Sharp XG-P610X, XG-P610X-N User Manual [pt]

PROJETOR DE DADOS
Introdução
MODELO
XG-P610X
(Lente com zoom padrão acoplada)
XG-P610X-N
(Nenhuma lente acoplada)
MANUAL DE OPERAÇÃO
Referência
Configuração
Conexões
Operação
Básica
Recursos
Úteis
Apêndice
IMPORTANTE
••
Para sua assistência ao relatar a perda ou o roubo de seu Projetor, favor anotar os
••
Números de Modelo e Série localizados no fundo do projetor e guarde essas informações.
••
Antes de desfazer-se da embalagem (reciclável), verifique com cuidado o conteúdo
••
da mesma, a fim de se assegurar que você recebeu todos os itens acessórios, conforme descrito em “Acessórios fornecidos”, na página 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
NO. de Modelo:
NO. de Série:
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese, Korean and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois, coréen et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino, coreano y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese, coreano e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees, Koreaans en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês, Coreano e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
ii
Antes de utilizar este projetor, leia atentamente este Manual de Operação.

Introdução

Introdução
PORTUGUÊS
Existem duas boas razões para que você faça, sem demora, o registro de garantia do seu novo Projetor SHARP, usando o CARTÃO DE REGISTRO que acompanha o aparelho.
1. GARANTIA
Para assegurar que você receba imediatamente todos os benefícios de garantia para peças, assistência técnica e mão de obra especializada a que você tem direito.
2. ESTATUTO DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE CONSUMO
Para assegurar que você receba, prontamente, todas as notificações relativas a segurança, tais como inspeções, modificações ou recolha, que a SHARP poderá ser requerida a executar com base no Estatuto de Segurança para Produtos de Consumo de 1972. RECOMENDA-SE UMA LEITURA CUIDADOSA DA IMPORTANTE CLÁUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente o feixe de luz. Tenha muito cuidado
com crianças, não permitindo que olhem fixamente o feixe de luz.
ATENÇÃO: Para reduzir riscos de incêndios ou choques elétricos, não exponha
este aparelho à chuva ou umidade.
O símbolo do raio com a extremidade em
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. NÃO RETIRE
OS PARAFUSOS, EXCETO AQUELES
DEVIDAMENTE ESPECIFICADOS PARA
MANUSEIO PELO USUÁRIO.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉTRICOS,
NÃO RETIRE A TAMPA. NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER
CONSERTADAS PELO USUÁRIO NA PARTE INTERNA, EXCETO A
LÂMPADA. ENCAMINHE OS CONSERTOS A UM POSTO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADA.
forma de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a presença de “voltagens perigosas” e sem isolamento dentro do produto, que podem ser de magnitude suficiente para constituir perigo de choque elétrico para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a existência de instruções de operação e manutenção (assistência técnica) importantes na literatura que acompanha o produto.
ATENÇÃO:
Os regulamentos FCC declaram que qualquer alteração ou modificação efetuada neste aparelho, que não seja expressamente aprovada pelo fabricante, poderá anular o direito de operação do equipamento pelo usuário.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
INFORMAÇÃO
Este equipamento foi testado e aprovado de acordo com os limites Classe A para dispositivos digitais, em conformidade com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são designados a fim de prover uma proteção razoável contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia em frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com o manual de operação, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio. A operação deste equipamento numa área residencial é susceptível de causar interferências prejudiciais, e nesse caso o utilizador será obrigado a corrigir a interferência a suas próprias custas.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
O cabo de computador incluso deve ser usado com este aparelho. O cabo é fornecido a fim de assegurar que o aparelho esteja de acordo com os requerimentos das normas FCC Classe A.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
ATENÇÃO:
Este aparelho é um produto de classe A. Ele poderá causar interferências de rádio em ambientes residenciais, sobre as quais o usuário poderá ser requerido a tomar as devidas providências por conta própria.
-1
AO DESCARTAR-SE DO PRODUTO
Este produto utiliza solda de estanho-chumbo e uma lâmpada contendo uma pequena quantidade de mercúrio. O descarte destes materiais pode ser regulamentado por considerações ambientais. Para informações quanto ao descarte ou reciclagem, recomenda-se contatar as autoridades locais, a Associação das Indústrias Eletrônicas: www.eiae.org, a organização de reciclagem de lâmpadas www.lamprecycle.org, ou a Sharp no 1-800-BE-SHARP.
SOMENTE ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Veja “Substituição da Lâmpada” na página 71.
Este projetor SHARP usa um chip DLP®. Este painel extremamente sofisticado, contém 786 432 pixels (microespelhos). Como em qualquer outro equipamento eletrônico de alta tecnologia, tais como TVs de telas grandes, sistema de vídeo e câmeras de vídeo, o equipamento deve estar de acordo com certos níveis de tolerância aceitáveis. Esse aparelho pode ter alguns pixels inativos dentro dos níveis de tolerância aceitáveis que podem resultar em pontos inativos na imagem da tela. Isto não afetará a qualidade da imagem ou a vida útil do aparelho.
DLP® e o logotipo DLP são marcas registradas da Texas Instruments.
Microsoft
países.
PC/AT é uma marca registrada da International Business Machines Corporation nos Estados Unidos.
Adobe
Macintosh
HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registrada
da HDMI Licensing LLC.
Todas as outras companhias ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marca registradas das
respetivas companhias.
Alguns chips IC neste produto incluem informações proprietárias confidenciais e /ou segredos comerciais
pertencentes à Texas Instruments. Portanto, não é permitido copiar, modificar, adaptar, traduzir, distribuir, efetuar a engenharia e montagem reversas nem descompilar o conteúdo correspondente.
® e Windows® são marcas registradas da Microsoft Corporation, nos Estados Unidos e/ou outros
®
Reader
® é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
®
é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
Representante autorizado responsável para o Mercado Comum da União Europeia
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
-2
SOMENTE UNIÃO EUROPÉIA

Como Ler Este Manual de Operação

••
Neste manual de operação, as ilustrações e exibições de tela estão simplificadas para melhor
••
entendimento, e podem diferir da exibição de tela real.
Utilização da Tela de Menu
Tecla MENU
Teclas usadas nes­ta operação
Tecla usada nesta etapa
Teclas de Ajuste ('/"/\/|) Tecla ENTER
Tecla UNDO
Seleções do Menu
·
Esta operação também pode ser executado com as teclas do projetor.
1
Pressione MENU.
·
A tela do menu “Imagem” para o modo de entrada selecionado é exibida.
\\
2
Pressione outros itens de menu.
·
Os itens do menu são mostrados abaixo.
||
\ ou
| para exibir os
\\
||
Itens de menu
Item de menu
Exemplo: tela do menu “Imagem” para
Tecla MENU
Tecla Mouse/Ajustes ('/"/\/|) Tecla ENTER
Tecla UNDO
modo COMPUTER1 (RGB)
Teclas usadas nes­ta operação
Exibição na tela
Introdução
Recursos
Úteis
Nota
·
O menu “Sincronia” não está disponível para VIDEO ou S-VIDEO.
-47
Informação
Nota
....... Indica salvaguardas ao usar o projetor.
................ Indica informações adicionais para configuração e operação do projetor.
Para referência posterior
Manutenção Solução de Problemas Índice Rimissivo
Página 66
Páginas 79 e 80
Página 83
-3

Índice

Preparativos
Introdução
Como Ler Este Manual de Operação............ 3
Índice ............................................................... 4
Como Acessar os Manuais de
Operação PDF ........................................... 7
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ................ 8
Acessórios .................................................... 11
Nomes de Peças e Funções ........................ 13
Referência Rápida
Referência Rápida ........................................ 19
Configuração
Instalação do Projetor ................................. 21
Instalação do Projetor........................................ 21
Lente com Zoom Padrão (AN-P18EZ:
equipamento padrão com XG-P610X) ........ 22
Projeção de uma Imagem Revertida ................. 23
Conexões
Conectando o Projetor à Outro
Equipamento........................................... 24
Controle do Projetor através de um
Computador ............................................ 27
Utilização do Controle Remoto ................... 16
Alcance Disponível ............................................ 16
Introdução das Pilhas ........................................ 16
Usando o Controle Remoto com um Cabo de
Sinal ............................................................ 17
Alternando o Modo do Controle Remoto ........... 17
Utilização do Controle Remoto como
Mouse sem Fio do Computador.................. 18
Uso
Operação Básica
Ligando e Desligando o Projetor ................ 28
Conectando o Cabo de Energia ....................... 28
Ligando o Projetor ............................................. 28
Desligando a Energia (Colocando o Projetor no
Modo Espera).............................................. 28
Projeção da Imagem .................................... 29
Deslocando a Lente .......................................... 29
Utilização dos Pés de Ajuste ............................. 30
Ajuste do Foco .................................................. 31
Ajuste do Tamanho da Imagem Projetada ........ 31
-4
Correção da Distorção Trapezoidal .................. 32
Alterando o Modo de Entrada ........................... 36
Ajustando o Volume........................................... 36
Desligando o Som Temporariamente ................ 37
Exibição de uma Parte Ampliada da Imagem ...
Congelando uma Imagem em Movimento ........ 38
Selecionando o Modo Imagem ......................... 38
Modo Redimensionar ........................................ 39
Escondimento da Imagem Projetada
(Função do Obturador) ............................... 41
Apresentação e Definição da Pausa ................. 41
37
Recursos Úteis
Introdução
Itens do Menu ............................................... 42
Utilização da Tela de Menu .......................... 47
Seleções do Menu ............................................. 47
Ajustes de Imagem (Menu “Imagem”) ........ 49
Selecionando o Modo Imagem ......................... 49
Ajustando a Imagem ......................................... 49
Ajustando a Temperatura de Cor ......................50
Selecionando o Modo Progressivo.................... 50
Reduzir o Ruído de Imagem (DNR) .................. 50
Seleção do Tipo de Sinal .................................. 51
Seleção da Amplitude Dinâmica ....................... 51
Seleção do Espaço da Cor ............................... 51
Sistema de Gerenciamento de Cor
(Menu “C. M. S.”) ..................................... 52
Seleção do Modo de Reprodução de Cor ........ 52
Seleção da Cor de Destino ............................... 52
Ajuste do Brilho da Cor de Destino ................... 52
Ajuste do Valor Cromático da Cor de Destino... 52
Ajuste do Matiz da Cor de Destino ................... 52
Reajuste das Configurações de Cor Definidas
pelo Usuário ................................................ 52
Visão Geral de Todas as Configurações
de Cor ......................................................... 52
Ajuste da Imagem de Computador
(Menu “Sincronia”) ................................. 53
Ajuste da Imagem do Computador ................... 53
Armazenamento das Definições de Ajuste ....... 53
Seleção das Definições de Ajuste .................... 53
Configuração da Resolução .............................. 53
Verificação do Sinal de Entrada ........................ 54
Ajuste de Sincronia Automática ........................ 54
Função de Tela de Sincronia ............................. 54
Ajuste de Áudio (Menu “Áudio”) ................ 55
Ajustando o Áudio ............................................. 55
Uso do Tipo de Saída de Áudio ........................ 55
Utilização do Alto-Falante ................................. 55
Utilização do Menu “Opções 1” .................. 56
Exibindo Imagens Duplas
(Imagem em Imagem)................................. 56
Ajuste do Modo Reajustar (Redimensionar) ..... 56
Deslocando a Imagem Projetada Verticalmente
(Deslocamento Digital)................................ 57
Ajuste da Exibição na Tela ................................57
Ajuste do Sistema de Vídeo .............................. 57
Capturando Imagens Projetadas ...................... 57
Selecionando uma Imagem de Tela de
Fundo .......................................................... 58
Selecionando uma Tela Inicial ........................... 58
Modo Eco .......................................................... 58
Detectando os Sinais de Entrada
Automaticamente ........................................ 58
Função de Desligamento Automático ............... 58
Função Bloqueio do Sistema ............................ 59
Conjunto de Funções Úteis durante a
Instalação (Menu “Opções 2”) ............... 61
Definição de uma Senha ................................... 61
Ajustando o Modo da Lâmpada ........................ 62
Seleção do Tipo de Lente ................................. 62
Reversão/Inversão das Imagens Projetadas..... 62
Controlando Vários Projetores com um Controle
Remoto ........................................................62
Atalho para Fazer Justaposição do Projetor ..... 63
Trava das Teclas de Operação do Projetor ....... 63
Ignorando Seleções de Entrada não Usadas ... 63
Seleção do Modo Ventoinha ............................. 63
Função Auto Re-Iniciar ......................................63
Seleção da Velocidade de Transmissão
(RS-232C) ................................................... 64
Ajustes da Saída do Monitor ............................. 64
Ajuste de LAN/RS232C ..................................... 64
Ajuste do Cliente DHCP .................................... 64
Conjunto de Funções Úteis durante a Instalação
(Menu “Opções 2”)/Usando Outros Menus
(Menus “Idiomas” e “Status”) .......................
Ajuste de TCP/IP ............................................... 65
Mode de Serviço ............................................... 65
Voltando aos Ajustes-Padrão ............................ 65
Seleção do Idioma de Exibição na Tela ............ 65
Sumário de Todas as Configurações de Menu e
Vida da Lâmpada........................................ 65
65
Referência
Apêndice
Manutenção .................................................. 66
Limpeza e Troca dos Filtros de Pó ............. 67
Limpeza dos Filtros de Pó ................................. 67
Substituição dos Filtros de Pó ........................... 68
Indicadores de Manutenção ........................ 69
A Respeito da Lâmpada .............................. 71
Lâmpada ........................................................... 71
Cuidados Relativos à Lâmpada ........................ 71
Substituição da Lâmpada ................................. 71
As lentes opcionais são descritas na página 12. Adquira-as para uso, conforme desejado.
Remoção e Instalação da Unidade da Lâmpada .....
Reiniciação do Temporizador da Lâmpada ...... 74
Tabela de Compatibilidade de
Computadores ........................................ 75
Instalação de Lente Opcional ..................... 77
Solução de Problemas................................. 79
Assistência da SHARP ................................ 81
Especificações ............................................. 82
Índice Rimissivo ........................................... 83
72
-5
Índice
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para detalhes, consulte o “MANUAL DE INSTALAÇÃO” contido no CD-ROM fornecido.
Ajuste da Tela ................................................. 2
Tamanho da Tela e Distância de
Projeção .................................................... 3
Atribuições dos Pinos de Conexão ............ 11
Especificações para Terminal de Controle
Remoto com Fio ..................................... 13
RS-232C Especificações e Configurações
de Comandos .......................................... 14
Configuração do Ambiente de Rede do
Projetor.................................................... 20
Controle do Projetor através da LAN ......... 26
Definição do Projetor Utilizando
RS-232C ou Telnet .................................. 31
Controle do Projetor Utilizando
RS-232C ou Telnet .................................. 34
Projeção Empilhável .................................... 41
Projeção em Telões ...................................... 44
Reiniciando o Temporizador da Lâmpada
do Projetor através da LAN ................... 53
Solução de Problemas................................. 55
Dimensões .................................................... 58
-6

Como Acessar os Manuais de Operação PDF

O CD-ROM inclui os manuais de operação (em formato PDF) em vários idiomas, para que você possa trabalhar com o projetor mesmo que não os possua. Para utilizar estes manuais, você precisará instalar Adobe® Reader ® no seu PC (Windows® ou Macintosh®).
Introdução
Instale Adobe® Reader
® pela Internet (http://www.adobe.com).
Para acessar os manuais PDF
Para Windows®:
1
Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM.
2
Dê um duplo clique no ícone “Meu Computador”.
3 Dê um duplo clique no “CD-ROM”. 4
Para ver o manual de operações
1) Dê um duplo clique na pasta “MANUALS”.
2) Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta) que deseja visualizar.
3) Dê um duplo clique no arquivo PDF para acessar os manuais do projetor.
Para
ver o manual de instalação
1) Dê um duplo clique na pasta “SETUP”.
2) Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta) que deseja visualizar.
3) Dê um duplo clique no arquivo PDF para acessar o manual de instalação.
Informação
Para Macintosh
1
Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM.
2 Dê um duplo clique no ícone “CD-ROM”. 3
Para ver o manual de operações
1) Dê um duplo clique na pasta “MANUALS”.
2) Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta) que deseja visualizar.
3) Dê um duplo clique no arquivo PDF para acessar os manuais do projetor.
Para
1) Dê um duplo clique na pasta “SETUP”.
2) Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta) que deseja visualizar.
3) Dê um duplo clique no arquivo PDF para acessar o manual de instalação.
®
:
ver o manual de instalação
Se o arquivo PDF desejado não puder ser aberto com o duplo clique, inicie primeiro Adobe® Reader então especifique o arquivo desejado utilizando o menu “Arquivo”, “Abrir”.
®, e
-7

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

ATENÇÃO: Leia por favor todas estas instruções antes de operar este produto e guarde-as para
uso posterior.
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este produto foi concebido e fabricado para garantir a sua segurança pessoal. MAS A UTILIZAÇÃO INCORRETA PODERÁ RESULTAR EM POTENCIAL CHOQUE ELÉTRICO OU PERIGO DE INCÊNDIO. A fim de não neutralizar as seguranças incorporadas neste produto, observe as seguintes regras básicas para a sua instalação, uso e assistência.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de operação devem ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem ser seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpá-lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerosol, apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados pelo fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo: perto de uma banheira, pia da cozinha ou tanque de lavar roupa, de um porão úmido ou perto de uma piscina, etc.
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte, tripé ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando ferimentos graves a alguém ou ficar bastante danificado. Use somente os acessórios recomendados pelo fabricante ou vendidos junto com o aparelho. A fixação do aparelho e o acessório a ser utilizado devem seguir as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja colocado sobre uma mesa com rodas, o conjunto deve ser movido com cuidado. Paradas repentinas, força excessiva e superfície desnivelada podem derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram projetados para proporcionar ventilação e garantir o funcionamento adequado do aparelho, protegendo-o contra superaquecimento. As aberturas não devem ser obstruídas, e assim sendo, não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou qualquer outra superfície semelhante. Não o instale em um móvel fechado, como uma estante ou um “rack”, a não ser que disponha de ventilação adequada e que as instruções do fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza acerca do tipo de alimentação na sua casa, consulte um revendedor autorizado ou a companhia elétrica local. Consulte o manual de instruções para aparelhos que irão funcionar com pilhas ou outras fontes de energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um dos seguintes tipos de plugues. Se o plugue não servir na tomada de força, por favor contate o seu eletricista. Não anule a característica de segurança do plugue.
a. Plugue de tipo de dois fios (corrente). b.
Plugue de tipo de três fios com terra (corrente) com um terminal de aterramento. Este plugue apenas servirá numa tomada de força de tipo com terra.
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados em locais que não possam ser pisados, nem posicionados sob objetos que possam pressioná-los. Preste atenção especial ao encaixe dos fios nos plugues, nas réguas de tomada e nos pontos onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento durante tempestades, ou quando o mesmo não vá ser usado por um longo período, aconselha-se desligá-lo da tomada. Isto irá prevenir danos ao aparelho, causados por raios ou por sobretensão na energia elétrica.
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de extensão ou réguas de tomada pois podem causar incêndios ou choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas do aparelho porque este pode tocar pontos perigosos de tensão ou causar curto-circuito, provocando incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame qualquer líquido no equipamento.
17. Assistência técnica
Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois ao abrir ou retirar as tampas, você ficará exposto a altas tensões e outros perigos. Caso necessário, solicite sempre o serviço de técnicos qualificados.
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o serviço de técnicos qualificados nas seguintes circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue estiverem
danificados.
b. Se algum líquido ou objetos caírem dentro do
equipamento. c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à água. d. Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas as
instruções de uso. Ajuste somente os controles
indicados no manual já que o ajuste incorreto de outros
controles pode causar danos outros que, muitas vezes,
podem requerer o trabalho intenso de um técnico
qualificado para que o equipamento volte a funcionar
devidamente. e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum dano. f. Quando o equipamento apresentar uma alteração
brusca no desempenho, indicando a necessidade de
conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de alguma peça, certifique-se de que o técnico use peças indicadas pelo fabricante ou que possuem as mesmas características das peças originais. Substituições por peças não autorizadas podem causar incêndio, choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça ao técnico que realize inspeções de segurança para determinar se o equipamento está em perfeitas condições de uso.
21. Montagem na Parede ou no Teto
Este aparelho só deve ser montado no teto ou na parede conforme recomendação do fabricante.
22. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de calor, como radiadores, saídas de calor, aquecedores ou outros produtos geradores de calor (incluindo amplificadores).
-8
Leia cuidadosamente as seguintes informações de segurança quando instalar o seu projetor.
Introdução
Cuidados relativos à lâmpada
Perigo de ferimentos com partículas de vidro caso a lâmpada se quebre. Caso a lâmpada venha a quebrar, contate o Revendedor Autorizado ou Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores Sharp mais próximo para trocar a lâmpada. Veja “A Respeito da Lâmpada” na página 71.
Cuidados relativos à instalação do projetor
Para um mínimo de assistência e para manter uma elevada qualidade de imagem, a SHARP recomenda que este projetor seja instalado em uma área isenta de umidade, poeira e fumo de tabaco. Caso o projetor esteja sujeito a estes ambientes, as aberturas e a lente deverão ser limpas mais freqüentemente. Desde que o projetor seja limpo regularmente, a utilização nesses ambientes não reduzirá o tempo total de vida da unidade. A limpeza interna deverá ser efetuada apenas por o Revendedor Autorizado ou Centro de Assistência Técnica Autorizado Sharp
.
para Projetores
Não instale o projetor em locais expostos à luz solar direta ou a luzes fortes.
Posicione a tela de forma a que esta não fique
sob a luz solar ou luz ambiente diretas. A luz incidindo diretamente na tela esvanece as cores, dificultando a visualização. Feche as cortinas e reduza a iluminação quando instalar a tela em uma sala exposta ao sol ou muito iluminada.
O projetor pode ser inclinado com segurança em um ângulo máximo de 9 graus.
A colocação deve estar dentro de 9 graus da horizontal. Se houver uma aplicação exigindo um ângulo de inclinação que exceda 9 graus, entre em contato com o escritório de vendas local da Sharp.
Quando for usar o projetor em áreas de altitudes altas, tais como nas montanhas (a altitudes de aproximadamente 1 500 metros (4 900 pés) ou mais)
Quando for usar o projetor em áreas com al­titudes altas com ar rarefeito, ajuste o “Modo Ventoinha” para “Alta”. Negligenciar isto pode afetar a longevidade do sistema óptico.
Cuidados ao colocar o projetor em locais altos
Quando for colocar o projetor em locais al­tos, assegure-se de segurá-lo com cuidado para evitar ferimentos devido à queda do mesmo.
Não sujeite o projetor a pancadas fortes e/ou vibrações.
Tome cuidado para não atingir nem danificar a superfície da lente.
Repouse seus olhos de vez em quando.
Olhar continuamente para a tela durante longas horas cansará seus olhos. Não deixe de descansar seus olhos de vez em quando.
Evite locais com temperaturas extremas.
A temperatura de operação para o projetor é de 41°F a 104°F (+5°C a +40°C).
A temperatura de armazenagem para o projetor é de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
-9
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Não bloqueie as grades de ventilação de entrada e de saída.
Deixe um espaço de pelo menos 11 13/16" polegadas (30 cm) entre a grade de ventilação e a parede ou obstáculo mais próximos.
Coloque o projetor onde não haja ar soprando próximo a abertura de exaustão. Para evitar que calor da abertura de exaustão entre na área da abertura de entrada de ar, deixe um espaço de pelo menos 11 13/16 polegadas (30 cm) entre a abertura de entrada de ar e paredes ou objetos adjascentes.
Se a ventoinha de arrefecimento ficar obstruída, um circuito de proteção colocará automaticamente o projetor em modo espera. Isto não indica uma avaria. e
70.)
Desconecte o cabo de alimentação do projetor da rede elétrica e espere pelo menos 10 minutos. Coloque o projetor onde as grades de ventilação de entrada e de saída não estejam bloqueadas, ligue novamente o plugue do cabo de força e ligue o projetor. Isto fará voltar o projetor ao modo de funcionamento normal.
(Veja páginas 69
Precauções referentes ao uso do projetor
Quando em uso, não submeter o projetor a impacto e/ou vibração fortes, pois isto poderá danificá-lo. Tomar cuidado especial com a lente. Se não for usar o projetor por muito tempo, desligar o cabo de energia da tomada na parede, e desconectar quaisquer outros cabos ligados ao mesmo.
Não usar o projetor segurando-o pela lente.
Quando guardar o projetor, certifique-se de colocar no projetor a tampa da lente ou tampa antipó. (Veja página 13.)
Não expor o estojo de proteção ou o projetor à luz solar direta ou a fontes de calor. O estojo de proteção ou o projetor poderão mudar de cor ou sofrer deformação.
Outro equipamento conectado
Quando conectar um computador ou outro equipamento audiovisual ao projetor, efetue as conexões APÓS desligar o cabo de força do projetor da tomada CA e desligar o equipamento a ser conectado.
Leia por favor os manuais de operação do projetor e o equipamento a ser conectado para instruções sobre como efetuar as conexões.
Utilização do projetor em outros países
A tensão de força de alimentação e a forma do plugue poderão variar dependendo da região ou país no qual você está utilizando o projetor. Quando utilizar o projetor no estrangeiro, certifique-se que usa o cabo de força apropriado para o país no qual se encontra.
Função de monitorização de temperatura
Se o projetor começar aquecendo devido a problemas de instalação ou bloqueamento das grades de ventilação, “ ” e “ ” iluminar-se-á no canto inferior esquerdo da imagem. Se a temperatura continuar aumentando, a lâmpada apagará, o indicador aviso de Temperatura no projetor piscará, e após um período de arrefecimento de 90 segundos o projetor entrará em modo espera. Consulte “Indicadores de Manutenção” na página 69 para detalhes.
Informação
A ventoinha de esfriamento regula a temperatura interna, e o seu funcionamento é controlado automaticamente. O som da ventoinha poderá variar durante a operação de projeção devido a alterações da velocidade da ventoinha. Isto não indica uma avaria.
Mesmo que você desligue o cabo de energia após o uso do projetor, o a ventoinha de ventilação continua funcionando por algum tempo. Quando guardar o projetor na caixa de armazenamento, assegure-se de que a ventoinha de ventilação esteja parado.
Instalação de lente opcional
Para a instalação de uma lente opcional, veja “Instalação de Lente Opcional” na página ou o manual de instalação da lente (fornecido com a lente opcional).
Remova a lente opcional quando transportar o projetor. Transportar o projetor com a lente opcional instalada pode causar danos no projetor devido a vibração ou outros fatores.
77
-10

Acessórios

Acessórios fornecidos
Introdução
Controle remoto <9NK5041816900>
Cabo de energia* (1)
Para os EUA, Canadá, etc. (6' (1,8 m)) <9NK3090204900>
(2) (3)
Para Europa, exceto R.U. (6' (1,8 m)) <9NK3090152700>
*Use o cabo de energia correspondente ao seu país.
Cabo RGB (10' (3,0 m)) <9NK3080431000>
Tampa da lente (Fornecido somente com XG-P610X) <9NK3392072800> Tampa antipó (Fornecido somente com XG-P610X-N) <9NK3392072900>
Duas pilhas R-6 (Tamanho “AA”, UM/SUM-3, HP-7 ou similar)
(4)
Para R.U., Hong Kong e Cingapura (6' (1,8 m)) <9NK3090152900>
CD-ROM de referência técnica e manual do projetor <9NK3534059900>
Manual de operação (este manual) <9NK5010071200>
Para Austrália, Nova Zelândia e Oceania (6' (1,8 m)) <9NK3090152600>
Nota
Códigos em “< >” são códigos de peças sobressalentes.
Quando a lente for instalada, use a tampa da lente fornecida com a lente.
Você pode colocar a tampa antipó no projetor somente quando nenhuma lente estiver instalada. (Não
coloque a tampa antipó quando a lente estiver instalada.)
Acessórios opcionais
Módulo da Lâmpada AN-P610LP
Adaptador para montagem no teto AN-P610T
Módulo para montagem no teto AN-TK201
AN-TK202
Receptor remoto AN-MR2
Cabo 3 RCA a miniatura D-sub 15 pinos (10' (3,0 m)) AN-C3CP2
Nota
Alguns dos acessórios opcionais podem não estar disponíveis na região. Verifique por favor com o Revendedor Autorizado ou Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores Sharp mais próximo.
-11
Acessórios
Lentes opcionais
Lente Distância de projeção para tela de 100"
Lente grande angular fixa (× 0,8) AN-P8EX 5'4" (1,6 m) Lente grande angular fixa (× 1,2) AN-P12EX 8' (2,4 m) Lente com zoom amplo (× 1,5 – 1,8) AN-P15EZ 10' – 12' (3,0 m – 3,7 m) Lente com zoom padrão (× 1,8 – 2,25) AN-P18EZ 12' – 15' (3,7 m – 4,6 m) (acoplada ao XG-P610X) Lente tele-zoom (× 2,25 – 3,0) AN-P23EZ 15' – 20' (4,6 m – 6,1 m) Lente tele-zoom (× 3,0 – 4,5) AN-P30EZ 20' – 30' (6,1 m – 9,1 m) Lente tele-zoom (× 4,5 –7,0) AN-P45EZ 30' – 46'8" (9,1 m – 14,2 m)
Nenhuma lente está acoplada ao XG-P610X-N. A lente com zoom padrão está acoplada ao XG-P610X. As lentes opcionais da Sharp também estão disponíveis para aplicações especializadas. Consulte o seu revendedor autorizado de projetores Sharp mais próximo para obter detalhes sobre todas as lentes. (Consulte o manual de operação da lente ao usá-la.)
Distância de Alcance
O gráfico a seguir é para uma tela de 100 polegadas (254 cm) com modo normal 4:3.
Tela
Lente grande angular fixa (AN-P8EX)
Proporção da distância de projeção 1:0,8
5'4" (1,6 m)
Lente grande angular fixa (AN-P12EX)
Proporção da distância de projeção 1:1,2
Lente com zoom amplo (AN-P15EZ)
Proporção da distância de projeção 1:1,5–1,8
Lente com zoom padrão
Proporção da distância de projeção 1:1,8–2,25
8' (2,4 m)
10' – 12' (3,0 m – 3,7 m)
(AN-P18EZ: equipamento padrão com XG-P610X)
12' – 15' (3,7 m – 4,6 m)
Lente tele-zoom (AN-P23EZ)
15' – 20' (4,6 m – 6,1 m)
Proporção da distância de projeção 1:2,25–3,00
Lente tele-zoom (AN-P30EZ)
20' – 30' (6,1 m – 9,1 m)
Proporção da distância de projeção 1:3,0–4,5
Lente tele-zoom (AN-P45EZ)
30' – 46'8" (9,1 m – 14,2 m)
Proporção da distância de projeção 1:4,5–7,0
5101520253035 455040 (pés)
-12

Nomes de Peças e Funções

Os números em referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico é explicado.
Projetor
Vista Traseira
Introdução
Tecla H&V LENS SHIFT
Para deslocar a lente horizontal e
Coloca o projetor em modo
Para ajustar o tamanho da
OPEN: Para abrir o obturador.
CLOSE: Para fechar o
Para ajustar automaticamente
imagens quando conectado a
verticalmente.
Tecla ON
Liga a energia.
Tecla STANDBY
espera.
Teclas ZOOM
imagem projetada.
Teclas FOCUS
Para ajustar o foco.
Teclas
SHUTTER
obturador e esconder a imagem projetada.
Tecla AUTO SYNC
um computador.
30 32
28
36
28
47
31
36
31
47
47
41
47
54
Tecla KEYSTONE
Para ativar o modo de Correção de Angulação.
Teclas INPUT
Para alternar o modo de entrada.
Tecla MENU
Para ajustes e definição de telas.
Teclas Volume
Para ajustar o nível de som do alto-falante.
Tecla ENTER
Para definir itens selecionados ou ajustados no menu.
Tecla UNDO
Para desfazer uma operação ou retornar ao display anterior.
Teclas de Ajuste ('/"/\/|)
Para selecionar itens do menu e para outros ajustes.
Vista Frontal
Indicador da lâmpada 2
Indicador de aviso de
temperatura
Alto-falante
Pé de ajuste
(na parte posterior
do projetor)
Colocação da tampa da lente/tampa antipó
Encaixe a tampa da lente/tampa antipó diretamente.
Remoção da tampa da lente/tampa antipó
Remova a tampa da lente/tampa antipó diretamente para fora.
69 69
55 30
Indicador da lâmpada 1
69
Indicador de energia
69
Tampa da unidade da lâmpada
72
Alto-falante
55
Sensor de controle remoto
16
Grade de ventilação de saída
66
Botão para remoção da
77
cobertura da lente Pé de ajuste (na parte
30
posterior do projetor) Cobertura da lente
77
-13
Nomes de Peças e Funções
Os números em referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico é explicado.
Projetor (Vista Traseira)
Terminais
Terminal HDMI
Terminal para entrada
Terminais de entrada DVI-D
Terminais para sinais DVI
RGB digitais e componentes
digitais e terminal de entrada
Terminais de entrada
COMPUTER/COMPONENT 1
Terminais para sinais RGB de computador e componentes e
terminal de entrada de áudio.
Terminais de MONITOR OUT
COMPUTER/COMPONENT
Terminal de saída para sinais RGB
de computador e componentes.
(Compartilhado para entrada
COMPUTER/COMPONENT 1 e 2)
Terminal de saída de AUDIO
(Compartilhado com todas as
Terminais de entrada de
Terminais para a conexão
de equipamento de vídeo e
terminal de entrada de
Consulte “
HDMI.
de áudio.
entradas)
VIDEO
áudio.
24 25
24 25
24 25
26
26
Conectando o Projetor à Outro Equipamento
” na páginas 24 a 26.
Terminais
24
COMPUTER/COMPONENT 2
25
Terminais BNC para sinais RGB de computador e componentes e terminal de entrada de áudio.
Terminal LAN
27
Terminal para controlar o projetor usando computador de rede local.
Terminal RS-232C
27
Terminal para controlar o projetor usando um computador.
Terminal WIRED REMOTE
17
Para conexão do controle remoto ao projetor quando os sinais do controle remoto não alcançam o seu sensor.
Terminais de entrada S-VIDEO
26
Terminais para conexão de equipamento de vídeo com terminal S-Vídeo e terminal de entrada de áudio.
Soquete CA
28
Conecte o cabo de energia fornecido.
Tampa do filtro
67
(Grade de ventilação de entrada)
68
Conector Kensington
Security Standard
Utilização do Bloqueio Kensington
Este projetor tem um conector Kensington Security Standard para uso do Sistema de Segurança Kensington MicroSaver. Consulte as informações que acompanham o sistema para instruções sobre como usá-lo para proteger o seu projetor.
Alça de transporte
Para transportar o projetor.
Sensor de controle remoto
16
-14
Os números em referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico é explicado.
Controle Remoto
Introdução
Para colocar em foco a imagem
Para ativar o modo de Correção
Tecla Mouse/Ajustes ('/"/\/|)
·
Para mover o cursor do computador enquanto o interruptor ADJ./MOUSE estiver na posição MOUSE.
·
Para selecionar itens de menu enquanto o interruptor ADJ./MOUSE estiver na posição ADJ.
Tecla ENTER
Para definir itens selecionados ou ajustados no menu.
Para clicar com o botão esquerdo
do mouse enquanto o interruptor ADJ./MOUSE estiver na posição
Para ampliação ou redução de
Para ajustar o tempo de pausa.
Para ajustar automaticamente
imagens quando conectado a um
Teclas COMPUTER 1/2, DVI,
HDMI, VIDEO e S-VIDEO
Para ativar os modos de entrada
Para iluminar todas as teclas do
Teclas FOCUS
projetada.
Tecla STANDBY
Para colocar o projetor
em modo espera.
Teclas ZOOM
Para ajustar o tamanho da
imagem projetada.
Tecla KEYSTONE
de Angulação.
Tecla L-CLICK
MOUSE.
Teclas MAGNIFY
(Ampliação/Redução)
parte da imagem.
Tecla BREAK TIMER
Tecla AUTO SYNC
computador.
respectivos.
Tecla LIGHT
controle remoto.
31
28
31
32
18·47
18
37
41
54
36
Tecla ON
28
Para ligar a energia.
17
Interruptor ADJ./MOUSE
Para alternar os modos de controle remoto.
30
Tecla H&V LENS SHIFT
Para deslocar a lente horizontal e verticalmente.
Tecla MENU
47
Para ajustes e definição de telas.
18·47
Tecla R-CLICK/UNDO
·
Para clicar com a tecla direito do mouse enquanto o interruptor ADJ./MOUSE estiver na posição MOUSE.
·
Para desfazer uma operação ou retornar ao display anterior enquanto o interruptor ADJ./MOUSE estiver na posição ADJ.
Teclas SHUTTER
41
·
OPEN: Para abrir o obturador.
·
CLOSE:
Para fechar o obturador e
esconder a imagem projetada.
Teclas Volume
36
Para ajustar o nível de som do alto-falante.
Tecla MUTE
37
Para desligar temporariamente o som.
Tecla FREEZE
38
Para congelar imagens.
Tecla RESIZE
39
Para mudar o tamanho da tela.
38
Tecla PICTURE MODE
Para mudar o modo Imagem.
17
WIRED R/C JACK
Para conexão do controle remoto ao projetor quando os sinais do controle remoto não alcançam o seu sensor.
Nota
A tecla LIGHT do controle remoto é feita de material luminescente que é visível no escuro. A visibilidade
pode se reduzir com o tempo. Exposição à luz recarregará a luminosidade das teclas.
-15

Utilização do Controle Remoto

Vista Frontal

Alcance Disponível

O controle remoto pode ser usado para controlar o projetor dentro dos alcances indicados na ilustração.
Transmissores do sinal
Nota
O sinal do controle remoto pode ser refletido em uma tela para facilidade de operação. Contudo, o alcance efetivo do sinal poderá variar dependendo do material da tela.
Quando utilizar o controle remoto:
Assegure-se de não derrubar, expôr à umidade ou a temperaturas altas. O controle remoto poderá funcionar mal sob uma
lâmpada fluorescente. Nessa circunstância, afaste o projetor da lâmpada fluorescente.
do controle remoto
Vista Traseira
Sensor de controle remoto
Controle remoto
Sensor de controle remoto
Transmissores do sinal do controle remoto
23' (7 m)
23' (7 m)

Introdução das Pilhas

1
Baixe a aba na tampa e remova a
Controle remoto
tampa na a direção da seta.
2 Introduza as pilhas incluídas.
Introduza as pilhas assegurando-se que as polaridades correspondem corretamente às marcas
dentro do compartimento das pilhas.
e
3 Insira as lingüetas localizadas na
extremidade da tampa da bateria em seus slots e pressione a tampa até a posição de encaixe.
O uso incorreto das pilhas poderá causar seu vazamento ou explosão. Favor seguir as precauções a seguir.
Atenção
Perigo de explosões se as pilhas for trocada incorretamente. Troque somente com uma do mesmo tipo ou equivalente.
Coloque as pilhas assegurando-se que as polaridades correspondem corretamente às marcas
do compartimento.
Pilhas de tipos diferentes têm propriedades diferentes, portanto não misture pilhas de diferentes tipos.
Não misture pilhas novas com antigas.
Isto poderá encurtar a vida das pilhas novas ou poderá provocar o vazamento das antigas.
Remova as pilhas do controle remoto assim que se esgotarem, para evitar o seu vazamento. O líquido das pilhas é prejudicial à pele; portanto, use um pano para limpar as pilhas e depois retirá-las.
As pilhas usadas neste projetor poderão se esgotar num curto tempo, dependendo de como forem mantidas. Tenha o cuidado de as substituir por pilhas novas logo que possível.
Remova as pilhas do controle remoto se não pretender usá-lo por muito tempo.
Obedeça os regulamento (ordenanças) das autoridades locais quando for desfazer-se das pilhas usadas.
e dentro
-16

Usando o Controle Remoto com um Cabo de Sinal

Quando os sinais do controle remoto não puderem ser alcançados devido à posição do projetor, utilize um cabo de ø3,5 mm para conectar o controle remoto ao projetor. Dessa forma é possível controlar o projetor pelo controle remoto.
Introdução
Vista Traseira
Ao terminal WIRED REMOTE
Cabo com miniconector de ø3,5 mm (disponível no mercado ou disponível como peça de serviço Sharp QCNWGA038WJPZ)
Controle Remoto
Ao WIRED R/C JACK
Nota
Não é possível a função remota sem fio quando o cabo de ø3,5 mm da minitomada é conectado ao projetor. Para executar a operação remota sem fio, o cabo de ø3,5 mm da minitomada deve ser desconectado do projetor.

Alternando o Modo do Controle Remoto

O controle remoto apresenta duas funções. Uma é o controle do projetor e a outra é o mouse de computador sem fio. Deslize o interruptor ADJ./MOUSE no controle remoto para o outro lado compatível com o uso desejado.
Controle do projetor Mouse de computador sem fio
ADJ.
MOUSE
ADJ.
MOUSE
Informação
Quando usar o controle remoto como um mouse de computador sem fio, conecte o receptor remoto opcional (AN-MR2) ao computador. (Veja página 18.)
-17
Utilização do Controle Remoto

Utilização do Controle Remoto como Mouse sem Fio do Computador

Você pode usar o controle remoto como um mouse de computador sem fio através da conexão do receptor remoto opcional (AN­MR2) ao computador.
1 Conecte o receptor remoto
opcional ao terminal USB do computador.
2 Deslize o interruptor ADJ./
ADJ.
MOUSE no controle remoto para a posição MOUSE.
MOUSE
3 Use a função do mouse.
Aponte o controle remoto para o receptor remoto.
Para mover o cursor
Pressione '/"/\/|.
Para clique esquerdo (L-click)
Pressione L-CLICK.
Para clique direito (R-click)
Pressione R-CLICK.
Se o seu computador aceita apenas mouse de um clique (como um Macintosh Pressione L-CLICK ou R-CLICK. (L­CLICK e R-CLICK têm uma função
comum.)
®
)
Computador
Ao
terminal USB
Receptor remoto
Interruptor ADJ./MOUSE
Tecla Mouse/Ajustes ('/"/\/|)
Nota
Esta função funciona apenas com Microsoft Windows® OS e Mac OS®. Contudo, esta função não funciona com os seguintes sistemas operacionais que não suportam USB.
Versões anteriores a Windows
Versões anteriores a Windows
Versões anteriores a Mac OS
Confirme o reconhecimento da conexão USB
pelo computador. Enquanto o controle remoto estiver conectado ao
projetor com um cabo de sinal, você não poderá usar a função do mouse de computador sem fio.
-18
®
95.
®
NT 4.0.
®
8.5.
Tecla R-CLICK
®
Tecla L-CLICK

Referência Rápida

Esta seção mostra as operações básicas (conexão do projetor a um computador). Para detalhes, veja a página indicada para cada passo.
Configuração e Projeção
Nesta seçao, descreve-se como exemplo a conexão do projetor ao computador.
8 5 3 6
8 5 3
Referência
7
6
4 6
7
4
4 6
6
4
7
1. Coloque o projetor em frente a uma tela
Página 21
2. Conecte o projetor no computador e ligue o fio de energia no
soquete CA do projetor
Para conectar outros equipamentos além do computador, veja páginas 25 e 26.
3. Remova a tampa da lente e ligue o projetor
Pressione ON no projetor ou no controle remoto.
Páginas 24, 28
Página 28
-19
Referência Rápida
4. Ajuste o ângulo
Ajuste o ângulo do projetor.
••
Desloque a lente horizontal e verticalmente.
••
11
1
Pressione H&V LENS SHIFT no projetor ou
11
no controle remoto.
22
2
Pressione
22
controle remoto.
••
Ajuste o ângulo do projetor girando a base
••
ajustável.
', ", \
ou | no projetor ou no
Páginas 29, 30
5. Ajuste o foco e o zoom
11
1 Pressione FOCUS +/– no projetor ou no controle remoto para ajustar o foco.
11 22
2 Pressione ZOOM +/– no projetor ou no controle remoto para ajustar o zoom.
22
Página 31
6.
Corrigindo a distorção da imagem devido ao ângulo de projeção
11
1 Pressione KEYSTONE no projetor ou no
11
controle remoto.
22
2 Pressione ENTER no projetor ou no controle
22
remoto.
33
3 Pressione ', ", \ ou | para mover a posição
33
para a parte superior esquerda da imagem.
44
4 Pressione ENTER para definir a posição.
44 55
5 Repita o mesmo procedimento com as
55
posições para as partes superior direita, inferior direita e inferior esquerda da imagem.
••
Quando a posição da parte inferior esquerda for
••
ajustada, a correção será feita e o display desaparecerá.
Página 32
7. Selecione o modo ENTRADA
Pressione INPUT no projetor ou COMPUTER1 no controle remoto para selecionar o modo “COMPUTER1”.
No projetor
••
Ao pressionar INPUT no projetor, a lista de ENTRADAS é exibida.
••
Pressione '/" para mudar o modo de ENTRADA e então pressione ENTER.
••
Ao usar o controle remoto, pressione
••
modo de entrada.
8.
Deslique a energia
Pressione
STANDBY
Você pode desconectar o cabo de energia mesmo que o projetor estiver em operação.
••
••
STANDBY
novamente.
Mesmo que você desligue o cabo de energia da tomada CA, a ventoinha de ventilação continua a girar por algum tempo.
No controle
remoto
no projetor ou no controle remoto. Enquanto a mensagem de confirmação é exibida, pressione
Lista de ENTRADAS
COMPUTER1/2, DVI, HDMI, VIDEO ou S-VIDEO
""
" Exibição na tela
""
Exibição na tela (RGB)
para alternar o
Página 36
Página 28
-20

Instalação do Projetor

Instalação do Projetor

Para obter a melhor qualidade de imagem, posicione o projetor perpendicularmente à tela, com os pés do projetor retraídos e nivelados. Isto tornará desnecessário o uso da correção Keystone e irá proporcionar a melhor qualidade de imagem.
Nota
A lente do projetor deverá apontar para centro da tela. Se a linha horizontal que passa pelo centro da lente não for perpendicular à tela, a imagem ficará distorcida, tornando difícil a visualização.
Para uma imagem ideal, posicione a tela de forma a não ficar sob a luz solar ou luz ambiente diretas. A luz incidindo diretamente na tela esvanece as cores, dificultando a visualização. Feche as cortinas e reduza a iluminação quando instalar o projetor em uma sala ensolarada, ou muito iluminada.
Ajuste Padrão (Projeção Frontal)
Posicione o projetor a uma distância adequada em relação à tela de acordo com o tamanho da imagem desejada. (Para obter detalhes, consulte o “MANUAL DE INSTALAÇÃO” contido no CD-ROM fornecido.)

Configuração

Vista Lateral
Tela
H1
Centro da tela
H2
Centro da lante
Posição inferior de deslocamento da lente (Configuração de montagem alta)
Centro da lante
L
Posição superior de deslocamento da lente (Configuração de mesa)
Vista Superior
Tela
Centro da tela
W
Centro da lante
Centro da lante
Posição de deslocamento da lente na extremidade esquerda
Posição de deslocamento da lente na extremidade direita
Indicação do Tamanho da Imagem de Projetada e da Distância de Projeção
Para obter detalhes, consulte o “MANUAL DE INSTALAÇÃO” contido no CD-ROM fornecido. Exemplo: Modo NORMAL (4:3) para a lente com zoom padrão (AN-P18EZ)
Tamanho da imagem
300"
200"
100"
80" 60"
48"
´
64"
36"
80"
´
48"
´
60"
160"
´
120"
240"
´
180"
Projection Distance
9'
"–
7'2
(2,2 m – 2,7 m)
9'7
12'
"–
(2,9 m
3,7 m)
12'
15'
– (3,7 m
4,6 m)
24'
30'
– (7,3 m
9,1 m)
36'
45'
(11,0 m – 13,7 m)
-21
Instalação do Projetor

Lente com Zoom Padrão (AN-P18EZ: equipamento padrão com XG-P610X)

F2,5, f=25,5-32 mm
4:3 Entrada de Sinal (Modo NORMAL)
Tamanho da Imagem (Tela) Distância de projeção [L]
Distância do centro da
lente ao bordo da imagem [H]
Diag. [χ] Largura Altura Mínimo [L1] Máximo [L2] Inferior [H1] Superior [H2]
300'' (762 cm) 250'' (635 cm) 200'' (508 cm) 150'' (381 cm) 120'' (305 cm) 100'' (254 cm)
80'' (203 cm) 70'' (178 cm) 60'' (152 cm)
χ
:Tamanho da imagem (diag.) (pol/cm) L1: Distância de projeção mínima (m/pés) L2: Distância de projeção máxima (m/pés) H1: Distância inferior entre o centro da lente e a parte inferior da imagem (cm/pol) H2: Distância superior entre o centro da lente e a parte inferior da imagem (cm/pol) W: Distância entre o centro da lente e o centro da imagem (cm/pol)
610 cm (240'') 508 cm (200'') 406 cm (160'') 305 cm (120'') 244 cm (96'') 203 cm (80'') 163 cm (64'') 142 cm (56'') 122 cm (48'')
457 cm (180'') 381 cm (150'') 305 cm (120'') 229 cm (90'') 183 cm (72'') 152 cm (60'') 122 cm (48'') 107 cm (42'')
91 cm (36'')
11,0 m (36' 0'')
9,1 m (30' 0'') 7,3 m (24' 0'') 5,5 m (18' 0'') 4,4 m (14' 5'') 3,7 m (12' 0'') 2,9 m (9' 7'') 2,6 m (8' 5'') 2,2 m (7' 2'')
13,7 m (45' 0'') 11,4 m (37' 6'')
9,1 m (30' 0'') 6,9 m (22' 6'') 5,5 m (18' 0'') 4,6 m (15' 0'') 3,7 m (12' 0'') 3,2 m (10' 6'') 2,7 m (9' 0'')
–480,1 cm (–189") –400,1 cm (–157 –320,0 cm (–126'') –240,0 cm (–94 –192,0 cm (–75 –160,0 cm (–63'') –128,0 cm (–50 –112,0 cm (–44
–96,0 cm (–37
Fórmula para tamanho da imagem e distância de projeção
[m/cm]
L1 (m) = 0,03658 L2 (m) = 0,04572 H1 (cm) = –1,6002 H2 (cm) = 0,0762 W (cm) = ±0,7112
[Pés/polegadas]
L1 (pés) = 0,03658 L2 (pés) = 0,04572 H1 (pol) = –1,6002 H2 (pol) = 0,0762 W (pol) = = ±0,7112
1
19
13
3
51
1
/2")
/32")
/32")
/32")
/2")
/64")
22,9 cm (9") 19,1 cm (7 15,2 cm (6'') 11,4 cm (4
9,1 cm (3 7,6 cm (3'') 6,1 cm (2 5,3 cm (2 4,6 cm (1
16:9 Entrada de Sinal (Modo ALONGAR)
       
 χ   !  "# $ "%& ' ( $ )  '
'*+,, -.*  '++,, *+/  $*+,, ./$  $'+,, .+*  $++,, '*0 
/+,, '+. 
-+,, $*' 
χ
:Tamanho da imagem (diag.) (pol/cm) L1: Distância de projeção mínima (m/pés) L2: Distância de projeção máxima (m/pés) H1: Distância inferior entre o centro da lente e a parte inferior da imagem (cm/pol) H2: Distância superior entre o centro da lente e a parte inferior da imagem (cm/pol) W: Distância entre o centro da lente e o centro da imagem (cm/pol)
**.  '$/,,
00.  $10,, ..'  $.$,, '--  $+*,, ''$  /1,, $11  1+,, $..  *',,
.$$  $'.,, '02  2/,, $/1  10,, $02  *2,, $'*  02,, $++  .2,,
1*  '2,,
$+4+ .', /5
/4+ '-, '5
-4+ $2, 15 04/ $*, /5 04+ $., $5 .4' $+, -5 '40 1, $+5
$'4* 0+, $+5 $+4+ .', /5
14* '0, -5
-4+ $2, 15 *4+ $-, 05 04+ $., $5 .4+ 2, $+5
   
     
6./04+  6$*$$$7-05
6.+14'  6$'+ 6'.+40  62+ 6$/04.  61' 6$*.4-  6-+ 6$''42  60/
62'4$  6.-
Fórmula para tamanho da imagem e distância de projeção
[m/cm]
L1 (m) = 0,03985 L2 (m) = 0,04981 H1 (cm) = –1,53583 H2 (cm) = 0,29056 W (cm) = ±0,77483
[Pés/polegadas]
L1 (pés) = 0,03985 L2 (pés) = 0,04981 H1 (pol) = –1,53583 H2 (pol) = 0,29056 W (pol) = ±0,77483
1'4-  '/$27.'5
$*
*/4$  ''
7$-5
0*
0.4-  $1
7-05
2
.042  $.
7$-5
$*
'24$  $$
7.'5
.
'.4'  2
7/5
2
$140  -
7.'5
χ χ
χ
χ
χ
χ
/ 0,3048
χ
/ 0,3048
χ
/ 2,54
χ
/ 2,54
χ
χ
χ
χ
χ
χ
χ
/ 0,3048
χ
/ 0,3048
χ
χ
/ 2,54
χ
1
/2")
1
/2")
19
13
3
/32")
51
/ 2,54
1
*
01
1
*
7.'5
**
7-05
/ 2,54
/ 2,54
/32")
/32")
/64")
7/5
7.'5 7-05
7$-5
Distância entre o
centro da lente e o
centro da imagem [W]
±213,4cm (84'') ±177,8cm (70'') ±142,2cm (56'') ±106,7cm (42'')
±85,3cm (33
19
/32")
±71,1cm (28'') ±56,9cm (22 ±49,8cm (19 ±42,7cm (16
13
/32")
19
/32")
51
/64")
 
  
   
8$2.41 1- 8$**4+ -$ 8$$-4' 0*
82.4+ .- 8114* .+ 8-'4+ '0 80-4* $/
$1
$
.
.2
$
$.
$2
7-05 7-05 705
7-05 7'5
7.'5
7-05
Nota
Considere uma margem de erro nos valores nos diagramas acima.
Quando a distância do centro da lente ao bordo da imagem [H] é um valor negativo, isto indica que a parte
inferior da imagem está abaixo do centro da lente.
Veja página 21 sobre a distância de projeção [L] e distância do centro da lente ao fundo da imagem [H].
-22

Projeção de uma Imagem Revertida

Projeção por detrás da Tela
Coloque uma tela translúcida entre o projetor e a audiência.
Reverta a imagem colocando “Traseira” no menu “Projeção”. (Veja página 62.)
Tela translúcida
Audiência
Projeção Utilizando um Espelho
Posicione um espelho (tipo plano, normal) em frente à lente.
Quando a tela translúcida estiver entre o espelho e a platéia, selecione “Frontal” no menu “Projeção”. (Veja
página 62.)
Quando o espelho estiver no lado da platéia, selecione “Traseira” no menu “Projeção”. (Veja página 62.)
Configuração
“Frontal” selecionado
Espelho
Tela translúcida
Audiência
Informação
Quando usar um espelho, tenha o cuidado de posicionar tanto o projetor como o espelho de maneira que a luz não atinja os olhos da audiência.
“Traseira” selecionado
Audiência
Espelho
Instalação no Teto
Recomenda-se que faça uso do adaptador e módulo opcional para montagem no teto da Sharp para esta instalação. Antes de montar o projetor, contate o seu Revendedor Autorizado ou o Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores Sharp mais próximo para obter o adaptador e módulo para montagem no teto (à venda em separado).
Inverta a imagem colocando “Teto + Frontal” no “Projeção”. Veja página 62 para usar esta função.
-23

Conectando o Projetor à Outro Equipamento

Antes de conectar, certifique-se de desconectar o cabo de energia do projetor da tomada CA e desligar os dispositivos a serem conectados. Depois de fazer todas as conexões, ligue o projetor e então os outros dispositivos. Quando conectar um computador, certifiquese que o mesmo seja ligado depois que todas as conexões foram feitas.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o modo de entrada apropriado foi selecionado no projetor antes de
ligar o equipamento conectado.
Para mais detalhes acerca de conexões e cabos, consulte o manual de operação do equipamento conectado.
Poderá ser necessário usar outros cabos ou conectores não listados abaixo.
Terminais no projetor
Equipamento Cabo
Computador
Terminal em equipamento conectado
Terminal de saída RGB
Terminal de saída de áudio do computador
Terminal de saída RGB
Terminal de saída de áudio do computador
Terminal de saída de digital DVI
Terminal de saída de áudio do computador
Terminal de saída digital HDMI
Cabo RGB (fornecido)
Cabo de áudio do computador (minijack estéreo ø3,5 mm, disponível no mercado)
Cabo Mini D-sub 15 pinos/5 BNC (disponível no mercado)
Cabo de áudio do computador (minijack estéreo ø3,5 mm, disponível no mercado)
Cabo digital DVI (disponível no mercado)
Cabo de áudio do computador (minijack estéreo ø3,5 mm, disponível no mercado)
Cabo HDMI (disponível no mercado) HDMI
Terminal no projetor
COMPUTER/COMPONENT1
COMPUTER/COMPONENT2
DVI-D
Nota
Ao conectar o projetor a um computador compatível que não seja um PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) ou Macintosh (isto é, estação de trabalho), um cabo separado pode ser necessário. Entre em contato com o revendedor para obter mais informações.
Com a conexão DVI digital, selecione “RGB PC Digit” para “Tipo de Sinal” no menu “Imagem”.
Veja na página 75 “Tabela de Compatibilidade de Computadores” uma relação de sinais de computadores
compatíveis com o projetor. A utilização de sinais de computador não relacionados poderá ocasionar o não funcionamento de algumas funções.
Poderá ser necessário um adaptador Macintosh para uso com alguns computadores Macintosh. Contatar um Revendedor Macintosh.
Dependendo do computador que se estiver usando, a imagem poderá não ser projetada a menos que se ative a porta de saída externa do computador (por exemplo, pressionando-se simultaneamente as teclas “Fn” e “F5” como em um computador da SHARP). Consulte as instruções expecíficas no
manual de operação do seu computador para como ativar a porta de saída externa do seu computador.
-24
Loading...
+ 60 hidden pages