Sharp XL-35H User Manual [es]

XL-35H
ESPAÑOL
Introducción
ESPAÑOL
Índice
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Cable de alimentación de
CA 1
Información general
Pila del tamaño "AA" (UM/
SUM-3, R6, HP-7 o equivalen-
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
tes) 2
Controlador remoto 1
Antena de FM/cuadro de
AM 1
!
Información general
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controles e ind icadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4
!
Preparación para su utilización
Conexiones de l sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Controlador r emoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
!
Operación básica
Control del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del r e lo j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
!
Reproducción de CD
Audición de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
!
Radio
Audición de la rad io . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
Audición de la emis ora memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
!
Reproducción de cintas
Audición de una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
!
Grabación de cintas
Grabación en una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18
!
Características avanzadas
Operación del temporizador y de desconexión
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21
Mejoramie n t o de s u s i s t e m a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
!
Referencias
Cuadro para locali zac ión de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Página
S-1
02/9/11 XL35H_H_S1.fm
Precauciones
!
General
"
Asegúrese de que el equipo esté situado en un lugar bien venti­lado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre por los lados y por la parte posterior. Deberá también haber un mínimo de 20 cm de espacio libre por la parte superior del aparato.
10 cm 10 cm
"
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
"
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
"
No ponga nada encima del aparato.
"
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a temperaturas muy bajas.
"
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sis­tema.
"
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.
"
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
"
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse des­cargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
20 cm
10 cm
"
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de venti­lación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
"
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.
"
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pilas.
"
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
"
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C - 35°C.
Advertencias:
"
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especifi­cada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una ten­sión distinta a la especificada.
"
Los reproductor CD utilizan un fonocaptor de laser que puede dañar los ojos al verlo directamente. Evite mirar el fonocaptor, y no lo toque directamente.
!
Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volu­men. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a altos niveles de volumen.
XL-35H
ESPAÑOL
Información general
1 2 3 4 5 6
02/9/11 XL35H_H_S1.fm
7 8
S-2
XL-35H
ESPAÑOL
Información general
Controles e indicadores
610789
11 12 13 14
5
15
22 23
24
17 18 19
16
25 26
27
20
21
1 2
3 4
1.Compartimient o del CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.Botón de expulsión del C D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.Comp artimiento del cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.To m a d e au r ic ulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
6.Botó n de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7.Selector de función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 16, 21
8.Botón de parada de CD o cinta,
sintonización descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 16
9.Botón de reproducción o pausa del CD, reproducción de la cinta,
sintonización ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11, 14, 16
10.Botón selector de los graves/agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11. Botón de memoria/ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 , 1 5
12.Botó n de pausa de grabación de cinta . . . . . . . . . . . . 17, 18
13.Botón de retroceso de pista o in v ersión rápida de CD, rebobinado de la cinta,
sintonización preajustada descendente . . . . . 11, 12, 15, 16
14.Botón de avance de pista o avance rápido de CD, avance rápido de la cinta,
sintonización preajustada ascendente . . . . . . 11, 12, 15, 16
15.Indicador de reproducción con tempo r izador
16.Indicador de grabación de la cinta
17.Indicador de desconexión automáti c a
18.Indicador de reproducción aleatoria de CD
19.Indicador de memoria
20.Indicador del modo de FM en estéreo
21.Indicador de recepción de FM en estéreo
22.Indicador de reproducción de CD
23. Indicador de repetic i ón de reproducci ón de CD
24.Toma de entrada de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . 5, 6
25.Toma de la antena de FM/cuadro de AM. . . . . . . . . . . . . . 5, 6
26.Tomas de entrada de vídeo/auxiliar (señal de audio) . . . . 21
27.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Página de referencia
S-3
02/9/11 XL35H_H_S1.fm
1.Altavoz de gama completa
2.Cable del altavoz
XL-35H
ESPAÑOL
2
1
3 4
5 6 7 8
9 10 11
12 13
16 17
18 19 20 21 22
23 24
25
14 15
Los botones con la marca " " en la ilustración pueden operarse sólo con el controlador remoto.
26
Transmisor de co n trol remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.
4.Botón del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.
Botón de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.
Botón selector del sintonizador y de banda . . . . . . . . . . . . . . 14
7.
8.Botón de borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 15
Botón de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13, 15
9.
Botón de retroceso de pista de CD,
10.
de sintonización preajustada descendente . . . . . . 9, 11, 12, 15
Botón de inversión rápida de CD, sintonización descendente,
11.
rebobinado de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14, 16
Botón de reproducción del CD o de la cinta . . . . . . . . . . 10, 16
12.
Botón de parada de CD o cintas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16
13.
Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . 8, 19
14.
Botones de aumento y reducción de los graves . . . . . . . . . . . 8
15.
16.Botón del tempor izador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
17.Botón de desconexión automát ic a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Botón de vídeo/auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
18.
Botón de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
19.
20.Botón de repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
21.Botón de función aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Botón de avance de pista de CD,
22.
de sintonización preajustada ascendente . . . . . . . 9, 11, 12, 15
Botón de avance rápido de CD, sintonización ascendente,
23.
avance rápido de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14, 16
Botón de pausa de grabación de cinta . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18
24.
Botón de pausa de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
25.
Botones de aumento y reducción de los agudos . . . . . . . . . . . 8
26.
Página de referencia
1 2
Información general
3 4 5 6 7 8
S-4
02/9/11 XL35H_H_S1.fm
XL-35H
Cable RCA
(no suministrado)
Toma de pared (230 V de CA, 50 Hz)
(Vea la página 21.)
Videograbadora, DVD, etc.
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Negro
Línea blanca
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Antena de FM
Antena de cuadro de AM
ESPAÑOL
Conexiones del sistema
S-5
Preparación para su utilización
02/9/11 XL35H_H_S1.fm
!
Conexión de la antena
Conecte la antena de cuadro de FM/AM a la toma ANTENNA.
Coloque el cable de la antena de FM y gire la antena de cuadro de AM para conseguir la recepción óptima. Coloque la antena de cua­dro de AM en un estante, o únala a un soporte o pared.
Notas:
"
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimenta­ción de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener una recepción mejor.
"
No conecte la antena de FM adjunta a una antena exterior de FM. De lo contrario, podrían producirse problemas.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje > < Fijación a la pared >
Pared Tornillos (no suminis-
trados)
!
Conexión de los altavoces
Conecte el cable con la línea blanca al terminal negativo (-) y el cable negro al terminal positivo (+).
Precaución:
"
Use altavoces de impedancia de más de 4 ohmios, dado que los altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.
"
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.
"
No deje que los cables desnudos de los al­tavoces se pongan en contacto entre sí.
Incorrecto
Colocación del sistema de altavoces:
No hay diferencia entre los altavoces derecho y izquierdo.
Nota:
Las rejillas de altavoz no son extraíbles.
!
Conexión del cable de alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de entrada de alimentación de CA, y enchufe luego el cable de ali­mentación de CA de este aparato en la toma de la pared.
Notas:
"
Desechufe el aparato si no se propone usarlo durante un largo período de tiempo.
"
Nunca emplee un cable de alimentación que no sea el suminis­trado. De lo contrario, podría ocurrir una falla de funcionamiento o un accidente.
!
Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Para poner el aparato en el modo de reserva:
Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY.
XL-35H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
1 2 3 4 5 6 7
02/9/11 XL35H_H_S1.fm
8
S-6
XL-35H
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
Controla do r remo to
!
Instalación de las pilas
1 Extraiga la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pilas suministradas de acuerdo con la dirección
indicada en el compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales
de las pilas.
3 Vuelva a colocar la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
"
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
"
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
"
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos lar­gos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdi- das de las pilas.
Precaución:
"
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
"
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
Notas sobre el uso:
"
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AA" (UM/ SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
"
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del aparato con un paño suave.
"
Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede interferir con el funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
"
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva hume­dad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
!
Prueba del controlador remoto
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar de la música.
S-7
02/9/11 XL35H_H_S1.fm
Control del sonido
!
Ajuste del volumen
Operación con el aparato principal:
Cuando se gira el control VOLUME hacia la derecha, se incrementa el volumen. Cuando se gira hacia la izquierda, se reduce el volu­men.
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón VOLUME + para aumentar el volumen y el botón VOLUME - para disminuirlo.
.....
21 28 29 MAXMIN
!
Ajuste de los graves
Operación con el aparato principal:
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar "BASS". 2 Antes de 5 segundos, gire el control VOLUME para ajustar los
graves.
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón BASS (- o +) para ajustar los graves.
XL-35H
ESPAÑOL
...
!
Ajuste de los agudos
Operación con el aparato principal:
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar "TRE". 2 Antes de 5 segundos, gire el control VOLUME para ajustar los
agudos.
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón TREBLE (- o +) para ajustar los agudos.
...
...
05-5
...
05-5
02/9/11 XL35H_H_S1.fm
S-8
Operación básica
1 2 3 4 5 6 7 8
XL-35H
ESPAÑOL
Operación básica
Ajuste del reloj
Esto podrá operarse sólo con el controlador remoto. En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00).
1
Pulse el botón CLOCK y antes de 3 segundos, pulse el bo­tón MEMORY.
2
Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para se­leccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas, y lue­go pulse el botón MEMORY.
"0:00" Aparecerá el visualizador de 24 horas. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 12:00 - PM 11:59) Tenga presente que sólo puede ajustarse cuando el aparato se
instale por primera vez o se haya efectuado su reposición. (Consulte el apartado "Borrado de toda la memoria (reposi­ción)" de la página 23.)
3
Antes de 1 minuto, pulse el botón PR ESET ( o ) para ajustar la hora, y luego pulse el botón MEMORY.
Cuando se seleccione la visualización de 12 horas, "AM" cam­biará automáticamente a "PM".
4
Antes de 1 minuto, pulse el botón PR ESET ( o ) para ajustar los minutos, y pulse luego el botón MEMORY.
El reloj comienza a partir de "0" segundo. (No se visualizan los segundos.)
Para confirmar la visualización de la hora cuando la alimenta­ción está conectada:
Pulse el botón CLOCK. Aparecerá la visualización del tiempo durante unos 5 segundos.
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla de la alimentación o después de haberse desenchufado el aparato, parpadeará "0:00" o la hora. Reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio. Si la hora está parpa­deando, se saltará el paso 2 (para seleccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Efectúe el procedimiento de
"Borrado de toda la memoria (reposición)" de la página 23 para detalles.]
2 Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio.
S-9
02/9/11 XL35H_H_S2.fm
Audición de un CD
Este sistema puede reproducir los discos CD-R y CD-RW de audio como si fueran discos CD, pero no puede efectuar su grabación. Es posible que no se pueda realizar la reproducción de discos CD­R o CD-RW de audio dependiendo del estado del disco o del apa­rato utilizado para su grabación.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimenta­ción.
2
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "CD STOP" en el visualizador.
Cuando se opere con el controlador remoto, pulse el botón CD.
3
Pulse el botón CD EJECT para abrir el compartimiento del CD.
4
Ponga un CD sobre el eje, con la cara de la etiqueta arri­ba.
5
Cierre el compartimiento del CD empujando con firmeza la parte marcada con "PUSH CLOSE".
XL-35H
ESPAÑOL
1
Número total de pistas
6
Pulse el botón ( ) para iniciar la reproduc c ión desde la pista 1.
Cuando se haya terminado la reproducción de la última pista del disco, el reproductor de CD se detendrá automáticamente.
Tiempo total de reproduc­ción
02/9/11 XL35H_H_S2.fm
2
Reproducción de CD
3 4 5 6 7 8
S-10
XL-35H
NO
SÍ Correcto
ESPAÑOL
Reproducción de CD
Audición de un CD (continuación)
Para interrumpir la reproducción: Operación con el aparato principal:
Pulse el botón . Para reanudar la reproducción a partir del mismo lugar, pulse de nuevo el botón .
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón . Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, pulse el botón .
Para detener la re producción:
Pulse el botón .
Para extraer el CD:
Mientras está en el modo de parada, pulse el botón CD EJECT.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de ali­mentación.
Precaución:
Si un disco está dañado, sucio, o puesto al revés, aparecerá "NO
!
DISC" o "READ ERR" en el visualizador. No ponga objetos e xt raños en el compartimiento del CD.
!
La exposición del aparato a sacudidas o vibraciones puede provocar
!
un mal seguimiento. Cuando no se esté utilizando el aparato, asegúrese de cerrar el com-
!
partimiento del CD. Si se deja abierto, la lente podría cubrirse de polvo , en cuyo caso el aparato no funcionaría correctamente. Si hay interferencias en la televisión o en la radio durante el funciona-
!
miento del reproductor CD, coloque el aparato alejado de la televisión o de la radio.
"
Auriculares
Antes de enchufar o desenchufar los auricula-
!
res, baje el volumen. Asegúrese de que sus auric ulares tengan una
!
clavija de 3,5 mm d e diámetro y una impedanci a de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedan cia rec o­mendada es de 32 ohmios. Si se enchufan los auriculares, se desconectan
!
automáticamente los altavoces. Ajuste el volu­men empleando el control VOLUME.
"
Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
!
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
!
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excesiva.
!
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.
"
Para localizar el principio de una pista
Para pasar al principio de la siguiente pista:
Pulse el botón durante menos de 0,5 segundos durante la re­producción.
!
Podrá saltar a cualquier pista pulsando el botón repetidamente hasta que aparez­ca el número de la pista deseada.
Para empezar de nuevo la pista que está reproduciendo:
Pulse el botón durante menos de 0,5 segundos durante la re­producción.
!
Podrá saltar a cualquier pista pulsando el botón repetidamente hasta que aparez­ca el número de la pista deseada.
S-11
02/9/11 XL35H_H_S2.fm
Para localizar la parte deseada
Para avance rápido audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón de la aparato principal o el botón del controlador remoto durante la reproducción.
Para inversión rápida audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón de la aparato principal o el botón del controlador remoto durante la reproducción.
Notas:
z
La reproducción normal continuará cuando se suelte el botón () o ().
z
Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance rápido, aparecerá "END" en el visualizador y se pausará la ope­ración del CD. Cuando se llegue al principio de la primera pista durante la inversión rápida, se iniciará la reproducción cuando se suelte el botón .
Repetición de la reproducción
Se pueden repetir continuamente todas las pistas o una secuencia programada.
Para repetir todas las pistas:
Pulse el botón REPEAT.
Para repetir una pista deseada:
Efectúe los pasos 1 - 4 de la sección "Reproducción programada" de la página 13 y luego pulse el botón RE­PEAT.
Para cancelar la repetición de la reproducci ón:
Pulse de nuevo el botón REPEAT. " " se apagará.
Precaución:
Después de haber realizado la repetición de la reproducción, ase­gúrese de pulsar el botón . De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.
Reproducción aleatoria
Las pistas pueden reproducirse automáticamente en orden aleato­rio.
Pulse el botón RANDOM para em­pezar la reproducción aleatoria.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse de nuevo el botón RANDOM. "RANDOM" se apagará.
Notas:
z
La reproducción aleatoria se detendrá automáticamente cuando se hayan reproducido una vez todas las pistas. (No se reprodu­cirá dos veces una misma pista.)
z
En la reproducción aleatoria, el reproductor de CD seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No podrá seleccionar el orden de las pistas.) Si pulsa el botón durante la reproducción aleatoria, podrá sal-
z
tar a la siguiente pista seleccionada con la operación aleatoria. Por otro lado, el botón no le permitirá saltar a la pista anterior. Se buscará el principio de la pista que se está reproduciendo.
XL-35H
ESPAÑOL
Reproducción de CD
1 2 3 4 5 6 7
02/9/11 XL35H_H_S2.fm
8
S-12
XL-35H
ESPAÑOL
Reproducción programada
Podrá seleccionar hasta 20 selecciones para la reproducción en el orden que usted prefiera.
3
Pulse el botón MEMORY (MEMORY/SET) para almacenar el número de pista.
S-13
Reproducción de CD
1
Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón ME­MORY (MEMORY/SET) p ara entrar en el modo de almace­namiento de programación.
2
Antes de 30 segundos, pulse el botón o para selec­cionar la pista deseada.
Número de la pista se­leccionada
Tiempo de reproducción
Orden de reproduc-
ción
4
Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán programar­se hasta 20 pistas.
5
Pulse el botón ( ) para iniciar la reproducción.
Para borrar las selecciones programadas:
Pulse el botón CLEAR mientras el indicador "MEMORY" esté parpa­deando. Cada vez que se pulse el botón, se borrará una pista, empezando por la última pista programada.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Mientras esté en el modo de parada y el indicador "MEMORY" esté encendido, pulse el botón CLEAR. El indicador "MEMORY" desapa­recerá y se borrará todo el contenido programado.
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el indicador "MEMORY" se visualizará. Luego, siga los pasos 1 - 3 para añadir las pistas. Se almacenarán las pistas nuevas después de la última pista del programa original.
Notas:
!
La abertura del compar timiento del CD anula automáticamente la secuencia programada.
!
Aunque pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva, o aunque cambie la función desde CD a otra función, las selecciones programadas no se borrarán.
!
Durante el funcionamiento programado no es posible la repro­ducción aleatoria.
Tiempo total de reproducción
02/9/11 XL35H_H_S2.fm
Audición de la radio
Indicador del modo de FM en estéreo Indicador de recepción de FM en esté-
reo
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimenta­ción.
2
Pulse el botón FUNCTION hasta que "FM" o "AM" aparezca en el visualizador.
Cuando utilice el controlador remoto, pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar "FM" o "AM".
3
Pulse el botón TUNING ( o ) para s in ton iza r la e miso ra deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING tantas veces como sea necesario para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING durante más de 0,5 segun­dos, la exploración se iniciará automáticamente y el sintoniza­dor se parará en la primera emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
!
Esto se puede operar pulsando el botón TUN. ( o ) del controlador remoto.
!
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploración automática puede detenerse automáticamente en este punto.
!
La sintonización por exploración automática saltará las emi­soras que tengan señales débiles.
!
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón TUNING.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón FUNCTION (TUNER (BAND)) para que se visualice el indicador "ST".
!
" " aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
!
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón FUNCTION (TUNER (BAND)) para que se apague el indicador "ST". La recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
XL-35H
ESPAÑOL
Radio
S-14
1 2 3 4 5 6 7 8
02/9/11 XL35H_H_S2.fm
XL-35H
ESPAÑOL
Radio
Audición de la emisora memorizada
"
Memorización de una emisora
Podrá almacenar 30 emisoras de AM y FM en la memoria y llamar­las pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1
Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado "Audición de la radio" de la página 14.
2
Pulse el botón MEMORY/SET (ME­MORY) para entrar en el modo de al­macenamiento de emisoras preajustadas.
3
Antes de 5 segundos, pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el
número de canal preajustado.
Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal prefijado 1.
4
Antes de 5 segundos, pulse el botón MEMORY/SET (MEMORY) para alma­cenar esa emisora en la memoria.
Si se apagan los indicadores "MEMORY" y de número preajus­tado antes de memorizarse la emisora, repita la operación des­de el paso 2.
5
Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o pa ra cambiar una emisora preajustada.
Cuando se almacene una nueva emisora en la memoria, la emisora previamente memorizada se borrará.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.
"
Para llamar una emisora memorizada
Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segun­dos para seleccionar la emisora deseada.
Canal preajustado Frecuencia y banda de frecuen-
"
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse auto­máticamente. (Exploración de memoria de preajustes)
1
Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5 segun­dos.
El número preajustado parpadeará y se recibirán consecutiva­mente las emisoras programadas durante 5 segundos cada una.
2
Pulse de nuevo el botón PRES ET ( o ) cuando se l o ca­lice la emisora deseada.
"
Para borrar una emisora memorizada
1 Llame la emisora memorizada. 2 Mientras se visualice, pulse el botón
MEMORY/SET (MEMORY).
3 Antes de 5 segundos, pulse el botón
CLEAR del controlador remoto.
cias
S-15
02/9/11 XL35H_H_S2.fm
A ud ic i ón de un a cin ta de ca ssette
Antes de la reproducción:
Para la reproducción, utilice cintas normales o de
!
bajo ruido para conseguir un sonido de mejor calidad. (No le recomendamos utilizar cintas de metal ni de CrO .)
No utilice cintas C-120 o cintas de poc a ca lidad porque
!
pueden causar funcionamiento defectuoso. Antes de insertar una cinta en el c ompartimiento del cas-
!
sette, tens e la c i nt a c o n un bo l ígrafo o lápiz.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimenta­ción.
2
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "TAPE" en el visualizador.
Cuando se opere con el controlador remoto, pulse el botón TA­PE.
3
Abra el compartimiento del cassette pulsando la parte
marcada "PUSH EJECT ".
4
Inserte el cassette en el com­partimiento del cassette con la
cara a reproducirse encarada hacia usted.
5
Cierre el compartimiento del cassette pulsando la parte marcada "PUSH EJECT ".
6
Pulse el botón para iniciar la reproducción.
Para efectúar la reproducción utilizando el controlador remoto, pulse el botón .
Para detener la reproducción:
Pulse el botón .
Avance rápido/rebobinado:
Para hacer avanzar la cinta, pulse el botón de la aparato princi­pal o el botón del controlador remoto. Para rebobinarla, pulse el botón de la aparato principal o el botón del controlador remoto.
Precaución:
!
Para quitar el cassette, pulse el botón , y luego abra el compar­timiento.
!
Antes de cambiar de un funcionamiento a otro, pulse el botón .
!
Si se produce un cort e de la cor riente eléctrica durante la opera­ción de la cinta, la cabeza de reproducción quedará enganchada con la cinta y no se abrirá el compartimiento del casset te. En este caso, espere a que se reponga la corriente. Aunque se pulse el botón ( ) durante la reproducción de la
!
cinta, el aparato no se establecerá en el modo de pausa.
XL-35H
ESPAÑOL
Reproducción de cintas
S-16
1 2 3 4 5 6 7 8
02/9/11 XL35H_H_S3.fm
XL-35H
ESPAÑOL
Grabación de cintas
Grabación en una cinta de cassette
Antes de la grabación:
!
Cuando vaya a hacer grabaciones importantes, es aconsejable que haga una prueba preliminar para garantizar que la grabación deseada se efectuará adecuadamente.
!
SHARP no se hace responsable de daños o pérdidas d e su gra­bación debidas a fallas de funcionamiento de este aparato.
!
Se pueden ajustar los controles del volumen y del sonido sin que ello afecte para nada la señal grabada (monitor del sonido varia­ble).
!
Para la grabación, utilice sólo cintas normales. No utilice cintas de metal ni de CrO .
Grabación desde un CD
"
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimenta­ción.
2
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "CD STOP" en el visualizador.
Cuando se opere con el controlador remoto, pulse el botón CD.
3
Inserte el disco deseado.
4
Inserte un cassette en el compartimiento del cassette con la cara a grabarse encarada hacia usted.
Bobine la cinta hasta pasar la parte guía en la que no puede efectuarse la grabación.
5
Pulse el botón .
Se pausará la grabación.
6
Pulse el botón ( ).
!
Se iniciará la reproducción de CD en unos segundos des­pués de haber empezado a moverse la cinta.
!
Cuando se haya terminado la reproducción del disco, se de­tendrán automáticamente el CD y el cassette.
S-17
Para efectuar la grabación programada:
1 Programe las pistas (vea la página 13). 2 Pulse el botón . 3 Pulse el botón ( ).
02/9/11 XL35H_H_S3.fm
Para interrumpir la grabación: Operación con el aparato principal:
Pulse el botón . Para reanudar la grabación, pulse el botón .
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón . Para reanudar la grabación, pulse el botón .
Para detener la grabación:
Pulse el botón . Se detendrá la cinta. Cuando se pulse de nuevo el botón , se detendrá el CD.
!
Grabación desde la radio
1
Sintonice la emisora deseada (vea la página 14).
2
Inserte un cassette en el compartimiento del cassette con la cara a grabarse encarada hacia usted.
Bobine la cinta hasta pasar la parte guía en la que no puede efectuarse la grabación.
3
Pulse el botón .
Se pausará la grabación.
4
Pulse el botón ( ).
!
Borrado de una cinta grabada
1. Cargue la cinta a borrarse en el compartimiento con la cara a bo­rrarse encarada hacia usted.
2. Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "TAPE" en el vi­sualizador. Cuando se opere con el controlador remoto, pulse el botón TA­PE.
3. Pulse el botón .
4. Pulse el botón ( ) para iniciar el borrado.
Lengüeta de protección contra borrado de cintas de cassette:
"
Cuando se grabe en una cinta de cassette, asegúrese de que no se hayan quitado las len­güetas de protección contra bo­rrado. Los cassettes tienen lengüetas extraíbles que evitan la grabación o el borrado acci­dental.
"
Para proteger el sonido graba­do, quite la lengüeta después de la grabación. Cubra el orifi­cio dejado por la lengüeta con cinta adhesiva para grabar en la cinta sin lengüeta.
Lengüeta para la cara B
Cara A
Lengüeta para la cara A
XL-35H
ESPAÑOL
Grabación de cintas
1 2 3
Para detener la grabación:
Pulse el botón .
Notas:
"
Si se oye un silbido durante la grabación de una emisora de AM, mueva la antena de cuadro de AM.
"
Mientras graba desde la radio, no se activa la función de pausa de grabación.
4 5 6 7 8
S-18
02/9/11 XL35H_H_S3_2.fm
XL-35H
ESPAÑOL
Características avanzadas
Operación del temporizador y de desconexión automática
Esto podrá operarse sólo con el controlador remoto.
Reproducción con temporizador:
El aparato se conectará y reproducirá la fuente deseada (CD, sinto­nizador, cinta) a la hora preajustada.
Operación de desconexión automática:
La radio, el disco compacto y la cinta de cassette pueden desconec­tarse automáticamente.
Reproducción con temporizador
"
Antes de ajustar el temporizador:
1 Pulse el botón CLOCK para comprobar que el reloj esté puesto
en hora.
2 Inserte el cassette o disco a reproducirse.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimenta­ción.
2
Pulse el botón CD, TUNER (BAND) o TAPE para seleccio­nar la función deseada.
Cuando ha seleccionado TUNER (BAND), sintonice la emisora deseada.
3
Ajuste el volumen empleando los botones VOLUME.
No suba demasiado el volumen.
4
Pulse el botón TIMER y antes de 6 segundos, pulse el bo­tón MEMORY.
5
Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para es­pecificar las horas de la hora de inicio, y luego pulse el bo-
tón MEMORY.
S-19
02/9/11 XL35H_H_S3.fm
6
Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para es­pecificar los minutos de la hora de inicio, y luego pulse el botón MEMORY.
!
Se visualizarán la hora de inicio de la reproducción con tem­porizador, la función y el volumen, y luego el aparato se es­tablecerá automáticamente en el modo de reserva.
!
Aparecerá " " y se visualizará la hora actual.
Para cancelar la reproducción con temporizador:
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
7
Cuando se llegue a la hora preajustada, se iniciará la repro­ducción.
El volumen aumentará gradualmente hasta alcanzar al volu­men con el que estaba escuchando antes de establecer su sis­tema en el modo de reserva del temporizador.
8
El aparato se establecerá en el modo de reserva una hora después de haberse in ici ado la re pr oducci ón co n te mpori­zador. Sin embargo, cuando el tiempo de reproducción de CD o cinta sea de una hora o menos, se establecerá en el
modo de reserva después de haber terminado la reproduc­ción.
Para reajustar o cambiar el ajuste del temporizador:
Efectúe "Reproducción con temporizador" desde el principio.
Nota:
Cuando se efectúe la reproducción con temporizador empleando una unidad distinta conectada a las tomas VIDEO/AUX IN, seleccione "VIDEO/AUX" en el paso 2. En esta ocas ión, sólo se conectará este aparato o se establecerá automáticamente en el modo de reserva de la alimentación. Se establecerá en el modo de reserva de la alimentación una hora después de que se haya iniciado la reproducción con tempori­zador. (No se conectará ni desconectará la alimentación de otra unid ad.)
Operación de desconexión automática
"
1
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2
Pulse el botón SLEEP.
Para cambiar el tiempo de desconexión automática:
Pulse repetidamente el botón SLEEP para seleccionar el tiem­po de desconexión automática deseado, y el tiempo se reduci­rá en el paso siguiente.
El tiempo de desconexión automática también puede cambiar­se durante el modo de desconexión automática.
3:00 2:00
OFF 15 30
3
Su sistema se establecerá automáticamente en el modo de reserva de alimentación después de haber transcurrido el tiempo preajustado.
El volumen se reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de desconexión automática.
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se jndique "SLEEP". Para cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar el sistema en el modo de reserva, pulse el botón SLEEP hasta que aparezca "OFF" en el visualizador.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automá­tica:
Pulse una vez el botón SLEEP mientras el temporizador de des co­nexión automática esté ajustado. Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática durante unos 3 segundos.
1:30
105
1:00
XL-35H
ESPAÑOL
Características avanzadas
1 2 3 4 5 6 7
02/9/11 XL35H_H_S3.fm
8
S-20
XL-35H
Videograbadora, DVD, etc.
Blanco
Rojo
A las tomas de salida de línea
Blanco
Rojo
Cable RCA
(no suministrado)
ESPAÑOL
Para utilizar simultáneamente la operación del
"
temporizador y de desconexión automática
Ejemplo: Para ir a dormir y levantarse escuchando la misma emi­sora Podrá reproducir sólo la misma fuente (la función no se puede cam­biar).
1
Ajuste el tiempo de desconexión automática (pasos 1 - 2, página 20).
2
Mientras se ajuste el temporizador de desconexión auto­mática, ajuste el tiempo de reproducción deseada (pasos 4
- 6, en las páginas 19 - 20).
Mejoramiento de su sistema
No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las tiendas del ramo como se muestra a continuación.
Características avanzadas
S-21
1.
Ajuste del temporizador de desconexión automática Ajuste de la reproducción con temporizador
2.
5 minutos - 3 horas
Se detiene automáticamente la operación de desconexión automática.
Precaución:
Cuando emplee la grabadora de cassette, asegúrese de que la lon­gitud de la cinta sea suficiente para efectuar ambas funciones. Si desea dormirse y desper tarse escuchando una cinta, y la longitud de la cinta es más corta que el ajuste del tem porizador de desco­nexión automática, no será posible realizar la reproducción con temporizador.
Hora de inicio de la reproducción con temporizador
Hora de parada
Hora deseada
Audición del sonido de reproducción de una
"
videograbadora, DVD, etc.
1 Emplee un cable de conexión para conectar la videograbadora,
DVD, etc. a las tomas VIDEO/AUX IN. Cuando use un equipo de vídeo, conecte la salida de audio a
este aparato y la salida de vídeo a un televisor. 2 Pulse el botón ON/S TAND-B Y para conectar la alimentación. 3 Pulse el botón FUNC TION hasta que aparezca "AUX" en el vi-
sualizador.
Cuando se opere con el controlador remoto, pulse el botón VI-
DEO/AUX. 4 Reproduzca en la videograbadora, DVD, etc.
Nota:
Para prevenir zumbidos, no coloque este aparato cerca de un televi­sor.
Para grabar en una cinta desde la videograba-
"
dora, etc.
1 Inserte un cassette en el compartimiento del cassette con la cara
a grabarse encarada hacia usted. 2 Pulse el botón VIDEO/AUX. 3 Pulse el botón . 4 Pulse el botón ( ). 5 Realice la reproducción en la videograbadora, etc.
02/9/11 XL35H_H_S3.fm
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a su concens iona rio SHARP au torizado o a un cen tro de reparaciones.
General
"
Síntoma Causa posible
El reloj no está puesto en hora.
Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde.
No se oye ningún sonido.
Reproductor de CD
"
La reproducción no se inicia.
La reproducción se detiene a mitad o no se lleva a cabo co­rrectamente.
Se producen saltos en el sonido de re­producción o se de­tiene el sonido de reproducción a mi­tad de una pista.
¿Se ha producido un c orte de la alimentaci ón?
!
Reajuste el reloj (vea la página 9). Ponga este aparato en el modo de res erva d e
!
alimentación y entonces vuelv a a conectar la alimentación del aparato.
Si el aparato funciona defectuosamente, re-
!
póngalo. (Vea la página 23.) ¿Se ha ajustado el nivel de volumen a "MIN"?
!
¿Están enchufados los auricu l ares?
!
¿Están desconectados los cables de los alta-
!
voces?
¿Se ha insertado el disco al revés?
!
¿Satisface el disco las normas?
!
¿Está deformado o rayado el disco?
!
¿Está el aparato situado cerca de vibraciones
!
excesivas? ¿Está muy sucio el dis co?
!
¿Se ha formado condensación de humedad
!
en el interior del aparato?
Sintonizador
"
La radio produce con­tinuamente ruido anormal.
Platina de cassette
"
No puede efectuarse la grabación.
No se pueden grabar las pistas con la cali­dad normal de sonido.
No puede borrarse completamente.
Se producen saltos de sonido.
No puede oírse el so­nido agudo.
Fluctuación del soni­do.
La cinta no puede qui­tarse.
Controlador remoto
"
El controlador remoto no funciona.
¿Está el aparato cerca del televisor o d e una
!
computadora? ¿Se ha puesto correctamente la direcci ón de
!
la antena de FM o AM?
del cable de alimentaci cuentra cerca del mismo.
¿Se ha quitado la lengüeta de protección
!
contra borrado? ¿Es una cinta normal? (No podrá grabar en
!
una cinta metal ni de CrO .)
¿Hay algo de flojedad?
!
¿Está la cinta dada de sí?
!
¿Están sucios el cabrestante, rodillo de pre-
!
sión o las cabezas? Si ocurre una falla de aliment ación durante
!
la reproducción, las cabez as quedan acopla­das con la cinta. No abra a la fuerza el com­partimiento. Espere a que se reponga la electricidad.
¿Está enchufado el cable de alimentación
!
de CA del aparato? ¿Se respeta la polaridad de la pila?
!
¿Están gastad a s las pi l a s ?
!
¿Es la distancia o ángulo incorrecto?
!
¿Está el sensor de control remoto recibiendo
!
una luz fuerte?
Separe la antena
ón
de CA si se en-
XL-35H
ESPAÑOL
Referencias
S-22
1 2 3 4 5 6 7 8
02/9/11 XL35H_H_S3.fm
XL-35H
D
A
B
C
ESPAÑOL
Referencias
S-23
Si ocurre algún problema
"
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anor­mal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede f uncionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la ali-
mentación.
2 Si el aparato no se ha restaurado en la operación anterior , desen chu-
fe y enchufe de nuevo el cable de alimentación del aparato, y luego conecte la alimentación.
Nota:
Si ninguna de las operaciones de arriba restaura el aparato, borre toda la memoria efectuando su reposición.
Borrado de toda la memoria (reposición)
"
1 Pulse el botón ON/S TAND-BY para
entrar en el modo de reserva de ali­mentación.
2 Desenchufe el cable de alimentación
de CA de la toma AC INPUT de este aparato.
3 Mientras se pulsa el botón MEMORY/
SET y el botón , enchufe el cable de alimentación de CA a la toma AC INPUT de este aparato.
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sinto­nizador, y el programa de CD.
Condensación
"
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy húmedos pueden causar condensación de hume­dad dentro de la caja (fonocaptor de CD, cabezas de la cinta, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco (ni cassette) en el aparato hasta que sea posible la reproducción nor­mal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en funcio­namiento.
AC INPUT
Mantenimiento
Limpieza de la lente fonocaptora de CD
"
No toque la lente del captor de láser. Si se acumu­lan huellas dactilares o polvo en el ca ptor, límpielo con cuidado con un palillo seco de algodón.
Limpieza del mueble
"
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de
!
pintura, etc.). Podría dañar el acabado del mueble. No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal fun ci ona -
!
miento.
Limpieza de las piezas de manipulación de cin-
"
tas
Las cabezas, cabrestante y rodillo de presión s ucios podrían producir
!
sonidos distorsionados y at ascos en la cinta. Limpie estas partes con un palillo de algodón humedecido en alcohol isopropílico o con un producto de limpieza para las cabe zas/rodillo de pres ión que esté a la venta en el mercado. Antes de limpiar las cabezas, rodillo de presión, etc., desenchufe el
!
aparato que contiene altas tensiones.
Cabeza de borrado Cabrestante Cabeza de grabación/
Al utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, las cabezas
!
y cabrestante de la platina se magnetizan gradualmente, causando deficiencias de sonido. Desmagnetice estas piezas cada 30 horas de reproducción/grabación con un desmagnetizador para cabezas mag­néticas que esté disponible comercialmente . Lea at entame nt e las ins­trucciones que se adjuntan con el desmagnetizador antes de utilizarlo.
reproducción
Rodillo de presión
02/9/11 XL35H_H_S3.fm
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifi­can el rendimiento son valores nominales de los aparatos de produc­ción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
Generalidades
"
Fuente de alimenta­ción
Consumo de poten­cia
Dimensiones
Peso
Amplificador
"
Potencia de salida
Terminales de salida
Terminales de entra­da
Sintonizador
"
Gama de frecuen­cias
230 V de CA, 50 Hz
Alimentación conectada: 26 W Reserva de alimentación: 0,9 W Ancho: 160 mm
Alto: 240 mm Profundo: 247 mm
2,6 kg
PMPO: 30 W (total) MPO: 15 W (7,5 W + 7,5 W) (DIN 45 324) RMS: 10 W (5 W + 5 W) (DIN 45 324) Altavoces: 4 ohmios Auriculares: 16 - 50 ohmios (rec omendad a: 32
ohmios) Vídeo/auxiliar (señal de audio): 500 mV/47 k
ohmios
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz
Reproductor de CD
"
Tipo Lectura de las seña-
les Convertidor D/A Respuesta de fre-
cuencia Gama dinámica
Platina de cassette
"
Respuesta de fre­cuencia
Relación señal a rui­do
Ululaciones y trémo­los
Altavoz
"
Tipo Potencia máxima de
entrada Potencia nominal de
entrada Impedancia Dimensiones
Peso
Reproductor de discos compactos Fonocaptor de láser semicondu ctor de 3 rayos,
sin contacto Convertidor D/A de 1 bit 20 - 20.000 Hz
90 dB (1 kHz)
50 - 14.000 Hz (cinta normal)
50 dB (grabación/reproducción)
0,3 % (DIN 45 511)
Altavoz de gama completa de 10 cm 10 W
5 W
4 ohmios Ancho: 145 mm
Alto: 240 mm Profundo: 175 mm
1,4 kg/cada uno
XL-35H
ESPAÑOL
Referencias
1 2 3 4 5 6
02/9/11 XL35H_H_S3.fm
7 8
S-24
Loading...