Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea
atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del
aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto
SHARP.
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Asegúrese de que el equipo esté situado en un lugar bien ventilado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre por los
lados y por la parte posterior. Deberá también haber un mínimo
de 20 cm de espacio libre por la parte superior del aparato.
10 cm10 cm
"
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar
que no esté expuesto a vibraciones.
"
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes
campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos
electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.)
que generan ruido eléctrico.
"
No ponga nada encima del aparato.
"
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores
a 60°C ni a temperaturas muy bajas.
"
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable
de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema.
"
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por
razones de seguridad.
"
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar
esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede
romper o estropear los hilos y conexiones internas.
"
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de
servicio local SHARP.
20 cm
10 cm
"
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
"
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no
deben colocarse encima del aparato.
"
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al
deshacerse de las pilas.
"
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
"
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
temperaturas de 5°C - 35°C.
Advertencias:
"
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato.
Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que
causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por
cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.
"
Los reproductor CD utilizan un fonocaptor de laser que
puede dañar los ojos al verlo directamente. Evite mirar el
fonocaptor, y no lo toque directamente.
!
Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de
una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y
varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el
volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición
prolongada a altos niveles de volumen.
Botones de aumento y reducción de los agudos . . . . . . . . . . . 8
26.
Página de referencia
12
Información general
3
45678
S-4
02/9/11XL35H_H_S1.fm
XL-35H
Cable RCA
(no suministrado)
Toma de pared
(230 V de CA, 50 Hz)
(Vea la página 21.)
Videograbadora, DVD, etc.
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Negro
Línea blanca
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Antena de FM
Antena de cuadro de AM
ESPAÑOL
Conexiones del sistema
S-5
Preparación para su utilización
02/9/11XL35H_H_S1.fm
!
Conexión de la antena
Conecte la antena de cuadro de FM/AM a la toma ANTENNA.
Coloque el cable de la antena de FM y gire la antena de cuadro de
AM para conseguir la recepción óptima. Coloque la antena de cuadro de AM en un estante, o únala a un soporte o pared.
Notas:
"
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la
antena separada del aparato para obtener una recepción mejor.
"
No conecte la antena de FM adjunta a una antena exterior de
FM. De lo contrario, podrían producirse problemas.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje >< Fijación a la pared >
Pared Tornillos (no suminis-
trados)
!
Conexión de los altavoces
Conecte el cable con la línea blanca al terminal negativo (-) y el
cable negro al terminal positivo (+).
Precaución:
"
Use altavoces de impedancia de más de 4 ohmios, dado que los
altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.
"
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho
es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato
desde delante.
"
No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí.
Incorrecto
Colocación del sistema de altavoces:
No hay diferencia entre los altavoces derecho y izquierdo.
Nota:
Las rejillas de altavoz no son extraíbles.
!
Conexión del cable de alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas
las conexiones, conecte el cable de alimentación de CA a la toma
de entrada de alimentación de CA, y enchufe luego el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de la pared.
Notas:
"
Desechufe el aparato si no se propone usarlo durante un largo
período de tiempo.
"
Nunca emplee un cable de alimentación que no sea el suministrado. De lo contrario, podría ocurrir una falla de funcionamiento
o un accidente.
!
Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Para poner el aparato en el modo de reserva:
Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY.
XL-35H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
12
3
4567
02/9/11XL35H_H_S1.fm
8
S-6
XL-35H
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
Controla do r remo to
!
Instalación de las pilas
1 Extraiga la cubierta de las pilas.
2 Inserte las pilas suministradas de acuerdo con la dirección
indicada en el compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales
de las pilas.
3 Vuelva a colocar la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
"
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo
tiempo.
"
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
"
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdi-
das de las pilas.
Precaución:
"
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
"
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar
un mal funcionamiento del aparato.
Notas sobre el uso:
"
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el
funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AA" (UM/
SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
"
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el
sensor del aparato con un paño suave.
"
Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato
puede interferir con el funcionamiento. Cambie la iluminación o la
posición del aparato.
"
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
!
Prueba del controlador remoto
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del
aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance
mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora,
podrá disfrutar de la música.
S-7
02/9/11XL35H_H_S1.fm
Control del sonido
!
Ajuste del volumen
Operación con el aparato principal:
Cuando se gira el control VOLUME hacia la derecha, se incrementa
el volumen. Cuando se gira hacia la izquierda, se reduce el volumen.
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón VOLUME + para aumentar el volumen y el botón
VOLUME - para disminuirlo.
.....
2128 29 MAXMIN
!
Ajuste de los graves
Operación con el aparato principal:
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar "BASS".
2 Antes de 5 segundos, gire el control VOLUME para ajustar los
graves.
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón BASS (- o +) para ajustar los graves.
XL-35H
ESPAÑOL
...
!
Ajuste de los agudos
Operación con el aparato principal:
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar "TRE".
2 Antes de 5 segundos, gire el control VOLUME para ajustar los
agudos.
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón TREBLE (- o +) para ajustar los agudos.
...
...
05-5
...
05-5
02/9/11XL35H_H_S1.fm
S-8
Operación básica
12
3
45678
XL-35H
ESPAÑOL
Operación básica
Ajuste del reloj
Esto podrá operarse sólo con el controlador remoto.
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24
horas (0:00).
1
Pulse el botón CLOCK y antes de 3 segundos, pulse el botón MEMORY.
2
Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas, y luego pulse el botón MEMORY.
"0:00"Aparecerá el visualizador de 24 horas.
(0:00 - 23:59)
"AM 12:00"Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
Tenga presente que sólo puede ajustarse cuando el aparato se
instale por primera vez o se haya efectuado su reposición.
(Consulte el apartado "Borrado de toda la memoria (reposición)" de la página 23.)
3
Antes de 1 minuto, pulse el botón PR ESET ( o ) para
ajustar la hora, y luego pulse el botón MEMORY.
Cuando se seleccione la visualización de 12 horas, "AM" cambiará automáticamente a "PM".
4
Antes de 1 minuto, pulse el botón PR ESET ( o ) para
ajustar los minutos, y pulse luego el botón MEMORY.
El reloj comienza a partir de "0" segundo. (No se visualizan los
segundos.)
Para confirmar la visualización de la hora cuando la alimentación está conectada:
Pulse el botón CLOCK.
Aparecerá la visualización del tiempo durante unos 5 segundos.
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla de
la alimentación o después de haberse desenchufado el aparato,
parpadeará "0:00" o la hora.
Reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio. Si la hora está parpadeando, se saltará el paso 2 (para seleccionar la visualización de 24
horas o de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Efectúe el procedimiento de
"Borrado de toda la memoria (reposición)" de la página 23 para
detalles.]
2 Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio.
S-9
02/9/11XL35H_H_S2.fm
Audición de un CD
Este sistema puede reproducir los discos CD-R y CD-RW de audio
como si fueran discos CD, pero no puede efectuar su grabación.
Es posible que no se pueda realizar la reproducción de discos CDR o CD-RW de audio dependiendo del estado del disco o del aparato utilizado para su grabación.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "CD STOP"
en el visualizador.
Cuando se opere con el controlador remoto, pulse el botón CD.
3
Pulse el botón CD EJECT para abrir el compartimiento
del CD.
4
Ponga un CD sobre el eje,
con la cara de la etiqueta arriba.
5
Cierre el compartimiento del CD empujando con firmeza la
parte marcada con "PUSH CLOSE".
XL-35H
ESPAÑOL
1
Número total
de pistas
6
Pulse el botón ( ) para iniciar la reproduc c ión desde la
pista 1.
Cuando se haya terminado la reproducción de la última pista
del disco, el reproductor de CD se detendrá automáticamente.
Tiempo total
de reproducción
02/9/11XL35H_H_S2.fm
2
Reproducción de CD
3
45678
S-10
XL-35H
NO
SÍ
Correcto
ESPAÑOL
Reproducción de CD
Audición de un CD (continuación)
Para interrumpir la reproducción:
Operación con el aparato principal:
Pulse el botón .
Para reanudar la reproducción a partir del mismo lugar, pulse de nuevo
el botón .
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón .
Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, pulse el botón .
Para detener la re producción:
Pulse el botón .
Para extraer el CD:
Mientras está en el modo de parada, pulse el botón CD EJECT.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
Precaución:
Si un disco está dañado, sucio, o puesto al revés, aparecerá "NO
!
DISC" o "READ ERR" en el visualizador.
No ponga objetos e xt raños en el compartimiento del CD.
!
La exposición del aparato a sacudidas o vibraciones puede provocar
!
un mal seguimiento.
Cuando no se esté utilizando el aparato, asegúrese de cerrar el com-
!
partimiento del CD. Si se deja abierto, la lente podría cubrirse de
polvo , en cuyo caso el aparato no funcionaría correctamente.
Si hay interferencias en la televisión o en la radio durante el funciona-
!
miento del reproductor CD, coloque el aparato alejado de la televisión
o de la radio.
"
Auriculares
Antes de enchufar o desenchufar los auricula-
!
res, baje el volumen.
Asegúrese de que sus auric ulares tengan una
!
clavija de 3,5 mm d e diámetro y una impedanci a
de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedan cia rec omendada es de 32 ohmios.
Si se enchufan los auriculares, se desconectan
!
automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.
"
Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños,
sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista
debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos.
Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo
máximo posible de su colección de discos compactos y de este
reproductor.
!
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara
que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No
estropee esta superficie.
!
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de
focos de calor y de humedad excesiva.
!
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo
o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal
seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se
reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave,
pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del
radio.
"
Para localizar el principio de una pista
Para pasar al principio de la siguiente pista:
Pulse el botón durante menos de 0,5 segundos durante la reproducción.
!
Podrá saltar a cualquier pista pulsando el
botón repetidamente hasta que aparezca el número de la pista deseada.
Para empezar de nuevo la pista que está reproduciendo:
Pulse el botón durante menos de 0,5 segundos durante la reproducción.
!
Podrá saltar a cualquier pista pulsando el
botón repetidamente hasta que aparezca el número de la pista deseada.
S-11
02/9/11XL35H_H_S2.fm
„
Para localizar la parte deseada
Para avance rápido audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón de la aparato principal o el
botón del controlador remoto durante la reproducción.
Para inversión rápida audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón de la aparato principal o el
botón del controlador remoto durante la reproducción.
Notas:
z
La reproducción normal continuará cuando se suelte el botón
() o ().
z
Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance
rápido, aparecerá "END" en el visualizador y se pausará la operación del CD. Cuando se llegue al principio de la primera pista
durante la inversión rápida, se iniciará la reproducción cuando se
suelte el botón .
„
Repetición de la reproducción
Se pueden repetir continuamente todas las pistas o una secuencia
programada.
Para repetir todas las pistas:
Pulse el botón REPEAT.
Para repetir una pista deseada:
Efectúe los pasos 1 - 4 de la sección
"Reproducción programada" de la
página 13 y luego pulse el botón REPEAT.
Para cancelar la repetición de la reproducci ón:
Pulse de nuevo el botón REPEAT.
" " se apagará.
Precaución:
Después de haber realizado la repetición de la reproducción, asegúrese de pulsar el botón . De lo contrario, el disco se reproducirá
continuamente.
„
Reproducción aleatoria
Las pistas pueden reproducirse automáticamente en orden aleatorio.
Pulse el botón RANDOM para empezar la reproducción aleatoria.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse de nuevo el botón RANDOM.
"RANDOM" se apagará.
Notas:
z
La reproducción aleatoria se detendrá automáticamente cuando
se hayan reproducido una vez todas las pistas. (No se reproducirá dos veces una misma pista.)
z
En la reproducción aleatoria, el reproductor de CD seleccionará
y reproducirá las pistas automáticamente. (No podrá seleccionar
el orden de las pistas.)
Si pulsa el botón durante la reproducción aleatoria, podrá sal-
z
tar a la siguiente pista seleccionada con la operación aleatoria.
Por otro lado, el botón no le permitirá saltar a la pista anterior.
Se buscará el principio de la pista que se está reproduciendo.
XL-35H
ESPAÑOL
Reproducción de CD
12
3
4567
02/9/11XL35H_H_S2.fm
8
S-12
XL-35H
ESPAÑOL
Reproducción programada
Podrá seleccionar hasta 20 selecciones para la reproducción en el
orden que usted prefiera.
3
Pulse el botón MEMORY (MEMORY/SET) para almacenar el
número de pista.
S-13
Reproducción de CD
1
Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón MEMORY (MEMORY/SET) p ara entrar en el modo de almacenamiento de programación.
2
Antes de 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar la pista deseada.
Número de la pista seleccionada
Tiempo de reproducción
Orden de reproduc-
ción
4
Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán programarse hasta 20 pistas.
5
Pulse el botón ( ) para iniciar la reproducción.
Para borrar las selecciones programadas:
Pulse el botón CLEAR mientras el indicador "MEMORY" esté parpadeando.
Cada vez que se pulse el botón, se borrará una pista, empezando
por la última pista programada.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Mientras esté en el modo de parada y el indicador "MEMORY" esté
encendido, pulse el botón CLEAR. El indicador "MEMORY" desaparecerá y se borrará todo el contenido programado.
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el indicador
"MEMORY" se visualizará. Luego, siga los pasos 1 - 3 para añadir
las pistas. Se almacenarán las pistas nuevas después de la última
pista del programa original.
Notas:
!
La abertura del compar timiento del CD anula automáticamente
la secuencia programada.
!
Aunque pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
reserva, o aunque cambie la función desde CD a otra función, las
selecciones programadas no se borrarán.
!
Durante el funcionamiento programado no es posible la reproducción aleatoria.
Tiempo total de reproducción
02/9/11XL35H_H_S2.fm
Audición de la radio
Indicador del modo de FM en estéreo
Indicador de recepción de FM en esté-
reo
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón FUNCTION hasta que "FM" o "AM" aparezca
en el visualizador.
Cuando utilice el controlador remoto, pulse el botón TUNER
(BAND) para seleccionar "FM" o "AM".
3
Pulse el botón TUNING ( o ) para s in ton iza r la e miso ra
deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING tantas veces como sea necesario para
sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING durante más de 0,5 segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el sintonizador se parará en la primera emisora difusora que pueda
recibirse.
Notas:
!
Esto se puede operar pulsando el botón TUN. ( o ) del
controlador remoto.
!
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por
exploración automática puede detenerse automáticamente
en este punto.
!
La sintonización por exploración automática saltará las emisoras que tengan señales débiles.
!
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el
botón TUNING.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón FUNCTION (TUNER (BAND)) para que se visualice
el indicador "ST".
!
" " aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
!
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón FUNCTION
(TUNER (BAND)) para que se apague el indicador "ST". La
recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de
alimentación.
XL-35H
ESPAÑOL
Radio
S-14
12
3
45678
02/9/11XL35H_H_S2.fm
XL-35H
ESPAÑOL
Radio
Audición de la emisora memorizada
"
Memorización de una emisora
Podrá almacenar 30 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1
Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado "Audición de la radio"
de la página 14.
2
Pulse el botón MEMORY/SET (MEMORY) para entrar en el modo de almacenamiento de emisoras
preajustadas.
3
Antes de 5 segundos, pulse el botón
PRESET ( o ) para seleccionar el
número de canal preajustado.
Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando
por el canal prefijado 1.
4
Antes de 5 segundos, pulse el botón
MEMORY/SET (MEMORY) para almacenar esa emisora en la memoria.
Si se apagan los indicadores "MEMORY" y de número preajustado antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde el paso 2.
5
Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o pa ra
cambiar una emisora preajustada.
Cuando se almacene una nueva emisora en la memoria, la
emisora previamente memorizada se borrará.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas
durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de
la desconexión del cable de alimentación de CA.
"
Para llamar una emisora memorizada
Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos para seleccionar la emisora deseada.
Canal preajustado Frecuencia y banda de frecuen-
"
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria de preajustes)
1
Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5 segundos.
El número preajustado parpadeará y se recibirán consecutivamente las emisoras programadas durante 5 segundos cada
una.
2
Pulse de nuevo el botón PRES ET ( o ) cuando se l o calice la emisora deseada.
"
Para borrar una emisora memorizada
1 Llame la emisora memorizada.
2 Mientras se visualice, pulse el botón
MEMORY/SET (MEMORY).
3 Antes de 5 segundos, pulse el botón
CLEAR del controlador remoto.
cias
S-15
02/9/11XL35H_H_S2.fm
A ud ic i ón de un a cin ta de ca ssette
Antes de la reproducción:
Para la reproducción, utilice cintas normales o de
!
bajo ruido para conseguir un sonido de mejor calidad.
(No le recomendamos utilizar cintas de metal ni de
CrO .)
No utilice cintas C-120 o cintas de poc a ca lidad porque
!
pueden causar funcionamiento defectuoso.
Antes de insertar una cinta en el c ompartimiento del cas-
!
sette, tens e la c i nt a c o n un bo l ígrafo o lápiz.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "TAPE" en
el visualizador.
Cuando se opere con el controlador remoto, pulse el botón TAPE.
3
Abra el compartimiento del
cassette pulsando la parte
marcada "PUSH EJECT ".
4
Inserte el cassette en el compartimiento del cassette con la
cara a reproducirse encarada
hacia usted.
5
Cierre el compartimiento del cassette pulsando la parte
marcada "PUSH EJECT ".
6
Pulse el botón para iniciar la reproducción.
Para efectúar la reproducción utilizando el controlador remoto,
pulse el botón .
Para detener la reproducción:
Pulse el botón .
Avance rápido/rebobinado:
Para hacer avanzar la cinta, pulse el botón de la aparato principal o el botón del controlador remoto. Para rebobinarla, pulse el
botón de la aparato principal o el botón del controlador
remoto.
Precaución:
!
Para quitar el cassette, pulse el botón , y luego abra el compartimiento.
!
Antes de cambiar de un funcionamiento a otro, pulse el botón .
!
Si se produce un cort e de la cor riente eléctrica durante la operación de la cinta, la cabeza de reproducción quedará enganchada
con la cinta y no se abrirá el compartimiento del casset te. En
este caso, espere a que se reponga la corriente.
Aunque se pulse el botón ( ) durante la reproducción de la
!
cinta, el aparato no se establecerá en el modo de pausa.
XL-35H
ESPAÑOL
Reproducción de cintas
S-16
12
3
45678
02/9/11XL35H_H_S3.fm
XL-35H
ESPAÑOL
Grabación de cintas
Grabación en una cinta de cassette
Antes de la grabación:
!
Cuando vaya a hacer grabaciones importantes, es aconsejable
que haga una prueba preliminar para garantizar que la grabación
deseada se efectuará adecuadamente.
!
SHARP no se hace responsable de daños o pérdidas d e su grabación debidas a fallas de funcionamiento de este aparato.
!
Se pueden ajustar los controles del volumen y del sonido sin que
ello afecte para nada la señal grabada (monitor del sonido variable).
!
Para la grabación, utilice sólo cintas normales. No utilice
cintas de metal ni de CrO .
Grabación desde un CD
"
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "CD STOP"
en el visualizador.
Cuando se opere con el controlador remoto, pulse el botón CD.
3
Inserte el disco deseado.
4
Inserte un cassette en el compartimiento del cassette con
la cara a grabarse encarada hacia usted.
Bobine la cinta hasta pasar la parte guía en la que no puede
efectuarse la grabación.
5
Pulse el botón .
Se pausará la grabación.
6
Pulse el botón ( ).
!
Se iniciará la reproducción de CD en unos segundos después de haber empezado a moverse la cinta.
!
Cuando se haya terminado la reproducción del disco, se detendrán automáticamente el CD y el cassette.
S-17
Para efectuar la grabación programada:
1 Programe las pistas (vea la página 13).
2 Pulse el botón .
3 Pulse el botón ( ).
02/9/11XL35H_H_S3.fm
Para interrumpir la grabación:
Operación con el aparato principal:
Pulse el botón .
Para reanudar la grabación, pulse el botón .
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón .
Para reanudar la grabación, pulse el botón .
Para detener la grabación:
Pulse el botón .
Se detendrá la cinta. Cuando se pulse de nuevo el botón , se
detendrá el CD.
!
Grabación desde la radio
1
Sintonice la emisora deseada (vea la página 14).
2
Inserte un cassette en el compartimiento del cassette con
la cara a grabarse encarada hacia usted.
Bobine la cinta hasta pasar la parte guía en la que no puede
efectuarse la grabación.
3
Pulse el botón .
Se pausará la grabación.
4
Pulse el botón ( ).
!
Borrado de una cinta grabada
1. Cargue la cinta a borrarse en el compartimiento con la cara a borrarse encarada hacia usted.
2. Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "TAPE" en el visualizador.
Cuando se opere con el controlador remoto, pulse el botón TAPE.
3. Pulse el botón .
4. Pulse el botón ( ) para iniciar el borrado.
Lengüeta de protección contra borrado de cintas de cassette:
"
Cuando se grabe en una cinta
de cassette, asegúrese de que
no se hayan quitado las lengüetas de protección contra borrado. Los cassettes tienen
lengüetas extraíbles que evitan
la grabación o el borrado accidental.
"
Para proteger el sonido grabado, quite la lengüeta después
de la grabación. Cubra el orificio dejado por la lengüeta con
cinta adhesiva para grabar en
la cinta sin lengüeta.
Lengüeta para
la cara B
Cara A
Lengüeta para
la cara A
XL-35H
ESPAÑOL
Grabación de cintas
12
3
Para detener la grabación:
Pulse el botón .
Notas:
"
Si se oye un silbido durante la grabación de una emisora de AM,
mueva la antena de cuadro de AM.
"
Mientras graba desde la radio, no se activa la función de pausa
de grabación.
45678
S-18
02/9/11XL35H_H_S3_2.fm
XL-35H
ESPAÑOL
Características avanzadas
Operación del temporizador y de desconexión automática
Esto podrá operarse sólo con el controlador remoto.
Reproducción con temporizador:
El aparato se conectará y reproducirá la fuente deseada (CD, sintonizador, cinta) a la hora preajustada.
Operación de desconexión automática:
La radio, el disco compacto y la cinta de cassette pueden desconectarse automáticamente.
Reproducción con temporizador
"
Antes de ajustar el temporizador:
1 Pulse el botón CLOCK para comprobar que el reloj esté puesto
en hora.
2 Inserte el cassette o disco a reproducirse.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CD, TUNER (BAND) o TAPE para seleccionar la función deseada.
Cuando ha seleccionado TUNER (BAND), sintonice la emisora
deseada.
3
Ajuste el volumen empleando los botones VOLUME.
No suba demasiado el volumen.
4
Pulse el botón TIMER y antes de 6 segundos, pulse el botón MEMORY.
5
Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para especificar las horas de la hora de inicio, y luego pulse el bo-
tón MEMORY.
S-19
02/9/11XL35H_H_S3.fm
6
Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para especificar los minutos de la hora de inicio, y luego pulse el
botón MEMORY.
!
Se visualizarán la hora de inicio de la reproducción con temporizador, la función y el volumen, y luego el aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva.
!
Aparecerá " " y se visualizará la hora actual.
Para cancelar la reproducción con temporizador:
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
7
Cuando se llegue a la hora preajustada, se iniciará la reproducción.
El volumen aumentará gradualmente hasta alcanzar al volumen con el que estaba escuchando antes de establecer su sistema en el modo de reserva del temporizador.
8
El aparato se establecerá en el modo de reserva una hora
después de haberse in ici ado la re pr oducci ón co n te mporizador. Sin embargo, cuando el tiempo de reproducción de
CD o cinta sea de una hora o menos, se establecerá en el
modo de reserva después de haber terminado la reproducción.
Para reajustar o cambiar el ajuste del temporizador:
Efectúe "Reproducción con temporizador" desde el principio.
Nota:
Cuando se efectúe la reproducción con temporizador empleando una
unidad distinta conectada a las tomas VIDEO/AUX IN, seleccione
"VIDEO/AUX" en el paso 2. En esta ocas ión, sólo se conectará este
aparato o se establecerá automáticamente en el modo de reserva de la
alimentación. Se establecerá en el modo de reserva de la alimentación
una hora después de que se haya iniciado la reproducción con temporizador. (No se conectará ni desconectará la alimentación de otra unid ad.)
Operación de desconexión automática
"
1
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2
Pulse el botón SLEEP.
Para cambiar el tiempo de desconexión automática:
Pulse repetidamente el botón SLEEP para seleccionar el tiempo de desconexión automática deseado, y el tiempo se reducirá en el paso siguiente.
El tiempo de desconexión automática también puede cambiarse durante el modo de desconexión automática.
3:002:00
OFF1530
3
Su sistema se establecerá automáticamente en el modo de
reserva de alimentación después de haber transcurrido el
tiempo preajustado.
El volumen se reducirá 1 minuto antes de terminar la operación
de desconexión automática.
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se jndique "SLEEP".
Para cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar el
sistema en el modo de reserva, pulse el botón SLEEP hasta que
aparezca "OFF" en el visualizador.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:
Pulse una vez el botón SLEEP mientras el temporizador de des conexión automática esté ajustado.
Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática durante
unos 3 segundos.
1:30
105
1:00
XL-35H
ESPAÑOL
Características avanzadas
12
3
4567
02/9/11XL35H_H_S3.fm
8
S-20
XL-35H
Videograbadora,
DVD, etc.
Blanco
Rojo
A las tomas de salida de línea
Blanco
Rojo
Cable RCA
(no suministrado)
ESPAÑOL
Para utilizar simultáneamente la operación del
"
temporizador y de desconexión automática
Ejemplo: Para ir a dormir y levantarse escuchando la misma emisora
Podrá reproducir sólo la misma fuente (la función no se puede cambiar).
1
Ajuste el tiempo de desconexión automática (pasos 1 - 2,
página 20).
2
Mientras se ajuste el temporizador de desconexión automática, ajuste el tiempo de reproducción deseada (pasos 4
- 6, en las páginas 19 - 20).
Mejoramiento de su sistema
No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible
en las tiendas del ramo como se muestra a continuación.
Características avanzadas
S-21
1.
Ajuste del temporizador de desconexión automática
Ajuste de la reproducción con temporizador
2.
5 minutos - 3 horas
Se detiene automáticamente
la operación de desconexión
automática.
Precaución:
Cuando emplee la grabadora de cassette, asegúrese de que la longitud de la cinta sea suficiente para efectuar ambas funciones. Si
desea dormirse y desper tarse escuchando una cinta, y la longitud
de la cinta es más corta que el ajuste del tem porizador de desconexión automática, no será posible realizar la reproducción con
temporizador.
Hora de inicio de la reproducción
con temporizador
Hora de parada
Hora deseada
Audición del sonido de reproducción de una
"
videograbadora, DVD, etc.
1 Emplee un cable de conexión para conectar la videograbadora,
DVD, etc. a las tomas VIDEO/AUX IN.
Cuando use un equipo de vídeo, conecte la salida de audio a
este aparato y la salida de vídeo a un televisor.
2 Pulse el botón ON/S TAND-B Y para conectar la alimentación.
3 Pulse el botón FUNC TION hasta que aparezca "AUX" en el vi-
sualizador.
Cuando se opere con el controlador remoto, pulse el botón VI-
DEO/AUX.
4 Reproduzca en la videograbadora, DVD, etc.
Nota:
Para prevenir zumbidos, no coloque este aparato cerca de un televisor.
Para grabar en una cinta desde la videograba-
"
dora, etc.
1 Inserte un cassette en el compartimiento del cassette con la cara
a grabarse encarada hacia usted.
2 Pulse el botón VIDEO/AUX.
3 Pulse el botón .
4 Pulse el botón ( ).
5 Realice la reproducción en la videograbadora, etc.
02/9/11XL35H_H_S3.fm
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario
sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente
antes de llamar a su concens iona rio SHARP au torizado o a un cen tro de
reparaciones.
General
"
SíntomaCausa posible
El reloj no está
puesto en hora.
Cuando se pulsa un
botón, el aparato no
responde.
No se oye ningún
sonido.
Reproductor de CD
"
La reproducción no
se inicia.
La reproducción se
detiene a mitad o no
se lleva a cabo correctamente.
Se producen saltos
en el sonido de reproducción o se detiene el sonido de
reproducción a mitad de una pista.
¿Se ha producido un c orte de la alimentaci ón?
!
Reajuste el reloj (vea la página 9).
Ponga este aparato en el modo de res erva d e
!
alimentación y entonces vuelv a a conectar la
alimentación del aparato.
Si el aparato funciona defectuosamente, re-
!
póngalo. (Vea la página 23.)
¿Se ha ajustado el nivel de volumen a "MIN"?
!
¿Están enchufados los auricu l ares?
!
¿Están desconectados los cables de los alta-
!
voces?
¿Se ha insertado el disco al revés?
!
¿Satisface el disco las normas?
!
¿Está deformado o rayado el disco?
!
¿Está el aparato situado cerca de vibraciones
!
excesivas?
¿Está muy sucio el dis co?
!
¿Se ha formado condensación de humedad
!
en el interior del aparato?
Sintonizador
"
La radio produce continuamente ruido
anormal.
Platina de cassette
"
No puede efectuarse
la grabación.
No se pueden grabar
las pistas con la calidad normal de sonido.
No puede borrarse
completamente.
Se producen saltos de
sonido.
No puede oírse el sonido agudo.
Fluctuación del sonido.
La cinta no puede quitarse.
Controlador remoto
"
El controlador remoto
no funciona.
¿Está el aparato cerca del televisor o d e una
!
computadora?
¿Se ha puesto correctamente la direcci ón de
!
la antena de FM o AM?
del cable de alimentaci
cuentra cerca del mismo.
¿Se ha quitado la lengüeta de protección
!
contra borrado?
¿Es una cinta normal? (No podrá grabar en
!
una cinta metal ni de CrO .)
¿Hay algo de flojedad?
!
¿Está la cinta dada de sí?
!
¿Están sucios el cabrestante, rodillo de pre-
!
sión o las cabezas?
Si ocurre una falla de aliment ación durante
!
la reproducción, las cabez as quedan acopladas con la cinta. No abra a la fuerza el compartimiento. Espere a que se reponga la
electricidad.
¿Está enchufado el cable de alimentación
!
de CA del aparato?
¿Se respeta la polaridad de la pila?
!
¿Están gastad a s las pi l a s ?
!
¿Es la distancia o ángulo incorrecto?
!
¿Está el sensor de control remoto recibiendo
!
una luz fuerte?
Separe la antena
ón
de CA si se en-
XL-35H
ESPAÑOL
Referencias
S-22
12
3
45678
02/9/11XL35H_H_S3.fm
XL-35H
D
A
B
C
ESPAÑOL
Referencias
S-23
Si ocurre algún problema
"
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes
mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede f uncionar
mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la ali-
mentación.
2 Si el aparato no se ha restaurado en la operación anterior , desen chu-
fe y enchufe de nuevo el cable de alimentación del aparato, y luego
conecte la alimentación.
Nota:
Si ninguna de las operaciones de arriba restaura el aparato, borre toda
la memoria efectuando su reposición.
Borrado de toda la memoria (reposición)
"
1 Pulse el botón ON/S TAND-BY para
entrar en el modo de reserva de alimentación.
2 Desenchufe el cable de alimentación
de CA de la toma AC INPUT de este
aparato.
3 Mientras se pulsa el botón MEMORY/
SET y el botón , enchufe el cable de
alimentación de CA a la toma AC
INPUT de este aparato.
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria
incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa de CD.
Condensación
"
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación
en lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de la caja (fonocaptor de CD, cabezas de la cinta, etc.) o
en el transmisor del controlador remoto.
La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato.
Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco (ni
cassette) en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el
transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.
AC INPUT
Mantenimiento
Limpieza de la lente fonocaptora de CD
"
No toque la lente del captor de láser. Si se acumulan huellas dactilares o polvo en el ca ptor, límpielo
con cuidado con un palillo seco de algodón.
Limpieza del mueble
"
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución
jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de
!
pintura, etc.). Podría dañar el acabado del mueble.
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal fun ci ona -
!
miento.
Limpieza de las piezas de manipulación de cin-
"
tas
Las cabezas, cabrestante y rodillo de presión s ucios podrían producir
!
sonidos distorsionados y at ascos en la cinta. Limpie estas partes con
un palillo de algodón humedecido en alcohol isopropílico o con un
producto de limpieza para las cabe zas/rodillo de pres ión que esté a la
venta en el mercado.
Antes de limpiar las cabezas, rodillo de presión, etc., desenchufe el
!
aparato que contiene altas tensiones.
Cabeza de borradoCabrestante
Cabeza de grabación/
Al utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, las cabezas
!
y cabrestante de la platina se magnetizan gradualmente, causando
deficiencias de sonido. Desmagnetice estas piezas cada 30 horas de
reproducción/grabación con un desmagnetizador para cabezas magnéticas que esté disponible comercialmente . Lea at entame nt e las instrucciones que se adjuntan con el desmagnetizador antes de
utilizarlo.
reproducción
Rodillo de presión
02/9/11XL35H_H_S3.fm
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el
derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la
mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los
aparatos individuales.
Generalidades
"
Fuente de alimentación
Consumo de potencia
Dimensiones
Peso
Amplificador
"
Potencia de salida
Terminales de salida
Terminales de entrada
Sintonizador
"
Gama de frecuencias
230 V de CA, 50 Hz
Alimentación conectada: 26 W
Reserva de alimentación: 0,9 W
Ancho: 160 mm
Alto: 240 mm
Profundo: 247 mm
2,6 kg
PMPO: 30 W (total)
MPO: 15 W (7,5 W + 7,5 W) (DIN 45 324)
RMS: 10 W (5 W + 5 W) (DIN 45 324)
Altavoces: 4 ohmios
Auriculares: 16 - 50 ohmios (rec omendad a: 32
ohmios)
Vídeo/auxiliar (señal de audio): 500 mV/47 k
ohmios
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 522 - 1.620 kHz
Reproductor de CD
"
Tipo
Lectura de las seña-
les
Convertidor D/A
Respuesta de fre-
cuencia
Gama dinámica
Platina de cassette
"
Respuesta de frecuencia
Relación señal a ruido
Ululaciones y trémolos
Altavoz
"
Tipo
Potencia máxima de
entrada
Potencia nominal de
entrada
Impedancia
Dimensiones
Peso
Reproductor de discos compactos
Fonocaptor de láser semicondu ctor de 3 rayos,
sin contacto
Convertidor D/A de 1 bit
20 - 20.000 Hz
90 dB (1 kHz)
50 - 14.000 Hz (cinta normal)
50 dB (grabación/reproducción)
0,3 % (DIN 45 511)
Altavoz de gama completa de 10 cm
10 W
5 W
4 ohmios
Ancho: 145 mm
Alto: 240 mm
Profundo: 175 mm
1,4 kg/cada uno
XL-35H
ESPAÑOL
Referencias
12
3
456
02/9/11XL35H_H_S3.fm
78
S-24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.