MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM
MICRO-CHAÎNE
SISTEMA MICRO
MIKRO KOMPONENT SYSTEM
MICRO SISTEMI
MICRO SYSTEEM
SISTEMA DE MICRO COMPONENTE
MICRO COMPONENT SYSTEM
MODELL
MODÈLE
MODELO
MODELL
MODELLO
MODEL
MODELO
MODEL
XL-35H
Mikro Komponenten System XL-35H besteht aus XL-35H (Hauptgerät)
und CP-XL45H (Lautsprechersystem).
Micro-chaîne XL-35H composée de XL-35H (appareil principal) et CP-XL45H
(enceinte acoustique).
Sistema micro XL-35H que consta de XL-35H (aparato principal) y CPXL45H (sistema de altavoces).
XL-35H mikro komponent system bestående av XL-35H (huvudenhet) och
CP-XL45H (högtalarsystem).
Micro sistemi XL-35H composto da XL-35H (apparecchio principale) e CPXL45H (sistema di diffusori).
XL-35H micro systeem bestaande uit XL-35H (hoofdtoestel) en CP-XL45H
(luidsprekersysteem).
XL-35H Sistema de Micro Componente composto de XL-35H (unidade principal)
e CP-XL45H (sistema de alto-falante).
XL-35H Micro Component System consisting of XL-35H (main unit) and CPXL45H (speaker system).
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE OPERAÇÃO
OPERATION MANUAL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ENGLISH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-24.
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-24.
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-24.
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-24.
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-24.
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-24.
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-24.
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-24.
● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien
89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
● Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/
68/CEE.
● Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/
68/CEE.
● Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
● Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/
336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/
EEC.
● Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara
che il prodotto SHARPMICRO SISTEMI XL-35H è costruito
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95,
pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è
conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso
decreto.
● Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/
EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/
336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva
93/68/CEE.
● This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
i
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og
73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
● Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt
wird, kann das Gerät unter Verwendung der T imer-Betriebsart
oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile
vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie
dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche
Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen
Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des
Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
● Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY,
l’appareil est toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position
STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie
ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par
l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les
couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute
tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en
période de non-utilisation.
0203
● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento
utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas
que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se
esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente
antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y
cuando no se use el aparato durante un largo período de
tiempo.
● När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns
nätspänning i apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge ST AND-BY kan apparaten
startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden.
Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten
innehåller farliga spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före
reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska
användas på mycket länge.
● Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-
BY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STANDBY, l’unità può essere accesa con il modo timer o con il
telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati
per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni
pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo
d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi
intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
● Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie
of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig
bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere
tijd niet gebruikt wordt.
● Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra
presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação
através do modo de programação horária ou pelo controle
remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas
pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha
qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens
perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o
aparelho muito tempo fora de uso.
● When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode
or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long
period.
0203
XL-35H
ii
XL-35H
● Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen,
er der stadig netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position,
kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller
fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af
brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er
kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig
strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før
der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i
brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR A TT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN
APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
● Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden
nationalen Gesetze.
● Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans
l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous
référer aux réglementations nationales en vigueur.
● El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan
derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización
del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar
las leyes aplicables en su país.
● Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som
inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren.
Se den tillämpliga lagen i ditt land.
● Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
● Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen
zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor
nadere informatie de betreffende wetten in het land van
gebruik.
● O material audiovisual pode consistir de trabalhos de direitos
autorias que não devem ser gravados sem autorização do
proprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes em
seu país.
● Audio-visual material may consist of copyrighted works which
must not be recorded without the authority of the owner of the
copyright. Please refer to relevant law in your country.
iii
0203
● Vorsicht:
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder
elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
● Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
● Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga
el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán
ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de
líquido, como por ejemplo un florero.
● Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra
brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål
såsom vaser bör placeras på enheten.
● Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare
gocciolare nessun liquido sull’apparecchio e non bagnarlo.
Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua,
come per esempio vasi.
● Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water
om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met
vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet
op het toestel geplaatst worden.
● Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este
aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não
coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de
flores, em cima do aparelho.
● Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids,
such as vases, should be placed on the apparatus.
● Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må
ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for
eksempel vaser, på dette apparat.
● Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks.
en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
● Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä
verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim.
kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0203
XL-35H
iv
XL-35H
● VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw.
Durchführung von anderen Verfahren als die hierin
angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung
führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl
für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen
Umständen zu zerlegen.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten
Fachhändler.
● ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect,
on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon
laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à
une personne qualifiée.
● PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos
distintos de los especificados podría causar la exposición a
radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en
este reproductor de discos compactos es perjudicial para los
ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona
cualificada.
● OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande
på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle
är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad
personal.
● ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e
procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono
provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può
danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
● LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik
of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing
vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen,
Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat
reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
● CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos
além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa
exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos
para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o
conserto somente para pessoas especializadas.
● CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful
to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ
OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ
STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN
I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR
LASERKLASS 1.
0203
XL-35H
vi
XL-35H
ENGLISH
Introduction
ENGLISH
Contents
Thank you for purchasing this SHARP product. To obt ain the best
performance from this product, please read this manual carefully. It
will guide you in operating your SHARP product.
Accessories
Please confirm that the following accessories are included.
Please ensure that the equipment is positioned in a well-ventilated area and that there is at least 10 cm (4") of free space along
the sides and back. There must also be a minimum of 20 cm (8")
of free space on the top of the unit.
10 cm (4") 10 cm (4")
"
Use the unit on a firm, level surface free from vibration.
"
Keep the unit away from direct sunlight, strong magnetic fields,
excessive dust, humidity and electronic/electrical equipment
(home computers, facsimiles, etc.) which generate electrical
noise.
"
Do not place anything on top of the unit.
"
Do not expose the unit to moisture, to temperatures higher than
60°C (140°F) or to extremely low temperatures.
"
If the system does not work properly, unplug and plug it in again.
Then turn on the system.
"
In case of an electrical storm, unplug the unit for safety.
"
Hold the AC power plug by the head when removing it from the
wall socket, as pulling the lead can damage internal wires.
"
Do not remove the outer cover, as this may result in electric
shock. Refer internal service to your local SHARP service
facility.
20 cm (8")
10 cm (4")
"
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains,
etc.
"
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
"
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
"
The apparatus is designed for use in moderate climate.
"
This unit should only be used within the range of 5°C - 35°C
(41°F - 95°F).
Warnings:
"
The voltage used must be the same as that specified on this unit.
Using this product with a higher voltage other than that which is
specified is dangerous and may result in a fire or other type of
accident causing damage. SHARP will not be held responsible
for any damage resulting from use of this unit with a voltage other
than that which is specified.
"
CD players use a laser pickup which can damage the eyes if
viewed directly. Do not look at the pickup, and do not touch
the pickup directly.
!
Volume control
The sound level at a given volume setting depends on speaker efficiency, location, and various other factors. It is advisable to avoid
exposure to high volume levels, to avoid this do not turn the volume
on to full at switch on and listen to music at moderate levels.
Connect the FM/AM loop aerial to the ANTENNA socket.
Position the FM aerial wire and rotate the AM loop aerial for optimum reception. Place the AM loop aerial on a shelf, or attach it to a
stand or a wall.
!
Speaker connection
Connect the wire with the white line to the minus (-) terminal and the
black wire to the plus (+) terminal.
Caution:
"
Use speakers with an impedance of 4 ohms or more, as lower
impedance speakers can damage the unit.
"
Do not mistake the right and the left channels. The right speaker
is the one on the right side when you face the unit.
"
Do not let the bare speaker wires touch
each other.
XL-35H
ENGLISH
Notes:
"
Placing the aerial on the unit or near the AC power lead may
cause noise pickup. Place the aerial away from the unit for better
reception.
"
Do not connect the attached FM aerial to an external FM aer ial.
Otherwise, trouble may occur.
Installing the AM loop aerial:
< Assembling >< Attaching to the wall >
Wall Screws (not supplied)
Incorrect
Placing the speaker system:
There is no distinction between the right and the left speakers.
Note:
The speaker grilles are not removable.
!
Connecting the AC power lead
After checking all the connections, connect the AC power lead to the
AC power input socket, then plug the AC power lead of this unit into
the wall socket.
Notes:
"
Unplug the unit if it is not to be used for a prolonged period of
time.
"
Never use a pow er lead other than the one supplied. Otherwise, a
malfunction or an accident may occur.
!
To turn the power on
Press the ON/STA ND-BY button to turn the power on.
To set the unit to the stand-by mode:
Press the ON/STA ND-B Y button again.
02/9/11XL35H_H_E1.fm
E-6
1
Preparation for Use
234567
8
XL-35H
0.2 m - 6 m
(8" - 20')
Remote sensor
ENGLISH
Preparation for Use
Remote control
!
Battery installation
1 Remove the battery cover.
2 Insert the supplied batteries according to the direction indi-
cated in the battery compartment.
When inserting or removing the batteries, push them towards the
battery terminals.
3 Replace the cover.
Precautions for battery use:
"
Replace all old batteries with new ones at the same time.
"
Do not mix old and new batteries.
"
Remove the batteries if the unit is not to be used for long periods
of time. This will prevent potential damage due to battery leakage.
Caution:
"
Do not use rechargeable batteries (nickel-cadmium battery, etc.).
"
Installing the batteries incorrectly may cause the unit to malfunction.
Notes concerning use:
"
Replace the batteries if the operating distance is reduced or if the
operation becomes erratic. Purchase 2 "AA" size batteries (UM/
SUM-3, R6, HP-7 or similar).
"
Periodically clean the transmitter on the remote control and the
sensor on the unit with a soft cloth.
"
Exposing the sensor on the unit to strong light may interfere with
operation. Change the lighting or the direction of the unit.
"
Keep the remote control away from moisture, heat, shock, and
vibrations.
!
Test of the remote control
Face the remote control directly to the remote sensor on the unit.
The remote control can be used within the range shown below:
Press the ON/STAND-BY button. Does the power turn on? Now, you
can enjoy the music.
E-7
02/9/11XL35H_H_E1.fm
Sound control
!
Adjusting the volume
Main unit operation:
When the VOLUME control is turned clockwise, the volume will
increase. When it is turned anti-clockwise, the volume will decrease.
Remote control operation:
Press the VOLUME + button to increase the volume and the VOLUME - button to decrease the volume.
.....
2128 29 MAXMIN
!
Adjusting the bass
Main unit operation:
1 Press the BASS/TREBLE button to se lect "BASS".
2 Within 5 seconds, turn the VOLUME control to adjust the bass.
Remote control operation:
Press the BASS (- or +) button to adjust the bass.
XL-35H
ENGLISH
...
!
Adjusting the treble
Main unit operation:
1 Pres s th e BASS/TREBLE b utton to select " TRE".
2 Within 5 seconds, turn the VOLUME control to adjust the treble.
Remote control operation:
Press the TREBLE (- or +) button to adjust the treble.
...
...
05-5
...
05-5
02/9/11XL35H_H_E1.fm
E-8
1
Basic Operation
234567
8
XL-35H
ENGLISH
Setting the clock
This may be operated only with the remote control.
In this example, the clock is set for the 24-hour (0:00) display.
1
Press the CLOCK button and within 3 seconds, press the
MEMORY button.
2
Within 1 minute, press the PRESET ( or ) button to select 24-hour or 12-hour display and then press the MEMO-
RY button.
Basic Operation
"0:00"The 24-hour display will appear.
(0:00 - 23:59)
"AM 12:00"The 12-hour display will appear.
(AM 12:00 - PM 11:59)
Note that this can only be set when the unit is first installed or it
has been reset. (Refer to "Clearing all the memory (reset)" on
page 23.)
3
Within 1 minute, press the PRESET ( or ) button to adjust the hour and then press the MEMORY button.
When the 12-hour display is selected, "AM" will change automatically to "PM".
4
Within 1 minute, press the PRESET ( or ) button to adjust the minutes and then press the MEMORY button.
The clock starts from "0" second. (Seconds are not displayed.)
To confirm the time display when the power is on:
Press the CLOCK button.
The time display will appear for about 5 seconds.
Note:
The "0:00" or time will flash when the AC power supply is restored
after a power failure or unplugging the unit.
Readjust the clock as follows.
To readjust the clock:
Perform "Setting the clock" from the beginning. If the time is flashing, step 2 (for selecting the 24-hour or 12-hour display) will be
skipped.
To change the 24-hour or 12-hour display:
1 Clear all the programmed contents. [Refer to "Clearing all the
memory (reset)" on page 23 for details.]
2 Perform "Setting the clock" from the beginning.
E-9
02/9/11XL35H_H_E2.fm
Listening to a CD
This system can play audio CD-R and CD-RW discs just like CD
discs, but cannot perform recording.
Playback of audio CD-R or CD-RW may not be performed depending on the disc state or the device you used for recording.
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Press the FUNCTION button until "CD STOP" appears on
the display.
When operating with the remote control, press the CD button.
3
Press the CD EJECT button to open the CD compartment.
4
Place a CD on the spindle, label side up.
5
Close the CD compartment by firmly pushing the corner
marked "PUSH CLOSE".
XL-35H
ENGLISH
Total number
of tracks
6
Press the ( ) button to start playback from track 1.
When the last track on the disc has finished playing, the CD
player will stop automatically.
Total playing
time
02/9/11XL35H_H_E2.fm
E-10
CD Playback
1234567
8
XL-35H
NO
YES
Correct
ENGLISH
Listening to a CD (continued)
To interrupt playback:
Main unit operation:
Press the button.
To resume playback from the same point, press t he button again.
Remote control operation:
Press the button.
To resume playback from the same point, press the button.
To stop playback:
Press the button.
T o remove the CD:
Whilst in the stop mode, press the CD EJECT button.
After use:
Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by mode.
Caution:
If a disc is damaged, dirty, or loaded upside down, "NO DISC" or
!
"READ ERR" will appear on the display.
Keep foreign objects out of the CD compartment.
!
Subjecting the unit to sh ock or vibration may cause mistracking.
!
When the unit is not being used, be sure to close the CD compart-
!
ment. If it is left open, the lens may be covered with dust and the unit
may not operate properly.
CD Playback
If TV or radio interference occurs during CD operation, move the unit
!
away from the TV or radio.
"
Headphones
Before plugging in or unplugging the head-
!
phones, reduce the vo lume.
Be sure your headphones have a 3.5 mm (1/8")
!
diameter plug and are bet ween 16 oh ms and 50
ohms impedance. The recommended impedance is 32 ohms.
Plugging in the headphones disconnects the
!
speakers automatically . Adjust the vo lume using
the VOLUME co ntrol.
"
Care of compact discs
Compact discs are fairly resistant to damage, however mistracking
can occur due to an accumulation of dirt on the disc surface. Follow
the guidelines below for maximum enjoyment from your CD collection and player.
!
Do not write on either side of the disc, particularl y the non-label
side from which signals are read. Do not mark this surface.
!
Keep your discs away from direct sunlight, heat, and excessive
moisture.
!
Always hold the CDs by the edges. Fingerprints, dirt, or water on
the CDs can cause noise or mistracking. If a CD is dirty or does
not play properly, clean it with a soft, dry cloth, wiping straight out
from the centre, along the radius.
"
To locate the beginning of a track
To move to the beginning of the next track:
Press the button for less than 0.5 seconds during playback.
!
You can skip to any track by pressing the
button repeatedly until the desired track
number appears.
To restart the track being played:
Press the button for less than 0.5 seconds during playback.
!
You can skip to any track by pressing the
button repeatedly until the desired track
number appears.
E-11
02/9/11XL35H_H_E2.fm
„
To locate the desired portion
For audible fast forward:
Press and hold down the button on the main unit or the button on the remote control during playback.
For audible fast reverse:
Press and hold down the button on the main unit or the button on the remote control during playback.
Notes:
z
Normal playback will resume when the () or () button is released.
z
When the end of the last track is reached during fast forward,
"END" will appear on the display and CD operation will be
paused. When the beginning of the first track is reached during
fast reverse, playback will start when you release the button.
„
Repeat play
All tracks or a programmed sequence can be continuously repeated.
To repeat all tracks:
Press the REPEAT button.
To repeat a desired track:
Perform steps 1 - 4 in the "Programmed play" section on page 13
and then press the REPEAT button.
To cancel repeat play:
Press the REPEAT button again.
" " will go out.
Caution:
After performing repeat play, be sure to press the button. Otherwise, the disc will play continuously.
„
Random play
The tracks can be played in random order automatically.
Press the RANDOM button to begin random play.
To cancel random play:
Press the RANDOM button again.
"RANDOM" will go out.
Notes:
z
The random play will stop automatically when all tracks are
played once. (The same track will not be played back twice.)
z
In random play, the CD player will select and play tracks automatically. (You cannot select the order of the tracks.)
If you press the button during random play, you can move to
z
the track selected next by the random operation. On the other
hand, the button does not allow you to move to the previous
track. The beginning of the track being played will be located.
XL-35H
ENGLISH
CD Playback
123456
02/9/11XL35H_H_E2.fm
7
8
E-12
XL-35H
ENGLISH
Programmed play
You can choose up to 20 selections for playback in the order you
like.
1
Whilst in the stop mode, press the MEMORY (MEMORY/
SET) button to enter the programming save mode.
CD Playback
2
Within 30 seconds, press the or button to select the
desired track.
Selected track number Playback tim e
3
Press the MEMORY (MEMORY/SET) button to save the
track number.
Playback orderTotal playback time
4
Repeat steps 2 - 3 for other tracks. Up to 20 tracks can be
programmed.
5
Press the ( ) button to start playback.
To clear the programmed selections:
Press the CLEAR button whilst the "MEMORY" indicator is flashing.
Each time the button is pressed, one track will be cleared, beginning
with the last track programmed.
To cancel the programmed play mode:
Whilst in the stop mode and the "MEMORY" indicator is lit, press the
CLEAR button. The "MEMORY" indicator will disappear and all the
programmed contents will be cleared.
Adding tracks to the programme:
If a programme has been previously stored, the "MEMORY" indicator will be displayed. Then follow steps 1 - 3 to add tracks. The new
tracks will be stored after the last track of the original programme.
Notes:
!
Opening the CD compartment automatically cancels the programmed sequence.
!
Even if you press the ON/STAND-BY button to enter the stand-by
mode or the function is changed from CD to some other function,
the programmed selections will not be cleared.
!
During programme operation, random play is not possible.
E-13
02/9/11XL35H_H_E2.fm
Listening to the radio
FM stereo mode indicator
FM stereo receiving indicator
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Press the FUNCTION button until "FM" or "AM" appears on
the display.
When operating with the remote control, press the TUNER
(BAND) button to select "FM" or "AM".
3
Press the TUNING ( or ) button to tune in to the desired
station.
Manual tuni ng:
Press the TUNING button as many times as required to tune in
to the desired station.
Auto tuning:
When the TUNING button is pressed for more than 0.5 seconds, scanning will start automatically and the tuner will stop at
the first receivable broadcast station.
Notes:
!
This can be operated by pressing the TUN. ( or ) button
on the remote control.
!
When radio interference occurs, auto scan tuning may stop
automatically at that point.
!
Auto scan tuning will skip weak signal stations.
!
To stop the auto tuning, press the TUNING button again.
To receive an FM stereo transmission:
Press the FUNCTION (TUNER (BAND)) button to display the "ST"
indicator.
!
" " will appear when an FM broadcast is in stereo.
!
If the FM reception is weak, press the FUNCTION (TUNER
(BAND)) button to extinguish the "ST" indicator. The reception
changes to monaural, and the sound becomes clearer.
After use:
Press the ON/STA ND-BY button to enter the power stand-by mode.
XL-35H
ENGLISH
Radio
1234567
02/9/11XL35H_H_E2.fm
8
E-14
XL-35H
ENGLISH
Listening to the memorised station
"
Memorising a station
You can store 30 AM and FM stations in memor y and recall t hem at
the push of a button. (Preset tuning)
1
Perform steps 1 - 3 in "Listening to the radio" on page 14.
2
Press the MEMORY/SET (MEMORY)
button to enter the preset tuning saving mode.
3
Within 5 seconds, press the PRESET
( or ) button to select the prese t
channel number.
Store the stations in memory, in order, starting with preset
channel 1.
4
Within 5 seconds, press the MEMORY/SET (MEMORY) button to store
that station in memory.
If the "MEMORY" and preset number indicators go out before
Radio
the station is memorised, repeat the operation from step 2.
5
Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a preset station.
When a new station is stored in memory, the station previously
memorised will be erased.
Note:
The backup function protects the memorised stations for a few
hours should there be a power failure or the AC power lead disconnection.
"
To recall a memorised station
Press the PRESET ( or ) button for less than 0.5 seconds to
select the desired station.
Preset channelFrequency and frequency band
"
To scan the preset stations
The stations saved in memory can be scanned automatically. (Preset memory scan)
1
Press the PRESET ( or ) button for more than 0.5 seconds.
The preset number will flash and the programmed stations will
be tuned in sequentially, for 5 seconds each.
2
Press the PRESET ( or ) button again when the desired
station is located.
"
To clear a memorised station
1 Recall the memorised station.
2 Whilst it is displayed, press the MEMO-
RY/SET (MEMORY) button.
3 Within 5 seconds, press the CLEAR but-
ton on the remote control.
E-15
02/9/11XL35H_H_E2.fm
Listening to a cassette tape
Before playback:
For playback, use normal or low-noise tapes for the
!
best sound. (Metal or CrO tapes are not recommended.)
Do not use C-120 ta pes or poor-quali ty tapes, as t hey may
!
cause malfunctions.
Before loading a tape into th e cassette compartment,
!
tighten the slack with a pen or a penc il.
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Press the FUNCTION button until "TAPE" appears on the
display.
When operating with the remote control , press the TAPE butto n.
3
Open the cassette compartment by pushing the area
marked "PUSH EJECT ".
4
Load a cassette into the cassette compartment with the
side to be played facing toward you.
5
Close the cassette compartment by pushing the area
marked "PUSH EJECT ".
6
Press the button to start playback.
When playback is performed using the remote control, press
the button.
To stop playback:
Press the button.
Fast forward/rewind:
To advance the tape, press the button on the main unit or the
button on the remote control. To rewind it, press the button on the
main unit or the button on the remote control.
Caution:
!
To remove the cassette, press the button, and then open the
compartment.
!
Before changing from one tape operation to another, press the
button.
!
If a power failure occurs during tape operation, the tape head will
remain engaged with the tape and the cassette compartment will
not open. In this case, wait until the power is restored.
Even if the ( ) button is pressed during tape playback, the unit
!
will not enter the pause mode.
XL-35H
ENGLISH
Tape Playback
1234567
02/9/11XL35H_H_E3.fm
8
E-16
XL-35H
ENGLISH
Record in g to a cass ette tape
Before recording:
!
When recording important se lections, make a preliminary test to
ensure that the desired material is properly recorded.
!
SHARP is not liable for damage or loss of your recording arising
from malfunction of this unit.
!
The volume and sound controls can be adjusted with no effect on
the recorded signal (Variable Sound Monitor).
!
For recording, use only normal tapes. Do not use metal or
CrO tapes.
Tape Recording
Recording from a CD
"
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Press the FUNCTION button until "CD STOP" appears on
the display.
When operating with the remote control, press the CD button.
3
Load the desired disc.
4
Load a cassette into the cassette co mpartment with the
side to be recorded on facing you.
Wind past the leader of the tape, on which recording cannot be
performed.
5
Press the button.
Recording will be paused.
6
Press the ( ) button.
!
CD playback will start in a few seconds after the tape starts.
!
When the playback of the disc is finished, the CD and the
cassette will stop automatically.
E-17
To perform programmed recording:
1 Programme tracks (see page 13).
2 Press the button.
3 Press the ( ) button.
02/9/11XL35H_H_E3.fm
To interrupt recording:
Main unit operation:
Press the button.
To resume recording, press the button.
Remote control operation:
Press the button.
To resume recording, press the button.
To stop recording:
Press the button.
The tape will stop. When the button is pressed again, the CD will
stop.
!
Recording from the radio
1
Tune in to the desired station (see page 14).
2
Load a cassette into the cassette co mpartment with the
side to be recorded on facing you.
Wind past the leader of the tape, on which recording cannot be
performed.
3
Press the button.
Recording will be paused.
4
Press the ( ) button.
To stop recording:
Press the button.
Notes:
"
If you hear a whistling noise whilst recording an AM station, move
the AM loop aerial.
"
Whilst recording from the radio, the recording pause function
does not work.
!
Erasing a recorded tape
1. Load the tape to be erased into the cassette compartment with
the side to be erased facing toward you.
2. Press the FUNCTION button until "TAPE" appears on the display.
When operating with the remote control, press the TAPE button.
3. Press the button.
4. Press the ( ) button to start erasing.
Erase-prevention tabs of cassette tapes:
"
When recording on a cassette
tape, make sure that the eraseprevention tabs are not removed. Cassettes have removable tabs that prevent
accidental recording or erasing.
"
To protect the recorded sound,
remove the tab after recording.
Cover the tab hole with the adhesive tape to record on the
tape without the tab.
Tab for side B Tab for side A
Side A
XL-35H
ENGLISH
Tape Recording
E-18
1234567
8
02/9/11XL35H_H_E3_2.fm
XL-35H
ENGLISH
Timer and sleep operation
This may be operated only with the remote control.
Timer playback:
The unit turns on and plays the desired source (CD, tuner, tape) at
the preset time.
Sleep operation:
The radio, compact disc and cassette tape can all be turned off
automatically.
Advanced Features
Timer playback
"
Before setting timer:
1 Press the CLOCK button to check that the clock is set to the
correct time.
2 Load a cassette or disc to be played.
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Press the CD, TUNER (BAND) or TAPE button to select the
desired function.
If you select TUNER (BAND), tune in to the desired station.
3
Adjust the volume using the VOLUME buttons.
Do not turn the volume up too high.
4
Press the TIMER button and within 6 seconds, press the
MEMORY button.
5
Within 1 minute, press the PRESET ( or ) button to specify the hour to start, then press the MEMORY button.
E-19
02/9/11XL35H_H_E3.fm
6
Within 1 minute, press the PRESET ( or ) button to specify the minutes to start, then press the MEMORY button.
!
The timer playback starting time, function, and volume will be
displayed, and then the unit will enter the stand-by mode automatically.
!
" " will appear and the current time will be displayed.
To cancel the timer playback:
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
7
When the preset time is reached, playback will start.
The volume will increase gradually until it reaches the volume
you were listening at before your system enters the timer standby mode.
8
The unit will enter the stand-by mode one hour after the
timer playback starts. However, when CD or tape playback
time is one hour or less, it will enter the stand-by mode af-
ter completing playback.
To reset or change the timer setting:
Perform "Timer playback" from the beginning.
Note:
When performing timer playback using another unit connected to
the VIDEO/AUX IN sockets, select "VIDEO/AUX" in step 2. At this
time, only this unit will be turned on or enter the power stand-by
mode automatically. It will enter the power stand-by mode 1 hour
after the timer playback starts. (Another unit will not be turned on or
off.
Sleep operation
"
1
Play back the desired sound source.
2
Press the SLEEP button.
To change the sleep time:
Press the SLEEP button repeatedly to select the desired sleep
time. The time will decrease as follows.
The amount of sleep time can also be changed whilst in the
sleep mode.
3:002:00
OFF1530
3
Your system will enter the power stand-by mode automatically after the preset time has elapsed.
The volume will be turned down 1 minute before the sleep operation finishes.
To cancel the sleep operation:
Press the ON/STA ND-B Y button whilst "SLEEP" is indicated.
To cancel the sleep operation without setting the system to the
stand-by mode, press the SLEEP button until "OFF" appears on the
display.
To confirm the remaining sleep time:
Press the SLEEP button once whilst the sleep timer is set.
The remaining sleep time is displayed for about 3 seconds.
1:30
105
1:00
XL-35H
ENGLISH
Advanced Features
123456
02/9/11XL35H_H_E3.fm
7
8
E-20
XL-35H
VCR, DVD, etc.
White
Red
To the line output sockets
White
Red
RCA lead
(not supplied)
ENGLISH
To use timer and sleep operation together
"
Example: To fall asleep and wake to the same radio station
You can play back the same source only (the function cannot be
switched).
1
Set the sleep time (steps 1 - 2, page 20).
2
Whilst the sleep timer is set, set the desired playback time
(steps 4 - 6, pages 19 - 20).
1.
Sleep timer setting
Timer playback setting
2.
5 minutes - 3 hours
Sleep operation will
automatically stop.
Caution:
When using the cassette deck, be sure the tape length is long
enough to perform both functions. If you want to sleep and wake up
listening to a tape, and the length of the tape is shor ter than the
sleep timer setting, timer playback will not be possible.
Advanced Features
Desired time
Timer playback
start time
End time
Enhancing your system
The connection lead is not included. Purchase a commercially available lead as shown below.
Listening to the playback sounds from VCR,
"
DVD, etc.
1 Use a connection lead to connect the VCR, DVD, etc. to the VID-
EO/AUX IN sockets.
When using video equipment, connect the audio output to this
unit and the video output to a television.
2 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
3 Press the FUNCTION button until "AUX" appears on the display.
When operating with the remote control, press the VIDEO/AUX
button.
4 Play the VCR, DVD, etc.
Note:
To prevent hum interference, place this unit away from a television.
E-21
To record on a tape from VCR etc.
"
1 Load a cassette into the cassette compartment with the side to
be recorded on facing you.
2 Press the VIDEO/AUX button.
3 Press the button.
4 Press the ( ) button.
5 Play back the VCR etc.
02/9/11XL35H_H_E3.fm
Troubleshooting chart
Many potential problems can be resolved by the owner without calling a
service technician.
If something is wrong with this product, check the following before calling
your authorised SHARP dealer or service centre.
General
"
SymptomPossible cause
The clock is not set
to the correct time.
When a button is
pressed, the unit
does not respond.
No sound is heard.
CD player
"
Playback does not
start.
Playback stops in
the middle or is not
performed properly.
Playback sounds
are skipped, or
stopped in the middle of a track.
Did a power failure occ ur? Reset the cloc k (re-
!
fer to page 9).
Set this unit to the power stand-by mode and
!
then turn it back on.
If the unit still malfunctions, reset it. (Refer to
!
page 23.)
Is the volume level set to "MIN"?
!
Are the headphones connected?
!
Are the speaker wires disconn ected?
!
Is the disc loaded upside down?
!
Does the disc satisfy the standards?
!
Is the disc distorted or scrat ch ed?
!
Is the unit located near excess i ve vibrations?
!
Is the disc very dirty?
!
Has condensation formed inside the unit?
!
Tuner
"
The radio makes unusual noises continuously.
Cassette deck
"
Cannot record.
Cannot record tracks
with proper sound
quality.
Cannot erase completely.
Sound skipping.
Cannot hear treble.
Sound fluctuation.
Cannot remove the
tape.
Remote control
"
The remote control
does not operate.
Is the unit placed near the TV or computer?
!
Is the FM or AM aerial placed properly?
!
Move the aerial away from the AC power
lead if located near.
Is the erase-prevention tab removed?
!
Is it a normal ta pe? (You c annot r ecord on a
!
metal or CrO tape.)
Is there any slack?
!
Is the tape stretched?
!
Are the capstan, pinch rol ler, or head s di rty?
!
If a power failure occurs during pl ayback, the
!
heads remain engaged wit h the tap e. Do not
open the compartment forcibly. Wait until
electricity resumes.
Is the AC power lead of the unit plugged in?
!
Is the battery polar ity cor r e ct?
!
Are the batteries dead?
!
Is the distance or angle incorrect?
!
Does the remote control sensor receive
!
strong light?
XL-35H
ENGLISH
References
123456
02/9/11XL35H_H_E3.fm
7
8
E-22
XL-35H
D
A
B
C
ENGLISH
If trouble occurs
"
When this product is subjected to strong external interference (mechanical shock, excessive static electricity, abnormal supply voltage due to
lightning, etc.) or if it is operated incorrectly, it may malfunction.
If such a problem occurs, do the following:
1 Set the unit to the stand-by mode and turn the power on again.
2 If the unit is not restored in the previous operation, unplug and plug in
the unit, and then turn the power on.
Note:
If neither operation above restores the unit, clear all the memory by
resetting it.
Clearing all the memory (reset)
"
1 Press the ON/STAND-BY button to en-
ter the power stand-by mode.
2 Unplug the AC power lead from the AC
INPUT socket on the unit.
3 Whilst pressing down the MEMORY/
SET button and the button, plug the
AC power lead into the AC INPUT
socket on the unit.
References
Caution:
This operation will erase all data stored in memory including clock, timer
settings, tuner pr eset, and CD programme.
Condensation
"
Sudden temperature changes, storage or operation in an extremely
humid environment may cause condensation inside the cabinet (CD
pickup, tape heads, etc.) or on the transmitter on the remote control.
Condensation can cause the unit to malfunction. If this happens,
leave the power on with no disc (or cassette) in the unit until normal
playback is possible (about 1 hour). Wipe off any condensation on
the transmitter with a soft cloth before operating the unit.
AC INPUT
Maintenance
Cleaning the CD pickup lens
"
Do not touch the laser pickup lens . If fing erprint s or
dust accumulate on the pick up, clean it gently with a
dry cotton swab.
Cleaning the cabinet
"
Periodica lly wi pe the c abinet with a so ft cl oth and a dilut ed soa p so lution ,
then with a dry cloth.
Caution:
Do not use chemicals for cleaning (petrol, paint thinner, etc.). It may
!
damage the cabinet finish.
Do not apply oil to the inside of the unit . It may cause malfunctions.
!
Cleaning the tape-handling parts
"
Dirty heads, capstan or pinch roller can cause poor sound and tape
!
jams. Clean these parts with a cotton swab moistened with commercial head/pinch roller cleaner or isopropyl alcohol.
When cleaning the heads, pinch roller, etc., unplug the unit which
!
contains high voltag es.
Erase headCapstan
Recording/Playback
After long use, the deck's heads and capstan may become magne-
!
tised, causing poor sound. Demagnetise these parts once every 30
hours of playing/recording time by using a commercial tape head
demagnetiser. Read the demagnetiser's instructions carefully before
use.
head
Pinch roller
E-23
02/9/11XL35H_H_E3.fm
Specifications
As part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the
right to make design and specification changes for product improvement
without prior notice. The performance specification figures indicated are
nominal values of production units. There may be some deviations from
these values in individual units.
General
"
Power source
Power consumption
Dimensions
Weight
Amplifier
"
Output power
Output termin al s
Input terminals
Tuner
"
Frequency range
AC 230 V, 50 Hz
Power on: 26 W
Power stand-by: 0.9 W
Width: 160 mm (6-5/16")
Height: 240 mm (9-1/2")
Depth: 247 mm (9-3/4")
2.6 kg (5.8 lbs.)
PMPO: 30 W (total)
MPO: 15 W (7.5 W + 7.5 W) (DIN 45 324)
RMS: 10 W (5 W + 5 W) (DIN 45 324)
Speakers: 4 ohms
Headphones: 16 - 50 oh ms (recommended: 32
ohms)
Video/Auxiliary (audio signal): 500 mV/47 k
ohms
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 522 - 1,620 kHz
CD player
"
Type
Signal readout
D/A converter
Frequency response
Dynamic range
Cassette deck
"
Frequency response
Signal/noise ratio
Wow and flutter
Speaker
"
Type
Maximum input pow-
er
Rated input power
Impedance
Dimensions
Weight
Compact disc player
Non-contact, 3-beam semiconductor laser