Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/
23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/
23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset,
joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in
a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD
projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn
tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar
el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in
gebruik neemt.
Prima di usare il proiettore LCD, leggere attentamente questo manuale di istruzioni.
importanti
Informazioni
IMPORTANTE
Per praticità nel riferire la perdita o il furto del proiettore
LCD a colori, annotare il numero di serie riportato sul
fondo del proiettore e conservare queste informazioni.
Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare
attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di
“Accessori in dotazione” a pagina 13.
Modello No: XG-V10XE
Serie No:
ATTENZIONE:
Sorgente di luce intensa. Non fissare o guardare direttamente il raggio luminoso.
Fare particolarmente attenzione a che i bambini non guardino direttamente il raggio
luminoso.
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, evitare che l’apparecchio venga
a contatto con liquidi.
ITALIANOIntroduzione
AVVERTENZA:
Per riddurre il rischio di scosse elettriche non rimuovere l’involucro esterno.
All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualificato.
ATTENZIONE:
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può
causare interferenze radio, nel qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere
provvedimenti adeguati.
ATTENZIONE:
La ventola di raffreddamento di questo proiettore continua a funzionare per circa 90
secondi dopo che si è spento il projettore. Durante l’uso normale, quando si
spegne usare sempre il tasto OFF sul proiettore o sul telecomando. Assicurarsi che
la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di
alimentazione.
DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE
SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA
PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÀ INFERIORE AL PREVISTO.
1
Precauzioni importanti
ATTENZIONE: Prima di usare il proiettore LCD per la prima volta leggere le istruzioni fino
in fondo. Conservare il manuale per consultazioni future.
Per la sicurezza della persona e un funzionamento prolungato del proiettore, prima di usarlo accertarsi di leggere
attentamente le “precauzioni importanti” riportate qui di seguito.
Questo proiettore è stato progettato e costruito tenendo conto della sicurezza dell’operatore, tuttavia UN USO
IMPROPRIO PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE O PERICOLO DI INCENDI. Per evitare di annullare i dispositivi
di sicurezza di cui è dotato il proiettore LCD, osservare le seguenti regole base di installazione, uso e manutenzione.
Informazioni
importanti
1. Prima di pulire il proiettore LCD, scollegarlo dalla presa
di corrente.
2. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol.
Usare un panno umido.
3. Per evitare possibili pericoli, non usare accessori non
raccomandati dalla casa produttrice del proiettore LCD.
4. Non usare questo proiettore LCD vicino all’acqua; per
esempio, vicino ad una vasca da bagno, a un lavandino
o a un lavello, in una cantina umida, vicino ad una piscina,
ecc. Non versare liquidi di alcun tipo all’interno del
proiettore LCD.
5. Non collocare il proiettore LCD su di un carrello, un
cavalletto o un tavolo instabili. Il proiettore LCD può
cadere e causare gravi ferite ad adulti e bambini, oltre a
danneggiarsi seriamente.
6. Montaggio a parete o a soffitto—Il prodotto deve essere
montato a soffitto o a parete solo come consigliato dalla
casa produttrice.
7. Spostare con cautela il proiettore
LCD installato su carrello. Bruschi
arresti, spinte eccessive e superfici
irregolari possono causarne il
rovesciamento.
8. Il proiettore è provvisto di fessure e aperture di
ventilazione sul retro e sul fondo. Per assicurare un
perfetto funzionamento dell’apparecchio ed evitarne il
surriscaldamento queste aperture non devono essere
otturate o coperte. Le aperture di ventilazione non devono
mai essere coperte con un panno o altro.
9. Il proiettore non deve mai essere collocato vicino o sopra
il radiatore di un termosifone o un altro sistema di
riscaldamento; o in luoghi chiusi, come una libreria, salvo
che non sia assicurata una ventilazione sufficiente.
10. Il proiettore deve funzionare solo con il tipo di energia
elettrica indicata sul fondo dell’apparecchio stesso o nelle
caratteristiche tecniche. In caso di dubbio sul tipo di
energia elettrica utilizzata nella zona in cui ci si trova,
consultare il rivenditore o l’ente per l’energia elettrica.
11. Evitare di collocare il proiettore LCD in modo che si possa
camminare sul cavo.
12. Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni riportate sul
proiettore LCD.
13. Per prevenire danni al proiettore LCD causati da fulmini
o aumenti improvvisi d’intensità della corrente, durante i
temporali scollegare il proiettore dalla presa di corrente,
quando non se ne fa uso.
14. Per evitare scosse elettriche o incendi, non sovraccaricare
prese e prolunghe.
15. Non inserire oggetti di alcun genere all’interno del
proiettore LCD attraverso le fessure esterne poiché
possono venire a contatto con punti ad alta tensione o
cortocircuitarne delle parti, e causare incendi o scosse
elettriche.
16. Non tentare di riparare il proiettore da soli poiché
l’apertura o la rimozione del coperchio possono esporre
la persona a scosse elettriche pericolose o altri rischi.
Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
17. Scollegare il proiettore LCD dalla presa di corrente e
rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti
circostanze:
a. Quando il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati o consumati.
b. Se è stato versato del liquido all’interno del
proiettore LCD.
c. Se il proiettore LCD è stato esposto a pioggia o
acqua.
d. Se il proiettore LCD non funziona normalmente
anche se si seguono le istruzioni. Regolare
solamente i comandi descritti nelle istruzioni per il
funzionamento poiché una regolazione impropria
di altri comandi può danneggiare il proiettore LCD
e rendere necessaria una lunga riparazione
eseguita da un tecnico qualificato per ripristinarlo.
e. Se il proiettore LCD è stato fatto cadere o l’involucro
esterno è stato danneggiato.
f.Un cambiamento nelle prestazioni del proiettore
LCD indica la necessità di un intervento per la
manutenzione.
18. Assicurarsi che, in caso di sostituzione, il tecnico usi
solamente pezzi di ricambio raccomandati dalla casa
produttrice, con le stesse caratteristiche dei pezzi
originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare
incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
19. Questo proiettore LCD è dotato di uno dei seguenti tipi di
spina. Se la spina non corrisponde alla presa di corrente,
rivolgersi al proprio elettricista.
Non annullare le caratteristiche di sicurezza della spina.
a. Spina di corrente di tipo a due fili.
b. Spina di corrente di tipo a tre fili con terminale di
messa a terra.
Questa spina può essere inserita solo in una presa
di corrente di tipo con messa a terra.
2
importanti
Informazioni
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE LO SGUARDO
SUL RADDIO PRODOTTO CON
LASER DI CLASSE 2
LASERSTRÅLAR
TITTA INTE IN I
LASERSTRÅLEN
KLASS 2 LASER PRODUKT.
Precauzioni importanti
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL DER
LASERVORRICHTUNG DER
KLASSE II BLICKEN
LASERSÄTEILYÄÄLÄKATSO SOURAAN
SÄTEESEEN
LUOKAN 2 LASERTUOTE
Finestrella del
puntatore al laser
Avvertenze per l’uso del puntatore al laser
Il puntatore al laser presente sul telecomando emette un raggio laser dalla
finestrella del puntatore stesso. Si tratta di un laser di classe II, che pu causare
disturbi alla vista se diretto verso gli occhi. I due contrassegni descritti qui a
sinistra sono delle etichette di avvertimento nei confronti del raggio laser.
• Non guardare verso la finestrella del puntatore al laser, e non dirigere il raggio
laser su se stessi o su altri. Il raggio laser di questo porodotto innocuo se
diretto verso la pelle. Si deve invece assolutamente evitare di dirigerlo verso
gli occhi.
• Usare sempre il puntatore laser solo in ambienti a temperature comprese fra
Ⳮ5°C ed i Ⳮ40°C.
• L’uso di controlli o regolazioni, o l’esecuzione di procedure diverse da quelle
qui specificate pu avere come conseguenza l’esposizione a radiazioni
pericolose.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT
POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE ALLOW
1HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE
LAMP. SEE OPERATION MA NUAL.
CAUTION
POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
LAMPE. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE
VERRE. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
Ⳮ40˚C
Ⳮ5˚C
LAMP MAY RUPTURE.
RUPTURE POSSIBLE DE LA
Avvertenza relativa alla sostituzione della
lampada
Vedere la voce “Sostituzione della lampada” alle pagine 71 e 72.
ATTENZIONE NELLA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE, DISINSERIRE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
E ATTENDERE 1 ORA PERCHÉ LA SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO SI RAFFREDDI;
PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA. LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
Avvertenza relativa al gruppo lampada
Rischio di particelle di vetro in caso di rottura della lampada. Per la
sostituzione, rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore
autorizzato di proiettori LCD Sharp.
Vedere la voce “Sostituzione della lampada” alle pagine 71 e 72.
CAUTELA CAMBIO LAMPADA
PRIMA DI TOGLIERE LA VITE STACCARE IL
CAVO DI ALIMENTAZIONE SUPERFICIE CALDA
ALL’INTERNO ATTENDERE 1 ORA CHE SI
RAFFREDDI. VEDERE LE ISTRUZIONI.
Precauzioni per l’installazione del proiettore
Per ridurre al minimo le necessità di manutenzione e ottenere un’elevata
qualità di immagine, SHARP consiglia di installare questo proiettore in ambienti
non umidi e senza, polvere e/o fumo di sigarette. Quando il proiettore si
trova esposto a tali condizioni ambientali, occorre pulire più spesso l’obiettivo.
Fintanto che il proiettore viene pulito regolarmente, l’uso del proiettore in tali
ambienti non riduce la durata utile globale dell’apparecchio. La pulizia interna
deve essere eseguita da personale qualificato autorizzato della Sharp.
Note sul funzionamento
• La bocca di scarico, la copertura della protezione lampada e le aree adiacenti
possono essere molto calde durante il funzionamento del proiettore. Per evitare
lesioni, non toccare queste aree finché non si sono raffreddate a sufficienza.
• Lasciare almeno 10 cm fra l’apertura di uscita dell’aria e la parete o l’ostacolo
più vicini.
• Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un dispositivo di protezione spegne
automaticamente la lampada del proiettore. Questo non è indice di guasti.
Scollegare i cavo di alimentazione del proiettore dalla presa di corrente e
attendere almeno 10 minuti. Quindi riaccendere ricollegando il cavo di
alimentazione. Questo riporta il proiettore allo stato di funzionamento normale.
3
Precauzioni importanti
Funzione di controllo della temperatura
Se il proiettore inizia a surriscaldarsi a seguito di problemi di installazione, o di un
filtro dell’aeria sporco, nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine si mettono a
lampeggiare le indicazioni “TEMPERATURA” e “
salire, la lampada si spegne, l’indicatore di avvertimento temperatura del proiettore
lampeggia e dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi il proiettore si
spegne. Fare riferimento a “Lampada/indicatori di manutenzione” a pagina 69
quando “TEMPERATURA” appare sullo schermo.
• La ventola di raffreddamento regola la temperatura interna e il suo
funzionamento è controllato automaticamente. Il suono della ventola può
cambiare durante il funzionamento del proiettore a causa di cambiamenti
nella velocità della ventola.
”. Se la temperatura continua a
Funzione di controllo lampada
Quando il proiettore viene acceso dopo che la lampada è stata per 900 ore,
“LAM.” e “
avvertire che la lampada va sostituita. Verificare il menu “Timer lam.” per
accertarsi quale lampada ha raggiunto le 900 ore di esercizio e deve essere
sostituita. Per la sostituzione della lampada, vedere alle pagine 71 e 72. Se
la lampada è stata usata per 1.000 ore, il proiettore si spegne
automaticamente e passa al modo di attesa. Fare riferimento a “Lampada/
indicatori di manutenzione” a pagina 69 quando “LAM.” appare sullo schermo.
” lampeggiano nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine per
Informazioni
importanti
Maniglia di trasporto
s
Uso della maniglia di trasporto
Quando si trasporta il proiettore, tenerlo per la maniglia di trasporto
sul lato.
CAUTELA
• Mettere sempre il copriobiettivo per proteggere l’obiettivo quando si
trasporta il proiettore.
• Non sollevare o trasportare il proiettore tenendolo per l’obiettivo o il
copriobiettivo perché questo può danneggiare l’obiettivo.
• Questa apparecchiatura è molto pesante e pertanto quando la si trasporta
da soli occorre prestare attenzione per evitare di ferirsi.
• Non deporre l’apparecchiatura quando ad esso sono collegati gli adattatori
BNC-RCA.
Uso del copriterminali
• In caso di montaggio a soffitto del proiettore, fissare il copriterminali
(in dotazione) per nascondere i cavi di collegamento.
• Quando il proiettore viene utilizzato su un tavolo o montato in un
punto elevato, utilizzare il copriterminali per nascondere i cavi di
collegamento.
1 Fissare il copriterminali allineando le linguette presenti sul
proiettore.
2 Installare il copriterminali mediante le due viti di servizio in
dotazione.
Obiettivi opzionali
• Gli obiettivi sono venduti separatamente.
• Fare installare gli obiettivi opzionali dal personale dell’assistenza
tecnica.
4
importanti
Informazioni
Caratteristiche principali
1.Proiettore LCD del segmento elevato a luminosità elevatissima
• Lampade UHP da 200 W
Per garantire un’eccellente uniformità dei colori e una luminosità elevatissima, il proiettore
utilizza due lampade UHP da 200 W.
• Il prisma di nuova concezione consente una combinazione efficiente della luce delle
due lampade.
Un prisma a separazione e sintesi dell’asse luminoso sviluppato
da Sharp consente di combinare in modo efficiente la luce
proveniente dalle due lampade.
• Funzione di commutazione a una/due lampade
La proiezione può continuare senza interruzioni anche nel caso
in cui una lampada si bruci. È possibile utilizzare le lampade
separatamente per raddoppiare il tempo di utilizzo.
2.Compatibilità con i computer
• Il proiettore è compatibile con risoluzioni VGA-SVGA
(ampliata), XGA (risoluzione reale) e SXGA-UXGA (compressa), nonché con i formati
DTV* (480i, 480P, 720P e 1080i).
3.Qualità di immagine XGA
• Il pannello LCD OCS aumenta l’uniformità dei colori.
• Per fornire immagini video di elevata qualità vengono impiegati anche altri circuiti.
4.Tecnologia di composizione integrata per computer e video
• Nuovo modo progressivo
Per ottenere una qualità di immagine eccezionale viene impiegata la conversione I/P
mediante un nuovo algoritmo.
• Aumento proporzionale e Ingrandimento immagini digitale potenziati
Questa funzione consente una maggiore nitidezza delle immagini, senza ondulazioni anche
nel caso di immagini ingrandite.
• Immagini 16:9 di qualità superiore
Le immagini 4:3 possono essere convertite in immagini 16:9 servendosi della funzione
stiratura intelligente (con lati stirati e centro invariato), che in precedenza non era disponibile
nei proiettori LCD.
• Correzione digitale intelligente della distorsione trapezoidale
Elimina le ondulazioni nelle immagini con distorsione trapezoidale e comprime l’immagine
sia in orizzontale che in verticale mantenendo il rapporto di riproduzione delle immagini 4:3
e, allo stesso tempo, calcola automaticamente il rapporto di riproduzione delle immagini
adeguandolo all’ampiezza di spostamento obiettivo.
• Nuova compressione intelligente
Questa funzione comprime in modo efficiente le immagini da UXGA (1.600 ⳯ 1.200) a XGA
(1.024 ⳯ 768).
• Miglioramento mediante riduzione tre-due
Converte le immagini DVD modo cinema trasformate grazie a un miglioramento mediante
riduzione tre-due in immagini in modo progressivo per una visione più agevole mediante il
modo film.
5.Uniformità digitale 3D e Convergenza digitale
• L’uniformità digitale tridimensionale compensa la
luminosità irregolare delle immagini anche in caso di
immagini a qualsiasi livello di luminosità, da bianco a
scuro. E, con la convergenza digitale è possibile regolare
facilmente, sulla schermata del menu di assistenza tecnica,
una leggera distorsione della convergenza, senza dover
toccare il pannello LCD.
*DTV è un termine ampio usato per descrive il nuovo sistema di televisione digitale degli Stati Uniti.
5
Caratteristiche principali
6.Capacità di rete
• Autodiagnosi/stato del proiettore
La funzione autodiagnosi/stato del proiettore invia a un computer
specificato messaggi di posta elettronica con indicazioni relative
al tempo di utilizzo della lampada e a qualunque problema di
funzionamento.
• Controllo di proiettori multipli e in gruppo
È possibile controllare via rete fino a 250 proiettori. La linea RS-
232C OUT del proiettore può essere utilizzata per il collegamento
in catena a margherita.
• Riempimento semplice e display per video a parete
Viene fornito dotato di software per agevolare riempimento ed elaborazione di video a
parete anche in caso di ingresso da una sola sorgente.
7.Massima flessibilità grazie a sei obiettivi opzionali
• Obiettivo zoom standard, obiettivo grandangolare fisso,
obiettivo grandangolare zoom, obiettivo zoom intermedio,
obiettivo tele-zoom e obiettivo super zoom.
8.Terminali multipli di ingresso e uscita
• Terminale BNC per segnali RGB/Componenti/Video
• Ingresso digitale PC (DVI)
• Terminale di espansione per schede opzionali
Scheda per capacità di rete: scheda RS/422, scheda LAN (di
prossima introduzione)
Scheda di espansione video: scheda di interfaccia seriale digitale (SDI)
Informazioni
importanti
9.Semplicità di messa a punto
• Regolazione elettrica dell’obiettivo, zoom e messa a fuoco elettrici, correzione digitale
della distorsione trapezoidale
• Tecnologia di sincronizzazione automatica ad alta velocità (da 4 a 8 secondi)
Funzioni di rete ........................................ 62
Messa a punto delle schede opzionali ...... 62
Controllo di proiettori multipli mediante
numeri di identificazione ...................... 63
Impostazione del modo accoppiato ......... 63
Uso degli attrezzi per le presentazioni...... 64
Funzionamento della funzione di rete ....... 65
soluzione di problemi
Manutenzione e
Appendice
8
Metodo di accesso ai manuali operativi PDF
importanti
Manuali di istruzioni PDF in varie lingue sono inclusi nel CD-ROM. Per poter utilizzare questi manuali necessario
Informazioni
installare sul computer di cui si fa uso (Windows o Macintosh) il sistema di lettura Adobe Acrobat Reader. Nel
caso in cui l’Adobe Acrobat Reader non sia stato ancora installato, lo si pu scaricare dalla rete Internet (http://
www.adobe.com) o installarlo a partire dal CD-ROM stesso.
Metodo di installazione dell’Acrobat Reader dal CD-ROM
Per Windows:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM.
2 Cliccare due volte l’icona “My Computer”.
3 Cliccare due volte il drive “CD-ROM”.
4 Cliccare due volte sulla cartella “manuals”.
5 Cliccare due volte sulla cartella “acrobat”.
6 Cliccare due volte sulla cartella “windows”.
7 Cliccare due volte sul programma di
installazione desiderato ed attenersi poi alle
istruzioni che compaiono sullo schermo.
Per Macintosh:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM.
2 Cliccare due volte l’icona “CD-ROM”.
3 Cliccare due volte sulla cartella “manuals”.
4 Cliccare due volte sulla cartella “acrobat”.
5 Cliccare due volte sulla cartella “mac”.
6 Cliccare due volte sul programma di
installazione desiderato ed attenersi poi alle
istruzioni che compaiono sullo schermo.
Per altri sistemi operativi:
Scaricare l’Acrobat Reader dalla Rete Internet (http://www.adobe.com).
Per altre lingue:
Se si preferisce usare l’Acrobat Reader per lingue diverse da quille incluse nel CD-ROM, è necessario scaricarne
la versione appropriata dalla rete Internet.
Accesso ai manuali PDF
Per Windows:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM.
2 Cliccare due volte l’icona “My Computer”.
3 Cliccare due volte il drive “CD-ROM”.
4 Cliccare due volte sulla cartella “manuals”.
5 Cliccare due volte sulla cartella “xg-v10xe”.
6 Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) che si desidera vedere.
7 Cliccare due volte sul file pdf “v10x” per
accedere ai manuali del proiettore.
Cliccare due volte sul file pdf “saps” per
accedere al manuale del software di
presentazione avanzata Sharp.
8 Cliccare due volte sul file pdf.
Per Macintosh:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM.
2 Cliccare due volte l’icona “CD-ROM”..
3 Cliccare due volte sulla cartella “manuals”.
4 Cliccare due volte sulla cartella “xg-v10xe”.
5 Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) che si desidera vedere.
6 Cliccare due volte sul file pdf “v10x” per
accedere ai manuali del proiettore.
Cliccare due volte sul file pdf “saps” per
accedere al manuale del software di
presentazione avanzata Sharp.
7 Cliccare due volte sul file pdf.
• Se cliccando due volte con il mouse non si riesce ad aprire il file pdf desiderato, avviare prima l’Acrobat Reader dopo di che
specificare il file desiderato per mezzo dei menu “File” e “Open”.
• Vedere il file “readme.txt” sul CD-ROM per informazioni importanti sul CD-ROM non incluse in questo manuale di istruzioni.
9
Nomi delle parti
I numeri accanto ai nomi delle parti indicano le pagine principali del manuale in cui si tratta del relativo
argomento.
Tasto di clic
sinistro del
mouse/di
annullamento
(L-CLICK/
UNDO)
Vista inferiore
Bottom View
Ingresso
39
telecomando con fili
Inserimento delle pile
Far pressione sulla
13
freccia e far scivolare in
direzione della freccia
per rimuovere il
coperchio del comparto
pile.
Coperchio
del
comparto
pile
IInserire due batterie AA,
2
accertandosi che la loro
polarità corrisponda ai
simboli ⴐ e ⴑ presenti
all’interno del vano
batterie.
Comparto
pile
Inserire le alette laterali
del coperchio batterie
nelle fessure e premere il
coperchio fino a quando
esso si chiude
correttamente.
Coperchio
del
comparto
pile
12
importanti
Informazioni
Cavo di alimentazione
Accessori in dotazione
TelecomandoCavo RGBDue pile formato AA
Per l’Europa, Hong Kong e Singapore
Per l’Australia, la Nuova Zelanda e l’Oceania
Per l’Europa, eccetto il Regno UnitoPer il Regno Unito, Hong Kong e
• La configurazione della presa a muro della rete elettrica differisce da paese a paese. Utilizzare il cavo di alimentazione con la spina
adatta alla presa a muro della rete elettrica del paese in cui ci si trova.
Cavo di controllo mouse PS/2Cavo di controllo mouse
Singapore
USB
Ricevitore mouse
telecomandato
13
Filtro dell’aria di
ricambio
CD-ROM
Manuale di istruzioni per il proiettore LCD
Guide di riferimento rapido per il proiettore LCD
Manuale di il software di presentazione avanzata Sharp
Copriterminali
Collegamenti
Alimentazione
Collegamento del cavo di alimentazione
Inserire il cavo di alimentazione in dotazione nella presa c.a. situata sul fianco del proiettore.
Cavo di
alimentazione
• La configurazione della presa a muro della rete elettrica differisce da paese a paese. Utilizzare il cavo di alimentazione con
la spina adatta alla presa a muro della rete elettrica del paese in cui ci si trova.
Impostazione e
collegamenti
Proiezione di immagini da computer
Collegamento del proiettore ad un computer
Si può collegare il proiettore ad un computer per la proiezione di immagini computer a colori completi.
Collegamento a un computer mediante l’ingresso standard a 15 contatti
Cavo RGB
1 Collegare un’estremità del cavo RGB in dotazione alla porta INGRESSO 1 del
proiettore.
2 Collegare l’altro capo alla porta di uscita monitor del computer. Fissare i
connettori serrando le viti apposite.
3 Per utilizzare l’impianto audio integrato, collegare un’estremità del cavo audio
(venduto separatamente) al terminale INGRESSO AUDIO 1 del proiettore.
4 Collegare l’altro capo al terminale di uscita audio sul computer.
CAUTELA
• Prima di collegare, assicurarsi di spegnere sia il proiettore che il computer. Dopo aver
eseguito tutti i collegamenti, accendere prima il proiettore. Il computer va sempre
acceso per ultimo.
• Prima di effettuare i collegamenti leggere attentamente il manuale d’uso del computer.
• Vedere pagina 84 “Tabella di compatibilità computer” per la lista dei segnali di computercompatibili con questo proiettore. L’uso con i segnali di computer diversi da quelli
13
4
menzionati nella lista potrebbe non attivare alcune funzioni.
•È possibile che sia necessario un adattatore fra lo spinotto stereo miniaturizzato da 3,5
mm e il cavo audio stereo RCA.
Quando si collega il proiettore ad un computer, selezionare “RGB” per “Tipo
segnale” nel menu GUI. (Vedere pagina 45.)
2
• Un adattatore per Macintosh può essere necessario per l’uso con alcuni computer
Macintosh. Consultare il più vicino rivenditore autorizzato o centro assistenza proiettori
LCD Sharp.
• Il terminale INGRESSO AUDIO 1 può essere utilizzato come ingresso per l’audio
corrispondente al terminale INGRESSO.
14
Proiezione di immagini da computer
• Questo proiettore impiega un ingresso computer 5 BNC per evitare uno scadimento della qualità di immagine.
• Collegare i cavi R (P
R), sincr. G/G (Y), B (PB), sincr. HD/C e VD (venduto separatamente) ai terminali di ingresso
corretti del proiettore e al commutatore RGB (venduto separatamente) collegato al computer, oppure collegare
direttamente al computer i terminali di ingresso del proiettore mediante un cavo a 5 connettori BNC (venduto
separatamente).
Collegamento ad un commutatore RGB esterno o altri computer compatibili usando l’ingresso
BNC (usato tipicamente in grandi installazioni)
1 Collegare ciascuno dei 5 connettori del cavo BNC al corrispondente terminale
INGRESSO 2 del proiettore.
collegamenti
Impostazione e
2 Collegare l’altro capo del cavo 5 BNC ai terminali BNC corrispondenti sul
commutatore RGB esterno.
Collegare il commutatore RGB al computer mediante un cavo RGB.
3 Per utilizzare l’impianto audio integrato, collegare un’estremità del cavo audio
(venduto separatamente) al terminale INGRESSO AUDIO 2 del proiettore.
4 Collegare l’altro capo al terminale di uscita audio sul computer o ad un sistema
audio esterno.
•È possibile che sia necessario un adattatore fra lo spinotto stereo miniaturizzato da 3,5
mm e il cavo audio stereo RCA.
Per collegare il proiettore a un computer compatibile diverso da un PC (VGA/
SVGA/XGA/SXGA/UXGA) o da un Macintosh (vale a dire a una Workstation), è
possibile che occorra un cavo separato. Contattare il proprio rivenditore per
maggiori informazioni.
1
Quando si collega questo proiettore ad un computer, selezionare “RGB” per
“Tipo segnale” nel menu GUI. (Vedere pagina 45.)
• Il collegamento di computer diversi dai tipi consigliati può causare danni al proiettore,
al computer o ad entrambi.
• Il terminale INGRESSO AUDIO 2 può essere utilizzato per l’ingresso dell’audio
corrispondente all’INGRESSO 2.
3
Cavo 5 BNC
(venduto separatamente)
Cavo audio (spinotto miniaturizzato
stereo da 3,5 mm/cavo RCA
venduto separatamente)
Ai terminali di uscita R (P
(Y), B (PB), HD/C sync e VD
4 Al terminale di
uscita audio
R), G/G sync
Cavo RGB
Commutatore RGB
(venduto separatamente)
2 Al commutatore RGB
Cavo RGB
Funzione “Plug and Play” (quando si collega ad un terminale a 15 pin)
• Questo proiettore è compatibile con DDC 1/DDC 2B dello standard VESA. Il proiettore e un computer compatibile
con il DDC VESA si comunicano i loro requisiti di impostazione, permettendo un’installazione facile e rapida.
• Prima di usare la funzione “Plug and Play”, assicurarsi di accendere il proiettore per primo e il computer collegato
per ultimo.
• La funzione DDC, “Plug and Play” di questo proiettore funziona solo quando è usato con un computer compatibile DDC VESA.
15
Proiezione di immagini da computer
Collegamento a un computer mediante la porta RS-232C
Collegando la porta RS-232C a un computer mediante un cavo RS-232C (modem nullo, del tipo incrociato, venduto
separatamente), il computer può essere utilizzato per comandare il proiettore e per verificarne lo stato. Per ulteriori
dettagli, vedere alle pagine 80, 81 e 82.
Collegare un cavo RS-232C (modem nullo, del tipo incrociato, venduto separatamente) alla porta seriale del
computer.
Cavo RGB
Cavo RGB
Cavo audio (spinotto miniaturizzato
stereo da 3,5 mm/cavo RCA venduto
separatamente)
Cavo RS-232C (modem nullo, del
tipo incrociato, venduto
separatamente)
CAUTELA
• Non collegare o scollegare un cavo RS-232C al o dal computer mentre è acceso. Il computer potrebbe essere danneggiato.
• La funzione di mouse senza fili o la funzione RS-232C possono non controllare il computer se la porta del computer non è impostatacorrettamente. Fare riferimento al manuale di istruzioni del computer per dettagli sull’impostazione/installazione del driver mouse corretto.
• Le frecce (→, ↔) indicano la direzione dei segnali.
• Un adattatore per Macintosh può essere necessario per l’uso con alcuni computer Macintosh. Consultare il più vicino rivenditore autorizzato
o centro assistenza proiettori LCD Sharp.
Impostazione e
collegamenti
Collegamento a un computer tramite la porta di ingresso digitale diretto
1 Collegare un’estremità del cavo DVI alla porta INGRESSO 3 del proiettore.
2 Collegare l’altra estremità al terminale corrispondente del computer.
3 Per utilizzare l’impianto audio integrato, collegare un’estremità di un cavo audio
(venduto separatamente) al terminale INGRESSO AUDIO 3 del proiettore.
4 Collegare l’altra estremità al terminale di uscita audio del computer.
• Questa porta DVI è compatibile con la versione DVI 1.0. I segnali in ingresso non vengono
pertanto ricevuti se provengono da apparecchiature compatibili con il sistema di protezione
dalla copiatura (versione DVI 2.0).
Collegamento a VCR, lettori di dischi laser e altre apparecchiature audiovisive
che impiegano l’ingresso video BNC
1 Collegare ciascun connettore BNC di un cavo componente o video ai
corrispondenti terminali INGRESSO BNC 4 o 5 del proiettore.
• Sono necessari adattatori BNC-RCA, da usare con sorgenti e cavi tipo RCA.
2 Collegare l’altra estremità del cavo ai terminali corrispondenti del VCR o del
lettore di dischi laser.
3 Per utilizzare l’impianto audio integrato, collegare un’estremità di un cavo
collegamenti
Impostazione e
audio (venduto separatamente) ai terminali INGRESSO AUDIO 4 o 5 del
proiettore.
4 Collegare l’altra estremità al terminale di uscita audio dell’apparecchiatura
video.
Il terminale INGRESSO S-VIDEO utilizza un sistema di segnali video nel quale le
immagini vengono suddivise in un segnale di colore e in uno di luminanza per
ottenere immagini di qualità superiore. Quando sono presenti cavi collegati sia ai
terminali INGRESSO S-VIDEO 4 o 5, sia a quelli INGRESSO VIDEO 4 o 5, le
immagini in ingresso tramite i terminali INGRESSO S-VIDEO 4 o 5 hanno la
precedenza su quelli in ingresso tramite i terminali INGRESSO VIDEO 4 o 5.
• Per video di maggiore qualità, si può usare il terminale S-VIDEO INPUT del proiettore. Il
cavo S-video è in vendita separatamente.
• Se l’apparecchiatura video utilizzata non dispone di un terminale di uscita S-video, utilizzare
un cavo video con sonoro.
Tre adattatori BNC-RCA
(venduto separatamente)
2 Ai terminali di
Cavo video (venduto separatamente)
o
Cavo componente (venduto separatamente)
11
2 Ai terminali di uscita
3
Cavo S-video (venduto separatamente)
CAUTELA
• Prima di effettuare qualsiasi collegamento ad apparecchiature video, spegnere sempre il proiettore, per salvaguardare sia
quest’ultimo, sia l’apparecchiatura cui si effettua il collegamento.
Cavo audio (venduto
separatamente)
Al terminale di uscita S-video
uscita video
delle componenti
analogiche
4 Ai terminali di
uscita audio
Videoregistratore
o
Lettore di laserdisc
17
Per guardare le immagini da DVD e TV digitale
Collegamento a DVD, decodificatori DTV* e altre apparecchiature video che
impiegano i 5 ingressi BNC
1 Collegare ciascun connettore BNC di un cavo componente ai corrispondenti
terminali INGRESSO BNC 2 del proiettore.
• Sono necessari adattatori BNC-RCA, da usare con sorgenti e cavi tipo RCA.
2 Collegare l’altra estremità del cavo ai terminali corrispondenti del lettore di
DVD o del decodificatore DTV.
3 Per utilizzare l’impianto audio integrato, collegare un’estremità di un cavo
audio (venduto separatamente) al terminale INGRESSO AUDIO 2 del
proiettore.
4 Collegare l’altra estremità al terminale di uscita audio del lettore di DVD o del
decodificatore DTV.
Quando si collega questo proiettore ad un lettore DVD o decodificatore DTV,
selezionare “Componente” per “Tipo segnale” nel menu GUI. (Vedere pagina
45.)
Cavo audio (venduto
separatamente)
3
1
Tre adattatori BNC-RCA
(venduto separatamente)
*DTV è un termine ampio usato per descrive il nuovo sistema di televisione digitale degli Stati Uniti.
4 Ai terminali di uscita audio
2 Ai terminali di uscita
analogica a componenti
Cavo a componenti (venduto
separatamente)
CAUTELA
• Prima di effettuare qualsiasi collegamento ad
apparecchiature video, spegnere sempre il proiettore, per
salvaguardare sia quest’ultimo, sia l’apparecchiatura cui
si effettua il collegamento.
Decodificatore DTV
Lettore DVD
Impostazione e
collegamenti
o
Per un suono migliore
Collegamento ad amplificatori e altri componenti audio
CAUTELA
• Prima di effettuare qualsiasi collegamento a componenti audio, spegnere sempre
il proiettore, per salvaguardare sia quest’ultimo, sia il componente cui si effettua
il collegamento.
• Usando componenti audio esterni, il volume può essere amplificato per ottenere un suono
migliore.
• I terminali INGRESSO AUDIO consentono di indirizzare verso componenti audio il sonoro
proveniente dai terminali INGRESSO AUDIO da 1 a 5 selezionati e collegati ad
apparecchiature audiovisive.
Ai terminali di ingresso audio
Cavo audio
(venduto separatamente)
Ad esempio le uscite per gli ingressi 4 e 5
Amplificatore
18
collegamenti
Impostazione e
TEMP LAMP2 LAMP1 POWER
Accensione/spegnimento (ON/OFF)
Attivazione (ON) dell’alimentazione
principale
Premere l’interruttore ALIMENTAZIONE PRINCIPALE
situato sul fianco del proiettore. L’indicatore
ALIMENTAZIONE si illumina di rosso e il proiettore entra
nel modo standby.
• Quando l’alimentazione principale non è attiva, non è
possibile utilizzare il telecomando per azionare il proiettore.
Premere ON.
• Se l’indicatore di sostituzione lampada lampeggia in
verde, significa che la lampada si sta riscaldando.
Attendere che l’indicatore cessi di lampeggiare prima
di usare il proiettore.
21
• Se si spegne il proiettore e quindi lo si riaccende
immediatamente, può trascorrere qualche tempo
prima che la lampada si accenda.
• Dopo che il proiettore è stato disimballato e acceso per la
prima volta, la bocca di scarico può emettere un leggero
odore. Questo odore scompare in breve tempo con l’uso.
Tasti di
alimentaz-
TEMP LAMP2 LAMP1 POWER
21
ione
1.2.34.5.6
Conference Series
Quando l’alimentazione è attivata, l’indicatore di
sostituzione lampada lampeggia per indicare le
condizioni di funzionamento della lampada.
Verde: Lampada pronta
Verde lampeggiante: Riscaldamento
Rosso: Sostituire la lampada.
• Quando per il modo lampada si impostano “solo lamp.
1” o “solo lamp. 2”, si illumina soltanto l’indicatore
sostituzione lampada relativo alla lampada selezionata.
Premere OFF.
Premere di nuovo OFF mentre il messaggio è
visualizzato.
• Se si è premuto accidentalmente OFF quando non si voleva
spegnere il proiettore, attendere che la schermata di
spegnimento scompaia.
• Quando si preme due volte OFF, l’indicatore di
alimentazione si illumina in rosso e la ventola di
raffreddamento gira per circa 90 secondi. Il proiettore quindi
passa al modo di attesa.
• Attendere che la ventola di raffreddamento si fermi prima
di scollegare il cavo di alimentazione.
• Si può riaccendere premendo ON. Quando si accende,
l’indicatore di alimentazione e l’indicatore di sostituzione
lampada si illuminano in verde.
• Se il filtro anteriore non è installato saldamente, l’indicatore
POWER lampeggia.
19
ATTENZIONE:
La ventola di raffreddamento di questo proiettore
continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che si
è spento il projettore. Durante l’uso normale, quando si
spegne usare sempre il tasto OFF sul proiettore o sul
telecomando. Assicurarsi che la ventola di
raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo
di alimentazione.
DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL
PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA
PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÀ
INFERIORE AL PREVISTO.
Messa a punto dello schermo
Uso dei piedini di regolazione
Uso dei piedini di regolazione
Per regolare l’altezza del proiettore, ruotarne i piedini.
Verso l’altoVerso il basso
Impostazione e
collegamenti
• Il proiettore è regolabile fino a circa 5° dalla posizione standard.
• Quando l’altezza del proiettore viene regolata, l’immagine può diventare distorta (a trapezio), a seconda delle posizioni
relative di proiettore e schermo.
CAUTELA
• Non tenere l’obiettivo quando si alza o abbassa il proiettore.
• Quando si abbassa il proiettore, fare attenzione a non lasciare le vostre dita essere prese nell’area fra il piede di regolazione
e i proiettore.
20
Regolazione della distanza di proiezione
H
L
X
La qualità ottimale delle immagini può essere ottenuta quando il proiettore è posizionato perpendicolare allo
schermo con tutti i piedini piatti e in piano. Spostare il proiettore in avanti e indietro se i bordi dell’immagine
sono deformati.
• L’obiettivo del proiettore deve essere centrato sul centro dello schermo. Se il centro dell’obiettivo non è perpendicolare allo schermo,
l’immagine risulta distorta e rende difficile la visione.
• Posizionare lo schermo in modo che non sia esposto alla luce solare diretta o all’illuminazione della stanza. La luce che batte direttamente
sullo schermo sbiadisce i colori e rende difficile la visione. Chiudere le tende e abbassare le luci quando si colloca lo schermo in una stanza
soleggiata o luminosa.
• Non si può usare uno schermo polarizzante con questo proiettore.
Sharp è inoltre in grado di fornire sei obiettivi opzionali per applicazioni speciali. Per ulteriori dettagli su tutti gli
collegamenti
Impostazione e
obiettivi, consultare il rivenditore autorizzato di proiettori LCD Sharp di fiducia. (Per l’inserimento degli obiettivi,
fare riferimento al relativo manuale d’uso.) Fare installare gli obiettivi opzionali dal personale dell’assistenza tecnica.
Distanza di proiezione
Schermo
Rapporto di distanza di proiezione
AN-LV18MX
1,8 m
AN-LV26EZ
Rapporto di distanza di proiezione
2,6–3,0 m
2345678910 (m)
0,9:1
1,2–1,4:1
Rapporto di distanza di proiezione
Rapporto di distanza di proiezione
AN-LV40EZ
4,1–5,3 m
AN-LV36EZ
3,6–5,8 m
1,9–2,5:1
1,7–2,7:1
Rapporto di distanza di proiezione
AN-LV55EZ
5,5–7,8 m
2,6–3,7:1
AN-LV80EZ
Rapporto di distanza di proiezione
8,0–11,3 m
3,8–5,3:1
Ad esempio, per uno schermo da 254 cm
(100⬙) adottare un ingresso computer 4:3
(m)
Installazione normale (proiezione anteriore)
Posizionare il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo
le dimensioni desiderate dell’immagine. (Vedere le pagine 22–27.)
• Sharp è inoltre in grado di fornire sei obiettivi opzionali per applicazioni
speciali. Per ulteriori dettagli su tutti gli obiettivi, consultare il rivenditore
autorizzato di proiettori LCD Sharp di fiducia.
Ingresso video e computer (4:3)
3
4
: Dimensioni dello schermo e
dell’immagine (4:3)
Ingresso video (16:9)
16
93
4
: Dimensioni dello schermo e
dell’immagine (16:9)
: Area di mascheratura del segnale
21
Regolazione della distanza di proiezione
AN-LV40EZ
Rapporto di distanza di proiezione
Da 1,9 a 2,5:1
Ingresso video e
computer (4:3)
Ingresso video
(16:9)
Diag.LarghezzaAltezza
1.524 cm
1.270 cm
1.016 cm
762 cm
508 cm
381 cm
254 cm
213 cm
183 cm
152 cm
102 cm
Diag.Larghezza
1.270 cm
1.016 cm
762 cm
508 cm
381 cm
338 cm
269 cm
254 cm
234 cm
213 cm
183 cm
152 cm
102 cm
Dimensioni dello schermo (4:3)Distanza di proiezione (L)