• Pour vous aider à rapporter la perte ou le vol de votre projecteur,
veuillez noter les numéros de modèle et de série, inscrits sur le panneau
de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.
• Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu
en vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la page 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse
need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which
is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains
plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric
shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
N° de modèle :
N° de série :
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,
Portuguese, Chinese, Korean and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch,
Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien,
néerlandais, suédois, portugais, chinois, coréen et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco,
portugués, chino, coreano y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese,
portoghese, cinese, coreano e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds,
Portugees, Chinees, Koreaans en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska,
svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco,
Português, Chinês, Coreano e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
ii
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
Introduction
FRANÇAIS
Il y a au moins deux raisons valables pour enregistrer sans retard l’acquisition de ce projecteur SHARP
en retournant la carte de garantie que contient l’emballage du projecteur.
1. GARANTIE
Vous êtes assuré de bénéficier pleinement des pièces et services attachés à la garantie aussitôt
que la carte nous est retournée.
2. ACTE SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR D’UN PRODUIT
Vous serez promptement informé de toute question concernant la sécurité, de toute modification
nécessaire et de tout rappel en usine que SHARP serait tenu d’offrir dans le cadre de l’Acte de
1972 sur la sécurité de l’utilisateur d’un produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE
IMPORTANT «GARANTIE LIMITÉE».
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne
pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les
yeux directement sur le faisceau.
: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
équilatéral est un avertissement à l’attention
de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur
du produit, de pièces non isolées soumises
à une «très haute tension» pouvant
provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit
dans un triangle équilatéral, a pour objet
d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la
présence, dans la documentation
accompagnant le produit, d’importantes
instructions concernant son mode opératoire
et son entretien (réparation).
AVERTISSEMENT
: Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil
qui ne seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour
l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
INFORMATIONS
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe
A, selon les spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications
(FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles
dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des signaux radioélectriques et,
s’il n’est pas installé et employé conformément aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer
des interférences de communications radio. Etant donné que cet appareil risque de provoquer
effectivement des interférences nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur sera tenu d’y remédier
et d’éliminer les interférences à son propre compte.
Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité de l’appareil
avec les règles FCC concernant la Classe A.
AVERTISSEMENT
:
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des
interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
-1
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce produit comporte des soudures plomb-étain, et une lampe contenant une faible
quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison
de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez
consulter la réglementation locale, l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org,
l’organisation de recyclage de lampe www.lamprecycle.org ou Sharp au 1-800-BE-SHARP.
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section «Remplacement de la lampe», page 71.
Ce projecteur SHARP utilise une puce DLP®. Ce panneau très sophistiqué contient 786.432 pixels (micromiroirs).
Comme pour tout appareil électronique de haute technologie comme les téléviseurs grand écran, systèmes vidéo et
caméras vidéo, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer.
Cette unité comprend des pixels inactifs dans les limites des tolérances pouvant se traduire par l’apparition de
points inactifs sur l’image à l’écran. Ceci n’a aucune incidence sur la qualité de l’image, ni la durée de vie de l’unité.
• DLP® et le logo DLP sont des marques déposées de Texas Instruments.
• Microsoft
d’autres pays.
• PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.
• Adobe
• Macintosh
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
• Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire
respective.
• Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font l’objet de secrets de fabrication appartenant à
Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, d’adapt, de traduire, de distribuer, d’étudier
la concetion, de démonter ou de décompiler leur contenus.
® et Windows® sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans
®
Reader
® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated.
®
est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
Représentant autorisé pour le marché de la communauté européenne.
• Dans ce mode d’emploi, les illustrations et l’écran d’affichage sont simplifiés pour les explications et peuvent différer légèrement de l’affichage réel.
Utilisation de l’écran de menu
Touche MENU
\\
||
\ ou sur
| pour afficher
\\
||
Rubriques de menu
Touches de
réglage ('/"/\/|)
Touche ENTER
Touche UNDO
Exemple: Menu de l’écran «Image»
pour mode COMPUTER 1 (RVB)
Touches utilisées
dans cette opération
Affichage à l’écran
Touches utilisées
dans cette opération
Touche utilisée
dans cette
étape
Sélections de menus
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les boutons du projecteur.
1
Appuyez sur MENU.
• L’écran de menu «Image» du mode
d’entrée sélectionné s’affiche.
2
Appuyez sur
les autres rubriques de menu.
Rubriques de menu
• Les éléments du menu sont affichés cidessous.
Introduction
Remarque
• Le menu «Sync.fine» n’est pas
disponible pour VIDEO et S-VIDEO.
Info
................ Indique des mesures préventives à prendre lors de l’utilisation du projecteur.
.....
Remarque
Indique des informations supplémentaires pour la mise en place et l’opération du projecteur.
Pour référence ultérieure
EntretienRésolution des problèmesIndex
Page 66
Pages 79 et 80
-47
Fonctions
pratiques
Page 83
-3
Table des matières
Préparatifs
Introduction
Comment lire ce mode d’emploi ................... 3
Table des matières ......................................... 4
Les modes d’emploi PDF en plusieurs langues sont inclus dans le CD-ROM afin que vous
puissiez travailler avec le projecteur même si vous ne possédez pas ce manuel. Pour utiliser
ces manuels, le progamme Adobe® Reader
ou Macintosh®).
® doit être installé sur votre ordinateur (Windows
Introduction
®
Veuillez télécharger Adobe® Reader
® sur le site Internet (http://www.adobe.com).
Accès aux modes d’emploi PDF
Sur Windows®:
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2 Double-cliquez sur l’icône «Poste de travail».
3 Double-cliquez sur le lecteur de
4
Lorsque vous voulez regarder le mode d’emploi
1) Double-cliquez sur le dossier «MANUALS».
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
3)
Double-cliquez sur le fichier pdf pour accéder
au mode d’emploi du projecteur.
Lorsque vous voulez regarder le manuel de
configuration
1) Double-cliquez sur le dossier «SETUP».
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf pour
accéder au manuel de configuration.
«
CD-ROM».
Sur Macintosh
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2 Double-cliquez sur l’icône «CD-ROM».
3
Lorsque vous voulez regarder le mode d’emploi
1) Double-cliquez sur le dossier «MANUALS».
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
3)
Double-cliquez sur le fichier pdf pour accéder
au mode d’emploi du projecteur.
Lorsque vous voulez regarder le manuel de
configuration
1) Double-cliquez sur le dossier «SETUP».
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf pour
accéder au manuel de configuration.
®
:
Info
•
Si le fichier PDF souhaité ne peut être ouvert par un double clic de souris, lancez d’abord Adobe® Reader
spécifiez ensuite le fichier souhaité en utilisant le menu «Fichier», «Ouvrir».
®,
-7
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver
pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer
une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE
ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité
incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de
sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être
soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans
le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent
être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez
uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de
l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol
humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil
risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant
ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez
uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou
vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire
doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être
réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être
manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal,
effort excessif ou inégalilé du sol risque
d’entraîner le renversement du chariot
et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés
à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un
fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces
ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par
exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre
surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un
meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate
ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source
indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute
concernant le type de source disponible, contactez le
revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans
le cas d’appareils fonctionnant sur pile ou autre source que
le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la
prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle
du secteur, contactez un électricien pour la remplacer.
N’utilisez pas la prise sans la sécurité supplémentaire offerte
par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur).
b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de
mise à la masse.
Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du
secteur adéquate.
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne
puisse pas être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout
objet lourd; examinez soigneusement le cheminement du câble
d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le
câble d’alimentation de la prise du secteur murale dès que
survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être
utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera
pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la
foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou
intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer
un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures
de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les
composants soumis à des hautes tensions et provoquer un
incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de
renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car
l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à
des hautes tensions qui présentent des risques importants
d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et
faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées.
N’utilisez pas d’autres commandes que celles
mentionnées dans ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement.
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du
service de réparation que le remplacement sera effectué avec
une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des
caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non
autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution
ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation,
demandez au technicien d’effectuer les vérifications de
sécurité pour déterminer si le produit est en état de
fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond
uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles
que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres
appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
-8
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes
lors de la mise en route de votre projecteur.
Introduction
Mise en garde concernant l’ensemble lampe
■ Prenez les précautions nécessaires en raison
des risques potentiels présentés par les
particules de verre en cas de rupture de la
lampe. En cas de rupture, contactez votre
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus proche pour
effectuer son remplacement. Voir section
«À propos de la lampe» page 71.
Précautions concernant la mise en route
du projecteur
■ Pour réduire l’entretien au minimum et
maintenir une haute qualité d’image, SHARP
recommande que ce projecteur soit installé
dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la
poussière et de la fumée de cigarette.
Lorsque le projecteur est exposé à ces
éléments, les orifices et l’objectif doivent être
nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur
est nettoyé régulièrement, son utilisation
dans cet environnement ne réduira pas sa
durée de fonctionnement. Le nettoyage interne doit être effectué uniquement par votre
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus proche.
Le projecteur peut sans risques être
incliné à un angle maximum de 9 degrés.
■ Le placement doit être de 9 degrés par rapport à l’horizontale.
Si vous avez une application exigeant un
angle d’inclinaison excédant 9 degrés,
veuillez vous adresser à votre point de vente
Sharp local.
Lorsque vous utilisez le projecteur en
haute altitude comme à la montagne (à
une altitude de 1.500 mètres environ
(4.900 pieds) ou plus)
■ Lorsque vous utilisez le projecteur en haute
altitude où l’air est raréfié, réglez «Mode Ventilation» sur «Élevé». Omettre de procéder à
ce réglage peut avoir une incidence sur la
longévité du système optique.
Avertissement à propos de la mise en
place du projecteur en hauteur
■ Lors de la mise en place du projecteur en
hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pour
éviter des blessures corporelles dues à la
chute du projecteur.
N’installez pas le projecteur dans les endroits
exposés au soleil ou à un fort éclairage.
■
Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit
pas exposé directement au soleil ou à
l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur
l’écran délave les couleurs et rend le visionnage
difficile. Fermez les rideaux et diminuez
l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans
une pièce ensoleillé ou très éclairée.
N’installez pas le projecteur dans les
endroits où il pourrait être soumis à des
chocs ou à des vibrations.
■ Prenez garde à ne pas cogner ou
endommager la lentille de l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
■ Le visionnage continu de l’écran pendant des
heures fatigue les yeux. Assurez-vous de
reposer vos yeux.
Evitez les endroits où règnent des conditions de température extrêmes.
■
La température de fonctionnement du projecteur doit
être comprise entre 41°F et 104°F (+5°C et +40°C).
■
La température de stockage du projecteur doit être
comprise entre –4°F et 140°F (–20°C et +60°C).
-9
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N’obstruez pas les orifices d’arrivée d’air
ou d’évacuation.
■ Laissez un espace d’au moins 11 13/16''
(30 cm) entre l’orifice d’évacuation d’air et le
mur ou l’obstacle le plus proche.
■
Installez le projecteur dans un endroit où il n’y a
pas d’air chaud à proximité des orifices d’aération.
Afin d’éviter que la chaleur des orifices d’aération
ne pénètre dans les prises d’air, laissez au moins
11 13/16 pouces (30 cm) d’espace entre les prises
d’air et les murs ou objets environnants.
■
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué,
un circuit de protection mettra automatiquement
le projecteur en mode veille. Cela n’est pas un
signe de dysfonctionnement. (Voir pages 69 et
70.) Débranchez le câble d’alimentation au
niveau de la prise du secteur murale et attendez
au moins 10 minutes. Placez le projecteur dans
un endroit où les orifices d’arrivée d’air ou
d’évacuation ne sont pas obstrués, puis
rebranchez le câble d’alimentation et mettez le
projecteur en marche. Cette opération remettra
le projecteur en état normal de fonctionnement.
Précautions concernant l’utilisation du
projecteur
■
Lorsque vous utilisez le projecteur, prenez garde
de ne pas le soumettre à des chocs et / ou à des
vibrations, cela risquerait de l’endommager.
Faites extrêmement attention à l’objectif. Si vous
ne comptez pas vous servir du projecteur avant
longtemps, veillez à débrancher le câble
d’alimentation de la prise du secteur murale ainsi
que tout autre câble de raccordement.
■ N’utilisez pas le projecteur en le tenant par
l’objectif.
■ Lorsque vous rangez le projecteur, veillez à
attacher le capuchon d’objectif ou le capuchon
anti-poussière au projecteur. (Voir page 13.)
■ Ne laissez pas la mallette de rangement ou
le projecteur au soleil ou près de sources de
chaleur. La mallette de rangement ou le
projecteur risque de changer de couleur ou
de se déformer.
Autres équipements connectés
■
Lors du raccordement au projecteur d’un
ordinateur ou de tout autre équipement
audiovisuel, veuillez faire les raccordement
APRES avoir débranché le câble d’alimentation
du projecteur de la prise d’alimentation secteur
et après avoir éteint l’équipement à connecter.
■ Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur
et des équipements à connecter avant de
procéder au raccordement.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
■ La tension et la forme de la prise du secteur
peuvent varier suivant la région ou le pays
où vous souhaitez utiliser le projecteur.
Quand le projecteur est utilisé dans un autre
pays, assurez-vous d’utiliser le câble
d’alimentation approprié.
Fonction de surveillance de la température
■ Si le projecteur commence
à surchauffer à cause de
problèmes d’installation ou
d’obstruction des ouies de
ventilation, «» et «
s’allumer dans le coin inférieur gauche de
l’image. Si la température continue
d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant
d’alarme de température élevée situé sur le
projecteur se mettra à clignoter et après une
période de refroidissement de 90 secondes,
le projecteur passera en mode veille.
Reportez-vous à la section «Indicateurs
d’entretien», page 69 pour plus de détails.
Info
• Le ventilateur de refroidissement régule
la température intérieure du projecteur et
son fonctionnement est contrôlé
automatiquement. Le bruit du ventilateur
peut changer en cours de projection à
cause de la modification de sa vitesse.
Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
• Même si vous débranchez le câble
d’alimentation après la projection, le
ventilateur de refroidissement continue de
tourner un certain temps. Avant de placer
le projecteur dans la mallette de
rangement, assurez-vous que le
ventilateur de refroidissement s’est arrêté.
» se mettent à
Installation de l’objectif en option
■ Pour installer un objectif en option, consultez
«Fixation de l’objectif en option», à la page
77
, ou le manuel d’installation de l’objectif
(fourni avec l’objectif en option).
■ Enlevez l’objectif en option lorsque vous
transportez le projecteur. Le fait de transporter le projecteur avec l’objectif monté
pourrait endommager le projecteur à cause
des vibrations ou d’autres facteurs.
-10
Accessoires
Accessoires fournis
Introduction
Deux piles R-6
(Format «AA», UM/SUM-3, HP-7 ou
similaire)
(4)
Pour le R.U., HongKong et Singapour
(6' (1,8 m))
<9NK3090152900>
Pour l’Australie, la
Nouvelle-Zélande et
l’Océanie
(6' (1,8 m))
<9NK3090152600>
Câble d’alimentation
(1)
Pour les U.S.A., le
Canada, etc.
(6' (1,8 m))
<9NK3090204900>
Télécommande
<9NK5041816900>
*
(2)(3)
Pour l’Europe, à
l’exception du R.U.
(6' (1,8 m))
<9NK3090152700>
*Utilisez le câble d’alimentation qui correspond aux prises secteur murales de votre pays.
• CD-ROM
Mode d’emploi du projecteur et
référence technique
Câble RVB
(10' (3,0 m))
<9NK3080431000>
Capuchon d’objectif
(Fourni uniquement avec XG-P610X)
<9NK3392072800>
Capuchon anti-poussière
(Fourni uniquement avec XG-P610X-N)
<9NK3392072900>
<9NK3534059900>
• Mode d’emploi (ce manuel)
<9NK5010071200>
Remarque
• Les codes entre chevrons (< >) sont les codes des pièces de rechange.
• Si l’objectif est monté, utilisez le capuchon d’objectif fourni avec l’objectif.
• Vous ne pouvez fixer le capuchon anti-poussière que si aucun objectif n’est monté sur le projecteur. (Ne
fixez pas le capuchon anti-poussière si l’objectif est monté.)
Accessoires en option
■ Unité de la lampeAN-P610LP
■ Adaptateur de montage au plafondAN-P610T
■ Module de montage au plafondAN-TK201
AN-TK202
■ Récepteur de télécommandeAN-MR2
■ Câble 3 RCA à mini D-sub à 15 broches (10' (3,0 m))AN-C3CP2
Remarque
• Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles en fonction de la région. Veuillez vérifier
chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
-11
Accessoires
Objectifs en option
■ ObjectifDistance de projection pour une taille d’écran de 100"
Objectif grand angle fixe (× 0,8)AN-P8EX5'4" (1,6 m)
Objectif grand angle fixe (× 1,2)AN-P12EX8' (2,4 m)
Objectif grand angle-zoom (× 1,5 – 1,8)AN-P15EZ10' – 12' (3,0 m – 3,7 m)
Objectif zoom standard (× 1,8 – 2,25)AN-P18EZ12' – 15' (3,7 m – 4,6 m)
(attaché au XG-P610X)
Téléobjectif-zoom (× 2,25 – 3,0)AN-P23EZ15' – 20' (4,6 m – 6,1 m)
Téléobjectif-zoom (× 3,0 – 4,5)AN-P30EZ20' – 30' (6,1 m – 9,1 m)
Téléobjectif-zoom (× 4,5 –7,0)AN-P45EZ30' – 46'8" (9,1 m – 14,2 m)
Aucun objectif n’est attaché au XG-P610X-N. L’objectif standard est attaché au XG-P610X.
Les objectifs en option de Sharp sont également disponibles pour une application spécialisée.
Veuillez consulter votre revendeur de projecteur Sharp autorisé le plus proche pour plus de détails
concernant ces objectifs. (Lorsque vous utilisez un objectif, reportez-vous à son mode d’emploi).
Distance de projection
Le dessin ci-dessous correspond à un écran de 254 cm (100 pouces) en mode normal 4:3.
Écran
Objectif grand angle fixe (AN-P8EX)
Rapport de distance de projection 1:0,8
5'4" (1,6 m)
Objectif grand angle fixe (AN-P12EX)
Rapport de distance de projection 1:1,2
Objectif grand angle-zoom (AN-P15EZ)
Rapport de distance de projection 1:1,5–1,8
Objectif zoom standard (AN-P18EZ : équipement standard avec XG-P610X)
Rapport de distance de projection 1:1,8–2,25
8' (2,4 m)
10' – 12' (3,0 m – 3,7 m)
12' – 15' (3,7 m – 4,6 m)
Téléobjectif-zoom (AN-P23EZ)
15' – 20' (4,6 m – 6,1 m)
Rapport de distance de projection 1:2,25–3,00
Téléobjectif-zoom (AN-P30EZ)
20' – 30' (6,1 m – 9,1 m)
Rapport de distance de projection 1:3,0–4,5
Téléobjectif-zoom (AN-P45EZ)
30' – 46' 8" (9,1 m – 14,2 m)
Rapport de distance de projection 1:4,5–7,0
5101520253035455040(pieds)
-12
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Projecteur
Vue arrière
Introduction
Touche H&V LENS SHIFT
horizontalement et verticalement.
• OPEN : Pour ouvrir l’obturateur.
• CLOSE : Pour fermer
Pour décaler l’objectif
Pour activer l’alimentation du
Pour mettre le projecteur en
Pour régler la mise au point.
l’obturateur et masquer
Touche AUTO SYNC
automatiquement les images
lorsque le projecteur est
connecté à un ordinateur.
Touche ON
projecteur.
Touche STANDBY
mode veille.
Touches ZOOM
Pour régler la taille de
l’image projetée.
Touches FOCUS
Touches SHUTTER
l’image projetée.
S’utilise pour régler
3032
28
28
36
47
31
36
31
47
47
41
47
54
Touche KEYSTONE
S’utilise pour entrer en mode de
correction de trapèze.
Touches INPUT
Pour alterner les modes d’entrée.
Touche MENU
S’utilise pour afficher les écrans
de réglage et de paramétrage.
Touches de volume VOL
S’utilisent pour régler le niveau du
son de
l’enceinte.
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou réglés
par le menu.
Touche UNDO
Pour annuler une opération ou
revenir à l’affichage précédent.
Touches de réglage
('/"/\ / |)
Pour sélectionner les
éléments du menu et autres
paramétrages.
Vue avant
Voyant de lampe 2
Voyant d’alarme de
température élevée
Enceinte
Pied de réglage
(au-dessous du
projecteur)
Mettre en place le capuchon
d’objectif/anti-poussière
Fixez le capuchon d’objectif/anti-poussière
bien droit.
Ôter le capuchon d’objectif/antipoussière
Tirer le capuchon d’objectif/anti-poussière
vers l’extérieur.
69
69
55
30
Voyant de lampe 1
69
Voyant d’alimentation
69
Couvercle de l’ensemble lampe
72
Enceinte
55
Capteur de télécommande
16
Orifice d’évacuation
66
Bouton de retrait du capot de
77
l’objectif
Pied de réglage
30
(au-dessous du projecteur)
Capot de l’objectif
77
-13
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Projecteur (Vue arrière)
BornesReportez-vous à «Raccordement du projecteur à un autre appareil» aux pages
24 à 26.
Borne HDMI
Borne d’entrée HDMI.
Bornes d’entrée DVI-D
Bornes pour signaux RVB
numériques DVI et signaux
composants numériques et
borne d’entrée audio.
COMPUTER/COMPONENT1
d’ordinateur RVB et signaux
composants numériques et
Bornes MONITOR OUT
∫
Borne de sortie
COMPUTER/COMPONENT
pour les signaux ordinateur
RVB et composants.
(partagées pour les entrées
COMPUTER/COMPONENT 1 et 2.)
∫
Borne de sortie AUDIO
(Partagée pour toutes les entrées)
Bornes d’entrée VIDEO
d’un appareil vidéo et borne
Bornes d’entrée
Bornes pour signaux
borne d’entrée audio.
Bornes pour la connexion
d’entrée audio.
24
25
24
25
24
25
26
26
Bornes
24
COMPUTER/COMPONENT 2
25
Bornes BNC pour signaux
d’ordinateur RVB et
composants et borne d’entrée
audio.
Borne LAN
27
Borne pour contrôler le
projecteur via le réseau.
Borne RS-232C
27
Borne pour commander le
projecteur en utilisant un
ordinateur.
Borne WIRED REMOTE
17
(Télécommande à fil)
Pour brancher la télécommande
au projecteur lorsque les
signaux de la
peuvent pas atteindre le capteur
de
télécommande.
Bornes d’entrée S-VIDEO
26
Bornes pour la connexion d’un
appareil vidéo avec une borne SVideo et une borne d’entrée audio.
Prise de courant
28
Pour raccorder le c
d’alimentation fourni.
télécommande ne
âble
Capot du filtre
67
(Arrivée d’air)
68
Connecteur standard de
sécurité Kensington
Poignée de transport
Pour transporter le
projecteur.
Capteur de télécommande
16
Utilisation du verrouillage Kensington
• Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système
de sécurité MicroSaver Kensington. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instructions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.
-14
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Télécommande
Introduction
Pour effectuer la mise au point de
Pour mettre le projecteur en mode
Pour régler la taille de l’image projetée.
S’utilise pour entrer en mode de
Touche Souris/Réglage ('/"/\/|)
•
Pour déplacer le curseur de l’ordinateur lorsque le
bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris) se trouve
en position MOUSE (Souris).
•
Pour sélectionner des éléments de menu lorsque
le bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris) se
trouve en position ADJ. (Réglage).
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les éléments sélectionnés
ou réglés par le menu.
Pour effectuer un clic gauche lorsque le
bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris) se
trouve en position MOUSE (Souris).
(Agrandissement/Réduction)
S’utilise pour agrandir/réduire une
Pour définir l’heure d’interruption.
S’utilise pour régler automatiquement
les images lorsque le projecteur est
Touches COMPUTER 1/2, DVI,
Pour basculer sur les modes
Pour éclairer toutes les touches
Touches FOCUS
l’image projetée.
Touche STANDBY
Touches ZOOM
Touche KEYSTONE
correction trapèze.
Touche L-CLICK
Touches MAGNIFY
de l’image.
Touche BREAK TIMER
Touche AUTO SYNC
connecté à un ordinateur.
HDMI, VIDEO et S-VIDEO
d’entrée respectifs.
Touche LIGHT
de la télécommande.
veille.
partie
31
28
31
32
18•47
18
37
41
54
36
Touche ON
28
Pour activer l’alimentation du projecteur.
17
Bouton ADJ./MOUSE
(Réglage/Souris)
Pour commuter les modes de
télécommande.
Touche H&V LENS SHIFT
30
Pour décaler l’objectif
horizontalement et verticalement.
Touche MENU
47
S’utilise pour afficher les écrans
de réglage et de paramétrage.
18•47
Touche R-CLICK/UNDO
•
Pour effectuer un clic-droit
lorsque le bouton ADJ./MOUSE
(Réglage/Souris) se trouve en
position MOUSE (Souris).
•
Pour annuler une opération et
retourner à l’affichage précédent
lorsque le bouton ADJ./MOUSE
(Réglage/Souris) se trouve en
position ADJ. (Réglage).
Touches SHUTTER
41
• OPEN : Pour ouvrir l’obturateur.
• CLOSE : Pour fermer l’obturateur et
masquer l’image projetée.
Touches de volume VOL
36
S’utilisent pour régler le niveau du
son de l'enceinte.
Touche MUTE
37
Pour couper provisoirement le son.
Touche FREEZE
38
S’utilise pour geler les images.
Touche RESIZE
39
S’utilise pour changer le format de
l’écran.
38
Touche PICTURE MODE
Pour changer de mode d’image.
17
WIRED R/C JACK (Fiche de
télécommande à fil)
Pour brancher la télécommande
au projecteur lorsque les signaux
de la télécommande ne peuvent
pas atteindre le capteur de
télécommande.
Remarque
• La touche LIGHT de la télécommande est faite d’un matériau phosphorescent visible dans l’obscurité.
La lumière phosphorescente diminue avec le temps. L’exposition à la lumière recharge les touches
phosphorescentes.
-15
Utilisation de la télécommande
Vue avant
Portée de la télécommande
La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les distances
indiquées sur l’illustration.
Remarque
Le signal de la télécommande peut être réfléchi
•
sur l’écran pour une utilisation plus simple.
Cependant, la distance réelle du signal peut
être différente suivant le matériau de l’écran.
Utilisation de la télécommande :
• Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à
l’humidité et à une température élevée.
• La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement si elle est exposée à la lumière
d’une lampe fluorescente. Dans ce cas,
éloignez le projecteur de la lampe fluorescente.
Vue arrière
Capteur de télécommande
Émetteurs
des signaux
de la
télécommande
Télécommande
Émetteurs des signaux
de la télécommande
23' (7 m)
Capteur de télécommande
23' (7 m)
Télécommande
Insertion des piles
1 Poussez la languette et ouvrez le
couvercle de pile en le soulevant
dans le sens indiqué par la flèche.
2 Placez les piles fournies.
•
Lors de l’insertion des piles, respectez les
polarités indiquées par les repères
à l’intérieur du compartiment des piles.
3
Insér
ez les languettes à l’extrémité du
couvercle de pile dans leurs fentes et
poussez le couvercle en position.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
• Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Ne remplacez qu’avec une pile de même type
ou de type équivalent.
• Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères
et à l’intérieur du compartiment des piles.
•
Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types différents de piles.
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.
•
Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans.
Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un
• Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière
dont elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.
• Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne va pas être utilisée pendant une longue période.
• Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.
et
chiffon.
-16
Utiliser la télécommande avec un câble de signal
Si la position du projecteur fait que les signaux de la télécommande ne peuvent être captés, raccordez la
télécommande au projecteur avec un câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm de diamètre. Vous pouvez
alors commander le projecteur avec la télécommande.
Introduction
Vue arriere
Vers la borne WIRED REMOTE
(Télécommande à fil)
Câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm
(disponible dans le commerce ou disponible comme
pièce de rechange Sharp QCNWGA038WJPZ)
Télécommande
Vers WIRED R/C JACK
(Fiche télécommande à fil)
Remarque
• La fonction de télécommande sans fil n’est pas possible lorsque le câble muni d’une mini-fiche de ø3,5
mm est connecté au projecteur. Pour pouvoir utiliser la fonction de télécommande sans fil, il faut au
préalable débrancher le câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm du projecteur.
Commuter le mode de télécommande
La télécommande possède deux fonctions. La première fonction est la commande du projecteur et la seconde
est une souris sans fil d’ordinateur.
Faites glisser le bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris) de la télécommande sur l’autre côté convenant à
l’usage souhaité.
Commande du projecteurSouris sans fil d’ordinateur
ADJ.
MOUSE
ADJ.
MOUSE
Info
• Lorsque vous utilisez la télécommande comme souris sans fil d’ordinateur, connectez le récepteur de
télécommande (AN-MR2) à l’ordinateur. (Voir page 18.)
-17
Utilisation de la télécommande
Utilisation de la télécommande comme souris sans fil d’ordinateur
Lorsque vous connectez le récepteur de
télécommande optionnel (AN-MR2) à l’ordinateur,
vous pouvez utiliser la télécommande comme
souris sans fil d’ordinateur.
1 Connectez le récepteur de
télécommande optionnel à la borne
USB de l’ordinateur.
2
Faites glisser le bouton
ADJ.
ADJ./MOUSE (Réglage/
Souris) de la télécommande
MOUSE
sur la position MOUSE (Souris).
3 Utilisez la fonction souris.
• Pointez la télécommande vers le récepteur
de télécommande.
■ Lors du déplacement du curseur
''
""
\\
Appuyez sur
'/
''
■ Comme le clic gauche
Appuyez sur L-CLICK.
"/
""
\/
\\
||
|.
||
Ordinateur
Vers la borne USB
Récepteur de télécommande
Bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris)
■ Comme le clic droit
Appuyez sur R-CLICK.
■
Lorsque votre ordinateur ne supporte que les
souris à un bouton (Macintosh
®
par exemple)
Appuyez sur L-CLICK ou R-CLICK. (LCLICK et R-CLICK ont une fonction com-
mune.)
Remarque
• Cette fonction ne marche que sous les systèmes d’exploitation
Microsoft
fonction ne fonctionne pas avec les systèmes d’exploitation
suivants qui ne supportent pas d’USB.
•
Confirmez que l’ordinateur reconnaît la connexion USB.
•
Tant que la télécommande est branchée au projecteur avec
un câble de signal, vous ne pouvez pas utiliser la fonction
de souris sans fil d’ordinateur.
-18
®
Windows® OS et Mac OS®. Cependant, cette
•
Les versions plus anciennes que Windows
•
Les versions plus anciennes que Windows
•
Les versions plus anciennes que Mac OS
®
95.
®
NT 4.0.
®
8.5.
Touche Souris/Réglage ('/"/\/|)
Touche R-CLICK
Touche L-CLICK
Mise en route rapide
Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus amples
détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, on explique par un exemple le raccordement du projecteur et de l’ordinateur.
8
5
3
6
8
5
3
Mise en route
rapide
7
6
4
6
7
4
4
6
6
4
7
1. Placez le projecteur face à un écran
Page 21
2. Connectez le projecteur à l’ordinateur et branchez le câble
d’alimentation dans la prise de courant du projecteur
Pour le raccordement d’un appareil autre que
l’ordinateur, voir les pages 25 et 26.
3. Ôtez le capuchon d’objectif et allumez le projecteur
Appuyez sur ON sur le projecteur ou sur la télécommande.
Pages 24, 28
Page 28
-19
Mise en route rapide
4. Réglez l’angle
Réglez l’angle du projecteur
•
Décalez l’objectif horizontalement et
verticalement.
11
1
Appuyez sur H&V LENS SHIFT sur le
11
projecteur ou sur la télécommande.
22
2
Appuyez sur
22
ou sur la télécommande.
•
Réglez l’angle du projecteur en faisant tourner les pieds
de réglage.
', ", \ ou |
sur le projecteur
Pages 29, 30
5. Ajustez la mise au point et le zoom
1 Appuyez sur FOCUS +/– sur le projecteur ou sur la télécommande pour régler la mise au point.
2 Appuyez sur ZOOM +/– sur le projecteur ou sur la télécommande pour régler le zoom.
6.
Corriger la déformation de l’image à cause de l’angle de projection
11
1 Appuyez sur KEYSTONE sur le projecteur
11
ou sur la télécommande.
22
2 Appuyez sur ENTER sur le projecteur ou sur
22
la télécommande.
33
3 Appuyez sur ', ", \
33
position de la partie supérieure gauche de l’image.
ou
|
pour déplacer la
44
4
Appuyez sur
44
55
5 Répétez la même procédure avec les positions
55
des parties supérieure droite, inférieure droite
et inférieure gauche de l’image.
Lorsque la position de la partie inférieure gauche est
•
définie, la correction est effectuée et l’affichage disparaît.
ENTER
pour définir la position.
Page 31
Page 32
7. Sélectionnez le mode entrée
Appuyez sur INPUT sur le projecteur ou sur COMPUTER1 sur la télécommande pour sélectionner le mode «COMPUTER1».
Sur le
projecteur
• Quand vous appuyez sur les touches INPUT du projecteur, la liste ENTRÉE surgit.
Appuyez sur '/" pour basculer sur le mode ENTRÉE puis appuyez sur ENTER.
•
Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur
le mode d’entrée.
8. Coupez
Appuyez sur
nouveau sur
• Vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation même si le projecteur est en marche.
• Même si vous débranchez le câble d’alimentation de la prise d’alimentation secteur, le ventilateur de
refroidissement continue de tourner un certain temps.
l’alimentation
STANDBY
STANDBY
Sur la
télécommande
sur le projecteur ou sur la télécommande. Lorsque le message de confirmation est affiché, appuyez de
.
Liste ENTRÉE
COMPUTER1/2, DVI, HDMI, VIDEO ou S-VIDEO
""
"
Affichage à l’écran
""
-20
Affichage à l’écran (RVB)
pour commuter
Page 36
Page 28
Mise en place du projecteur
Mise en place du projecteur
Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les pieds
du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction Trapèze
et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible.
Remarque
• L’objectif du projecteur doit être centré sur le milieu de l’écran. Si l’axe horizontal passant par le centre de
l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera déformée et difficile à regarder.
• Afin d’obtenir une image optimale, positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement
au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le
visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez le projecteur dans
une pièce ensoleillée ou très éclairée.
Installation normale (Projection vers l’avant)
■ Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon le format souhaité de l’image projetée. (Pour
plus de détails, reportez-vous au «MANUEL DE CONFIGURATION» se trouvant sur le CD-ROM fourni).
Installation
Vue de côté
Écran
H1
Centre de l’écran
H2
L
Centre de I’objectif
Centre de I’objectif
Position de déplacement
inférieur de l’objectif
(Configuration de
montage haute)
Position de déplacement
supérieure de l’objectif
(Configuration de bureau)
Vue de dessus
Écran
W
Centre de l’écran
Centre de I’objectif
Centre de I’objectif
Position de déplacement
tout à fait à gauche de l’objectif
Position de déplacement
tout à fait à droite de l’objectif
Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection
Pour plus de détails, reportez-vous au «MANUEL DE CONFIGURATION» se trouvant sur le
CD-ROM fourni.
Exemple : Mode NORMAL (4:3) pour l’objectif zoom standard (AN-P18EZ)
Taille d’image
300"
200"
100"
80"
60"
48"
×
64"
36"
80"
×
48"
×
60"
160"
×
120"
240"×180"
Distance de projection
9'
"–
7'2
"–
(2,2 m – 2,7 m)
9'7
(2,9 m
12'
3,7 m)
–
12'
15'
–
(3,7 m
4,6 m)
–
24'
30'
–
(7,3 m
–
9,1 m)
45'
–
36'
(11,0 m – 13,7 m)
-21
Mise en place du projecteur
Objectif zoom standard (AN-P18EZ : équipement standard avec XG-P610X)
F2,5, f=25,5-32 mm
Entrée de signal 4:3 (Mode Normal)
Format de l’image (écran)Distance de projection [L]
Diag. [c]
300'' (762 cm)
250'' (635 cm)
200'' (508 cm)
150'' (381 cm)
120'' (305 cm)
100'' (254 cm)
80'' (203 cm)
70'' (178 cm)
60'' (152 cm)
χ
: Format d’image (diag.) (pouces/cm)
L1: Distance minimale de projection (m/pieds)
L2: Distance maximale de projection (m/pieds)
H1: Distance inférieure entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (cm/
pouces)
H2: Distance supérieure entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (cm/
pouces)
W: Distance entre le centre de l’objectif et le centre de l’image (cm/pouces)
LargeurHauteurMinimum [L1] Maximum [L2]Inférieure [H1]Supérieure [H2]
610 cm (240'')
508 cm (200'')
406 cm (160'')
305 cm (120'')
244 cm (96'')
203 cm (80'')
163 cm (64'')
142 cm (56'')
122 cm (48'')
457 cm (180'')
381 cm (150'')
305 cm (120'')
229 cm (90'')
183 cm (72'')
152 cm (60'')
122 cm (48'')
107 cm (42'')
91 cm (36'')
11,0 m (36' 0'')
9,1 m (30' 0'')
7,3 m (24' 0'')
5,5 m (18' 0'')
4,4 m (14' 5'')
3,7 m (12' 0'')
2,9 m (9' 7'')
2,6 m (8' 5'')
2,2 m (7' 2'')
13,7 m (45' 0'')
11,4 m (37' 6'')
9,1 m (30' 0'')
6,9 m (22' 6'')
5,5 m (18' 0'')
4,6 m (15' 0'')
3,7 m (12' 0'')
3,2 m (10' 6'')
2,7 m (9' 0'')
Entrée de signal 16:9 (Mode Allonge)
Format de l’image (écran)Distance de projection [L]
Diag. [c]
250'' (635 cm)
200'' (508 cm)
150'' (381 cm)
120'' (305 cm)
100'' (254 cm)
80'' (203 cm)
60'' (152 cm)
χ
: Format d’image (diag.) (pouces/cm)
L1: Distance minimale de projection (m/pieds)
L2: Distance maximale de projection (m/pieds)
H1: Distance inférieure entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (cm/
pouces)
H2: Distance supérieure entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (cm/
pouces)
W: Distance entre le centre de l’objectif et le centre de l’image (cm/pouces)
LargeurHauteurMinimum [L1] Maximum [L2]Inférieure [H1]Supérieure [H2]
553 cm (218'')
443 cm (174'')
332 cm (131'')
266 cm (105'')
221 cm (87'')
177 cm (70'')
133 cm (52'')
311 cm (123'')
249 cm (98'')
187 cm (74'')
149 cm (59'')
125 cm (49'')
100 cm (39'')
75 cm (29'')
10,0 m (32' 8")
8,0 m (26' 2")
6,0 m (19' 7")
4,8 m (15' 8")
4,0 m (13' 1")
3,2 m (10' 6")
2,4 m (7' 10")
12,5 m (40' 10")
10,0 m (32' 8")
7,5 m (24' 6")
6,0 m (19' 7")
5,0 m (16' 4")
4,0 m (13' 1")
3,0 m (9' 10")
Distance entre le centre de
l’objectif et le bas de l’image [H]
Distance entre le centre
de l’objectif et le centre
de l’image [W]
–480,1 cm (–189")
–400,1 cm (–157
–320,0 cm (–126'')
–240,0 cm (–94
–192,0 cm (–75
–160,0 cm (–63'')
–128,0 cm (–50
–112,0 cm (–44
–96,0 cm (–37
Formule pour le format d’image et la distance de projection
• Laisser une marge d’erreur dans les valeurs dans mentionnées ci-dessus.
• Lorsque la distance entre le centre de l’objectif et le bas de l’image [H] est un nombre négatif, cela signifie
que l’image est en dessous du centre de l’objectif.
• Voir page 21 à propos de la distance de projection [L] et de la distance du centre de l’objectif au bas de
l’image [H].
-22
Projection d’une image inversée
Projection à l’arrière de l’écran
■ Placez un écran translucide entre le projecteur et les spectateurs.
■ Inversez l’image en réglant «Mode PRJ» sur «Arrière». (Voir page 62.)
Ecran translucide
Spectateur
Projection en utilisant un miroir
■ Placez un miroir (ordinaire et plat) devant l’objectif.
■ Lorsque l’écran translucide est placé entre le miroir et les spectateurs, mettez le réglage du menu «Mode
PRJ» sur «Avant». (Voir page 62.)
Lorsque le miroir est placé du côté des spectateurs, mettez le réglage du menu «Mode PRJ» sur «Arrière». (Voir page 62.)
■
Réglez sur «Avant»
Miroir
Réglez sur «Arrière»
Installation
Ecran translucide
Spectateur
Info
• Lorsqu’un miroir est utilisé, assurez-vous de positionner le projecteur et le miroir soigneusement pour que
la lumière ne brille pas vers les spectateurs.
Spectateur
Miroir
Montage au plafond
■ Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur et le module de montage
au plafond Sharp en option pour cette installation.
Avant de procéder au montage du projecteur, prenez contact avec
votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service aprèsvente le plus proche pour acquérir l’adaptateur et le module de
montage au plafond recommandés (vendus séparément).
■ Inversez l’image en réglant «Plaf+avant» dans «Mode PRJ». Voir
page 62 pour l’utilisation de cette fonction.
-23
Raccordement du projecteur à un autre appareil
Avant le raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation du projecteur de la prise murale et
mettre hors tension les appareils à raccorder. Une fois tous les raccordements effectués, mettez sous tension le projecteur puis les autres appareils. Lors du raccordement d’un ordinateur, veillez à ce que ce soit le
dernier appareil à être mis sous tension une fois tous les raccordements effectués.
REMARQUE IMPORTANTE : Assurez-vous que le mode d’entrée approprié a été sélectionné sur le
projecteur avant de mettre sous tension l’appareil raccordé.
•
Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder.
• Vous pourrez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs qui ne figurent pas dans la liste cidessous.
Prises sur le projecteur
ÉquipementCâble
Ordinateur
Borne sur équipement connecté
Borne de sortie RVB
Borne de sortie audio
ordinateur
Borne de sortie RVB
Borne de sortie audio
ordinateur
Borne de sortie numérique DVI
Borne de sortie audio
ordinateur
Borne de sortie numérique HDMI
Câble RVB (fourni)
Câble audio pour ordinateur (miniprise stéréo
ø3,5 mm disponible dans le commerce)
Câble Mini D-sub à 15 broches/BNC à 5 fiches (disponible dans le commerce)
Câble audio pour ordinateur (miniprise stéréo
ø3,5 mm disponible dans le commerce)
Câble numérique DVI (disponible dans le commerce)
Câble audio pour ordinateur (miniprise stéréo
ø3,5 mm disponible dans le commerce)
Câble HDMI (disponible dans le commerce)HDMI
Borne sur le projecteur
COMPUTER/COMPONENT1
COMPUTER/COMPONENT2
DVI-D
Remarque
• Lors du branchement du projecteur à un ordinateur compatible autre qu’un PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/
UXGA) ou un Macintosh (par exemple une station de travail), un câble séparé peut s’avérer nécessaire.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre revendeur.
•
Avec la connexion numérique DVI, sélectionnez «RVB PC nu.» comme «Type de signal» dans le menu «Image».
• Consultez le «Tableau de compatibilité avec ordinateurs» page 75 pour la liste des signaux d’ordinateur
compatibles avec le projecteur. L’utilisation du projecteur avec des signaux d’ordinateur autres que ceux
de la liste risque de rendre certaines fonctions indisponibles.
• Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Veuillez
vérifier auprès du revendeur Macintosh le plus proche.
• Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée à moins que le port de sortie externe
de l’ordinateur ne soit activé. (Par exemple, lorsque vous utilisez un ordinateur portable SHARP,
appuyez simultanément sur les touches «Fn» et «F5»). Reportez-vous aux instructions spécifiques
dans le mode d’emploi de votre ordinateur pour activer son port de sortie externe.
-24
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.