume . . . . . . . . . . 8, 25
14.
Botões de Aumento e Diminuição de Grave . . . . . . . . . . . . . . 8
15.
16. Botão de Procura de Informação de Tráfego /
Tipo de Programa RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
17. Botão temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
18. Botão de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Botão Auxiliar/Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
19.
Botão de Fita Cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
20.
21. Botão de Repetição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
22. Botão Aleatório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Botão de Faixa Seguinte do CD ou Pré-Ajuste Seguinte do
23.
Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 12, 15
Botão de Avanço Rápido de Fita, Sintonização para Frente,
24.
Avanço Rápido de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14, 22
Botão de Pausa de Gravação de Fita . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
25.
Botão de Pausa de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
26.
Botões de Aumento e Diminuição de Agudo . . . . . . . . . . . . . . 8
27.
28. Botão Seletor de Modo de Apresentação RDS . . . . . . . . . 16
29. Botão RDS ASPM
(Memória Programada de Estação Automática) . . . . . . . . 19
Página de referência
P-4
Informação geral
1 2 3 4 5 6 7 8
02/10/1 XL_45H_H_P1.fm
XL-45H
Fio RCA
(
Não fornecido
)
Antena FM
Tomada de parede
(230 V AC, 50 Hz)
Videocassete, DVD, etc.
(Vide página 27)
Alto-falante direito
Alto-falante esquerdo
Antena espiral AM
Preta
Linha branca
Alto-falante
direito
Alto-falante
esquerdo
PORTUGUÊS
Conexões de sistema
P-5
Preparação para uso
02/10/1 XL_45H_H_P1.fm
Conexão de Antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75 OHMS e posicionar o cabo da antena FM na direção onde o sinal mais forte pode ser recebido.
Antena espiral AM fornecida:
Conectar a antena espiral AM na tomada LOOP. Posicionar a antena espiral AM de for­ma a obter recepção ótima. Colocar a antena espiral AM em uma estante, por exemplo, ou prendê-la em um suporte ou na parede por meio de parafusos (não fornecidos).
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo de energia AC pode causar captura de ruído. Colocar a antena longe da unidade para uma recepção melhor.
Instalando a antena espiral AM:
< Montando > < Prendendo à parede >
Parede Parafusos (não provi-
Antena externa de FM:
Utilizar uma antena FM externa se desejar melhor recepção. Con­sultar seu revendedor.
dos)
Antena FM externa
Conexão de alto-falante
Conectar o cabo com a linha branca no terminal negativo (-) e o cabo preto no terminal positivo (+).
Cuidado:
z
Utilizar os alto-falantes com uma impedância de 4 ohms ou mais, pois impedâncias mais baixas nos alto-falantes podem danificar a unidade.
z
Não se equivocar com os canais direito e esquerdo. O alto­falante direito deve estar no lado direito quando se observa a uni­dade pela frente.
z
Não deixe os cabos desemcapados do alto­falante tocarem uns nos outros.
Incorreto
Localização do sistema de alto falante:
Não existe nenhuma distinção entre os alto-falantes direito e esquerdo.
Nota:
As grades de ferro dos alto-falante não são removíveis.
Conectando o cabo de energia AC
Depois de conferir que todas as conexões foram feitas correta­mente, conectar o cabo de energia AC na tomada de entrada de energia AC e então conectar o cabo de energia AC desta unidade na tomada de parede.
Notas:
z
Desconectar a unidade se a utilizar por um período prolongado de tempo.
z
Nunca utilize um cabo de energia diferente do fornecido. Caso contrário, pode ocorrer mau funcionamento ou um acidente podem acontecer.
Para ligar a energia
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Para ajustar a unidade no modo de espera:
Carregue novamente no botão ON/STAND-BY.
XL-45H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
P-6
1 2 3 4 5 6 7 8
02/10/1 XL_45H_H_P1.fm
XL-45H
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
PORTUGUÊS
Preparação para uso
Controle remoto
Instalação de bateria
1 Remover a cobertura de bateria. 2 Inserir as baterias fornecidas de acordo com a direção indi-
cada no compartimento de bateria.
Quando inserir ou remover baterias, empurrá-las na direção dos terminais de bateria .
3 Substituir a cobertura.
Precauções para a utilização de bateria:
z
Substitua todas as baterias velhas ao mesmo tempo por novas.
z
Não misture baterias velhas e novas.
z
Remover as baterias se a unidade não for ser utilizada por perío- dos longos de tempo. Isto prevenirá dano potencial devido a vazamento de bateria.
Cuidado:
z
Não utilizar baterias recarregáveis (bateria de níquel-cádmio, etc.).
z
A instalação incorreta das baterias podem causar mal funciona­mento da unidade.
Notas relativas à utilização:
z
Trocar as pilhas se a distância de operação ficar reduzida ou se a operação apresentar falhas. Comprar 2 pilhas de tamanho "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similar).
z
Limpar periodicamente o transmissor do controle remoto e o sen­sor na unidade com um pano macio.
z
A exposição do sensor da unidade à luz forte pode interferir na operação. Mudar a iluminação ou a direção da unidade.
z
Manter o controle remoto longe de umidade, calor, choque e vibrações.
Teste do controle remoto
Aponte o controle remoto diretamente para o sensor remoto na uni­dade.
O controle remoto pode ser usado dentro do alcance mostrado abaixo:
Pressionar o botão ON/STAND-BY. Verifigue se a energia é acio­nada. Agora, você pode desfrutar da música.
P-7
02/10/1 XL_45H_H_P1.fm
Controle de som
Ajuste do volume
Operação da unidade principal:
Quando o controle VOLUME for girado no sentido horário, o volume será aumentado. Quando for girado no sentido anti-horário, o volume diminuirá.
Operação do controle remoto:
Pressionar o botão VOLUME + para aumentar o volume e o botão VOLUME - para diminuir o volume.
.....
21 28 29 MAXMIN
Ajuste do grave
Operação da unidade principal:
1 Pressionar o botão BASS/TREBLE para selecionar "BASS". 2 Dentro de 5 segundos, girar o controle VOLUME para ajustar os
graves.
Operação do controle remoto:
Pressionar o botão BASS (- ou +) para ajustar o grave.
XL-45H
PORTUGUÊS
...
Ajuste do agudo
Operação da unidade principal:
1 Pressionar o botão BASS/TREBLE para selecionar "TRE". 2 Dentro de 5 segundos, girar o controle VOLUME para ajustar os
agudos.
Operação do controle remoto:
Pressionar o botão TREBLE (- ou +) para ajustar o agudo.
...
...
05-5
...
05-5
02/10/1 XL_45H_H_P1.fm
P-8
Operação básica
1 2 3 4 5 6 7 8
XL-45H
PORTUGUÊS
Operação básica
Ajuste do relógio
Este pode ser operado somente com o controle remoto. Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 24 horas (0:00).
1
Pressionar o botão CLOCK e dentro de 3 segundos, pres­sionar o botão MEMORY.
2
Dentro de 1 minuto, pressionar o botão PRESET ( ou ) para selecionar o mostrador em 24 horas ou 12 horas e então pressionar o botão MEMORY.
"0:00" Aparecerá o mostrador 24 horas. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" Aparecerá o mostrador 12 horas. (AM 12:00 - PM 11:59) Note que isto somente pode ser ajustado quando a unidade é
instalada pela primeira vez ou depois de zerada. (Consultar "Apagando toda a memória (reset)" na página 29.)
3
Dentro de 1 minuto, pressionar o botão PRESET ( ou ) para ajustar a hora e então pressionar o botão MEMORY.
Quando a exibição 12 horas é selecionada, "AM" mudará auto­maticamente para "PM".
4
Dentro de 1 minuto, pressionar o botão PRESET ( ou ) para ajustar os minutos e então pressionar o botão MEMO­RY.
O relógio começa de "0" segundo. (Não são exibidos os se­gundos.)
Para confirmar a exibição de tempo quando está ligada:
Carregue no botão CLOCK. A exibição de horário aparecerá por aproximadamente 5 segundos.
Nota:
Os dígitos "0:00" ou o horário aparecerão piscando quando for res­tabelecido o fornecimento de energia AC depois de ocorrer falta de energia ou desconexão da unidade. Reajustar o relógio como a seguir.
Para reajustar o relógio:
Executar o "Ajuste do relógio" desde o princípio. Se o horário estiver piscando, o passo 2 (para selecionar a exibição 24 horas ou 12 horas) será pulado.
Para mudar a exibição para 24 horas ou 12 horas:
1 Apagar todo o conteúdo programado. [Maiores detalhes em "Apa-
gando toda a memória (reset)" na página 29.]
2 Executar "Ajuste de relógio" desde o princípio.
P-9
02/10/1 XL_45H_H_P2.fm
Escutando um CD
Este sistema pode tocar discos CD-R e CD-RW de áudio como dis­cos CD, mas não pode realizar gravação. A reprodução CD-R ou CD-RW de áudio não poderá ser realizada dependendo do estado do disco ou do dispositivo utilizado para gra­vação.
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o botão FUNCTION até que "CD STOP" apareça no mostrador.
Quando estiver operando com o controle remoto, pressionar o botão CD.
3
Pressionar o botão CD EJECT para abrir o compartimen­to do CD.
4
Colocar o CD no pino com o rótulo virado para cima.
5
Fechar o compartimento de CD empurrando firmemente o canto marcado com "PUSH CLOSE".
XL-45H
PORTUGUÊS
1
Número total de faixas
6
Pressionar o botão ( ) para iniciar a reprodução desde a faixa 1.
Quando a última faixa do disco terminar de ser reproduzida, o aparelho de CD irá parar automaticamente.
Tempo de re­produção to­tal
02/10/1 XL_45H_H_P2.fm
Reprodução de CD
P-10
2 3 4 5 6 7 8
XL-45H
Não
Sim Correto
PORTUGUÊS
Reprodução de CD
Escutando um CD (continuação)
Para interromper a reprodução: Operação da unidade principal:
Pressionar o botão . Para retomar a reprodução do mesmo ponto, pressionar botão nova­mente.
Operação do controle remoto:
Pressionar o botão . Para retomar a reprodução do mesmo ponto, pressionar o botão .
Para parar a reprodução:
Pressionar o botão .
Para remover o CD:
Durante o modo de parada, pressionar o botão CD EJECT.
Depois de uso:
Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia.
Cuidado:
Se o disco estiver danificado, sujo ou colocado invertido, "NO DISC"
z
ou "READ ERR" irá aparecer no mostrador. Manter objetos estranhos fora do compartimento do CD.
z
Sujeitar a unidade a choques ou vibrações pode causar erros nas fai-
z
xas. Quando a unidade não esta sendo utilizada, certificar-se de fechar o
z
compartimento do CD. Se for deixado aberto, as lentes podem ser cobertas por pó e a unidade pode não funcionar apropriadamente. Se ocorrer interferência na TV ou no rádio durante a operação do CD,
z
mover a unidade para longe da TV ou rádio.
Fones de ouvido
Antes de conectar ou desconectar os fones de
z
ouvido, reduzir o volume. Certifique-se de que os fones de ouvido possu-
z
em tomada de diâmetro de 3,5 mm e estão entre 16 ohms e 50 de ohms de impedância. A impe­dância recomendada é 32 ohms. A conexão dos fones de ouvido desconecta au-
z
tomaticamente os alto-falantes. Ajustar o volu­me utilizando o controle VOLUME.
Cuidado com discos compactos
Discos compactos são bastante resistentes a danos, porém erro de reprodução podem acontecer devido a um acúmulo de sujeira na superfície de disco. Seguir as diretrizes abaixo para aproveitar ao máximo sua coleção de CDs e seu equipamento.
z
Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado sem rótulo no qual são lidos os sinais. Não marque esta superfí­cie.
z
Manter seus discos longe de luz solar direta, calor e umidade excessiva.
z
Sempre segurar os CDs pelas extremidades. Impressões digi­tais, sujeira ou água no CDs podem causar ruído ou erro de reprodução. Se o CD estiver sujo ou não puder ser reproduzido corretamente, limpar com um pano suave eseco e enxugar diretamente para fora desde o centro, ao longo do raio.
Para localizar o começo de uma faixa
Para mover ao começo da próxima faixa:
Pressionar o botão por pelo menos 0,5 segundos durante a re­produção.
z
Qualquer faixa pode ser ignorada quando o botão for pressionado repetidamente até que o número da faixa desejada apareça.
Para reiniciar a faixa que está sendo reproduzida:
Pressionar o botão por pelo menos 0,5 segundos durante a re­produção.
z
Qualquer faixa pode ser ignorada quando o botão for pressionado repetidamente até que o número da faixa desejada apareça.
P-11
02/10/1 XL_45H_H_P2.fm
Para localizar uma porção desejada
Para um avanço rápido audível:
Manter pressionado o botão na unidade principal ou o botão no controle remoto durante a reprodução.
Para um retrocesso rápido audível:
Manter pressionado o botão na unidade principal ou o botão no controle remoto durante a reprodução.
Notas:
z
A reprodução normal será reiniciada quando o botão ( ) ou
( ) for liberado.
z
Quando o final da última faixa for alcançado durante o avanço rápido, "END" aparecerá no mostrador e a operação do CD será pausada. Quando o início da primeira faixa for alcançado durante o retrocesso rápido, a reprodução se iniciará quando o botão for solto.
Reprodução repetida
Todas as faixas ou seqüências programadas podem ser repetidas continuamente.
Para repetir todas as faixas:
Pressionar o botão REPEAT.
Para repetir uma faixa desejada:
Realizar os passos 1 - 4 da seção "Reprodução Programada" na pági­na 13 e então pressionar o botão REPEAT.
Para cancelar a reprodução repetitiv a:
Pressionar o botão REPEAT novamente. " " se apagará.
Cuidado:
Depois de executar a reprodução repetitiva, certificar-se de pressio­nar o botão . Caso contrário, o disco irá ser reproduzido continua­mente.
Reprodução Aleatória
Todas as faixas podem ser automaticamente reproduzidas em ordem aleatória.
Pressionar o botão RANDOM para iniciar a reprodução aleatória.
Para cancelar a reprodução aleatória:
Pressionar o botão RANDOM novamente. "RANDOM" se apagará.
Notas:
z
A reprodução aleatória irá parar automaticamente quando todas as faixas forem reproduzidas uma vez. (Uma mesma faixa não será reproduzida duas vezes.)
z
Na reprodução aleatória, o aparelho de CD irá selecionar e reproduzir as faixas automaticamente. (A ordem das faixas não pode ser selecionada).
z
Se o botão for pressionado durante a reprodução aleatória, é possível se mover à próxima faixa selecionada pela operação aleatória. Por outro lado, o botão não per mite que se volte à faixa anterior. O começo da faixa que está sendo reproduzida será localizado.
XL-45H
PORTUGUÊS
Reprodução de CD
1 2 3 4 5 6 7
02/10/1 XL_45H_H_P2.fm
8
P-12
XL-45H
PORTUGUÊS
Reprodução programada
Você pode escolher até 20 seleções para reprodução na ordem desejada.
3
Pressionar o botão MEMORY (MEMORY/SET) para salvar o número da faixa.
Reprodução de CD
P-13
1
Enquanto estiver no modo de parada, pressionar o botão MEMORY (MEMORY/SET) para entrar o modo de salvar programação.
2
Dentro de 30 segundos, pressionar o botão ou para selecionar a faixa desejada.
Número da faixa sele­cionada
Tempo de reprodução
Ordem de Repro-
dução
4
Repetir os passos 2 - 3 para as outras faixas. Até 20 faixas podem ser programadas.
5
Pressionar o botão ( ) para começar a reprodução.
Para apagar as seleções programadas:
Pressionar o botão CLEAR enquanto o indicador "MEMORY" estiver piscando. Cada vez que o botão é pressionado, uma faixa será apagada, inici­ando pela ultima faixa programada.
Para cancelar o modo de reprodução programada:
Durante o modo de parada e enquanto o indicador "MEMORY" esti­ver aceso, pressionar o botão CLEAR. O indicador "MEMORY" irá desaparecer e todo o conteúdo programado irá ser apagado.
Adição de faixas ao programa:
Se um programa foi armazenado previamente, o "MEMORY" indica­dor será exibido. Então siga os passos 1 - 3 para adicionar faixas. As faixas novas serão armazenadas depois da última faixa do pro­grama original.
Notas:
z
A abertura do compartimento do CD cancela automaticamente a seqüência programada.
z
Mesmo que o botão ON/STAND-BY seja pressionado para entrar no modo de espera ou se a função for modificada de CD para outra função, as seleções programadas não serão apagadas.
z
Durante a operação programada, a reprodução aleatória não é possível.
Tempo total de reprodução
02/10/1 XL_45H_H_P2.fm
Escutando o rádio
Indicador de modo FM estéreo
Indicador de recepção estéreo de FM
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o botão FUNCTION até que "FM" ou "AM" apa­reça no mostrador.
Ao operar com o controle remoto, pressionar o botão TUNER (BAND) para selecionar "FM" ou "AM".
3
Pressionar o botão TUNING ( ou ) para sintonizar na estação desejada.
Sintonia manual:
Pressionar o botão TUNING tantas vezes quantas forem exigi­das para sintonizar a estação desejada.
Auto sintonia:
Quando o botão TUNING é pressionado por mais de 0,5 se­gundos a varredura começará automaticamente e o sintoniza­dor irá parar na primeira estação de radiodifusão receptível.
Notas:
z
Isto pode ser realizado pressionando-se o botão TUN. ( ou
) no controle remoto.
z
Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de auto varredura pode parar automaticamente naquele ponto.
z
A sintonia de auto varredura saltará as estações com sinais fracos.
z
Para parar a auto varredura, pressionar o botão TUNING no­vamente.
z
Quando uma estação RDS (Sistema de Dados de Rádio) é sintonizada, a freqüência será exibida primeiro e então o in­dicador RDS acenderá. Por último, o nome de estação irá aparecer.
z
Auto sintonia total pode ser alcançada para estações RDS "ASPM", veja página 19.
Para receber uma transmissão FM estéreo:
Pressionar o botão FUNCTION (TUNER (BAND)) para exibir o indi­cador "ST".
z
" " aparecerá quando uma radiodifusora FM estiver em estéreo.
z
Se a recepção de FM é fraca, pressionar o botão FUNCTION (TUNER (BAND)) para extinguir o indicador "ST". A recepção muda para monofônica e o som fica mais claro.
Depois de uso:
Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia.
XL-45H
PORTUGUÊS
Rádio
P-14
1 2 3 4 5 6 7 8
02/10/1 XL_45H_H_P2.fm
XL-45H
PORTUGUÊS
Escutando uma estação memorizada
Memorizando uma estação
Você pode armazenar 30 estações AM e FM na memória e as rechamar no pressionar de um botão. (Sintonia préfixada)
1
Executar passos 1 - 3 de "Escutando ao rádio" na página
14.
2
Pressionar o botão MEMORY/SET (MEMORY) para entrar o modo salvar de sintonia pré ajustada.
3
Dentro de 5 segundos, pressionar o botão PRESET ( ou ) para selecio-
nar o número do canal prefixado.
Armazenar as estações na memória, em ordem, começando com canal 1 prefixado.
4
Dentro de 5 segundos, pressionar o botão MEMORY/SET (MEMORY) para armazenar aquela estação em memória.
Rádio
Se os indicadores "MEMORY" e números preajustados desa­parecerem antes da estação ser memorizada, repetir a ope­ração do passo 2.
5
Repetir passos 1 - 4 para ajustar outras estações ou para modificar uma estação prefixada.
Quando uma estação nova é armazenada na memória, a estação anterior memorizada é apagada.
Nota:
A função reserva protege as estações memorizadas durante algu­mas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do cabo de energia AC.
Para rechamar uma estação memorizada
Pressionar o botão PRESET ( ou ) por menos que 0,5 se­gundos para selecionar a estação desejada.
Canal pré-ajustado Freqüência e banda de freqüên-
Para varrer as estações prefixadas
Podem ser varridas automaticamente as estações salvas na memória. (Varredura de memória préfixada)
1
Pressionar o botão PRESET ( ou ) por mais que 0,5 se­gundos.
O número preajustado irá piscar e as estações programadas serão sintonizadas consecutivamente, por 5 segundos cada.
2
Pressionar o botão PRESET ( ou ) novamente quando a estação desejada tiver sido localizada.
Para apagar uma estação memorizada
1 Rechamada da estação memorizada. 2 Durante esta apresentação, pressionar
o botão MEMORY/SET (MEMORY).
3 Dentro de 5 segundos, pressionar o
botão CLEAR do controle remoto.
cia
P-15
02/10/1 XL_45H_H_P2.fm
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS)
RDS é um serviço de radiodifusão com um número crescente de estações de FM providas. Estas estações FM enviam sinais adicionais junto com seus sinais de programa regulares. Eles enviam o nome da estação e informação sobre o tipo de pro­grama, como esportes ou música, etc.
Quando sintonizar uma estação RDS, serão exibidos "RDS" e o nome da estação. "TP" (Programa de Tráfego) irá aparecer no mostrador quando a radiodifusão recebida possuir informação de tráfego e "TA" (Anún­cio de Tráfego) irá aparecer enquanto a informação de tráfego esti­ver no ar.
Você pode controlar o RDS utilizando o controle remoto somente.
Informação provida por RDS
Cada vez que o botão DISPLAY for pressionado a exibição se modificará como a seguir:
Nome da estação (PS) Tipo de programa (PTY)
Quando você está sintonizando a uma estação diferente de uma estação RDS ou uma estação de RDS que envia sinal fraco, a tela mudará na seguinte ordem:
Freqüência
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
XL-45H
PORTUGUÊS
Rádio (RDS)
1 2 3 4
02/10/1 XL_45H_H_P3.fm
5 6 7 8
P-16
XL-45H
PORTUGUÊS
Rádio (RDS)
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
Notas para operação RDS
Se quaisquer dos eventos seguintes acontecerem, não signi­fica que a unidade está defeituosa:
z
"PS", "NO PS" e um nome de estação aparecem alternadamente e a unidade não opera corretamente.
z
Se uma estação particular não está radiodifundinda correta­mente ou uma estação está realizando testes, a função de recepção RDS pode não operar corretamente.
z
Quando você receber uma estação RDS cujo sinal está muito fraco, informação como o nome de estação pode não ser exibida.
z
"NO PS" ou "NO PTY" irão piscar por aproximadamente 5 segundos e então a freqüência será exibida.
Descrições dos códigos PTY (Tipo de programa), TP (Pro­grama de Tráfego) e TA (Anúncio de Tráfego).
Pode-se procurar e receber os sinais seguintes PTY, TP e TA.
NEWS
AF­FAIRS
INFO
SPORT EDU-
CATE DRAMA CUL-
TURE SCI-
ENCE VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
Relatos curtos de fatos, eventos e visualizações públi­cas expressadas, reportagem e atualidade.
Programa de tópico se expandindo ou aumentando nas notícias, geralmente em estilo ou conceito de apresen­tação diferente, incluindo debate ou análise.
Programas cujo propósito é dar conselhos em senso mais abrangente.
Programa a respeito de qualquer aspecto esportivo. Programa com intenção principalmente de educar, no
qual o elemento formal é fundamental. Todas as reproduções e séries de rádio. Programas a respeito de qualquer aspecto ou cultura re-
gional de nacional, inclusive idioma, teatro, etc. Programas sobre as ciências naturais e tecnologia.
Normalmente utilizado para programas falados princi­palmente normalmente de natureza de entretenimento leve, não coberto por outras categorias. Exemplos incluem: interrogatórios, jogos de painel, entrevistas de personalidades.
Música comercial que geralmente é considerada como sendo atração popular atual e caracterizada freqüente­mente em quadros de vendas de gravação atual ou re­cente.
Música moderna contemporânea, normalmente escrita e executada por músicos jovens.
Música contemporânea atual considerada de "fácil-es­cuta", ao invés de Pop, Rock ou Clássico, ou um dos estilos de música especializadas, Jazz, Folclórica ou Regional. Músicas nesta categoria são freqüentes mas nem sempre vocais e normalmente possuem duração pequena.
P-17
02/10/1 XL_45H_H_P3.fm
LIGHT M
CLAS­SICS
OTHER M
WEATH­ER
FI­NANCE
CHIL­DREN
SOCIAL
RELI­GION
PHONE IN
TRAV­EL
LEI­SURE
JAZZ
Música clássica em geral, em lugar de avaliação espe­cialista. Exemplos de música nesta categoria são músi­ca instrumental e trabalhos vocais ou coral.
Desempenhos de trabalhos de orquestras principais, sinfonias, música de câmara, etc. e incluindo a Grande Ópera.
Estilos musicais que não se ajustam em quaisquer das outras categorias. Particularmente usado para música especialista da qual Ritmo & Blues e Reggae são exem­plos.
Reportagens e previsões do tempo e informação meteo­rológica.
Informação sobre mercado de valores, comércio, tran­sações, etc.
Para programas direcionado a uma audiência jovem, principalmente para entretenimento e interesse, no lu­gar de educar.
Programas sobre as pessoas e coisas que as influenci­am individualmente ou em grupos. Inclui: sociologia, hi­stória, geografia, psicologia e sociedade.
Qualquer aspecto de convicções e fés, envolvendo um Deus ou Deuses, a natureza de existência e ética.
Envolvimento de membros do público expressando as suas visões através de telefone ou foro público.
Recursos e programas relacionados com viagem para destinos distantes e próximos, excursões de pacote e idéias de viagem e oportunidades. Não usado para anúncio de problemas, demoras ou obras nas estradas que afetam a viagem imediata onde TP/TA deveria ser usado.
Programas relacionados com atividades recreativas nas quais o ouvinte poderia participar. Exemplos incluem jardinagem, pesca, coleção de antigüidades, cozinhar, Comida & Vinho, etc.
Música polifônica, sincopada caracterizada por improvi­sação.
COUN­TRY
NA­TION M
OLDIES
FOLK M
DOCU­MENT
TEST
ALARM
NONE TP TA
Canções das quais se originam ou continuam a tradição musical dos Estados Meridionais Americanos. Caracte­rizada por uma melodia direta e com linha de história de narrativa.
Música Popular atual da Nação ou Região no idioma da­quele país, ao invés de 'Pop' Internacional que são nor­malmente inspiradas nos EUA ou no Reino Unido e em inglês.
Música dos chamados "anos dourados" de música po­pular.
Música que tem suas raízes na cultura musical de uma nação particular, normalmente gravada em instrumen­tos acústicos. A narrativa ou história podem estar ba­seadas em eventos históricos ou pessoas.
Programa relacionados com assuntos efetivos, apre­sentados em um estilo investigativo.
Radiodifusão quando testando receptores ou equipa­mentos de radiodifusão de emergência.
Anúncio de emergência feito em circunstâncias excep­cionais para advertir sobre eventos que causam perigo de uma natureza geral.
Nenhum tipo de programa (somente recebe). Radiodifusões que levam anúncios de tráfego. Anúncios de tráfego estão sendo radiodifundidos.
XL-45H
PORTUGUÊS
Rádio (RDS)
P-18
1 2 3 4 5 6 7 8
02/10/1 XL_45H_H_P3.fm
XL-45H
PORTUGUÊS
Rádio (RDS)
P-19
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
Utilizando a Memória de Programa de Auto Estação (ASPM)
Enquanto no modo de operação ASPM, o sintonizador procurará estações RDS novas automaticamente. Até 30 estações podem ser armazenadas. Se você já armazenou algumas estações na memória, o número de estações novas que você pode armazenar será menor.
1
Pressionar o botão TUNER (BAND) para selecionar "FM".
2
Pressionar e manter o botão ASPM durante pelo menos 3 segundos.
1Após "ASPM" piscar por aproximadamente 4 segundos,
a varredura irá se iniciar (87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando uma estação RDS é encontrada, "RDS" apare-
cerá primeiro e depois "MEMORY", e o número do canal pré determinado piscará por 2 segundos. Finalmente a estação será armazenada na memória.
3Após a varredura, o número de estações armazenadas
na memória irá piscar por 4 segundos.
Para parar a operação ASPM antes que esteja completa:
Pressionar o botão ASPM enquanto está realizando a varredura das estações. Serão mantidas as estações que já estão armazenadas na memória.
Notas:
z
Se a mesma estação está radiodifundindo em freqüências dife­rentes, a freqüência mais forte será armazenada na memória.
z
Qualquer estação que tenha a mesma freqüência de uma arma­zenada na memória não será armazenada.
z
Após o armazenamento de 30 estações na memória, a varredura será abortada. Se você desejar fazer novamente a operação de ASPM, apagar a memória preajustada.
z
Se nenhuma estação foi armazenada na memória, "0MEMORY" aparecerá por aproximadamente 4 segundos.
z
Se os sinais RDS são muito fracos, podem não ser armazenados os nomes de estações na memória.
Para apagar um dos conteúdos da memória pré-ajustada:
1 Pressionar o botão PRESET ( ou ) para selecionar o número
do canal pré-ajustado que desejar apagar. 2 Carregue no botão MEMORY. 3 Dentro de 5 segundos, pressionar o botão CLEAR.
Para apagar todo o conteúdo da memória pré-ajustada:
Executar "Apagando toda a memória (reset)" na página 29.
Para armazenar um nome de estação novamente se um nome errado foi armazenado na memória:
Pode acontecer de ser impossível armazenar nomes de estação na memória utilizando a função ASPM se existirem muitos ruídos ou se o sinal for muito fraco. Neste caso, fazer como a seguir.
1 Pressionar o botão PRESET ( ou ) para conferir se os nomes
estão corretos. 2 Se encontrar um nome errado durante o recebimento da estação. Es-
pere até o nome correto seja exibido. E então pressionar o botão ME-
MORY. 3 Dentro de 5 segundos, apertar o botão MEMORY enquanto o número
do canal pré-ajustado estiver piscando.
O nome da estação nova foi armazenado corretamente na memória.
z
Notas:
z
O mesmo nome de estação pode ser armazenado em canais diferentes.
z
Em uma certa área ou durante certos períodos de tempo, os nomes de estação podem ser temporariamente diferentes.
02/10/1 XL_45H_H_P3.fm
Para rechamar as estações na memória
Para especificar os tipos programados e selecionar estações (procura PTY):
Você pode procurar uma estação especificando o tipo de programa
(notícias, de esporte, programa de tráfego, etc.... veja página 17)
das estações na memória.
1
Pressionar o botão TUNER (BAND) para selecionar "FM".
2
Pressionar o botão PTY.TI.
"PTY TI" irá piscar por aproximadamente 4 segundos.
3
Dentro de 4 segundos, pressionar o botão PRESET ( ou
) para selecionar o tipo de programa.
Cada vez que o botão é pressionado o tipo do programa apa­recerá. Se o botão é mantido preso por mais de 0,5 segundos, o tipo de programa aparecerá continuamente.
4
Enquanto o tipo de programa selecionado estiver piscan­do (dentro de 4 segundos), apertar o botão PTY.TI nova­mente.
Notas:
z
Se o mostrador parar de piscar, iniciar novamente do passo 2. Se a unidade encontrar um tipo de programa desejado, o número do canal correspondente irá piscar por aproximadamente 4 segundos e então o nome da estação irá piscar por 7 segundos e permanecerá acesa.
z
Se você desejar escutar o mesmo tipo de programa em outra estação, pressionar o botão PTY.TI enquanto o número do canal ou nome de estação estiver piscando. A unidade procurará a pró­xima estação.
z
Se nenhuma estação pode ser achada, "NOT FOUND" apare­cerá durante 4 segundos.
Se selecionar o programa de tráfego:
Se selecionar o programa de tráfego (TP) no passo 3, "TP" irá apa­recer. (Isto não significa que você pode escutar a informação de trá­fego naquele momento.) Quando uma informação de tráfego é radiodifundida, "TA" irá apare­cer.
Para especificar nomes de estação e selecionar estações manualmente:
Uma estação pode ser selecionada especificando-se o nome (BBC R1, BBC R2, etc.) das estações armazenadas na memória. Antes de iniciar esta operação, você tem que armazenar um ou mais nomes de estação na memória.
1 Pressionar o botão TUNER (BAND) para selecionar a banda FM. 2 Pressionar o botão PRESET ( ou ) para selecionar uma
estação desejada.
3 O nome de estação será exibido durante 3 segundos. Então a
exibição mudará segue.
XL-45H
PORTUGUÊS
Rádio (RDS)
1 2 3 4
Depois do tipo de programa selecionado ser iluminado durante 2 segundos, "SEARCH" aparecerá e a operação de procura se iniciará.
5 6 7 8
P-20
02/10/1 XL_45H_H_P3.fm
XL-45H
PORTUGUÊS
Escutando uma fita cassete
Antes da reprodução:
Para reproduzir, utilizar fitas normais ou de baixo ruí-
z
do para obter um som melhor. (Fitas de metal ou CrO
não são recomendadas.)
Não utilizar fitas C-120 ou de baixa qualidade, pois podem
z
causar falhas de funcionamento. Antes de carregar uma fita no compartimento de cassete,
z
eliminar a folga da fita com uma caneta ou um lápis.
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o botão FUNCTION até "TAPE" aparecer no mostrador.
Quando estiver operando com o controle remoto, pressionar o botão TAPE.
3
Abrir o compartimento de cassete pressionando a área marcada com "PUSH EJECT ".
4
Colocar o cassete no compartimen­to de cassete com o lado a ser re­produzido de frente para o observador.
Reprodução de fita
P-21
5
Fechar o compartimento de cassete pressionando a área marcada com "PUSH EJECT ".
6
Pressionar o botão para começar a reprodução.
Quando a reprodução é realizada utilizando controle remoto, pressionar o botão .
02/10/1 XL_45H_H_P4.fm
Para parar a reprodução:
Pressionar o botão .
Retrocesso/avanço rápido:
Para avançar a fita, pressionar o botão na unidade principal ou o botão no controle remoto. Para retroceder a fita, pressionar o botão na unidade principal ou o botão no controle remoto.
Cuidado:
z
Para remover o cassete, pressionar o botão e então abrir o compartimento.
z
Antes de mudar de uma operação de fita para outra, pressionar o botão .
z
Se ocorrer falta de energia durante a operação da fita, o cabeçote da fita pode permanecer engatado com a fita e o com­partimento de cassete não se abrirá. Neste caso, esperar até que a energia seja restabelecida.
z
Mesmo que o botão ( ) seja pressionado durante a repro­dução, a unidade não entrará no modo de pausa.
XL-45H
PORTUGUÊS
1
02/10/1 XL_45H_H_P4.fm
Reprodução de fita
P-22
2 3 4 5 6 7 8
XL-45H
PORTUGUÊS
Gravação em uma fita cassete
Antes de gravar:
z
Quando gravar seleções importantes, fazer um teste preliminar para assegurar que o material desejado está gravado correta­mente.
z
A SHARP não se responsabiliza por danos ou perdas de sua gravação originados do mau funcionamento da unidade.
z
O volume e os controles de som podem ser ajustados sem efeito no sinal gravado (Monitor de Som Variável).
z
Para gravar, utilizar somente fitas normais. Não utilizar fitas de metal ou CrO .
Gravação a partir de um CD
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o botão FUNCTION até "CD STOP" aparecer no mostrador.
Quando estiver operando com o controle remoto, pressionar o botão CD.
3
Colocar o disco desejado.
4
Colocar o cassete no compartimento de cassete com o lado a ser gravado de frente para o observador.
Avance a fita além da parte inicial que não pode ser gravada.
5
Carregue no botão .
A gravação entrará em pausa.
6
Carregue no botão ( ).
Gravação de fita
P-23
z
A reprodução do CD se iniciará poucos segundos após o in­ício da fita.
z
Quando a reprodução do disco acabar, o CD e o cassete irão parar automaticamente.
Para executar uma gravação programada:
1 Programar as faixas (Consultar página 13). 2 Aperte o botão . 3 Aperte o botão ( ).
02/10/1 XL_45H_H_P4.fm
Para interromper a gravação: Operação da unidade principal:
Pressionar o botão . Para continuar a gravação, pressionar o botão .
Operação do controle remoto:
Pressionar o botão . Para continuar a gravação, pressionar o botão .
Para parar a gravação:
Aperte o botão . A fita parará. Quando o botão é pressionado novamente, o CD parará.
Gravação do rádio
1
Sintonizar na estação desejada. (Ver página 14.)
2
Colocar o cassete no compartimento de cassete com o lado a ser gravado de frente para o observador.
Avance a fita além da parte inicial que não pode ser gravada.
3
Aperte o botão .
A gravação entrará em pausa.
4
Aperte o botão ( ).
Apagando uma fita gravada.
1. Colocar a fita a ser apagada no compartimento de cassete com o lado a ser apagado de frente para o observador.
2. Pressionar o botão FUNCTION até "TAPE" aparecer no mostra­dor. Quando estiver operando com o controle remoto, pressionar o botão TAPE.
3. Carregue no botão .
4. Pressionar o botão ( ) para iniciar o apagamento.
Lacre de prevenção contra apagamento de fitas cassetes:
z
Quando for gravar uma fita cas­sete, certificar-se de que o lacre de prevenção contra apa­gamento não está removido. Os cassetes possuem lacres removíveis para prevenir a gra­vação ou apagamento aciden­tal.
z
Para proteger o som gravado, remover o lacre depois de gra­var. Cobrir o orifício do lacre com fita adesiva para gravar uma fita sem lacre.
Etiqueta do lado B
Lado A
Etiqueta do lado A
XL-45H
PORTUGUÊS
Gravação de fita
1 2
Para parar a gravação:
Aperte o botão .
Notas:
z
Se ouvir um ruído semelhante a um assovio enquanto uma estação AM está sendo gravada, mover a antena espiral AM.
z
Ao gravar do rádio, a função de pausa de gravação não é ativada.
3 4 5 6 7 8
P-24
02/10/1 XL_45H_H_P4.fm
XL-45H
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir
Este pode ser operado somente com o controle remoto.
Reprodução com temporizador:
A unidade liga e reproduz a fonte desejada (CD, sintonizador, fita) no momento prefixado.
Operação de dormir:
O rádio, disco compacto e fita cassete podem ser desligados auto­maticamente.
Antes de ajustar o temporizador:
Reprodução temporizada
1 Pressionar o botão CLOCK para verificar se o relógio está na
hora certa.
2 Colocar o cassete ou o disco a ser reproduzido.
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o botão CD, TUNER (BAND) ou TAPE para sel­ecionar a função desejada.
Quando selecionar TUNER (BAND), sintonizar na estação desejada.
3
Ajustar o volume utilizando os botões VOLUME.
Não colocar o volume em um nível muito alto.
4
Pressionar o botão TIMER e dentro de 6 segundos, pres­sionar o botão MEMORY.
P-25
Características avançadas
5
Dentro de 1 minuto, pressionar o botão PRESET ( ou ) para especificar a hora de início e então pressionar o botão MEMORY.
02/10/1 XL_45H_H_P4.fm
6
Dentro de 1 minuto, pressionar o botão PRESET ( ou ) para especificar os minutos para iniciar e então pressionar o botão MEMORY.
z
O tempo de início da reprodução temporizada, a função e o volume serão mostrados e então a unidade entrará no modo de espera automaticamente.
z
"" irá aparecer e então o horário atual será mostrado.
Para cancelar a reprodução temporizada:
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
7
Quando o horário pré-ajustado for alcançado, a repro­dução começará.
O volume aumentará gradualmente até que alcance o volume que você estava escutando antes do sistema entrar no modo de espera do temporizador.
8
A unidade irá entrar no modo de espera após a reprodução temporizada iniciar. Contudo, quando o tempo de repro­dução do CD ou fita for de uma hora ou menor, a unidade entrará no modo de espera uma hora após o término da re-
produção.
Para reajustar ou mudar o ajuste temporizado:
Realizar a "Reprodução temporizada" desde o início.
Nota:
Quando realizar a reprodução temporizada utilizando outra unidade conectada nos soquetes VIDEO/AUX IN, selecionar "VIDEO/AUX" no passo 2. Nesta hora, somente esta unidade irá ligar ou entrar no modo de espera automaticamente. A unidade entrará no modo de espera de energia 1 hora após a reprodução iniciar. (Outra unidade não será ligada ou desligada).
Operação de dormir
1
Reprodução a fonte de som desejada.
2
Pressionar o botão SLEEP.
Para modificar o norário de dormir:
Pressionar o botão SLEEP repetidamente para selecionar o tempo para dormir desejado. O tempo irá diminuir como a se­guir.
A duração do tempo para dormir pode ser modificada também durante o tempo para dormir.
3:00 2:00
OFF 15 30
3
Seu sistema entrará no modo de espera automaticamente após o tempo preajustado ser decorrido.
O volume será abaixado 1 minuto antes da operação de dormir terminar.
Para cancelar a operação de dormir:
Pressionar o botão ON/STAND-BY enquanto "SLEEP" é indicado. Para cancelar a operação de dormir sem ajustar o sistema para o modo de espera, pressionar o botão SLEEP até que "OFF" apareça no mostrador.
Para confirmar o tempo de dormir restante:
Pressionar o botão SLEEP uma vez enquanto o temporizador de dormir é ajustado. O tempo de dormir restante é exibido por aproximadamente 3 segundos.
1:30
105
1:00
XL-45H
PORTUGUÊS
Características avançadas
1 2 3 4 5 6 7
02/10/1 XL_45H_H_P4.fm
8
P-26
XL-45H
Videocassete,
DVD, etc.
Branco
Vermelho
Para o soquete de saída de linha
Branco
Vermelho
Fio RCA
(
Não fornecido
)
PORTUGUÊS
Características avançadas
Para utilizar o temporizador e a operação de dormir juntamente
Exemplo: Para cair no sono e acordar na mesma estação de rádio É possível se reproduzir a mesma fonte somente (a função não pode ser trocada).
1
Ajustar o horário de dormir (passos 1 - 2, página 26).
2
Enquanto o temporizador de dormir é ajustado, ajustar o tempo de reprodução desejado (passos 4 - 6, páginas 25 -
26).
1.
Ajuste de temporizador de desligamento automático
2.Ajuste de reprodução por temporizador
5 minutos a 3 horas
O desligamento automático será acionado.
Cuidado:
Quando utilizar o gravador de fita, certificar-se de que o compri­mento da fita é longo o suficiente para realizar ambas as funções. Se desejar dormir e acordar ouvindo a uma fita e o comprimento desta for menor que o ajuste temporizado de dormir, a reprodução temporizada não será possível.
Tempo desejado
Tempo de início de reprodução por temporizador
Tempo final
Aprimorando seu sistema
O cabo de conexão não está incluído. Comprar um cabo comerci­almente disponível como o mostrado abaixo.
Para escutar os sons reproduzidos pelo vídeo cassete, DVD, etc.
1 Utilizar um cabo de conexão para conectar o vídeo cassete,
DVD, etc. nas tomadas VIDEO/AUX IN. Quando utilizar equipamento de vídeo, conectar a saída de áudio
desta unidade e a saída de vídeo du televisão. 2 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 3 Pressionar o botão FUNCTION até "AUX" aparecer no mostra-
dor.
Quando estiver operando com o controle remoto, pressionar o
botão VIDEO/AUX. 4 Reprodução de vídeo cassete, DVD, etc.
Nota:
Para prevenir zumbido de interferência, colocar esta unidade longe de televisão.
Para gravar uma fita a partir do vídeo cassete, etc.
1 Colocar o cassete no compartimento de cassete com o lado a ser
gravado de frente para o observador. 2 Carregue no botão VIDEO/AUX. 3 Carregue no botão . 4 Carregue no botão ( ). 5 Reprodução do vídeo cassete, etc.
P-27
02/10/1 XL_45H_H_P4.fm
Quadro de diagnóstico de falhas
Muitos problemas potenciais podem ser solucionados pelo dono sem chamar um técnico de serviço. Se algo está errado com este produto, confira o seguinte itens antes de chamar seu revendedor SHARP autorizado ou centro de serviço.
Geral
Sintoma Possível causa
O relógio não está na hora certa.
Quando um botão é pressionado, a uni­dade não responde.
Nenhum som é ouvi­do.
Aparelho de CD
A reprodução não se inicia.
A reprodução pára no meio ou não é executada correta­mente.
Ocorrem "pulos" na reprodução, ou a re­produção pára no meio de uma faixa.
Ocorreu falta de energia? Reajustar o relógio.
z
(Consultar a página 9). Ajustar esta unidade para o modo de espera
z
de energia e então voltar a ligá-la. Se a unidade ainda não funcionar corretamen-
z
te, faça a inicialização. (Consulte a página
29). O nível do volume está ajustado para "MIN"?
z
Os fones de ouvido estão conectados?
z
Os cabos do alto-falante se desconectaram?
z
O disco foi colocado de cabeça para baixo?
z
O disco satisfaz os padrões?
z
O disco está alterado ou arranhado?
z
A unidade está localizada perto de vibrações
z
excessivas? O disco está muito sujo?
z
Há formação de umidade dentro do aparelho?
z
Sintonizador
Rádio faz ruído in­comum consecutiva­mente.
Compartimento de cassete
Não pode gravar. Não pode gravar fai-
xas comaqualidade de som apropriada.
Não pode apagar completamente.
Som saltado. Os agudos não po-
dem ser ouvidos. Flutuação de som.
A fita pode ser remo­vida.
Controle Remoto
O controle remoto não opera.
A unidade está localizada perto de TV ou
z
computador? A antena FM ou AM está colocada correta-
z
mente? Afaste a antena do cabo de energia AC, caso esteja localizada perto.
A proteção contra gravação foi removida?
z
É uma fita normal? (não é possível gravar
z
em fita metal ou CrO ).
A fita está frouxa?
z
A fita está estirada?
z
O cabrestante, rolete de aperto ou cabeçote
z
estão sujos? Se uma falha de energia acontecer durante
z
a reprodução, os cabeçotes permanecem engajados com a fita. Não forçar a abertura do compartimento. Esperar até a eletricida­de voltar.
O cabo de energia AC da unidade está
z
conectado? A polaridade de bateria é respeitada?
z
As baterias estão sem carga?
z
A distância ou ângulo estão incorretos?
z
O sensor do controle remoto está sob luz
z
forte?
XL-45H
PORTUGUÊS
Referências
P-28
1 2 3 4 5 6 7 8
02/10/1 XL_45H_H_P4.fm
XL-45H
D
A
B
C
PORTUGUÊS
Se problemas acontecerem
Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas (cho­que mecânico, electricidade estática excessiva, voltagem anormal de suprimento devido a relâmpago, etc.) ou seja operado de forma incor­recta, pode ocorrer falhas.
Quando ocorrer um problema, faça o seguinte:
1 Ajustar a unidade para o modo de espera e ligar a energia novamen-
te.
2 Se a unidade não se restabelecer na operação anterior, desconectar
e conectar a unidade e depois ligar a energia.
Nota:
Se nenhuma das operações acima conseguir normalizar a unidade, apagar toda a memória zerando-a.
Apagando toda a memória (zerar)
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY
para entrar no modo de espera de en­ergia.
2 Desconectar o cabo de energia AC do
soquete AC INPUT na unidade.
3 Enquanto pressionar o botão MEMO-
RY/SET e o botão , conectar o cabo de energia AC no soquete AC INPUT da unidade.
Referências
Cuidado:
Esta operação apagará todos os dados armazenados na memória inclu­sive relógio, ajustes temporizados, pré-ajuste de sintonizador e pro­grama de CD.
Condensação
Mudanças de temperatura súbitas earmazenamento ou operação em ambiente extremamente úmido podem causar condensação dentro do gabinete (pickup de CD, cabeçotes de fita, etc.) ou no transmissor do controle remoto. Condensação pode causar a falhas na unidade. Se isto acontecer, deixar a energia ligada sem disco (ou cassete) na unidade até que reprodução normal seja possível (aproximadamente 1 hora). Enxu­gar qualquer condensação no transmissor com um pano suave antes de operar a unidade.
AC INPUT
Manutenção
Limpar a lente de captura do CD
Não tocar a lente de captura de laser. Se impres­sões digitais ou pó se acumularem no capturador, limpá-lo suavemente com um cotonete de algodão seco.
Limpando o gabinete
Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave e uma solução de sabão diluída e então com um pano seco.
Cuidado:
Não utilizar substâncias químicas para limpar (petróleo, solvente de
z
tinta, etc.). Pode danificar acabamento do gabinete. Não aplicar óleo dentro da unidade. Pode causar maus funcionamen-
z
tos.
Limpar as partes de manipulação da fita
Cabeçotes, cabrestante ou rolete de aperto sujos podem causar som
z
ruim e fazer com que a fita se enrosque. Limpar estas partes com um cotonete de algodão umedecido em limpador comercial de cabeçote/ rolete de aperto ou álcool isopropílico. Quando limpar os cabeçotes, rolete de aperto, etc., desconectar a
z
unidade que contém altas voltagens.
Cabeçote de apagar Cabrestante Cabeçote de Gravação/
Após um longo uso, os cabeçotes dos deques e cabrestante podem
z
se tornar magnetizados, causando um som ruim. Desmagnetizar estas partes uma vez a cada 30 horas de tempo de reprodução/uso utilizando uma fita comercial para desmagnetização de cabeçote. Ler as instruções do desmagnetizador cuidadosamente antes de utilizar.
Reprodução
Rolete com engrena­gem
P-29
02/10/1 XL_45H_H_P4.fm
Especificações
Como parte de nossa política de melhoria contínua, a SHARP se reserva ao direito de fazer modificações de projeto e especificação para melhoria de produto sem advertência anterior. As figuras de especifi­cação de desempenho indicadas são valores nominais de unidades de produção. Podem existir algumas divergências destes valores em unida­des individuais.
Geral
Fonte de energia Consumo de energia
Dimensões
Peso
Amplificador
Energia de saída
Terminais de saída
Terminais de entra­da
Sintonizador
Alcance de freqüên­cia
AC 230 V, 50 Hz Ligado: 26 W Espera de energia: 0,9 W Largura: 160 mm
Altura: 240 mm Profundidade: 247 mm
2,6 kg
PMPO: 30 W (total) MPO: 15 W (7,5 W + 7,5 W) (DIN 45 324) RMS: 10 W (5 W + 5 W) (DIN 45 324) Alto falantes: 4 ohms Fones de ouvido: 16 - 50 ohms (recomendado:
32 ohms) Vídeo/Auxiliar (sinal de áudio): 500 mV/47
kohms
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz
Aparelho de CD
Tipo Leitura de sinal
Conversor D/A Resposta de fre-
qüência Faixa dinâmica
Compartimento de cassete
Resposta de fre­qüência
Relação sinal/ruído Uivo e flutuapão
Alto-falante
Tipo Energia de entrada
máxima Energia de entrada
estimada Impedância Dimensões
Peso
Aparelho de disco compacto Capturador laser semicondutor de 3-feixes,
sem-contato. conversor D/A 1-bit 20 - 20.000 Hz
90 dB (1 kHz)
50 - 14.000 Hz (Fita normal)
50 dB (gravação/reprodução) 0,3 % (DIN 45 511)
10 cm Alto-falante de amplo-alcance 10 W
5 W
4 ohms Largura: 145 mm
Altura: 240 mm Profundidade: 175 mm
1,4 kg/cada
XL-45H
PORTUGUÊS
Referências
1 2 3 4 5 6
02/10/1 XL_45H_H_P4.fm
7 8
P-30
Loading...