• I händelse att du blir av med projektorn eller om den blir stulen, bör du anteckna modelloch serienumren, som finns på projektorns undersida, här och bevara denna
bruksanvisning på en säker plats.
• Kontrollera noga att samtliga föremål som står förtecknade i listan “Medföljande tillbehör”
på sid 11 återfinns i paketet innan det kastas.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to
be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated
on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and
fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock
may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese,
Chinese, Korean, Arabic and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch,
Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch, Arabisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais,
suédois, portugais, chinois, coréen, arabe et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le
projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco,
portugués, chino, coreano, árabe y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese,
portoghese, cinese, coreano, arabo e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees,
Chinees, Koreaans, Arabisch en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska,
svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska, arabiska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português,
Chinês, Coreano, Árabe e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
or coloured green or green-and-yellow.
Modell Nr.:
Serienr.:
ii
Page 3
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
Introduktion
SVENSKA
Det finns två viktiga anledningar till att snabbt registrera garantin för din SHARP-projektor med hjälp av
registreringskortet som medföljer projektorn.
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete
som garanteras för enheten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning
som SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års säkerhetslag för konsumentprodukter, BÖR DU
NOGA LÄSA DEN VIKTIGA KLAUSULEN “BEGRÄNSAD GARANTI”.
ENBART USA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in
i ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta
från regn och fukt.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig
triangel är avsedd att varna användaren för
närvaron av oisolerad “farlig spänning” inuti
enheten som är tillräckligt kraftig för att orsaka
elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör
användaren uppmärksam på viktiga
föreskrifter för drift och underhåll (service) i
dokumentationen som medföljer enheten.
VARNING:
De amerikanska FCC-bestämmelserna fastslår att ändringar eller modifieringar utan särskilt tillstånd
från tillverkaren kan häva användarens rätt att använda enheten.
ENBART USA
INFORMATION
Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för digitala produkter av klass A, i enlighet
med del 15 i de amerikanska FCC-reglerna. Dessa gränser är fastställda för att erbjuda rimligt skydd
mot skadliga störningar i en kommersiell miljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan
avge radiofrekvensenergi och kan störa radiomottagning om den inte installeras eller används i enlighet
med anvisningarna i denna bruksanvisning. Användning av denna utrustning i en hemmiljö kommer
sannolikt att orsaka störningar, i vilket fall kunden själv måste lösa problemet på egen hand.
ENBART USA
Den medlevererade datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller
FCC:s godkännande av produkten för klass A.
ENBART USA
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren
kan behöva vidta motåtgärder.
-1
Page 4
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en lampa som innehåller en liten mängd kvicksilver.
Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information
om bortskaffning eller återvinning bör du kontakta de lokala myndigheterna, Electronics
Industries Alliance: www.eiae.org, lampåtervinningsorganisationen www.lamprecycle.org,
eller Sharp på 1-800-BE-SHARP.
ENBART USA
Att observera vid lampbyte
Se ”Byte av lampan” på sid. 71.
Denna projektor från SHARP använder en DLP®-chip. Denna ytterst avancerade panel består av 1.024.000
bildpunkter (mikrospeglar). Liksom annan högteknologisk elektronisk utrustning som storskärms-TV, videosystem
och videokameror finns det vissa acceptabla toleransnivåer som utrustningen måste uppfylla.
Denna enhet har ett antal inaktiva bildpunkter inom acceptabel toleransnivå som kan leda till inaktiva punkter på
skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten eller enhetens förväntade livslängd.
• DLP® och DLP-logon är registrerade varumärken tillhörande Texas Instruments.
• Microsoft
®
och Windows® är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna
och/eller andra länder.
• PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta
Staterna.
• Adobe
• Macintosh
®
Reader® är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
®
är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller
andra länder.
• HDMI, logotypen HDMI och High-Definition Multimedia Interface ar varumarken eller registrerade
varumarken tillhorande HDMI Licensing LLC.
• PJLink är ett registrerat varumärke eller ett programvarumärke i Japan, USA och/eller andra länder/
regioner.
• Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina
respektive ägare.
• Vissa integrerade kretschips i denna produkt omfattar konfidentiella och/eller företagshemliga rättigheter
som tillhör Texas Instruments. Därför är det ej tillåtet att kopiera, modifiera, adaptera, översätta, distribuera,
bakåtutveckla, bakåtmontera eller avkompilera innehållet i dessa chips.
Auktoriserad representant ansvarig för EU marknaden
På CD-ROM-skivan finns bruksanvisningar i PDF-format på flera olika språk så att du kan
använda projektorn även om du inte har denna bruksanvisning. För att kunna använda dessa
anvisningar måste du installera Adobe® Reader
Macintosh®).
Nerladda Adobe® Reader® från Internet (http://www.adobe.com).
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
För Windows®:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen ”Den här datorn”.
3 Dubbelklicka på ”CD-ROM-enhet”.
4
När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen ”MANUALS”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-filen för att öppna
projektorns bruksanvisningar.
När du vill visa installationshandboken
1) Dubbelklicka på mappen ”SETUP”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-filen för att öppna
installationshandboken.
®
i din persondator (Windows® eller
För Macintosh
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen ”CD-ROM”.
3
När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen ”MANUALS”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
3) Dubbelklicka på pdf-filen för att öppna
När du vill visa installationshandboken
1) Dubbelklicka på mappen ”SETUP”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
3) Dubbelklicka på pdf-filen för att öppna
®
:
du vill se.
projektorns bruksanvisningar.
du vill se.
installationshandboken.
Introduktion
Försiktigt
• Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Adobe
Reader® och sedan specificera önskad fil med menyn ”Fil”, ”Öppna”.
®
-7
Page 10
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara
dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att
kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel,
måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan
produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett
säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i
bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och
tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd
inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp.
Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas
av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett
badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i
en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ,
hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta
någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning,
stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren
eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten
bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med
monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och
en vagn bör flyttas med största
försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga
stötar och ojämna underlag kan göra
att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med
ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot
överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller
blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa,
tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller
placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller
ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt
tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla
som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller
det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning
som används i hemmet. För produkter som skall drivas med
batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita
bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av
stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget,
skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i
stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon
trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra
föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter,
förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget
och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder
då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta
förhindrar skador på enheten som kan orsakas av
blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar
och stickproppsadaptrar då detta kan skapa risk för brand
och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på
enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller
kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och
elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på
enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då
öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög
spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till
en kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad
servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador.
f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern
använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som
har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar
som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar
eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be
teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att
försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande
i taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant
följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor
som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål
(inklusive förstärkare) som avger värme.
-8
Page 11
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns
uppställning.
Introduktion
Observera angående lampenheten
■ Det föreligger risk för skärsår om lampan
råkar spricka. Kontakta närmaste
auktoriserade Sharp-projektorhandlare
eller en serviceverkstad för att köpa en
byteslampa om detta inträffar.
Se ”Angående lampan” på sid 71.
Observeraangående projektorns uppställning
■ För att reducera behovet för servicearbete
och försäkra en fortsatt hög bildkvalitet
rekommenderar SHARP att projektorn
installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt,
damm och cigarrettrök. Objektivet och
ventilationsöppningarna måste rengöras
oftare om projektorn används i en sådan miljö.
Användning i dessa slags miljöer förkortar
dock inte projektorns livslängd så länge den
rengörs regelbundet. Intern rengöring bör
endast utföras av en auktoriserad Sharpprojektorhandlare eller en serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som
utsätts för direkt solljus eller mycket
stark belysning.
■
Placera duken så att den inte utsätts för direkt
solljus eller rummets belysning. Ljus som träffar
duken direkt orsakar bleka färger och försvårar
tittningen. Dra för gardinerna och dämpa
belysningen i rummet om visningen görs i ett rum
med mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn kan lutas till en vinkel på högst 9
grader.
■ Placeringen ska vara inom 9 grader
horisontellt.
Kontakta din lokala Sharp försäljningsadress
om din tillämpning kräver en lutningsvinkel
som överskrider 9 grader.
Vid användning av projektorn bland berg
och högt belägna platser (vid en höjd
över havet på minst 1.500 meter (4.900
fot))
■ Vid användning av projektorn på högt
belägna platser där luften är tunnare ska du
ställa ”Fläktläge” på ”Hög” . I annat fall kan
det optiska systemets livslängd förkortas.
Varning om att placera projektorn i en
hög position
■ Vid placering av projektorn i en hög position
ska du vara noga med att fästa den ordentligt
så att den inte kan falla och orsaka
personskador.
Utsätt inte projektorn för hårda stötar
och/eller skakningar.
■ Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar
eller att linsytan skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
■ Kontinuerligt tittande på skärmen under flera
timmar är ansträngande för ögonen. Ta därför
paus in emellan för att vila ögonen.
Undvik platser med extrema temperaturer.
■
Projektorns arbetsmiljö är från 41 °F till 104 °F
(+5 °C till +40 °C).
■
Projektorns förvaringstemperatur är från –4
°F till 140 °F (–20 °C till +60 °C).
-9
Page 12
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Blockera inte ventilationsöppningarna.
■ Lämna ett utrymme på minst 11 13/16'' (30 cm)
mellan luftuttaget och närmaste vägg eller
annat föremål.
■ Installera projektorn på en plats där luften inte
stannar kvar runt utblåsventilen. För att
undvika att värmen från utblåsventilen att
hamna runt intagsventilen, lämna minst
11 13/16'' (30 cm) mellan intagsventilen och
omgivande väggar eller föremål.
■ En skyddsanordning försätter automatiskt
projektorn i beredskapsläge om kylfläkten
blockeras. Detta tyder inte på något fel (se
sid 69och 70). Koppla loss projektorns
nätkabel från eluttaget och vänta i minst 10
minuter. Se till att projektorn står på en plats
där luftintaget och ventilationsöppningarna
inte blockeras, anslut nätkabeln igen och sätt
på projektorn. Projektorn bör då fungera som
vanligt.
Observera vid användning av projektorn
■ Se till att projektorn inte utsätts för hårda
stötar och/eller skakningar när den ska
användas, eftersom detta kan orsaka skador.
Var mycket försiktig med objektivet. Om du
inte har använt projektorn på länge, ska du
koppla loss dess nätkabel från eluttaget samt
andra kablar som anslutits till den.
■ Håll inte i linsen när du använder projektorn.
■ Kontrollera att ett objektivskydd eller ett
dammskydd sitter på projektorn när du
förvarar den. (Se sid 13.)
■ Utsätt inte bärväskan och projektorn för direkt
solljus och hög värme. Om bärväskan och
projektorn utsätts för hög värme kan de
missfärgas och även deformeras.
Annan ansluten utrustning
■ Vid anslutning till en dator eller annan audiovisuell utrustning skall dessa anslutningar
göras EFTER att strömmen slagits av på
projektorn samt på den utrustning som skall
anslutas.
■ Läs bruksanvisningarna för projektorn och
den andra utrustningen som ska anslutas för
information om hur anslutningarna görs rätt.
Användning av projektorn i andra länder
■ Strömförsörjningen och stickkontaktens
utformning kan vara annorlunda i andra
länder där projektorn ska användas. Om
projektorn ska användas i ett annat land, ska
du anskaffa en korrekt nätkabel för det land
du tänker besöka.
Temperaturövervakningsfunktion
■
”” och ”” visas i
bildens nedre vänstra hörn,
om projektorn börjar
överhettas på grund av
felaktig installation eller blockerade
ventilationsöppningar. Om temperaturen
därefter fortsätter att stiga slocknar lampan,
temperaturvarningsindikatorn på projektorn
börjar blinka och den försätts i
beredskapsläge efter en kylperiod på 90
sekunder. Se avsnittet ”Underhållsindikatorer”
på sid 69för mer information.
Försiktigt
• Kylfläkten reglerar den interna
temperaturen och dess funktion
kontrolleras automatiskt. Ljudet från
fläkten kan variera under användning
p.g.a. växlingar i fläkthastigheten. Detta är
normalt och tyder inte på något fel.
• Kylfläkten fortsätter arbeta en stund även
om du kopplar loss nätkabeln när du är
klar med att använda projektorn. Se till att
kylfläkten har stannat innan du packar ned
projektorn i förvaringsväskan.
Montering av tillvalslinser
■ För montering av tillvalslins se ”Sätta på en
extra lins” på sid 77 eller bruksanvisningen
för montering av lins (medföljer tillvalslinsen).
■ Ta bort tillvalslinsen när projektorn ska bäras.
Att bära projektorn med en tillvalslins
monterad kan orsaka skada på projektorn på
grund av vibrationer och andra faktorer.
-10
Page 13
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Introduktion
Två R-6-batterier
(storlek ”AA”, UM/SUM-3, HP-7 e.likn.)
För Storbritannien,
Hong Kong och
Singapore (6' (1,8 m))
<9NK3090152900>
Nätkabel
(1)
*
För USA, Kanada osv.
(6' (1,8 m))
<9NK3090204900>
Fjärrkontroll
<9NK5041816900>
(2)(3)
För Europa utom
Storbritannien
(6' (1,8 m))
<9NK3090152700>
*Använd en nätkabel som passar med eluttagets utformning i ditt land.
RGB-kabel
(10' (3,0 m))
<9NK3080431000>
Objektivskydd
(Medföljer endast XG-P560W)
<9NK3392074801>
Dammskydd
(Medföljer endast XG-P560W-N)
<9NK3392072900>
(4)
För Australien, Nya
Zeeland och
Oceanien (6' (1,8 m))
<9NK3090152600>
∑ CD-ROM-skiva med
projektorns bruksanvisning
och tekniska data
<9NK3534072500>
∑ Bruksanvisning (detta häfte)
<9NK5010074500>
Anm
∑ Koder inom ”< >” är koder för reservdelar.
∑ När ett objektiv är monterat använd objektivskyddet som följde objektivet.
∑ Du kan endast sätta på ett dammskydd på projektorn när ett objektiv inte är monterat. (Sätt inte på
dammskyddet när ett objektiv är monterat.)
Extra tillbehör
■ LampenhetAN-P610LP
■ TakmonteringsadapterAN-P610T
■ TakmonteringsenhetAN-TK201
AN-TK202
■ FjärrmottagareAN-MR2
■ 3 RCA till 15-stiftig mini D-sub-kabel (10' (3,0 m))AN-C3CP2
Anm
∑ Beroende på region kan vissa tillbehör vara otillgängliga. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-
projektorhandlare eller en serviceverkstad.
-11
Page 14
Tillbehör
Tillvalslinser
■ LinsProjektionsavstånd för 100” skärmformat
Fast vidvinkellins (× 0,8)AN-P8EX5'9" (1,7 m)
Fast vidvinkellins (× 1,2)AN-P12EX8'7" (2,6 m)
Vidvinkel-zoomlins(× 1,5 – 1,8)AN-P15EZ10'9" – 12'10" (3,3 m – 3,9 m)
Standard-zoomlins (× 1,8 – 2,25)AN-P18EZ12'10" – 16'1" (3,9 m – 4,9 m)
(monterad på XG-P560W)
Tele-zoomlins (× 2,25 – 3,0)AN-P23EZ16'1" – 21'6" (4,9 m – 6,5 m)
Tele-zoomlins (× 3,0 – 4,5)AN-P30EZ21'6" – 32'3" (6,5 m – 9,8 m)
Tele-zoomlins (× 4,5 –7,0)AN-P45EZ32'3" – 50'1" (9,8 m – 15,3 m)
Ingen lins är monterad på XG-P560W-N. Zoomlinsen av standardtyp är monterad på XG-P560W.
Tillvalslinserna från Sharp finns även tillgängliga för specialtillämpningar. Fråga din närmaste
befogade återförsäljare av Sharp projektorer efter detaljer om alla linser. (Se linsens
bruksanvisning när du använder en lins.)
Projektionsavstånd
Diagrammet nedan är för 100 tums (254 cm) skärm med 16:10 normalläge.
Skärm
Fast vidvinkellins
5'9" (1,7 m)
Kastavståndsförhållande 1:0,8
(AN-P8EX)
Fast vidvinkellins
8'7" (2,6 m)
Kastavståndsförhållande 1:1,2
Vidvinkel-zoomlins (AN-P15EZ)
10'9" – 12'10" (3,3 m – 3,9 m)
Kastavståndsförhållande 1:1,5–1,8
Standard-zoomlins
12'10" – 16'1" (3,9 m – 4,9 m)
Kastavståndsförhållande 1:1,8–2,25
(AN-P12EX)
(AN-P18EZ : Standardutrustning med XG-P560W)
Tele-zoomlins
16'1" – 21'6" (4,9 m – 6,5 m)
Kastavståndsförhållande 1:2,25–3,00
(AN-P23EZ)
Tele-zoomlins
21'6" – 32'3" (6,5 m – 9,8 m)
Kastavståndsförhållande 1:3,0–4,5
(AN-P30EZ)
Tele-zoomlins
32'3" – 50'1" (9,8 m – 15,3 m)
Kastavståndsförhållande 1:4,5–7,0
(AN-P45EZ)
5101520253035455040(Fot)
-12
Page 15
Delarnas benämning och funktioner
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projektor
Bakifrån
Introduktion
H&V LENS SHIFT-tangent
• OPEN: För att öppna luckan.
• CLOSE: För att stänga luckan
För förskjutning av
linsen i sid- och höjdled.
Slår på och av strömmen.
Används för att försätta
projektorn i beredskapsläge.
projicerade bildens format.
För inställning av skärpan.
automatiskt justera bilder
ON-tangent
STANDBY-tangent
ZOOM-tangenter
För justering av den
FOCUS-tangenter
SHUTTER-tangenter
och gömma den
projicerade bilden.
AUTO SYNC-tangent
Används för att
som överförs från en
ansluten dator.
3032
28
36
28
47
31
36
31
47
47
41
47
54
KEYSTONE-tangent
Används för att aktivera
keystonekorrigering.
INPUT-tangenter
För omkoppling av
ingångsläge.
MENU-tangent
Används för att visa justeringsoch inställningsmenyerna.
VOL-tangenter
Används för att reglera
volymen.
ENTER-tangent
Används för att bekräfta valda
alternativ eller inställningar på
menyn.
UNDO-tangent
För att upphäva en handling eller
återvända till den förra bilden.
Justeringstangenter
('/"/\ / |)
Används till att välja
menyalternativ och andra
inställningar.
Framifrån
Lampindikator 2
Temperaturvarnings-
indikator
Högtalare
Justeringsfot
(på projektorns
undersida)
Fastsättning av objektivskyddet/dammskyddet
Knäpp fast objektivskyddet/dammskyddet rakt.
Borttagning av objektivskyddet/dammskydde
Dra objektivskyddet/dammskyddet rakt utåt.
69
69
55
30
t
Lampindikator 1
69
Strömindikator
69
Lampenhetens kåpa
72
Högtalare
55
Fjärrkontrollsensor
16
Luftuttag
66
Knapp för borttagande av
77
objektivlucka
Justeringsfot (på projektorns
30
undersida)
Objektivlucka
77
-13
Page 16
Delarnas benämning och funktioner
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projektor (Bakifrån)
UttagVi hänvisar till ”Anslutning av projektorn till annan utrustning” på sid 24 till 26.
HDMI-uttag
Uttag för HDMI-ingång.
DVI-D-ingångsuttag
Uttag för DVI digitala RGB
och komponentsignaler
och ljudingång.
COMPUTER/COMPONENT1-
ingångsuttag
Uttag för dator RGB och
komponentsignaler och
ljudingång.
MONITOR OUT-uttag
• COMPUTER/COMPONENTutgång för dator RGB och
komponentsignaler.
(Delad mellan
COMPUTER/COMPONENT
1 och 2 ingång)
• AUDIO-utgång
(Delad för alla ingångar)
VIDEO-ingångsuttag
Uttag för anslutning av
videoutrustning och
ljudingång.
Kensington Securitystöldskyddsanslutning
24
25
24
25
24
25
26
26
COMPUTER/COMPONENT 2-
24
uttag
25
BNC-uttag för dator RGB och
komponentsignaler och
ljudingång.
LAN-uttag
27
Uttag för styrning av
projektorn med en dator
via ett nätverk.
RS-232C-uttag
27
Uttag för att styra
projektorn via en dator.
WIRED REMOTE-uttag
17
För koppling av fjärrkontrollen
till projektorn när fjärrkontrollens
signaler inte kan nå
fjärrkontrollsensorn.
S-VIDEO-ingångsuttag
26
Uttag för anslutning av
videoutrustning med ett
S-videouttag och ljudingång.
Nätintag
28
Anslut den medföljande
nätkabeln.
Filterlucka
67
(Luftintag)
68
Bärhandtag
För att bära projektorn.
Fjärrkontrollsensor
16
Användning av Kensington-låset
• Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver
Security-systemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur
projektorn kan stöldskyddas.
-14
Page 17
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Fjärrkontroll
Introduktion
FOCUS-tangenter
Med dessa fokuserar du den
Används för att försätta projektorn
Med dessa justerar du den projicerade
Mus-/justeringstangent
('/"/\/|)
·
För att flytta datormarkören medan
omkopplaren ADJ./MOUSE står i
läget MOUSE.
·
För att välja menypunkter medan
omkopplaren ADJ./MOUSE står i
läget ADJ.
ENTER-tangent
Används för att bekräfta valda
alternativ eller inställningar på
menyn.
För vänsterklick medan omkopplaren
ADJ./MOUSE står i läget MOUSE.
MAGNIFY (förstora/förminska)-tangenter
Används för att förstora/ förminska delar
projicerade bilden.
STANDBY-tangent
i beredskapsläge.
ZOOM-tangenter
bildens storlek.
KEYSTONE-tangent
Används för att aktivera
keystonekorrigering.
L-CLICK-tangent
av bilden.
BREAK TIMER-tangent
För inställning av paustiden.
Används för att automatiskt justera
bilder som överförs från en ansluten.
AUTO SYNC-tangent
31
28
31
32
18·47
18
37
41
54
ON-tangent
28
Slår på och av strömmen.
17
Omkopplare ADJ./MOUSE
För växling mellan lägen för
fjärrkontroll.
H&V LENS SHIFT-tangent
30
För förskjutning av linsen i sid- och
höjdled.
MENU-tangent
47
Används för att visa justeringsoch inställningsmenyerna.
18·47
R-CLICK/UNDO-tangent
·
För högerklick medan
omkopplaren ADJ./MOUSE
står i läget MOUSE.
·
För att upphäva en handling
eller återvända till den förra
bilden medan omkopplaren
ADJ./MOUSE står i läget ADJ.
SHUTTER-tangenter
41
·
OPEN: För att öppna luckan.
·
CLOSE:
För att stänga luckan och
gömma den projicerade bilden.
VOL-tangent
36
Används för att reglera volymen.
MUTE-tangent
37
För att stänga av ljudet temporärt.
FREEZE-tangent
38
Används för att frysa bilden.
RESIZE-tangent
39
Används för att välja ett annat
skärmformat.
38
COMPUTER 1/2, DVI, HDMI,
VIDEO och S-VIDEO
Används för att växla mellan
För att tända alla tangenter på
-
tangenter
ingångslägena.
LIGHT-tangent
fjärrkontrollen.
36
PICTURE MODE-tangent
För val av önskat bildläge.
17
WIRED R/C JACK
För koppling av fjärrkontrollen till
projektorn när fjärrkontrollens
signaler inte kan nå
fjärrkontrollsensorn.
Anm
• LIGHT-tangenten på fjärrkontrollen är gjord av självlysande material som syns i mörker. Synligheten
minskar med tiden. Genom att utsätta den självlysande tangenten för ljus kommer den att laddas upp.
-15
Page 18
Använda fjärrkontrollen
Räckvidd
Fjärrkontrollen kan användas för att styra
projektorn inom de avstånd som visas på
bilden.
Anm
•
För att underlätta kan signalen från fjärrkontrollen
reflekteras via en skärm. Signalens effektiva
användningsavstånd kan variera något beroende
på materialet på den reflekterande ytan.
Vid användning av fjärrkontrollen:
• Akta dig för att tappa den och undvik fukt och
höga temperaturer.
• Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i
lysrörsbelysning. Flytta i så fall projektorn bort
från sådan lysrörsbelysning.
Sätta i batterier
Framifrån
Fjärrkontrollens
signalsändare
Bakifrån
Fjärrkontrollsensor
23' (7 m)
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollsensor
Fjärrkontrollens
signalsändare
23' (7 m)
Fjärrkontroll
1 Dra ner fliken på höljet och ta bort
det i pilens riktning.
2
Sätt i de medlevererade batterierna.
• Sätt i batterierna så att polerna passas
rätt samman med
markeringarna i batterifacket.
och
3 Sätt tungorna på batteriluckans
ända i sina springor och tryck
luckan på plats.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
• Det föreligger risk för explosion om batterierna byts felaktigt. Ersätt endast med samma eller likvärdig typ.
• Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med
• Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka.
Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
• Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats. Byt därför
ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
• Följ noga gällande regler (lokala bestämmelser) för att göra sig av med förbrukade batterier.
och markeringarna i batterifacket.
-16
Page 19
Bruk av fjärrkontrollen med signalkabel
Om signalerna från fjärrkontrollen inte kan nå fram beroende på projektorns placering, kan du ansluta
fjärrkontrollen till projektorn med en kabel med ø3,5 mm minikontakter. Du kan då alltid fjärrstyra projektorn
oavsett dess placering.
Introduktion
Bakifrån
Till WIRED REMOTE-uttag
ø3,5 mm minijack kabel (kommersiellt tillgängliga
eller som Sharp-reservdel QCNWGA038WJPZ)
Fjärrkontroll
Till WIRED R/C JACK
Anm
• Det är inte möjligt att använda den trådlösa fjärrfunktionen när ø3,5mm minijack-kabeln är ansluten till
projektorn. Om den trådlösa fjärrstyrningen behöver användas så ska ø3,5mm minijack-kabeln kopplas
bort från projektorn.
Omkoppling av fjärrkontrollens läge
Fjärrkontrollen har två funktioner. Den ena är projektorkontroll och den andra är trådlös datormus.
Skjut omkopplaren ADJ./MOUSE på fjärrkontrollen till läget som överensstämmer med önskat bruk.
ProjektorkontrollTrådlös datormus
ADJ.
MOUSE
ADJ.
MOUSE
Försiktigt
• Vid användning av fjärrkontrollen som en trådlös datormus, anslut tillbehöret fjärrmottagaren (AN-MR2)
till datorn. (Se sid 18.)
-17
Page 20
Använda fjärrkontrollen
Använda fjärrkontrollen som trådlös datormus
Vid anslutning av tillbehöret fjärrmottagare
(AN-MR2) till datorn, kan du använda
fjärrkontrollen som en trådlös datormus.
1 Anslut tillbehöret fjärrmottagaren
till USB-uttaget på datorn.
2 Skjut omkopplaren ADJ./MOUSE
på fjärrkontrollen till läget
MOUSE.
3 Använd musfunktionen.
• Peka fjärrkontrollen mot
fjärrmottagaren.
■ För att flytta markören
Tryck på
■ För att vänsterklicka
Tryck på L-CLICK.
■ För att högerklicka
Tryck på R-CLICK.
'/"/\/|.
ADJ.
MOUSE
Dator
Till USB-uttag
Fjärrmottagare
Omkopplare ADJ./MOUSE
■ Om din dator endast stöder möss med
®
en knapp (såsom på Macintosh
)
Tryck på L-CLICK eller R-CLICK.
(L-CLICK och R-CLICK har samma
funktion.)
Anm
• Denna funktion fungerar endast med Microsoft
Windows® OS och Mac OS®. Men den fungerar
inte med följande operativsystem som inte
stöder USB.
• Versioner tidigare än Windows
• Versioner tidigare än Windows
• Versioner tidigare än Mac OS
• Kontrollera att datorn känner igen USB-
anslutningen.
• Medan fjärrkontrollen är kopplad till projektorn
med en signalkabel, kan funktionen som trådlös
datormus inte användas.
-18
®
95.
®
NT 4.0.
®
8.5.
®
Mus-/justeringstangent ('/"/\/|)
R-CLICK-tangent
L-CLICK-tangent
Page 21
Snabbstart
Detta avsnitt beskriver grundläggande tillvägagångssätt (projektorn ansluten till datorn). Se sidnumret som
anges nedan för närmare detaljer om varje steg.
Uppställning och projektion
I detta avsnitt förklaras anslutning av projektorn till datorn som ett exempel.
8
5
3
6
8
5
3
Snabbstart
7
4
6
6
7
4
4
6
6
4
7
1. Ställ projektorn så att den är riktad mot en duk
Sid 21
2. Anslut projektorn till datorn och sätt i nätkabeln i projektorns
nätintag
Se sid 25 och 26för anslutning till annan utrustning än
en dator.
3. Ta bort objektivskyddet och sätt på projektorn
Tryck på ON på projektorn eller på fjärrkontrollen.
Sid 24, 28
Sid 28
-19
Page 22
Snabbstart
4. Justera vinkeln
Ställ in projektorns vinkel:
••
•
Förskjut linsen i sid- och höjdled.
••
11
1
Tryck på H&V LENS SHIFT på projektorn
11
eller på fjärrkontrollen.
22
2
Tryck på
22
fjärrkontrollen.
••
•
Ställ in projektorns vinkel genom att vrida
••
justeringfötterna.
', ", \
eller | på projektorn eller på
Sid 29, 30
5. Justera fokus och zoom
11
1 Tryck på FOCUS +/– på projektorn eller på fjärrkontrollen för att ställa in skärpan.
11
22
2 Tryck på ZOOM +/– på projektorn eller på fjärrkontrollen för att ställa in zoomverkan.
22
6. Korrigering av bilddistorsion till följd av projektionsvinkeln
11
1 Tryck på KEYSTONE på projektorn eller på fjärrkontrollen.
11
22
2 Tryck på ENTER på projektorn eller på fjärrkontrollen.
22
33
3 Tryck på ', ", \ eller | för att ändra plats på bildens övre vänsterhörn.
33
44
4 Tryck på ENTER för att fixera positionen.
44
55
5 Upprepa samma procedur för positionen av bildens övre högerhörn, undre högerhörn och undre
55
vänsterhörn.
••
• När platsen för det undre vänsterhörnet är fixerad, har korrigeringen utförts och raderas visningen.
••
Sid 31
Sid 32
7. Välj ingångsläge
INPUT
Tryck på
projektorn
••
• INGÅNG-listan visas när du trycker på ingångstangenterna INPUT på projektorn.
••
Tryck på '/" för att växla INGÅNG-läge och tryck sedan på ENTER.
••
• Vid bruk av fjärrkontrollen trycker du på
••
ingångsläge.
på projektorn eller
På
fjärrkontrollen
På
COMPUTER1
INGÅNG-lista
på fjärrkontrollen för att välja läget ”
Skärmvisning (RGB)
COMPUTER1/2, DVI, HDMI, VIDEO eller S-VIDEO
COMPUTER1
för att växla
Sid 36
8. Stänga av strömmen
Tryck på STANDBY på projektorn eller på fjärrkontrollen. När bekräftelsen visas trycker du åter STANDBY.
""
" Skärmvisning
""
••
• Du kan koppla ur nätsladden även när projektorn är igång.
••
••
• Kylfläkten fortsätter arbeta en stund även om du kopplar loss nätkabeln från el-uttaget.
••
Sid 28
-20
”.
Page 23
Uppställning av projektorn
Uppställning av projektorn
För optimal bildkvalitet ska projektorn placeras i rät vinkel mot duken med projektorns fötter flata på ett
jämnt underlag. Detta sörjer för bäst bildkvalitet och undanröjer behovet av Keystone-korrigering.
Anm
• Projektorns objektiv bör centreras i dukens mitt. Bilden blir förvrängd och tittningen försvåras om en
föreställen horisontal linje från objektivets centrum inte håller rät vinkel mot duken.
• Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning för att få en så bra bild som
möjligt. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och
dämpa belysningen om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
Normal uppställning (projicering framifrån)
■ Placera projektorn på det erforderliga avståndet från duken beroende på det bildformat som önskas.
(Se för detaljer ”INSTALLATIONSHANDBOK” som står på den bifogade CD-ROM.)
L1: Min. projiceringsavstånd (m/fot)
L2: Max. projiceringsavstånd (m/fot)
H1: Undre avstånd från linscentrum till bildens underkant (cm/tum)
H2: Övre avstånd från linscentrum till bildens underkant (cm/tum)
W: Avstånd från linscentrum till bildcentrum (cm/tum)
Bredd
488 cm (192'')
406 cm (160'')
305 cm (120'')
244 cm (96'')
203 cm (80'')
163 cm (64'')
142 cm (56'')
122 cm (48'')
HöydMinimum [L1]
366 cm (144'')
305 cm (120'')
229 cm (90'')
183 cm (72'')
152 cm (60'')
122 cm (48'')
107 cm (42'')
91 cm (36'')
Projiceringsavstånd [L]
Maximum [L2]
10,7 m (34' 11")
8,9 m (29' 1")
13,3 m (43' 9")
11,1 m (36' 6")
6,7 m (21' 10")
5,3 m (17' 6")
4,4 m (14' 7")
3,6 m (11' 8")
3,1 m (10' 2")
2,7 m (8' 9")
8,3 m (27' 4")
6,7 m (21' 11")
5,6 m (18' 3")
4,4 m (14' 7")
3,9 m (12' 9")
3,3 m (10' 11")
Avstånd från objektivcentrum
till bildens underkant [H]
Undre [H1]Övre [H2]
–426,1 cm (–167 47/64")
–355,1 cm (–139
–266,3 cm (–104
–213,0 cm (–83
–177,5 cm (–69
–142,0 cm (–55
–124,3 cm (–48
–106,5 cm (–41
Formel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd
±204,8 cm (80
±170,7 cm (67
±128,0 cm (50
±102,4 cm (40
±85,3 cm (33
±68,3 cm (26
±59,7 cm (23
±51,2 cm (20
41
13
13
5
19
7
33
5
/64")
/64")
/32")
/16")
/32")
/8")
/64")
/32")
Anm
• Tillåt en viss felmarginal hos värdena i tabellerna ovan.
• Om avstånd från objektivcentrum till bildens underkant [H] är ett negativt värde, betyder det att bildens
underkant är under objektivets centrum.
• Se sid 21 angående projiceringsavstånd [L] och avstånd från linscentrum till bildens nederkant [H].
-22
Page 25
Projicering av en spegelvänd bild
Projicering bakifrån duken
■ Placera en genomskinlig duk mellan projektorn och tittarna.
■ Spegelvänd bilden genom att ställa ”PRJ funk.” på ”Bak”. (Se sid 62.)
Genomskinlig duk
Tittare
Projicering med en spegel
■ Placera en spegel (vanlig, plan spegel) framför objektivet.
■ Ställ in ”Fram” i menyn ”PRJ funk.” när den genomskinliga duken placeras mellan spegeln och tittarna.
(Se sid 62.)
■ Ställ in ”Bak” i menyn ”PRJ funk.” när spegeln placeras på tittarnas sida. (Se sid 62.)
Ställ in ”Fram”
Spegel
Ställ in ”Bak”
Uppställning
Genomskinlig duk
Tittare
Försiktigt
• Om en spegel används, ska projektorn och spegeln placeras så att ljuset inte träffar tittarnas ögon.
Tittare
Spegel
Takmontering
■ Vi rekommenderar användning av den valfria
takmonteringsadaptern och enheten från Sharp för denna
installation. Kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare
eller serviceverkstad för inköp av den rekommenderade
takmonteringsadaptern och enheten (inköps separat).
■ För att invertera bilden ställer du in ”Tak+Fram” i ”PRJ funk.”.
62 om hur du använder denna funktion.
Se sid
-23
Page 26
Anslutning av projektorn till annan utrustning
Var noga med att före anslutning koppla bort projektorns nätkabel från vägguttaget och se till att utrustningen
som ska anslutas är avslagen. Slå först på projektorn och sedan den andra apparaten efter anslutning. Vid
anslutning till en dator ska du slå på datorn allra sist efter att alla anslutningar utförts.
VIKTIGT: Se till att rätt ingångsläge har valts på projektorn innan du slår på ansluten utrustning.
• Vi hänvisar till bruksanvisningen som ska anslutas för närmare detaljer om kablar och anslutning.
• Det kan behövas andra kablar eller kontaktdon som ej förtecknas nedan.
Uttag på projektorn
UtrustningKabelUttag på projektorn
Dator
Uttag på ansluten utrustning
RGB-utgång
Datorns ljudutgång
RGB-utgång
Datorns ljudutgång
DVI digital utgång
Datorns ljudutgång
HDMI-digital utgång
RGB-kabel (medföljer)
Ljudkabel till dator (ø3,5 mm stereominijack,
kommersiellt tillgängliga)
Mini D-sub 15-stift/5 BNC-kabel (kommersiellt
tillgängliga)
Ljudkabel till dator (ø3,5 mm stereominijack,
kommersiellt tillgängliga)
DVI digitalkabel (kommersiellt tillgängliga)
Ljudkabel till dator (ø3,5 mm stereominijack,
kommersiellt tillgängliga)
HDMI-kabel (kommersiellt tillgängliga)HDMI
COMPUTER/COMPONENT1
COMPUTER/COMPONENT2
DVI-D
Anm
• Vid koppling av projektorn till en kompatibel dator av annan typ än PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA)
eller Macintosh (dvs. Workstation), kan en separat kabel krävas. Kontakta din återförsäljare för mer
information.
• Vid anslutning till DVI-D- eller HDMI-utgången välj ”D PC RGB” för ”Signaltyp” i menyn ”Bild”.
• Se avsnittet ”Tabell över datorkompatibilitet” på sid 75 för en förteckning över datasignaler som är kompatibla
med projektorn. Användning av andra datasignaler än de som tas upp i förteckningen kan orsaka felfunktion.
• Vid anslutning till vissa Macintosh-datorer kan det krävas en Macintosh-adapter. Kontakta närmaste
Macintosh-återförsäljare.
• Beroende på datorn som används kan det hända att ingen bild visas om datorns externa utgång
inte är påslagen. (Tryck t.ex. samtidigt på tangenterna ”Fn” och ”F5” vid användning av en
notebookdator från SHARP.) Anlita datorns bruksanvisning för detaljer om hur datorns externa utgång
ska slås på.
-24
Page 27
UtrustningKabel
Videoutrustning,
Kamera, Videospel
Uttag på ansluten utrustning
HDMI-digital utgång
DVI digital utgång
HDMI-kabel (kommersiellt tillgängliga)
DVI digitalkabel (kommersiellt tillgängliga)
Uttag på projektorn
HDMI
DVI-D
Ljudutgång
RGB-videoutgång
Ljudutgång
Komponentvideoutgång
Ljudutgång
D-videoutgång
Ljudutgång
ø3.5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel (kommersiellt
tillgängliga)
5 BNC-kabel (kommersiellt tillgängliga)
ø3.5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel (kommersiellt
tillgängliga)
ø3.5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel (kommersiellt
tillgängliga)
Kablar för en kamera eller videospel/3 RCA
till 15-stiftig mini D-sub-kabel (tillval, AN-C3CP2)
ø3.5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel (kommersiellt
tillgängliga)
RCA kontaktadapter
(
kommersiellt tillgängliga
COMPUTER/COMPONENT2
COMPUTER/COMPONENT2
COMPUTER/COMPONENT1
)
Anm
• Välj typ av insignalen för videoutrustning vid anslutning till uttaget COMPUTER1/2, DVI-D eller HDMI. Se
sid 51.
• Uttagen HD/C sync och VD kan användas, beroende på specifikationerna för DTV-avkodaren som är
kopplad till projektorn. Se DTV-avkodarens bruksanvisning för detaljer.
• Uttaget HD/C sync för 5 BNC-utgång är endast till för TTL-signal.
• Välj ”480P” eller ”576P” som ”Upplösn.” i menyn ”Finsynk” vid behov. (Se sid 53.)
• Medan projektorn är kopplad till videoutrustning som har en HDMI-utgång, kan endast videosignalen
matas till projektorn. (Anslut AUDIO-ingång för matning av ljudsignal.)
• Beroende på specifikationerna för videoutrustningen eller HDMI-till-DVI digitalkabeln, kan det inträffa att
signalöverföringen inte fungerar riktigt. (HDMI-specifikationen understöder inte alla kopplingar till en
videoutrustning som har digitala HDMI-utgångar och använder en HDMI-till-DVI digitalkabel.)
• För ytterligare detaljer om kopplingens kompatibilitet kan man studera den information om DVI kopplingar
som följer med tillverkarens videoutrustning.
• När du ansluter videoutrustningen med en 21-stifts RGB-utgång (Euro-scart) till projektorn, ska du använda
en kommersiellt tillgänglig kabel som passar den projektor du vill ansluta.
• Projektorn stödjer inte RGBC-signaler via Euro-scart.
Anslutningar
-25
Page 28
Anslutning av projektorn till annan utrustning
UtrustningKabel
Videoutrustning,
Kamera, Videospel
Bildskärm
Förstärkare
Uttag på ansluten utrustning
S-videoutgång
Ljudutgång
Videoutgång
Ljudutgång
RGB-ingång
Ljudingång
S-videokabel (kommersiellt tillgängliga)
RCA ljudkabel (kommersiellt tillgängliga)
Videokabel (kommersiellt tillgängliga)
RCA ljudkabel (kommersiellt tillgängliga)
RGB-kabel (medföljer eller kommersiellt tillgängliga)
ø3.5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel
(kommersiellt tillgängliga)
Uttag på projektorn
S-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
Anm
• Om en ø3,5 mm monoljudkabel används blir volymen bara hälften så hög jämfört med en ø3,5 mm
stereoljudkabel.
• Videosignal för skärmutgång är både analog RGB-signal och komponentsignal (COMPUTER1/2). DVI
och HDMI-ingångsvideosignaler kan inte tas in.
• När ljudet från HDMI-ingång sänds till uttaget MONITOR OUT (AUDIO), kommer utmatningen att skapas
som linjärt PCM-ljud.
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) är ett digitalt AV-gränssnitt som kan sända högdefinierade
videosignaler, flerkanaliga ljudsignaler och dubbelriktade styrsignaler i en enda kabel.
• Då det är kompatibelt med HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) systemet, kommer de
digitala videosignalerna inte att försämras vid överföring och en högkvalitativ bild med en enkel anslutning
kan fås.
• HDMI-uttaget stöder inte CEC-signal.
Denna projektor kan bearbeta följande signaler när den är ansluten till HDMI-utrustning:
• Video signal: För detaljer se ”HDMI-stöd” i ”Tabell över datorkompatibilitet” på sid 75.
• Ljudsignal: Linjärt PCM-ljud
• Samplingsfrekvens: 48kHz/44,1kHz/32kHz
-26
Page 29
Styra projektorn med en dator
När uttaget RS-232C på projektorn är kopplad till RS-232C serieuttaget på datorn, eller om
Projektorns LAN-uttag är kopplat till datorns LAN-uttag, kan datorn användas till att styra
projektorn. Se för detaljer ”INSTALLATIONSHANDBOK” som står på den bifogade CD-ROM.
Vid koppling till en dator med en RS-232C seriell styrkabel
Dator
Till RS-232C-uttag
Bakifrån
Till RS-232C-uttag
RS-232C seriell styrkabel
(korstyp, kommersiellt tillgängliga)
Anm
• Om inte dator anslutningen är korrekt inställd kan det hända att RS-232C-funktionen inte fungerar. Mer
information finns i datorns bruksanvisning.
• Se ”INSTALLATIONSHANDBOK” som står på den bifogade CD-ROM för RS-232C specifikationer
och kommandon.
Försiktigt
• Anslut inte RS-232C-kabeln till en annan port än RS-232C-uttag på datorn. Annars kan du skada datorn
eller projektorn.
• Datorn ska alltid stängas av innan en RS-232C seriell styrkabel ansluts eller kopplas bort. Annars kan
datorn skadas.
Anslutningar
När du ansluter till LAN-uttag med en LAN-kabel
LINK LED (grön)
Hub eller Dator
Tänds vid anslutning.
TX/RX LED (gul)
Tänds vid sändning/
mottagning av data.
Bakifrån
*
För säkerhetens skull bör
du inte ansluta LAN-uttag
med sådana kablar
såsom telefonkablar som
Anslut den medlevererade nätkabeln
till nätintaget på projektorns
baksida.
Anslut sedan till ett vägguttag.
Att slå på projektorn
Innan du utför stegen i detta avsnitt ska du
ansluta utrustningen som ska användas med
projektorn. (Se sid 24–27.)
Ta bort objektivskyddet och tryck på ON
på projektorn eller på fjärrkontrollen.
• Strömindikator lyser nu grönt.
• Projektorn är klar att användas efter att
lampindikatorn har tänts.
•
När systemlåset är på visas inmatningsskärmen
för tangentkod. Ange rätt tangentkod för att starta
visningen. Se sid 60för närmare anvisningar.
Anm
• Lampindikatorn lyser eller blinkar, vilket anger lampstatus.
Grön: Lampan lyser.
Blinkar grön: Lampan värms upp.
Röd: Lampan slocknar på ett onormalt
sätt eller behöver bytas.
•
När projektorn slås på kan lampan flimra en
aning under den första minuten efter att lampan
slagits på. Detta är normalt då lampans
kontrollkrets försöker stabilisera lampans
egenskaper. Betrakta inte detta som ett fel.
• Om projektorn ställs i beredskapsläget och
sedan omedelbart slås på igen kan det ta
en viss tid innan lampan startar projektion.
Medföljande
tillbehör
Bakifrån
Till nätintag
Nätkabel
Nätkabel
Till ett vägguttag
Försiktigt
• När ”Automatisk omstart” är satt till ”På”:
Om nätkabeln är bortkopplad från vägguttaget eller
strömbrytaren är avslagen när projektorn är på kommer
projektorn automatiskt att slås på när du sätter i
nätkabeln i ett strömuttag eller när strömbrytaren slås
på. (Se sid 63.)
• Engelska är det grundinställda språket. Om du vill ändra
till ett annat språk ska du utföra proceduren på sid 65.
STANDBY-tangent
ON-tangent
ON-tangent
STANDBY-
tangent
Att slå av strömmen
(och
ställa projektorn i beredskapsläge)
Tryck på
STANDBY
på projektorn eller på
fjärrkontrollen och tryck sedan åter på
tangenten medan bekräftelsemeddelandet
visas för att ställa projektorn i beredskapsläge.
-28
Strömindikator
Objektivskydd
▼Skärmvisning
Lampindikatorer 1, 2
Försiktigt
• Det går att koppla bort nätkabeln från vägguttaget även
om kylfläkten fortfarande är igång. Kylfläkten fortsätter
arbeta en stund även om du kopplar loss nätkabeln från
el-uttaget.
Page 31
Bildprojicering
Förskjutning av linsen
Förutom zoomfunktionen och justering av projektionsvinkeln med justeringfötterna,
kan du justera den projicerade bildens position med linsens förskjutningsfunktion.
Denna funktion är lämpad för situationer där skärmen inte kan förflyttas.
När den flyttas uppåt eller nedåt När den flyttas åt vänster eller höger
Inställningsområde
Inställningsområde
Inställningsområde
••
• Inställningsområdet visas nedan.
••
Horisontellt område: ±35%
Vertikalt område: ±66%
Även inom ovanstående område är inställningsområdet begränsat.
Välj rätt typ av objektiv som passar den installerade linsen (se sid 62).
Bildens position när den är centrerad både vertikalt och
horisontalt med förskjutning av lins.
H X 66%
H X 66%
H:
Bildens höjd
W:
Bildens bredd
W X 20%
H
W X 35%W X 35%
W X 20%
W
H X 37%
H X 37%
Bildens position när den är centrerad både vertikalt och
horisontalt med förskjutning av lins.
H X 22%
H
H X 22%
H:
Bildens höjd
W:
Bildens bredd
Grundbruk
W
W X 11%W X 11%
-29
Page 32
Bildprojicering
1
Tryck på H&V LENS SHIFT på
projektorn eller på fjärrkontrollen.
• Tryck på ENTER på projektorn eller på
fjärrkontrollen för att visa testbilden.
Testbilden är lämpad för att uppnå en
noggrannare inställning.
▼Skärmvisning
2
Tryck på ', ", \ eller | på
projektorn eller på fjärrkontrollen
för att justera bildens position.
H&V LENS
SHIFT-tangent
Mus-/
justeringstangent
('/"/\/|)
ENTER-tangent
UNDO-tangent
H&V LENS SHIFTtangent
Justeringstangenter
('/"/\/|)
ENTER-tangent
UNDO-tangent
Anm
•
När UNDO trycks ner visas skärmen för förskjutning
av linsen. Förskjutningen av linsen kan återställas
till fabriksinställning via denna skärm.
Justera fötterna
• Om den projicerade bildens position inte kan justeras med
linsens förskjutningsfunktion, kan projektionsvinkeln justeras
med justeringfötterna.
• Projektorns höjd kan justeras med justeringfötterna om
skärmen sitter högre än projektorn, om skärmen är lutad eller
om själva uppställningsplatsen lutar något.
• Installera projektorn så att den ligger i en så rät vinkel som
möjligt i förhållande till duken.
1
Rotera justeringsfötterna för att
justera projiceringsvinkeln.
• Projektorn kan justeras upp till cirka
5 grader.
Varning!
• Håll inte i linsen eller objektivluckan när
projektorvinkeln justeras.
• Var försiktig så att du inte klämmer ditt finger
i mellanrummet mellan justeringsfoten och
projektorn när projektorvinkeln minskas.
Ned
Justering fötter
Upp
Upp
Ned
-30
Page 33
Fokusering
Tryck på FOCUS +/– på projektorn
eller på fjärrkontrollen för att ställa
in skärpan.
▼Skärmvisning
Försiktigt
• Det rekommenderas att fokus justeras efter det
att projektorn har värmts upp i minst 30 minuter.
ZOOM-tangenter
FOCUS-tangenter
FOCUS-tangenter
ZOOMtangenter
Grundbruk
Justera den projicerade
bildens storlek
Tryck på ZOOM +/– på projektorn
eller på fjärrkontrollen för att justera
den projicerade bildens storlek.
▼Skärmvisning
Anm
• När du har tryckt på FOCUS eller ZOOM
på fjärrkontrollen eller projektorn, kan du
visa testbilden genom att trycka på
ENTER. Testbilden är lämpad för att uppnå
en noggrannare inställning.
• För fininställning förskjuts bilden, när du
trycker på H&V LENS SHIFT, FOCUS ellerZOOM, en liten bit i den önskade riktningen
under ungefär en sekund. Håll tangenterna
intryckta för att få en större förflyttning.
-31
Page 34
Bildprojicering
Korrigera trapetsförvrängning
Om bilden projiceras i en vinkel antingen uppifrån eller underifrån mot duken förvrängs bilden och man
får s.k. trapetsförvrängning.
Keystone-korrigering är en justering som görs för att eliminera trapetsförvrängning.
Det finns två typer av Keystone-korrigering.
1) ”GEOMETRISK JUSTERING” för korrektion av en bild genom att ange hörnet av den projicerade
bilden
2) ”H&V KEYSTONE” för korrektion av en bild genom att ange den horisontella och vertikala axeln
Välja typen av keystonekorrigering
KEYSTONEtangent
Välj önskad typ av keystone-korrigering.
Tryck på KEYSTONE på projektorn eller
på fjärrkontrollen.
• ” GEOMETRISK JUSTERING” visas.
• För varje
ordningen:
GEOMETRISK→H&V KEYSTONE
JUSTERING
Visningen←
upphör.
GEOMETRISK
JUSTERING
H&V KEYSTONE
IMAGE RESIZING
KEYSTONE
↑
tryck stegar displayen i
↑
IMAGE RESIZING *
För korrektion av en bild
genom att ange hörnet av
den projicerade bilden
För korrektion av en bild
genom att ange den
horisontella eller vertikala
axeln
För korrigering av
bilddistorsion som inte kan
korrigeras med ”H&V
KEYSTONE”.
* ”IMAGE RESIZING” kan
endast justeras när ”H&V
KEYSTONE” har ställts på
ett annat värde än ”0”.
(Funktionen kan inte
användas om
”GEOMETRISK
JUSTERING” har justerats.)
Mus-/
justeringstangent
('/"/\/|)
ENTER-tangent
UNDO-tangent
KEYSTONEtangent
Justeringstangenter
('/"/\/|)
ENTER-tangent
UNDO-tangent
-32
Page 35
GEOMETRISK JUSTERING
1
Tryck upprepat på
KEYSTONE
på
projektorn eller på fjärrkontrollen
tills ”GEOMETRISK JUSTERING”
visas.
2
Tryck på nedanstående tangenterna
för att justera den projicerade
bildens position, storlek eller skärpa.
• Justera skärmens fyra sidor enligt
det gröna testmönstert.
''
""
• Med tryck på
projektorn eller H&V LENS SHIFT på
fjärrkontrollen kan du förskjuta linsen.
• Med tryck på ZOOM +/– på projektorn
eller på fjärrkontrollen kan du justera den
projicerade bildens storlek.
• Med tryck på FOCUS +/– på projektorn
eller på fjärrkontrollen kan du ställa in
skärpan.
',
''
",
""
\\
\ eller
\\
||
| på
||
3 Tryck på ENTER på projektorn
eller på fjärrkontrollen.
4 Tryck på ', ", \ eller | för att
ändra plats på bildens övre
vänsterhörn.
• Flytta den gula ramens övre vänsterhörn
till skärmens övre vänsterhörn.
▼Skärmvisning
Geometrisk justering
Övre vänsterÖvre högerUndre höger
Undre vänster
Grundbruk
5 Tryck på ENTER för att fixera
positionen.
6
Upprepa samma procedur för positionen
av bildens övre högerhörn, undre
högerhörn och undre vänsterhörn.
• Med ett tryck på UNDO på projektorn
eller på fjärrkontrollen återvänder du nu
till den förra skärmen.
• Innan du korrigerar bildens övre
vänsterhörn, återvänder du med UNDO till
skärmen som bekräftar återställning.
• När platsen för det undre vänsterhörnet
är fixerad, har korrigeringen utförts och
raderas visningen.
•
Om meddelandet ”Det går inte att
korrigera.
2 har utförts på felaktigt sätt. I detta fall,
gå tillbaka till steg 2 och genomför
proceduren igen.
”
visas, kan det bero på att steg
-33
Page 36
Bildprojicering
H&V KEYSTONE
1
Tryck upprepat på
KEYSTONE
på projektorn eller på fjärrkontrollen
tills ”H&V KEYSTONE” visas.
• Om ”GEOMETRISK JUSTERING”
redan har justerats, visas en bekräftelse
för återställning av justeringen innan
”H&V KEYSTONE” visas. Du kan då
återställa justeringen.
2 Tryck på ' eller " för att göra
den högra och vänstra kanten av
den projicerade bilden parallella.
▼Skärmvisning
Vertikal Keystone-Korrigering
(Justering med
' / "
)
3 Tryck på \ eller | för att göra den
översta och under kanten av den
projicerade bilden parallella.
4 Tryck på KEYSTONE så att
”IMAGE RESIZING” visas.
• ”IMAGE RESIZING” fungerar endast
om ”H&V KEYSTONE” har ställts på
ett annat värde än ”0”.
Horisontell Keystone-Korrigering
\ / |
(Justering med
▼Skärmvisning
)
-34
Page 37
5 Tryck på ', ", \ eller | för att
korrigera bilddistorsionen.
6 Tryck på KEYSTONE för att
fixera positionen.
IMAGE RESIZING
(Justering med
' / " / \ / |
)
Grundbruk
-35
Page 38
Bildprojicering
Växling av ingångsläget
Välj lämpligt ingångsläge för den anslutna
utrustningen.
'/"-tangenter
Tryck på
HDMI, VIDEO
COMPUTER 1/2, DVI,
eller
S-VIDEO
på
fjärrkontrollen för att välja ingångsläge.
■ När du väljer ingångsläge med INPUT
PP
RR
P /
R på projektorn eller
PP
RR
fjärrkontrollen:
PP
• När
• Om ingen signal erhålls, visas ”EJ SIGNAL”.
Om en icke-buren signal erhålls, visas ”EJ
REG.”.
• Ingångsläget visas inte om ”OSD visn.” i
menyn ”Val 1” står på ”Nivå A” eller ”Nivå
B”. (Se sid 57.)
RR
P/
R trycks ner visas Ingånglistan.
PP
RR
När ingångslistan visas följ nedan
förfarande för att växla ingångsläge.
PP
–Tryck på
ingångsläge och tryck sedan på
ENTER.
• När ”AUTOSÖK” är valt känns
ingångssignaler av automatiskt.
• Om ENTER inte trycks ned kommer
projektorn att växla till valt ingångsläge
efter några sekunder.
Anm
RR
P /
R för att välja önskat
PP
RR
PP
P /
PP
RR
R på
RR
COMPUTER 1/2,
DVI, HDMI, VIDEO
och S-VIDEO-tangenter
Meny för ingångsläge
Volymjustering
Tryck på
på fjärrkontrollen för att reglera
volymen.
• Tryck på VOL – för att minska volymen.
Tryck på VOL + för att öka volymen.
• När ”Bild i bild” (se sid 56) är satt till ”På”
kan inte ljudvolymen ljusteras på projektorn.
Tangenterna för ljudvolym kommer istället
att fungera som knappar för styrning av
läget för den mindre skärmen.
-36
Anm
VOL +/–
på projektorn eller
VOLtangenter
"Skärmvisning
Page 39
Tillfällig avstängning av
ljudet
Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för
att tillfälligt stänga av ljudet.
Anm
∑
Med ännu ett tryck på MUTE kopplas ljudet inigen.
Visa en förstorad del av
bilden
Du kan förstora grafer, tabeller och andra partier
i den projicerade bilden. Detta är praktiskt när
du vill ge mer detaljerade förklaringar.
1 Tryck på MAGNIFY
fjärrkontrollen.
∑ Förstorar bilden.
∑ Tryck på
respektive förminska bilden.
Anm
eller
för att förstora
på
MAGNIFY
(förstora/
förminska)tangenter
MUTE-tangent
"Skärmvisning
Mus-/
justeringstangent
('/"/\/|)
UNDO-tangent
RESIZE-tangent
¥1¥4 ¥9 ¥16 ¥36 ¥64¥2 ¥3
∑ Du kan ändra placeringen av en
förstorad bild med ', ", \ och |.
2
Tryck på UNDO på fjärrkontrollen
för att avbryta funktionen.
∑ Förstoringen återgår då till ¥1.
Anm
Bilden återgår till normalt format (¥1) i
följande situationer.
- Om ingångsläget ändras.
- Om du trycker på UNDO.
- Om insignalen ändras.
- Om insignalens upplösning eller
uppdateringsfrekvens (vertikal
frekvens) ändras.
- Om du trycker på RESIZE.
Grundbruk
-37
Page 40
Bildprojicering
Frysa en rörlig bild
1 Tryck på FREEZE på
fjärrkontrollen.
• Bilden på duken fryses.
2 Tryck en gång till på FREEZE
för att fortsätta bildvisningen
från den anslutna utrustningen.
Val av bildläge
Det går att välja lämpligt bildläge för bilden som
nu visas, t.ex. film eller videospel.
FREEZE-tangent
Tryck på PICTURE MODE på
fjärrkontrollen.
• Vart tryck på PICTURE MODE ändrar bildläget
i ordningen:
STANDARDPRESENTATIONBIOGRAFANPASSAD
Anm
• Tryck på UNDO för att återgå till
”STANDARD”-läge.
• Denna funktion kan även nås från
skärmmenyn (se sid 49).
UNDO-tangent
PICTURE MODEtangent
-38
Page 41
Med denna funktion kan du modifiera eller anpassa bildvisningen så att den passar den bildsignal
projektorn tar emot. Du kan välja mellan olika bildformat beroende på signalen som tas emot.
Omformateringsläge
Tryck på RESIZE på fjärrkontrollen.
∑ Med tryck på RESIZE ändras visningen enligt bilden.
∑ Tryck på UNDO då ”OMFORMATERA” visas i
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras
: Område där signalerna ligger utanför bilden
*2
*1*1
*1
*2
—
*1 Funktionen skifta bild kan användas för dessa bilder.
*2 Samma som läget NORMAL.
*3 Vid SXGA+ inmatning.
—
*2
—
*1
*2
—
*1
*1
-39
Page 42
Bildprojicering
VIDEO/DTV
Ingångssignal
480I, 480P,
576I, 576P,
NTSC, PAL,
SECAM
720P, 1035I,
1080I, 1080P
Bildtyp
Bildförhållande 4:3
Sammanpressad
Letterbox
Bildförhållande 16:9
Bildförhållande 16:9
Utmatad skärmbild
NORMALVideo/DTV
OMRÅDESZOOM
*1
*1
*1
V-STRÄCKNING
STRÄCKNING
*2
—
SMARTSTRÄCKNING
*1
*1
*1
—
*1
*1
*1
*3
Bildförhållande 16:9
540P
*1
Bildförhållande 16:9
(Bildförhållandet 4:3 på en
skärm av formatet 16:9)
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras
: Område i vilket bilden inte ingår i ursprungssignalen
*1 Funktionen skifta bild kan användas för dessa bilder.
Samma som läget NORMAL.
*2
*3
Läget stöds ej.
Angående upphovsrättigheter
• Om funktionen OMFORMATERA används till att välja ett bildformat med ett annorlunda storleksförhållande till
ett TV-program eller en videobild, så blir bilden som visas annorlunda än originalbilden. Tänk på detta vid val
av bildformat.
• Användning av funktionen Omformatera eller Keystone-korrigering till att komprimera eller utvidga en bild för
kommersiellt syfte/allmän visning på kaféer, hotell o.s.v. kan innebära intrång på upphovsrättsinnehavares
lagstadgade upphovsrätt. Var god uppmärksamma detta.
-40
Page 43
Dölja projicerad bild
(luckfunktion)
Denna funktion tillåter dig att
temporärt dölja den projicerade bilden.
1 Tryck på SHUTTER CLOSE.
• Projicerad bild döljs.
2 Genom att trycka på SHUTTER
OPEN kommer den projicerade
bilden tillbaka.
Anm
I följande fall kommer döljning automatiskt att
avbrytas.
• När STANDBY på projektorn eller
fjärrkontrollen trycks ned.
• När ett varnings- eller
informationsmeddelande visas.
• När strömmen slås på.
Visa och ställa in
paustimern
Med denna funktion kan du visa den
återstående paustiden under ett möte.
1 Tryck på BREAK TIMER.
SHUTTERtangenter
Mus-/
justeringstangent
'/"/\/|
(
UNDO-tangent
)
Grundbruk
''
""
2
Tryck på
' ,
''
" ,
""
\\
\
\\
ställa in paustimern när
• Kan ställas in överallt från 1 till 60
minuter (i steg på 1).
• Paustimern sätter igång och räkna ner
så fort ' , " , \ eller | trycks ned.
Anm
• Ett tryck på UNDO upphäver pausuret.
• Automatisk avstängning är temporärt
urkopplad under tiden paustimern används.
Om ingen insignal identifieras under 15
minuter ställs projektorn automatiskt i
beredskapsläge om paustimerns tid gått ut.
• Paustimern visas i startbilden. Om du vill
ändra visningen på duken då paustimern visas, skall du ändra inställningen under
”Startbild”. (Se sid 58.)
• När ”Slav” är inställd vid ”Stapelinställning”,
visas inget pausur. (Se sid 62.)
eller
””
||
|
för att
||
visas.
BREAK TIMERtangent
▼Skärmvisning
-41
Page 44
Menyförteckning
Följande visar vilka inställningar som kan göras på projektorn.
Menyn ”Bild”
COMPUTER1/2, DVI, HDMI
HuvudmenyUndermeny
*1
*1
*1
*1
*1
*2
*1
*3
*5
*6
*6
Standard
Presentation
Biograf
Anpassad
4500K
10500K
2D Progressiv
3D Progressiv
Filmläge
Standard
Anpassad 1
Anpassad 2
Anpassad 3
sRGB
Av
Nivå 1
Nivå 2
Nivå 3
COMPUTER1/2
Auto
RGB
Komponent
Auto
Standard
Förhöjd
Auto
ITU601
ITU709
*1 *4
D PC RGB
D PC komp.
D Video RGB
D Video komp.
DVI
Bild
Sid 49
Bildläge
Sid 49
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Röd
Grön
Blå
Skärpa
Sid 49
Färgtemp
Sid 50
Progressiv
Sid 50
Färg
Sid 52
Brusred.
Sid 50
Nollst.
Sid 49
Signaltyp
Sid 51
Dynamik
Sid 51
Färgsystem
Sid 51
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
HDMI
D Video Auto
D Video RGB
D Video komp.
D PC RGB
D PC komp.
*1 ”Färg”, ”Toning”, ”Röd”, ”Grön”, ”Blå” och ”Färgtemp” kan inte justeras när ”Färg” står på ”sRGB”.
*2 ”Skärpa” kan endast justeras om en signal 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I, 1080I eller 1080P matas in.
*3 ”Progressiv” kan endast justeras om en signal 480I eller 576I matas in.
*4 ”sRGB” kan väljas under nedanstående omständigheter.
∑ ”Signaltyp” står på ”RGB”, ”D PC RGB” eller ”D Video RGB”.
∑ ”Signaltyp” står på ”Auto” eller ”D Video Auto” och den inmatade signalen särskiljs som ”RGB”.
*5 ”Brusred.” kan endast justeras om en signal 480I, 480P, 576I eller 576P matas in.
*6 ”Dynamik” och ”Färgsystem” fungerar endast när DVI eller HDMI-signaler matas in.
*6 Menyn ”Finsynk.” visas endast om ingångsläget är COMPUTER1/2, DVI eller HDMI.
*7 ”Klocka”, ”Fas”, ”H.Pos.”, ”V.Pos.”, ”Nollst.”, ”Spara inst.”, ”Välj inst.” och ”Upplösn.” kan endast justeras om ingångsläget
är COMPUTER1 eller 2.
-44
Page 47
Menyn ”Ljud”
Huvudmeny
Ljud
Sid 55
Menyn ”Val 1”
Undermeny
Balans
Disk.
Bas
Nollst.
Sid 55
Ljudutgång
Sid 55
Högtalare
Sid 55
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
FLU
VLU
På
Av
HuvudmenyUndermeny
Val 1
Sid 56
Bild i bild
Sid 56
Omformatera
Sid 56
Dig.Skift
Sid 57
OSD visn.
Sid 57
Video syst
Sid 57
BildhämtningSpara bild
Sid 57
Bakgrund
Sid 58
Startbild
Sid 58
Eko-läge
Sid 58
Autosök
Sid 58
Auto Avstängning
Sid 58
Systemlås
Sid 59
*8
På
Av
Normal
Full
Dot By Dot
Områdeszoom
V-sträckning
Sträckning
Smartstr.
+40-40
Normal
Nivå A
Nivå B
*10
Auto
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
*8
Radera
Logo
Anpassad
Blå
Ingen
Logo
Anpassad
Ingen
På
Av
På
Av
På
Av
*9
funktioner
Praktiska
*8 Punkt vid matning av RGB-signal genom COMPUTER1/2, DVI eller HDMI.
*9 Punkter som kan väljas under ”Omformatera” varierar beroende på signalen.
*10 Punkt vid val av VIDEO eller S-VIDEO.
-45
Page 48
Menyförteckning
Menyn ”Val 2”
HuvudmenyUndermeny
Val 2
Sid 61
Lösenord
Sid 61
Lampläge
Sid 62
Linstyp
Sid 62
PRJ funk.
Sid 62
Stapelinställning
Sid 62
Pardistribution
Sid 63
Tangentlåsnivå
Sid 63
Ingångsval
Sid 63
Fläktläge
Sid 63
Autom. omstart
Sid 63
RS-232C
Sid 64
Monitor ut
Sid 64
LAN/RS232C
Sid 64
Nätverk
Sid 64
Serviceläge
Sid 65
Nollställ allt
Sid 65
Gml. lösnord
Nytt lösnord
Bekräfta
Lampa 1+2
Lampa 1
Lampa 2
Ekonomiläge
Typ 1
Typ 2
Typ 3
Typ 4
Typ 5
Typ 6
Typ 7
Fram
Tak+Fram
Bak
Tak+Bak
Normal
Master
Slav
Normal
Nivå A
Nivå B
COMPUTER1 [ON/OFF]
COMPUTER2 [ON/OFF]
DVI [ON/OFF]
HDMI [ON/OFF]
VIDEO [ON/OFF]
S-VIDEO [ON/OFF]
Normal
Hög
På
Av
9600 bps
38400 bps
115200 bps
På
Av
På
Av
DHCP-klient [ON/OFF]
TCP/IP
Sid 65
*11
IP Address
Subnet Mask
Gateway
Menyn ”Språk”
HuvudmenyUndermeny
Språk
Sid 65
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
polski
Türkçe
Menyn ”Status”
Huvudmeny
Status
Sid 65
*11 Endast justerbar när ”DHCP-klient” har ställts på ”OFF”
-46
Page 49
Använda menyskärmen
MENU-tangent
Justeringstangenter
('/"/\/|)
ENTER-tangent
UNDO-tangent
Menyalternativ
• Detta kan även göras med tangenterna på projektorn.
1 Tryck på MENU.
• Menyn ”Bild” för den valda ingången visas.
2 Tryck på
\\
\ eller
\\
övriga menypunkter.
Menypunkter
||
| för att visa
||
MENU-tangent
Mus-/
justeringstangent
('/"/\/|)
ENTER-tangent
UNDO-tangent
Exempel: Menyskärmen ”Bild” i
ingångsläget
(RGB)
COMPUTER1
• Menyartiklar är som visas nedan.
Menypunkter
Anm
• Menyn ”Finsynk.” är inte tillgänglig för
VIDEO eller S-VIDEO.
funktioner
-47
Praktiska
Page 50
Använda menyskärmen
Det finns två metoder för justering beroende
på menyartikel. Använd lämplig metod från
Exempel 1 eller 2 som visas nedan.
Exempel 1: Justera ”Ljusinst.”
3 Tryck på
det alternativ du vill justera.
• Ett tryck på visar punkterna i den
undre delan av menyn ”Bild”.
''
' eller
''
""
" för att välja
""
Justering av den
projicerade bilden
medan du tittar på den
Tryck på ENTER.
• Den valda enskilda justeringsposten
(t.ex. ”Ljusinst.”) visas istället för menyn.
• Vid tryck på
post (”Färg” efter ”Ljusinst.”).
Anm
• Tryck på UNDO när du vill gå tillbaka
till den förra menyskärmen.
4 Tryck på
det valda alternativet.
• Justeringen sparas.
''
' eller
''
\\
\ eller
\\
""
" visas följande
""
||
| för att justera
||
Enskild
justeringspunkt
5 Tryck på MENU.
• Menyskärmen försvinner.
Exempel 2: Val av ”Signaltyp”
3 Tryck på
artikel du vill ställa in och tryck
sedan på ENTER.
4 Tryck på
önskad artikel och tryck sedan
på ENTER.
''
' eller
''
''
' eller
''
""
" för att välja
""
""
" för att välja
""
5 Tryck på MENU.
• Menyskärmen kommer att försvinna.
-48
Page 51
Bildjustering (menyn ”Bild”)
| |
| Sid 1
| |
| |
| Sid 2
| |
Menyoperation Sid 47
1
2
6
7
8
11
1 Val av bildläge
11
Denna funktion låter dig välja bildläge enligt
ljusstyrkan i rummet eller innehållet på bilden
som ska projiceras.
Alternativen under ”Bild”-menyn kan justeras
och sparas för alla bildlägen.
Valbara poster
Standard
Presentation
Biograf
Anpassad
För standardbild
Gör de mörka delarna av bilden ljusare
för att förenkla presentationen.
Ger större djup åt de mörka delarna av
bilden för att skapa en biografliknande
upplevelse.
Det förinställda fabriksläget är samma
som hos ”Standard”.
Med den särskilda programvaran
”Sharp Gamma Manager” kan du
justera gammakurvan.
Besök ”http://sharp-world.com/
projector/” för detaljer.
Beskrivning
1
2
3
4
5
6
7
8
22
2 Justering av bilden
22
Välj ett bildläge innan du justerar bilden.
Valbara poster
Kontrast
Ljusinst.
*1
Färg
*1
Toning
*1
Röd
*1
Grön
*1
Blå
*2
Skärpa
Tryck på
För mindre kontrast
För mindre ljusstyrka
För mindre färgintensitet
För att göra hudtoner
lilaaktiga
För svagare röd
För svagare grönt
För svagare blå
För mindre skärpa
\\
\
\\
Tryck på
För mer kontrast
För mer ljusstyrka
För mer färgintensitet
För att göra hudtoner
grönaktiga
För starkare röd
För starkare grönt
För starkare blå
För mer skärpa
||
|
||
*1 ”Färg”, ”Toning”, ”Röd”, ”Grön” och ”Blå” kan inte
justeras om ”Färg” i menyn ”C.M.S.” står på
”sRGB”. (Se sid 52.)
*2 ”Skärpa” kan endast justeras när en 480I, 480P,
540P, 576I, 576P, 720P, 1035I, 1080I eller 1080P
DTV-signal kommer in vid läge COMPUTER1/2,
DVI, HDMI eller 3; eller om ingångsläget står på
VIDEO eller S-VIDEO.
funktioner
Praktiska
Anm
• Det går även att trycka på PICTURE MODE på
fjärrkontrollen för att välja bildläget. (Se sid 38.)
Anm
• Välj ”Nollst.” och tryck på ENTER om du vill
nollstäla alla inställningspunkter.
-49
Page 52
Bildjustering (menyn ”Bild”)
33
3 Justera färgtemperatur
33
Valbara poster
4500K
10500K
För lägre färgtemperatur och varmare,
rödaktiga bilder.
För högre färgtemperatur och kallare,
blåaktiga bilder.
Beskrivning
Anm
∑ ”Färgtemp” kan inte justeras om ”Färg” i menyn
”C.M.S.” står på ”sRGB”. (Se sid 52.)
44
4 Val av progressivt läge
44
Valbara poster
2D
Progressiv
3D
Progressiv
Filmläge
*
Filmkällan är en digital videoinspelning med kodning
av originalet med 24 bildrutor/sekund. Projektorn kan
omvandla filmmaterial till det progressiva videoläget
med 60 bildrutor/sekund för NTSC och PAL60Hz eller
med 50 bildrutor/sekund med PAL50Hz och SECAM
och på så sätt återge en bild med hög upplösning.
Denna funktion är praktisk för visning av
snabbt rörliga bilder, t.ex. sport och
actionfilmer.
Denna funktion är praktisk för visning av
bilder med relativt långsamma rörelser, t.ex.
dramer och dokumentärfilmer.
Återger bilden i filmer tydligare*. Optimerar
filmbilder genom att omvandla och förstärka
antingen NTSC- och PAL60Hz-signaler eller
PAL50Hz- och SECAM-signaler till bilder för
det progressiva läget.
Beskrivning
Menyoperation
55
5 Bildbrusreducering
55
Digital brusreducering ger bilder av hög kvalitet
med minimal punktkrypning och korsfärgbrus.
Valbara poster
Av
Nivå 1–3
”Brusred.” fungerar inte.
Ställer in ”Brusred.”-nivån.
Beskrivning
Sid 47
Anm
∑ Välj en brusreduceringsnivå som ger en
tydligare bild.
Ställ ”Brusred.” på ”Av” i följande fall:
∑ Om bilden är suddig.
∑ Om konturer och färger i rörliga bilder släpar
efter.
∑ Vid projicering av TV-program med svaga
signaler.
Försiktigt
∑ Denna funktion är tillgänglig för alla signaler via
VIDEO eller S-VIDEO.
∑ Denna funktion är tillgänglig för signaler 480I,
480P, 576I och 576P via COMPUTER1/2, DVI
eller HDMI.
Anm
∑ Även om 3D Progressiv har ställts på NTSC eller
PAL60Hz, så aktiveras bildförstärkningen tre
eller två rullgardinsbilder automatiskt om en
filmkälla väljs.
∑ Växla till optimalt läge om bilden är suddig eller
brusar.
∑ När Progressivt läge används, visas signalen
som tas emot endast i detta läge, vilket betyder
att ”2D Progressiv”, ”3D Progressiv” och
”Filmläge” inte kan väljas.
-50
Page 53
Menyoperation Sid 47
66
6
Val av Signaltyp
66
Vid användning av ett ingångsläge annat än
S-VIDEO eller VIDEO-ingång, ställ inställningen av
signaltyp till motsvarande typ av insignal (RGB eller
Komponent).
■ När COMPUTER1/2 är valt som ingångsläge
Valbara poster
Auto
RGB
Komponent
■ När DVI är valt som ingångsläge
Valbara poster
D PC RGB
D PC komp.
D Video RGB
D Video komp.
■ När HDMI är valt som ingångsläge
Denna funktion ställen in typen för bildsignal från
HDMI-kompatibel utrustning.
Valbara poster
D Video Auto
D Video RGB
D Video komp.
D PC RGB
D PC komp.
Väljer automatiskt lämplig ingångssignal
mellan RGB och Komponent.
Används för RGB-signaler.
Används för komponentsignaler.
Ställs in när digitala PC RGB-signaler
erhålls från en dator.
Ställs in när digitala PC
komponentsignaler erhålls från en dator.
Ställs in när digitala video RGB-signaler
erhålls från videoutrustning.
Ställs in när digitala video
komponentsignaler erhålls från
videoutrustning.
Ställer automatiskt in RGB eller
komponentsignal när digitala videosignaler
mottas från videoutrustningen.
Anges när digitala video RGB-signaler
mottas från videoutrustning.
Anges när digitala video komponentsignaler mottas från videoutrustning.
Anges när digitala PC RGB-signaler
mottas från datorn.
Anges när digitala PC komponentsignaler mottas från datorn.
Beskrivning
Beskrivning
Beskrivning
77
7 Välj Dynamic Range
77
(dynamiskt område)
En optimal bild kan inte visas om en DVI-D eller HDMI
kapabel utrustnings utsignaltyp och projektorns
insignaltyp inte stämmer överens. Om detta skulle
ske, växla läget för ”Dynamik”.
Valbara poster
Auto
Standard
Förhöjd
88
8
Val av Color Space
88
I de flesta fall bör ”Auto” väljas.
När nivåerna på det svarta i bilden ser
randigt ut eller urblekt ut välj det
alternativ som ger bästa bildkvalitet.
Beskrivning
(färgrymd)
Denna funktion väljer färgrymd för signaler som
matas in från en DVI-D- eller HDMI-kompatibel enhet.
Valbara poster
Auto
ITU601
ITU709
I de flesta fall bör ”Auto” väljas.
Välj det alternativ som ger bästa
bildkvalitet.
Beskrivning
funktioner
Praktiska
-51
Page 54
Färghanteringssystem (menyn ”C. M. S.”)
Menyoperation Sid 47
1
33
3 Ställa in målfärgens
2
3
4
5
6
7
11
1 Väl av
11
färgreproduktionsläge
Med denna funktion kan du välja färgåtergivningsläget
för de projicerade bilderna.
Valbara poster
Standard
Anpassad 1 – 3
sRGB
Anm
•
sRGB är en internationell standard för
färgåtergivning, reglerad av IEC (International
Electrotechnical Commission). Då den fasta
färgytan bestämts av IEC visas bilderna med
en naturlig färgtoning baserad på en ursprunglig
bild när ”Färg” står på ”sRGB”.
• Posterna ”Färg”, ”Toning”, ”Röd”, ”Grön”, ”Blå”,
och ”Färgtemp” kan inte ställas in när ”Färg” i
menyn ”C.M.S.” står på ”sRGB”.
• För ytterligare information om funktionen sRGB
kan du uppsöka ”http://www.srgb.com/”.
Försiktigt
• När ”Färg” i menyn ”C.M.S.” har ställts in på
”sRGB”, kan den projicerade bilden bli mörk,
men detta är inget fel.
Standardinställningar
”Ljusst.”, ”Färgst.” och ”Nyans” kan
justeras för var och en av de sex färgerna.
En naturlig nyans baserad på en
originalbild från datorn.
Beskrivning
33
ljusstyrka
Med denna funktion kan du ställa in ljusstyrkan
för den valda målfärgen.
Tryck på \Tryck på |
För mindre ljusstyrka hos
målfärgen
44
4 Ställa in målfärgens
44
För mer ljusstyrka hos
målfärgen
färgstyrka
Med denna funktion kan du ställa in det
kromatiska värdet för den valda målfärgen.
Tryck på \Tryck på |
För lägre kromatiskt värde
hos målfärgen
55
5
Ställa in målfärgens
55
För högre kromatiskt värde
hos målfärgen
färgnyans
Med denna funktion kan du ställa in nyansen för
den valda målfärgen.
Tryck på \Tryck på |
För starkare rött hos
målfärgen
66
6
Återställa
66
För starkare gult hos
målfärgen
användardefinierade
färginställningar
Med denna funktion kan du återställa den
specifika målfärgen hos alla sex färgerna.
”Ljusst.”, ”Färgst.” och ”Nyans” för
färgen som valts för ”Mål” återställs.
”Ljusst.”, ”Färgst.” och ”Nyans” för
alla färger återställs.
Beskrivning
22
2
Välja målfärg
22
Med denna funktion kan du välja målfärgen för
justering av visningens karakteristik.
RödCyan
GulBlå
GrönMagenta
-52
77
7
Översikt av alla
77
färginställningar
Med denna funktion kan du bekräfta alla
färginställningar.
Page 55
Justera en datorbild (menyn ”Finsynk.”)
22
2
Spara
22
justeringsinställningarna
Menyoperation Sid 47
1
2
3
4
5
6
7
11
1
Justera datorbilden
11
Använd Finsynk.-funktionen om störningar som
vertikala streck eller flimmer i delar av skärmen
förekommer.
Valbara poster
Klocka
Fas
H.Pos.
V.Pos.
Justera vertikalt brus.
Justera horisontellt brus (precis som
”tracking” på en video).
Centrera bilden genom att flytta den åt
höger eller vänster.
Centrera bilden genom att flytta den
uppåt eller nedåt.
Beskrivning
Projektorn ger dig möjlighet att spara upp till sju
justerade inställningar för användning med olika
datorer.
33
3
Välja
33
justeringsinställningarna
Det är lätt att komma åt de inställningar som
lagrats i projektorn.
Anm
• Om en minnesplats inte har ställts in visas varken
upplösnings- eller frekvensinställningen.
• När du använder ”Välj inst.” för att välja en lagrad
inställning kan du ställa in projektorn enligt de
lagrade inställningarna.
44
4
Inställning av upplösning
44
Vanligtvis avkänns typen av ingångssignal och det
korrekta upplösningsläget väljs automatiskt. För
vissa signaler kan det dock vara nödvändigt att
välja optimal upplösning med ”Upplösn.” på
menyn ”Finsynk.” för att passa datorns
visningsläge.
Anm
• Du kan justera datorbilden automatiskt genom
att ställa ”Autosynk.” i menyn ”Finsynk.” på ”Normal” eller ”Hög hastighet”, eller trycka på AUTOSYNC på projektorn eller på fjärrkontrollen.
Se sid 54 för närmare anvisningar.
• Välj ”Nollst.” och tryck på ENTER om du vill
nollstäla alla inställningspunkter.
Anm
• Om man visar datamönster som upprepas efter
varannan linje (horisontella ränder) kan det
flimra och bilden kan bli svår att se.
• Se ”Kontrollera insignalen” på sid 54 för information av den aktuellt valda insignalen.
funktioner
-53
Praktiska
Page 56
Justera en datorbild (menyn ”Finsynk.”)
55
5
Kontrollera insignalen
55
Du kan kontrollera informationen för insignal.
66
6
Justera Autosynk.
66
Anväbds för automatisk synkronisering av en
datorbild.
Valbara poster
Av
Normal
Hög hastighet
Inga Autosynk.-inställningar görs
automatiskt.
Justering av den Autosynk. görs när
projektorn slås på eller när en annan
signal tas emot då projektorn är
ansluten till en dator.
”Normal” tar mer tid än ”Hög hastighet”
för noggrannare Autosynk-justering.
Beskrivning
Menyoperation Sid 47
77
7
Visa Autosynk.-
77
funktionen
Denna funktion används för att visa den
automatiska synkroniseringen (”Autosynk.”) på
skärmen.
Valbara poster
Bakgrund
Justera visning
Bilden som bestämts som
bakgrundsbild visas. Se sid 58.
Datorbilden som justeras visas.
Beskrivning
Anm
•Justering av den Autosynk. kan också göras
genom att trycka på AUTO SYNC på projektorn
eller på fjärrkontrollen.
• Det kan ta en stund att genomföra Autosynk.justeringen, beroende på bilden i datorn som
är ansluten till projectorn.
• Om du inte får en bra bild med Autosynk., kan
du försöka justera bilden manuellt. (Se sid 53.)
• Vid tryck på AUTO SYNC medan ”Autosynk.”
står på ”Hög hastighet” eller ”Av”, utförs
”Autosynk.” i läget ”Hög hastighet”. Om knappen
trycks in på nytt inom en minut, utförs
”Autosynk.” i läget ”Normal”.
-54
Page 57
Ljudjustering (menyn ”Ljud”)
1
2
3
11
1
Justering av ljudet
11
Med denna funktion kan du justera projektorns
ljudåtergivning.
Valbara poster
Balans
Disk.
Bas
Tryck på \
Mer ljud ur vänster
högtalare
För svagare diskant
För svagare bas
Tryck på |
Mer ljud ur höger
högtalare
För starkare diskant
För starkare bas
Menyoperation Sid 47
Anm
När projektorn är kopplad till ljudutrustning:
• Vi rekommenderar att välja ”FLU” vid
”Ljudutgång”. Eftersom ljudsignalen från
ljudutrustningen inte varierar i styrka med
projektorns ljudvolym, kan du erhålla ett bättre
ljud.
• När du väljer ”FLU” vid ”Ljudutgång”, kan det
hända att bild och ljud inte löper synkront.
-Vid anslutning av ljudutrustning som har en
funktion för justering av ljudets fördröjningstid,
kan fördröjningen justeras för att synkronisera
bild och ljud.
- Om ljudutrustningen inte har en sådan funktion
och du har besvär av att bild och ljud inte är
synkroniserade, väljer du ”VLU” vid
”Ljudutgång”. Vid val av ”VLU” synkroniseras
bild och ljud automatiskt.
• HDMI-ljud kommer inte att matas ut från MONITOR OUT AUDIO-uttaget när projektorn är i
viloläge.
Anm
• Välj ”Nollst.” och tryck på ENTER om du vill
nollstäla alla inställningspunkter.
22
2
Ställa in
22
ljudutmatningstyp
Denna funktion bestämmer huruvida ljudnivån
från AUDIO OUTPUT-utgången ska vara fast eller
variabel genom länkning till VOLYM-funktionen.
När du ställt in ”Ljudutgång” på ”VLU” ska du
sänka projektorns volym innan du sätter på eller
stänger av strömmen, eller när du växlar ingång
Ljudutmatning som inte ändras i styrka
med källprojektorns volymnivå.
Ljudutmatning som andras i styrka med
källprojektorns volymnivå.
Beskrivning
33
3
Högtalarinställning
33
Med denna funktion kan du koppla till eller från
ljudsignalen från den interna högtalaren när
projektorn är kopplad till en extern förstärkare.
Valbara poster
På
• HDMI-ljud kommer inte att matas ut från MONITOR OUT AUDIO-uttaget när projektorn är i
viloläge.
Ljudsignalerna sänds ut från den interna
högtalaren.
Ljudsignalerna sänds inte ut från den
Av
interna högtalaren.
Anm
Beskrivning
funktioner
Praktiska
-55
Page 58
Använda menyn ”Val 1”
COMPUTER1/2, DVI, HDMI
1
2
3
4
6
7
8
9
0
q
w
VIDEO, S-VIDEO
2
3
4
5
7
8
9
0
q
w
11
1 Visning av dubbla bilder
11
(Bild i bild)
Menyoperation
Sid 47
Anm
∑ Tryck på ' / " / \ / | på projektorn eller fjärrkontrollen
om du vill ändra den inlagda bildens placering.
(Ramen för inlagd bild visas. För att flytta bilden,
ska du flytta ramen och därefter trycka på
ENTER på projektorn eller på fjärrkontrollen.)
∑ När ”På” är valt kommer INPUT och VOL på
projektorn fungera som knappar för styrning av
läget för infälld bild.
∑ En inlagd bild kan endast visas med en
kompositvideo- eller S-videosignal i NTSC/PAL/
SECAM-systemet.
∑ Ljudet från den inlagda bilden hörs i projektorns
högtalare.
∑ Medan funktionen ”Bild i bild” är aktiv, är det
endast funktionen ”FRYS” som kan användas
för den inlagda bilden.
∑ Funktionen ”Bild i bild” fungerar inte när följande
signaler matas till huvudbilden.
-
UXGA/SXGA+/WXGA (1360 ¥ 768, 1366 ¥ 768)
-signal
-480I/480P/540P/576I /576P/720P/1035I/
1080I/1080P-signal
-Interlaced RGB-signal
-Alla signaler (när ”Omformatera” står på ”Dot
By Dot”)
-
Ingen signal (eller när signalens upplösning eller
förnyelsefrekvens (vertikal frekvens) ändras)
22
2 Inställning av
22
omformateringsläge
Du kan välja skärmbilden i förhållande till vilken
signal som tas emot.
Vid matning av RGB-signal
Normal
Full
Dot By Dot
Sträckning
Vid matning av HDMI/
DTV/Video-signal
Normal
Områdeszoom
V-sträckning
Sträckning
Smartstr.
Med funktionen ”Bild i bild” kan du visa två bilder
på samma skärm. Du kan visa den erhållna bilden
VIDEO
eller
från
överlappar huvudbilden från
eller
HDMI
-56
S-VIDEO
.
som en inlagd bild som
COMPUTER1/2, DVI
Anm
∑ Se sid 39 och 40 för närmare detaljer om
omformateringsläget.
∑ Omformateringsläget kan också ställas in med
RESIZE på fjärrkontrollen. (Se sid 39.)
Page 59
Menyoperation Sid 47
33
3
Vertikal förskjutning av
33
den projicerade bilden
(Digital Skift)
För en angenämare bild kan denna funktion
förskjuta bilden uppåt eller nedåt på skärmen och
därmed eliminera antingen det övre eller det
undre svarta bandet som uppstår vid 16:9 eller
andra breda aspektförhållanden.
Tryck på \
Förskjuter den projicerade
bilden nedåt.
Anm
• Denna funktion kommer inte att fungera
beroende på typen av storleksändring. Se
sidorna 39 och 40 för detaljer.
44
4 Ställa in skärmvisningen
44
Med denna funktion kan du välja att visa eller inte
visa meddelanden på duken.
Valbara poster
Normal
Nivå A
Nivå B
• Medan ”Tangentlåsnivå” är ”Nivå A” eller ”Nivå B”,
ger ett tryck på STANDBY meddelandet ”Alla
tangenterna på projektorn är låsta.” trots
inställningen ”OSD visn.”.
Alla meddenlanden visas på duken.
INGÅNG/VOLYM/DÄMPNING/
FRYS/AUTOSYNK./FÖRSTORA/
tangent har tryckts ned.” visas inte.
Alla meddelanden visas inte. (utom menyn,
H&V LENS SHIFT, KEYSTONE, FOKUS,
ZOOM, ”Alla tangenterna på projektorn är
låsta” och varningsmeddelanden)
Anm
Beskrivning
Tryck på |
Förskjuter den projicerade
bilden uppåt.
”
En ogiltig
55
5 Ställa in videosystemet
55
Videoingångssystemet är förinställt på ”Auto”.
Det kan dock hända att man inte får en tydlig bild
från den anslutna AV-utrustningen beroende på
skillnader i videosignalen. I detta fall kan
videosignalen ändras.
Valbara poster
PAL (50/60 Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Anm
• Det går endast att ställa in videosignalen för de
signaler som tas emot via VIDEO och S-VIDEO.
• När ”Video syst” står på ”Auto” kan det ibland
hända att signalskillnader framställer en oklar
bild. Skifta över till videosystemet för källan
ifråga om detta inträffar.
• Om en signal PAL-M eller PAL-N erhålls medan
”Video syst” står på ”Auto”, visas bilden från
PAL-signalen.
66
6
Att fånga projicerade
66
Vid anslutning till PAL-videoutrustning.
Vid anslutning till SECAM-videoutrustning.
När NTSC-signaler återges på PALvideoutrustning.
Vid anslutning till NTSC-videoutrustning.
Beskrivning
bilder
Projektorn kan spara projicerade bilder (RGBsignaler) och använda dem som startbild eller
bakgrundsbild då den inte tar emot signaler från
ansluten utrustning.
Anm
• Bilder kan endast hämtas från under
förutsättning att signalen är en WXGA-signal
(1280 × 800) utan radsprång som tas emot på
COMPUTER1/2, DVI eller HDMI med
alternativet ”Omformatera” ställt på ”Normal”.
• Den sparade bilden reduceras till 256 färger.
• Det går inte att hämta in bilder från utrustning
som anslutits till VIDEO eller S-VIDEO.
• Endast en bild kan infångas och sparas.
• Bildens färg kan ändras efter att den har sparats,
om den inhämtade bilden justerats via ”C.M.S.”funktionen.
• För att radera den fångade bilden väljer du
”Radera” och trycker sedan på ENTER.
funktioner
Praktiska
-57
Page 60
Använda menyn ”Val 1”
Menyoperation Sid 47
77
7
Välja en bakgrundsbild
77
Valbara poster
Logo
Anpassad
Blå
Ingen
Standardbild
En användardefinierad bild (t.ex. företagslogotyp)
Blå skärm
Svart skärm
Beskrivning
Anm
• Om ”Anpassad” har valts, kan du visa bilden som
sparats med funktionen ”Bildhämtning” som
bakgrundsbild.
88
8 Välja en startbild
88
Valbara poster
Logo
Anpassad
Ingen
Standardbild
En användardefinierad bild (t.ex. företagslogotyp)
Svart skärm
Beskrivning
Anm
• Om ”Anpassad” har valts, kan du visa bilden som
sparats med funktionen ”Bildhämtning” som
startbild.
99
9 Eko-läge
99
00
0 Automatisk registrering
00
av insignaler
Valbara poster
På
Av
Söker och väljer automatiskt ingångsläget
som hör till den erhållna signalen.
”Autosök” fungerar ej.
Anm
• När funktionen ”Autosök” registrerar en insignal,
stoppar du funktionen ”Autosök” genom att
trycka på en knapp på projektorn eller
fjärrkontrollen. När funktionen ”Autosök” är helt
avslutad trycker du på önskad knapp.
qq
q Automatisk avstängning
qq
Valbara poster
På
Av
Projektorn försätts automatiskt i
beredskapsläge när ingen insignal
detekteras på 15 minuter eller mer.
”Auto Avstängning”-funktionen avaktiveras.
Anm
• När funktionen för ”Auto Avstängning” ställts på
”På” visas 5 minuter före beredskapsläget
meddelandet ”Antar beredskapsläget om X min.”
på duken och indikerar de återstående
minuterna.
Beskrivning
Beskrivning
När de två lamporna är tända samtidigt
Valbara poster
På
Av
* Detta är ett referensvärde och garanteras ej.
Ljusstyrka
100%
Strömförbrukning (med 100
ca.
77%
V växelströmsmatning)
82%
100%
Lamplivslängd
ca.
3.000 timmar*
ca.
2.000 timmar*
Anm
• När ”Eko-läge” står på ”På” minskar
strömförbrukningen och lampan kan användas
längre.
-58
Page 61
ww
w Funktion för systemlås
ww
Denna funktion förhindrar otillåtet bruk av
projektorn. När funktionen är aktiverad måste
användaren mata in rätt tangentkod för att kunna
slå på projektorn. Vi rekommenderar att du
förvarar tangentkoden på ett ställe där endast
bemyndigade personer kan komma åt den.
Försiktigt
•
Om du råkar tappa eller glömma din tangentkod
ska du kontakta en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad (se sid 81).
Även om produktens garanti fortfarande är giltig
tas det ut en viss avgift för att nollställa
tangentkoden.
Bestämma tangentkoden
1 Välj ”Systemlås” i menyn ”Val 1”
||
och tryck sedan på
• Ett meddelande visas.
• Läs detta meddelande och tryck på ENTER.
|
||
.
3 Tryck på de 4 tangenterna på
fjärrkontrollen eller på projektorn
för att ange den nya tangentkoden
under ”Ny kod”.
Anm
• Följande tangenter kan inte användas för
tangentkoden:
• Systemlåsfunktionen betraktar varje tangent
på fjärrkontrollen eller på projektorn som en
enskild tangent, även om de har samma
tangentnamn. Ställ in tangentkoden med
tangenterna endast på projektorn eller
endast på fjärrkontrollen. Blanda aldrig de
två tangentuppsättningarna.
4 Mata in samma tangentkod när
”Bekräfta” visas.
2
Tryck på de 4 tangenterna på fjärrkontrollen
eller projektorn för att mata in den förinställda
tangentkoden under ”Gammal kod”.
•
Vid inställning av tangentkoden för första gången
ska du trycka fyra gånger på " på projektorn.
Anm
•
Vid inmatning av fel tangentkod återgår markören
till det första tecknet under ”Gammal kod”.
•
Den förinställda tangentkoden är 4 " tangenter
på projektorn. Om en tangentkod har valts
kommer inmatningsskärmen inte att visas när
strömmen slås på.
Anm
Visa inte inmatningsskärmen för tangentkod
när projektorns slås på
•
Tryck fyra gånger på " på projektorn i steg 3 och 4
ovan.
När systemlåset är inställt
•
Om systemlåset är aktiverat visas inmatningsskärmen
för tangentkod när du sätter på strömmen.
Mata in rätt tangentkod för att starta projektorn. Om
ingen tangentkod anges visas inte bilden, även om
projektorn tar emot en signal.
funktioner
Praktiska
-59
Page 62
Använda menyn ”Val1”
Ändra tangentkoden
1
Tryck på de 4 tangenterna på
fjärrkontrollen eller projektorn för att
mata in den förinställda tangentkoden
under ”Gammal kod”.
2 Tryck på de 4 tangenterna på
fjärrkontrollen eller projektorn för
att mata in den nya tangentkoden
under ”Ny kod”.
3 Mata in samma tangentkod när
”Bekräfta” visas.
När Systemlås är aktiverat
För att låsa upp systemlåset när detta är
aktiverat anger du tangentkoden och följer
proceduren nedan.
▼Inmatningsskärm för tangentkord
Anm
• Om systemlåset är aktiverat visas
inmatningsskärmen för tangentkod när du sätter
på strömmen.
• Om ingen tangentkod anges visas inte bilden,
även om projektorn tar emot en signal.
1 Tryck på ON på fjärrkontrollen eller
på projektorn för att sätta på
projektorn.
2
När inmatningsskärmen för tangentkod
visas anger du rätt tangentkod för att
starta visningen.
-60
Anm
• Systemlåsfunktionen betraktar varje tangent
på fjärrkontrollen eller på projektorn som en
enskild tangent, även om de har samma
tangentnamn. Ställ in tangentkoden med
tangenterna endast på projektorn eller
endast på fjärrkontrollen. Blanda aldrig de
två tangentuppsättningarna.
Page 63
Praktiska funktioner du ställer in vid installationen (menyn ”Val 2”)
Menyoperation Sid 47
Ändra lösenord
1
2
3
4
5
r
6
7
8
9
0
q
w
e
t
y
u
1 Tryck på
lösenordet vid ”Gml. lösnord” och
tryck på ENTER.
2 Tryck på
in det nya lösenordet i ”Nytt
lösnord” och tryck på ENTER.
3 Ange samma 4-siffriga lösenord i
”Bekräfta” och tryck på ENTER
''
',
''
''
',
''
""
" och
""
""
" och
""
||
| för att ange
||
||
| för att ställa
||
.
11
1 Ställa in ett lösenord
11
••
• Lösenordet har ingen grundinställning som gör
••
att ”Val 2”-menyn aktiveras.
••
• Om du inte vill att andra använder ”Val 2”-
••
menyn bestämmer du ett lösenord.
1 Välj ”Lösenord” i menyn ”Val 2”
och tryck sedan på
2 Tryck på
''
' eller
''
första siffran i ”Nytt lösnord” och
tryck sedan på
||
|.
||
""
" för att ange den
""
||
|.
||
3 Ange de tre andra siffrorna på samma
sätt och tryck sedan på ENTER.
4 Ange samma lösenord i ”Bekräfta”
och tryck på ENTER.
Försiktigt
• När du bestämt ett lösenord måste du ange
detta för att du ska kunna använda ”Val 2”menyn.
Anm
• Om du inte vill använda ett lösenord med
projektorn ska du låta fälten i steg 2 och 3 vara
tommar och sedan trycka på ENTER.
• Tryck på UNDO för att annullera
lösenordsinställningarna.
Om du glömt lösenordet
Om du glömmer lösenordet kan du radera det med
nedanstående procedur och ställa in ett nytt.
Tryck på
projektorn.
på
funktioner
Praktiska
-61
Page 64
Praktiska funktioner du ställer in vid installationen (menyn ”Val 2”)
Menyoperation Sid 47
22
2 Inställning lampläge
22
Med denna funktion kan du välja bruket av de
båda lamporna som sitter i projektorn.
Valbara poster
Lampa 1 + 2
Lampa 1
Lampa 2
Ekonomiläge
33
3 Val av linstyp
33
När du byter lins måste du ställa in linstypen. Se
tabellen nedan för val av linstyp.
Valbara poster
Typ 1
Typ 2
Typ 3
Typ 4
Typ 5
Typ 6
Typ 7
Båda lamporna används för högre
ljusstyrka.
Lampan 1 används.
Om lampan 1 brinner ut, kopplas
lampan 2 automatiskt in.
Lampan 2 används.
Om lampan 2 brinner ut, kopplas
lampan 1 automatiskt in.
Båda lamporna används växelvis under
en viss period.
Linsvinkling, Korrigering av trapetsförvrängning etc.
kanske inte fungerar som de ska om rätt linstyp
inte är vald.
44
4 Spegelvända/upp-och-
44
nedvända bilden
Projektorn har en funktion för att spegelvända
resp. vända bilden upp-och-ned beroende på hur
den används.
Valbara poster
Fram
Tak+Fram
Bak
Tak+Bak
Normal bild
Upp-och-nedvänd bild
Spegelvänd bild
Upp-och-ned- och spegelvänd bild
Beskrivning
Anm
• Denna funktion används för att spegelvända
bilden vid projicering bakifrån eller vända den
upp-och-ned vid takmontering. (Se sid 23.)
55
5 Kontroll av flera
55
projektorer med endast
en fjärrkontroll
Med denna funktion kan dy styra flera projektorer
med samma fjärrkontroll under stapelprojektion
eller videoväggprojektion.
För bruk av denna funktion kopplar du samman
projektorerna med LAN-kablar och utser en
projektor till master och de andra projektorerna
till slavar. Se sid 27 för anslutning av LAN-kablar.
Valbara poster
Normal
Master
Slav
Stapelinställningen är inte tillgänglig.
Ställ in projektorn som master.
Ställ in projektorn som slav.
Beskrivning
Anm
• När ”Linstyp” ändras kommer ”GEOMETRISK
JUSTERING”, ”H&V KEYSTONE” och ”IMAGE
RESIZING” att återställas.
-62
Anm
• För kontroll av flera projektorer med en fjärrkontroll
krävs inställningar via en webbrowser. Se för
detaljer ”INSTALLATIONSHANDBOK” som står
på den bifogade CD-ROM.
• Endast vid kontroll av två projektorer med en
fjärrkontroll, kan du med ”Pardistribution” hoppa
över inställningarna via webbrowser. (Se sid 63.)
• När ”Slav” har valts vid ”Stapelinställning”, kan
slavprojektorn inte styras med fjärrkontrollen.
För att styra slavprojektorn med fjärrkontrollen
kopplar du fjärrkontrollen till projektorn. (Se sid 17.)
Page 65
Menyoperation Sid 47
66
6 Genväg för projektorns
66
stapelinställning
Normalt krävs inställning via webbrowser för
stapelprojektion. Du kan hoppa över inställning via
webbrowser genom att välja ”Pardistribution”, dock
endast när stapelprojektionen gäller två projektorer.
Anm
• Innan du ställer in ”Pardistribution” väljer du
”Master” eller ”Slav” vid ”Stapelinställning”
1 Vülj ”Pardistribution” i menyn ”Val
2” och tryck sedan på ENTER.
• Bekräftelseskärmen visas.
2 Välj ”OK” och tryck sedan på
ENTER.
• Projektorns nätverksinställningar ändras
enligt nedan.
MasterSlav
IP Address (IP-adress)
Subnet Mask
(Undernätsmask)
DHCP-klientOFFOFF
Gateway (Grind)0.0.0.00.0.0.0
User Name
(Användarnamn)
Password (Lösenord)
Data Port (Dataport)
77
7 Låsa projektorns
77
tangenter
Denna funktion kan användas för att låsa bruket
av vissa driftstangenter på projektorn.
Valbara poster
Normal
Nivå A
Nivå B
192.168.150.2192.168.150.3
255.255.255.0255.255.255.0
(Nollst.)(Nollst.)
(Nollst.)(Nollst.)
1000210002
Beskrivning
Alla driftstangenter kan användas.
Endast tangenterna INPUT/VOL på
projektorn kan användas.
Inga driftstangenter på projektorn kan
användas.
88
8 Att förbigå oanvända
88
ingångsval
Med denna funktion kan du hoppa över
ingångslägen som du sällan använder. Du kan
hoppa över ingångslägena när ”Autosök”
fungerar.
Denna funktion ändrar fläktens rotationshastighet.
Valbara poster
Normal
Hög
Anm
• När ”Fläktläge” ställs på ”Hög” blir varvtalet
snabbare och bullret från fläkten ljudligare.
00
0 Funktionen för
00
Lämplig för normala miljöer.
Välj detta när projektorn används i en
bergsmiljö på minst 1.500 meter (4.900
fot) över havet.
automatisk omstart
Valbara poster
På
Av
Om nätkabeln är bortkopplad från
vägguttaget eller strömbrytaren är
avslagen när projektorn är på kommer
projektorn automatiskt att slås på när du
sätter i nätkabeln i ett strömuttag eller
när strömbrytaren slås på.
Projektorn slås inte på automatiskt när
nätkablen sätts i vägguttaget eller om
strömbrytaren slås på.
Beskrivning
Beskrivning
funktioner
Beskrivning
Praktiska
-63
Page 66
Praktiska funktioner du ställer in vid installationen (menyn ”Val 2”)
Menyoperation Sid 47
qq
q Välja
qq
överföringshastighet
(RS-232C)
Se till att både projektorn och datorn är inställda
på samma baudhastighet.
Valbara poster
9600 bps
38400 bps
115200 bps
Anm
• Se ”INSTALLATIONSHANDBOK” på den
medföljande CD-ROM-skivan för specifikationer
och kommandon rörande RS-232C.
• Se datorns bruksanvisning för anvisningar om
hur du ställer in datorns baudhastighet.
ww
w
Inställningar av
ww
Överföringshastigheten är låg.
Överföringshastigheten är hög.
Beskrivning
monitorutgång
ee
e Inställning av LAN/
ee
RS232C
När du ställt LAN/RS232C på ”På” aktiveras LAN/
RS232C och ström förbrukas även i
beredskapsläge. Vi rekommenderar att du ställer
LAN/RS232C på ”Av” när den inte är ansluten.
Detta minskar strömförbrukningen när projektorn
är i beredskapsläge.
Valbara poster
På
Av
Anm
• Om du vill styra projektorn via LAN/RS232Cfunktionen ställer du in ”På”.
• Alternativet ”LAN/RS232C” finns inte tillgängligt
om du har valt ”Master” eller ”Slav” under
”Stapelinställning”. (”LAN/RS232C” ställs i detta
fall automatiskt på ”På”.) (Se sid 62.)
LAN/RS232C-funktionen är aktiverad,
även när projektorn är i beredskapsläge.
LAN/RS232C-funktionen är avaktiverad
när projektorn är i beredskapsläge.
Beskrivning
När du ställt Monitor ut på ”På” aktiveras
monitorutgången och ström förbrukas även i
beredskapsläge. Vi rekommenderar att du ställer
Monitor ut på ”Av” när den inte är ansluten. Detta
minskar strömförbrukningen när projektorn är i
beredskapsläge.
Valbara poster
På
Av
-64
Monitorutfunktionen är aktiverad, även
när projektorn är i beredskapsläge.
Monitorutfunktionen avaktiveras när
projektorn är i beredskapsläge.
Beskrivning
rr
r Inställning av DHCP-
rr
klient
Anslut LAN-kabeln innan du slår på projektorn.
I annat fall fungerar inte funktionen DHCP-klient.
Valbara poster
ON
OFF
Anm
• Välj ”ON” för ”DHCP-klient”. ”Erhåller IP
adress…” visas, varefter meddelandet
”Nätverkinställningarna har ändrats.” visas
tillsammans med IP-adressen, undernätsmasken
och gateway.
• Om DHCP-servern inte är tillgänglig visas
”Kunde ej erhålla IP adress”.
Ställ i så fall in TCP/IP manuellt. (Se ”Inställning
av TCP/IP” på sid 65.)
Erhåller automatiskt inställningsparametrar
för nätverket TCP/IP.
Ställer in TCP/IP manuellt.
Beskrivning
Page 67
Praktiska funktioner du ställer in vid installationen
(menyn ”Val 2”)/Bruk av övriga menyer (menyer
”Språk” och ”Status”)
Menyoperation Sid 47
tt
t Inställning av TCP/IP
tt
Ställ in TCP/IP manuellt.
1
Välj ”TCP/IP” och tryck sedan på ENTER.
2
Mata in ”IP-adress” med
och \ och tryck sedan på
3
Mata in ”Subnet Mask” med
och \ och tryck sedan på
4 Mata in ”Gateway” med
''
',
''
ENTER
''
',
''
ENTER
''
""
',
",
''
""
\ och tryck sedan på ENTER.
Valbara poster
IP-adress
Subnet Mask
Gateway
Grundinställning: 192.168.150.002
Mata in en lämplig IP-adress för
nätverket ifråga.
Grundinställning: 255.255.255.000
Ställ in samma undernätsmask som
gäller för datorn och annan utrustning i
nätverket.
Grundinställning: 000.000.000.000
* Ställ på ”000.000.000.000” när denna
inte används.
Beskrivning
""
",
""
""
",
""
||
| och
||
||
|
||
||
|
||
.
yy
y Serviceläge
yy
Endast servicecentret använder denna meny.
Använd inte själv menyn.
uu
u Återgå till
uu
.
grundinställningarna
Du kan nollställa alla inställningar i projektorn
så att de återställs till grundinställningarna.
Anm
Angående nätverksinställningarna
• ”IP Address”(IP-adress), ”Subnet Mask”
(Undernätsmask), ”Gateway”(Grind) och andra
nätverksinställningspunkter är initierade.
Följande inställningar kan inte nollställas..
• Menyn ”C. M. S.”
-”Ljusst.”, ”Färgst.” respektive ”Nyans” sparade
för Anpassad 1-3 på C.M.S.- menyn
• Menyn ”Finsynk.”
-Upplösn.
• Menyn ”Val 1”
-Systemlås
• Menyn ”Val 2”
-Linstyp
• Menyn ”Språk”
• Bilder som lagras med ”Bildhämtning”
• Lamptidtag. (Liv)
funktioner
Praktiska
Anm
• Innan du ställer in ”TCP/IP”, ska du ställa
”DHCP-klient” på ”OFF”.
• Kontrollera existerande nätverkssegment (IPadressgrupp) för att undvika inställning av en
IP-adress som är densamma som IP-adressen
för annan nätverksutrustning och datorer. Om
”192.168.150.002” inte används i ett nätverk
som har IP-adressen ”192.168.150.XXX”
behöver du alltså inte ändra projektorns IPadress.
• Kontakta din nätverksadministratör för närmare
detaljer om varje inställning.
Välja språk på skärmvisning
Det går att välja skärmspråk för projektorn bland
16 olika språk.
Översikt över samtliga
menyinställningar och lampans livstid
Med denna funktion kan du visa alla inställningar
som gjorts i en förteckning på skärmen och du
kan kontrollera lampans livstid.
-65
Page 68
Underhåll
Rengöra projektorn
■ Kontrollera att nätkabeln är frånkopplad innan du
rengör projektorn.
■ Projektorns hölje och kontrollpanel är gjord av plast.
Undvik därför att använda bensen och thinner,
eftersom de kan skada höljets ytbehandling.
■ Använd inte flyktiga ämnen, som t.ex. insektsspray,
på eller i närheten av projektorn.
Klistra inte fast gummi- eller plastdekaler på
projektorn med mindre det handlar om en kort stund.
Vissa medel i plasten kan skada projektorns
ytbehandling och missfärga den.
Milt diskmedel
Milt diskmedel
utspätt i vatten
Thinner
Vax
Rengöring av luftspringorna och luftintagets lucka
■ Använd en dammsugare till att avlägsna damm från
luftutsläppet, luftintagen och luftintagets lucka (under projektorns botten).
Försiktigt
• Om du vill rengöra luftöppningarna och
intagsluckan medan projektorn är igång, måste
du först trycka på STANDBY på projektorn eller
på fjärrkontrollen och sätta projektorn i viloläge.
När kylfläkten har stannat drar du ut nätsladden
ur uttaget och rengör luftöppningarna och
intagsluckan.
■ Torka av damm med en mjuk flanelltrasa.
■ Om det är svårt att få bort smutsen, kan du fukta en
mjuk trasa i ett milt diskmedel som spätts ut med vatten,
vrida ur trasan och sedan torka av projektorn försiktigt.
Starka tvättmedel kan missfärga, bukta eller skada
projektorns yta. Var noga med att först testa på en liten
obetydlig yta på projektorn.
Rengöra objektivet
■ Använd en linsborste (kommersiellt tillgängliga) eller
särskilda rengöringsdukar för objektiv (de som är
avsedda för glasögon och kameraobjektiv) för rengöring
av objektivlinsen. Använd inte flytande rengöringsmedel,
eftersom de kan skada linsens ytbehandling.
■ Var försiktig så att objektivlinsen inte repas eller
stöter emot någonting, eftersom linsytan mycket lätt
kan skadas.
Rengönings-
Papper
-66
Page 69
Rengöring och byte av dammfiltren
Rengöring av dammfiltren
Försiktigt
• Dammfiltren bör rengöras efter varje 100
timmars bruk. Rengör filtren oftare om
projektorn används på ett dammigt eller
rökigt ställe.
1 Tryck på STANDBY på
projektorn eller på
fjärrkontrollen för att sätta
projektorn i väntläge.
• Koppla loss nätkabeln och dra ur den ur
uttaget efter det att kylfläkten stannat.
2 Ta bort filterluckan.
• Ta bort filterluckan som visas i figurer
under det att du trycker ner flikarna.
STANDBY-tangent
Nätkabel
3 Rengör dammet i dammfilter
och luckan med en handborste.
Bilaga
-67
Page 70
Rengöring och byte av dammfiltren
4 Utbyte av filterlucka.
• Sätt i filterluckan som visas i figuren
och tryck båda flikarna till dess att du
hör ett klick.
Anm
• Se till att filterluckan är ordentligt installerad.
Strömmen kommer inte att slås på om den
inte är rätt installerad.
Utbyte av dammfilter
Försiktigt
•
Om filtren blir för smutsiga för att kunna
rengöras köp nya (9NK3243101400) från
närmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller en serviceverkstad.
1
2
Ta bort
Efter att ha bytt ut filterluckan (se steg
2 under ”Rengöring av dammfiltren”),
avlägsna dammfiltren och byt ut dem
mot nya.
• Ta upp dammfiltren med dina fingrar och lyft ut
dem från filterluckan.
• När du sätter fast dammfiltren se till att dessa
sätts i under flikarna både till vänster och höger
och att de förs igenom skårorna.
Sätt fast
För igenom
de nio skårorna.
Sätt i filtret under
de sex flikarna
både på vänster
och höger sida.
-68
Page 71
Underhållsindikatorer
■ Varningsindikatorerna på projektorn tänds om det uppstår problem inuti projektorn.
■ I händelse av ett problem, tänds antingen temperaturvarningsindikatorn eller lampindikatorn (LAMP)
med rött ljus och projektorn försätts i beredskapsläge. Följ anvisningarna nedan för att åtgärda
problemet efter att projektorn har försatts i beredskapsläge.
Om temperaturen inuti projektorn stiger, på grund av blockering av ventilationshålen eller en dåligt vald
uppställningsplats, visas ”
stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn på projektorn börjar blinka och projektorn försätts i
beredskapsläge efter en 90 sekunders kylperiod med fläkten på. När ”” visas ska du utföra åtgärderna
som beskrivs på sidan 70.
” i bildens nedre vänstra hörn. Om temperaturen därefter fortsätter att
Angående lampindikatorn
“Byt lamp. (LAMP 2)” visas när den återstående livslängden
för lampa 2 blir 5% eller mindre.
■ När lampans återstående livslängd är 5% eller mindre, visas ”
skärmen.
■ När värdet har blivit 0%, ändras detta till ”
lyser nu rött.
Om du försöker slå på projektorn en fjärde gång utan att lampan har bytts, kommer lampen,
vars livslängd då är 0%, inte att tändas.
” (rött), lampan stängs automatiskt av. Lampindikatorn
”(gult) och ”Byt lamp. (LAMP 1/2)” på
Indikatorer på projektorn
Strömindikator
Lampindikatorer
1, 2
Temperaturvarningsindikator
Röd på
Grön på
Röd blinkar
Grön blinkar
Grön på
Grön blinkar
Röd på
Av
Röd på
Normal (beredskapsläge)
Normal (strömmen på)
Onormal (Se sid 70.)
Normal (avkylning)
Normal
Lampan håller på att värmas upp.
Lampan slocknar på ett onormalt sätt eller behöver bytas. (Se sid 70.)
Normal
Den interna temperaturen är onormalt hög. (Se sid 70.)
Bilaga
-69
Page 72
Underhållsindikatorer
Underhållsindikator
Temperaturvar-
ningsindikator
Lampindikatorer
1, 2
Ström-
indikator
Normal
Av
Grön på
Den blinkar
grönt medan
lampan
värms upp
Grön på/
Röd på
Onormal
Röd på
(Beredskap)
Röd på
Röd på
(Beredskap)
Röd
blinkar
Problem
Den interna
temperaturen är
onormalt hög.
Lampan tänds
inte.
Dags att byta
lampa.
Lampan tänds
inte.
Strömindikatorn
blinkar rött när
projektorn är
påslagen.
OrsakTänkbar lösning
•
• Blockerat luftintag
• Kylfläkten har gått
sönder
• Fel på en inre krets
• Tilltäppta luftintag
• Tilltäppta dammfilter
• Lampan slocknar på
ett onormalt sätt.
• Återstående
lamplisvlängd är
högst 5%.
• Lampan är utbränd
• Fel på lampkretsen
••
• Filterluckan är
••
öppen.
••
• Objektivluckan är
••
öppen.
Placera projektorn på ett ställe
med bättre ventilation. (Se sid 10.)
•
Ta med projektorn till din närmaste
auktoriserade Sharp-projektorhandlare
eller en serviceverkstad för reparation.
(Se sid 81.)
• Rengör luftventilerna och
dammfiltret (Se sid 67.)
• Koppla bort nätkabeln från
vägguttaget och anslut den
sedan på nytt.
• But försiktigt lampan. (Se sid 72.)
• Ta med projektorn till en av Sharp
auktoriserad projektorhandlare eller
serviceverkstad för reparation.
(Se sid 81.)
• Var ytterst försiktig vid byte av
lampan.
••
• Sätt fast filterluckan eller
••
objektivluckan ordentligt.
••
• Om strömindikatorn blinkar även
••
när filterluckan eller objektivluckan
är ordentligt stängda kontakta
närmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller en
serviceverkstad för råd. (Se sid 81.)
Försiktigt
• Om temperaturvarningsindikatorn blinkar och projektorn går till viloläge, börjar varningsindikatorn lysa
med stadigt ljus. Kontrollera om någon luftöppning är blockerad (se sid 10) och försök koppla in strömmen
igen. Vänta tills projektorn kylts ned helt innan nätkabeln ansluts till ett eluttag och strömmen åter slås på.
(Minst 10 minuter.)
• Lampindikatorn tänds i rött och lampan tänds kanske inte om strömmen plötsligt slås av beroende på ett
strömavbrott eller liknande medan projektorn används och strömmen sedan återställs strax därefter.
I detta fall ska du koppla ur nätkabeln från vägguttaget, ansluta den på nytt och sedan slå på strömmen
igen.
• Kylfläkten håller den interna temperaturen i projektorn konstant och regleras automatiskt. Ljudet från
kylfläkten kan ändras under användning beroende på att fläktens hastighet ändras, men detta tyder inte
på fel.
-70
Page 73
Angående lampan
Lampa
■ Vi rekommenderar byte av lampan (säljs separat) när dess återstående livslängd minskat till högst
5% eller när du märker en påtaglig försämring av bild- och färgkvalitet. Lampans återstående livslängd
(i procent) kan kontrolleras med skärmvisning. Se sid 65.
■ Köp en ny lampa av typ AN-P610LP från affären där produkten köptes eller från en Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad.
VIKTIGT FÖR KUNDER I USA:
Lampan som medföljer projektorn täcks av 90 dagars garanti för delar och servicearbete. All service på
projektorn som utförs under denna garantiperiod, inklusive lampbyte, ska överlåtas till en auktoriserad Sharpprojektorhandlare eller serviceverkstad. För mer information om närmaste auktoriserade Sharp
projektorhandlare eller serviceverkstad kan du ringa avgiftsfritt till: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
ENBART USA
Att observera angående lampan
■ Denna projektor använder en tryckluftsfylld kvicksilverlampa. Ett högt ljud kan antyda fel på lampan.
Lampan kan bli felaktig på olika sätt: kraftiga slag, felaktig nedkylning, repor på ytan eller helt enkelt
beroende på att lampan är utbränd.
Den förväntade livslängden kan variera mellan enskilda lampor och/eller de omgivande förhållande
och hur ofta lampan används. Tänk på att ett fel på lampan kan göra att den spricker.
■ När indikatorn för lampbyte och dess ikon på skärmen är tända bör du byta ut lampan mot en ny
omedelbart, även om lampan tycks fungera normalt.
■ Skulle lampan råka spricka finns det risk för att det finns glasskärvor inuti lamphuset eller att gasen
som återfinns i lampan blåses ut i rummer via luftutsläppen. Då gasen i denna lampa inkluderar
kvicksilver ska du vädra ur rummet ordentligt och akta dig för att utsätta dig för gasen. Uppsök
läkare omedelbart om du råkar inandas gasen.
■ Skulle lampan råka spricka finns det risk för att glasskärvor sprids inuti projektorn. Om du misstänker
detta bör du kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för att få
den skadade lampan utbytt.
Byte av lampan
Observera
• Ta inte bort lampenheten från projektorn strax efter användning. Lampan är väldigt het och kan orsaka
brännskador.
• Vänta minst en timme efter att nätkabeln kopplats loss för att vara säker på att lampan kylts ned tillräckligt
och det är säkert att ta ut lampenheten.
■ Byt sedan lampa genom att noga följa anvisningarna i detta avsnitt. *Det går även att få lampan
utbytt av en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
* Om den nya lampan inte tänds efter lampbyte ska du ta med projektorn till en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad för reparation.
Bilaga
-71
Page 74
Angående lampan
Ta ut och sätta i
lampenheten
Varning!
• Ta inte bort lampenheten från projektorn
direkt efter användning. Lampan är mycket
varm och kan orsaka brännskador.
Försiktigt
• Ta endast i lampenhetens handtag. Undvik
att röra lampans glasyta och delar inuti
projektorn.
• Följ noggrant stegen nedan för att undvika
skada dig själv eller lampan.
• Lossa inga andra skruvar förutom
lampenhetens kåpa och lampenheten.
Extra tillbehör
Extra
Extra tillbehör
(tillval)
tillbehör
(tillval)
Lampenhet
AN-P610LP
STANDBY-tangent
1 Tryck på STANDBY på
projektorn eller på
fjärrkontrollen för att försätta
projektorn i beredskapsläge.
• Koppla loss nätkabeln och dra ur den ur
uttaget efter det att kylfläkten stannat.
• Den kan hända att kylfläkten fortsätter
att gå en stund även efter det att
nätkabeln avlägsnats.
• Låt lampan kylas ned helt (detta tar ca.
1 timme).
2 Ta bort lampenhetens kåpa.
• Lossa användarskruven (1) som låser
till lampenhetens kåpa. Ta bort locket till
lampenheten genom att skjuta den i
pilens (2) riktning.
Nätkabel
2
1
Användarskruv
-72
Page 75
3 Ta ut lampenheten.
• Lossa säkringsskruvarna (två per lampa)
från lampmodulen. Håll lampenheten i
handtaget och dra ut den i pilens riktning.
Håll lampenheten horisontellt utan att luta
den.
4 Sätt i den nya lampenheten.
• Sätt i lampenheten helt i facket för
lampenheten. Tryck tillbaka handtagen
till dess läge och dra åt skruvarna.
5 Byt ut lampenhetens kåpa.
• Skjut locket till lampenheten till det läge
där indikatorn ”
lampenheten och ”
möts för att stänga locket. Dra åt
användarskruven så att lampenhetens
kåpa sitter fast ordentligt.
||
|” på locket till
||
\\
\ ” på projektorn
\\
Säkringsskruv
Handtag
Fack för en
lampa 2
Fack för en
lampa 1
AN-P610LP
Försiktigt
• Kontrollera att lampenheten och dess kåpa
sitter ordentligt på plats. Strömmen slås inte
på om kåpan är felaktigt monterad även om
nätkabeln är ansluten till projektorn.
Bilaga
Användarskruv
-73
Page 76
Angående lampan
Nollställa lamptimern
Lamptimern ska nollställas efter byte av
lampan.
Försiktigt
• Nollställ inte lamptimern förrän du bytt
lampan. Om du nollställer lamptimern och
fortsätter använda samma lampa kan
lampan förstöras och explodera.
1 Anslut nätkabeln.
• Anslut nätkabeln till nätintaget på
projektorn.
2 Nollställ lamptimern.
För lampa 1
• När du återställer tiduret, medan du
samtidigt håller \, " och ENTER
intryckta, tryck på ON på projektorn.
• ”LAMP1 0000H” visas som tecken på att
lamptimern nollställts.
För lampa 2
• När du återställer tiduret, medan du
samtidigt håller
intryckta, tryck på ON på projektorn.
• ”LAMP2 0000H” visas som tecken på att
lamptimern nollställts.
||
|, " och ENTER
||
Nätkabel
ON-tangent
ENTER-tangent
\
, ",
|-tangenter
-74
Page 77
Tabell över datorkompatibilitet
Tabellen nedan visar signalkoder som är kompatibla med projektorn. När bilderna är förvrängda eller inte kan
projiceras, ska du justera utsignalen på din dator och läsa i tabellen nedan.
Dator
• Stöd för flera signaler
Horisontal frekvens: 15–126 kHz
Vertikal frekvens: 43–200 Hz
Förteckningen anger de lägen som uppfyller VESA-standarden. Projektorn har dock även stöd för
andra signaler än VESA-standardsignaler.
PC/
MAC/
WS
PC
VGA
SVGA
XGA
Upplösning
640
720
640
720
640
800
1024
¥
350
¥
350
¥
400
¥
400
¥
480
¥
600
¥
768
Vertikal
Horisontal
frekvens
frekvens
(kHz)
27,060
31,570
37,985
27,060
31,570
27,060
31,570
37,9
27,0
31,5
37,9
26,2
31,5
34,7
37,9
37,5
43,3
48,0
53,0
63,6
79,5
81,3
100,4 200
31,350
35,256
37,960
46,670
48,172
46,975
53,785
57,090
64,5101
76,2120
95,6150
101,9 160
127,4 200
35,543
40,350
48,460
56,5
58,172
60,075
68,785
72,990
77,095
80,8100
96,8120
113,3 140
(Hz)
85
60
70
85
50
60
70
72
75
85
90
100
120
150
160
70
VESA-
standard
DVIstöd
HDMI-
stöd
Skärm
Uppskala
Pixelklocka: 12–230 MHz
Synksignal: Kompatibel med TTL-nivå
• Kompatibel med synk vid grön signal
PC/
MAC/
WS
PC
MAC 13"
MAC 16"
MAC 19"
MAC 21"
HP (WS)
PC (WS)
WS
SUN (WS)
UpplösningSkärm
¥
720
1280
¥
768
1280
1280
¥
WXGA
SXGA
SXGA+
UXGA
VGA
SVGA
XGA
SXGA
SXGA
800
1280
¥
800
¥
768
1360
¥
768
1366
1152
¥
864
1152
¥
882
1280
¥
1024
¥
1050
1400
1600 ¥1200
¥
480
640
832
¥
624
¥
768
1024
¥
870
1152
¥
1024
1280
1280
¥
960
1152
¥
900
Horisontal
frekvens
(kHz)
45,060
47,860
49,7
62,8
47,760
47,860
55,060
66,270
64,972
67,575
76,680
77,185
90,2100
54,560
65,972
67,474
64,060
74,670
78,974
80,075
91,185
107,2 100
64,060
65,3
75,060
81,365
87,570
90,072
93,875
106,385
35,067
49,775
60,2
68,775
78,172
60,060
85,985
61,866
71,776
Vertikal
frekvens
(Hz)
60
75
60
75
VESA-
standard
DVI-
stöd
HDMI-
stöd
Sann
Avancerad
intelligent
komprimering
Intelligent
komprimering
Uppskala
Avancerad
intelligent
komprimering
Bilaga
-75
Page 78
Tabell över datorkompatibilitet
Anm
• Denna projektor kan inte visa bilder från bärbara datorer i simultanläget (CRT/LCD). Om detta inträffar
ska du stänga av LCD-skärmen på den bärbara datorn och mata ut skrämdata i läget ”endast CRT”. Se
bruksanvisningen som medföljer din bärbara dator för närmare anvisningar om hur man ändrar
visningsläge.
• När denna projektor tar emot 640 × 350 VGA-signaler i VESA-format visas ”640 × 400” på skärmen.
• Då RGB-interlacesignalen visas med hjälp av COMPUTER 1/2 med ”Signaltyp” inställd på ”Auto” eller
”RGB” kan det hända att bilden inte visas som man önskar. Välj i så fall antingen VIDEO eller S-VIDEO.
• När ”Skärmupplösning” på datorn inte är samma som upplösningen för den projicerade bilden, följ
förfarandet som visas nedan.
–Se ”Inställning av upplösning” på sid 53 och välj samma upplösning som upplösningen ”Skärmupplösning”
på datorn.
–Beroende på den dator du använder kan det förekomma att utsignalen inte är helt överensstämmande
med justeringen för ”Skärmupplösning”. Kontrollera inställningarna för utsignalen från datorn. Om
inställningar inte kan ändras rekommenderas det att upplösningen sätt till en som stämmer överens
med ”Sann” i kolumnen ”Skärm”.
DTV
SignalVertikal frekvens (Hz)
480
480P
540P
576
576P
720P
1035
1080
1080P*
* När 1080P signal matas in kommer bilden att komprimeras före den visas på skärmen.
Försök inte att byta lins när projektorn är
installerad så att den häger från taket. Du kan
skada dig om objektivluckan eller linsen faller ner.
Före byte av lins, återställ förskjutning av lins till
mittenläget. (Fabriksinställningen för förskjutning
av lins är mitten.)
För att återställa förskjutningen av linsen till
mittenläget, tryck på H&V LENS SHIFT och sedan
på UNDO.
• Skärmen för återställning av förskjutning av lins
kommer att visas. Välj ”Ja” för att återställa.
1 Tryck på STANDBY på projektorn
eller på fjärrkontrollen för att sätta
projektorn i väntläge.
• Koppla loss nätkabeln och dra ur den ur
uttaget efter det att kylfläkten stannat.
STANDBY-tangent
H&V LENS SHIFTtangent
UNDO-tangent
Nätkabel
2 Ta bort objektivluckan.
• Tryck på knappen för borttagning av
objektivluckan (1).
Skjut objektivluckan framåt (2).
3 Vrid linsen i pilens riktning medan
du trycker ner spaken för
borttagning av linsen för att dra ut
den.
Spak för borttagning
Bilaga
-77
Page 80
Sätta på en extra lins
4 Ta bort linsskyddet från
utbyteslinsen.
5 Sätt i utbyteslinsen i uttaget och
vird linsen i pilens riktning.
• Se till att linsen är fastlåst med spaken för
borttagning av lins och att du hör ett
knäppande ljud.
Försiktigt
Om du försöker att sätta fast linsen på projektorn
utan att ta bort objektivskyddet, kan det hända att
delarna för fastsättning på tillvalslinsen skadas.
6 Skjut och sätt fast objektivluckan.
• Strömmen kan inte slås på om inte
objektivluckan är helt installerad.
7 Efter byte (isättning) av lins, välj rätt
linssort. (Se sid 62.)
-78
Page 81
Felsökning
Problem
Ingen bild och inget ljud
eller projektorn startar inte.
Ljudet hörs, men ingen
bild visas.
Färgerna är bleka eller
dåliga.
Bilden är suddig;
brus i bilden..
Bilden visas, men inget
ljud hörs.
Kontrollera
• Projektorns nätkabel är inte ansluten till ett eluttag.
• Strömmen till annan ansluten utrustning är av.
• Fel ingångsläge har valts.
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.
• Fjärrkontrollens batterier har tagit slut.
•
Den externa utgången har inte valts vid anslutning av en bärbar dator.
• När den anslutna DVI digitala utrustningen slås på innan
ingångsläget ”DVI” är valt på projektorn kan det hända att bilden
inte projiceras ordentligt eller inte visas alls. Se till att rätt
ingångsläge har valts och ställ in rätt typ för ingångssignal på
projektorn innan du slår på ansluten utrustning.
• Är objektivluckan ordentligt fastsatt?
• Är filterluckan ordentligt fastsatt?
• Är luckan till lampenheten ordentligt fastsatt?
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.
• ”Ljusinst.” står i minimiläget.
• ”Slutaren” är stängd.
• Bildjustering har utförts felaktigt.
(Endast COMPUTER 1/2, DVI, HDMI)
• Insignalen av typ RGB/komponentsignal är fel inställd.
(Endast VIDEO, S-VIDEO)
• Utrustning ansluten till videoingången är fel inställd.
• Justera fokuseringen.
• Projiceringsavståndet ligger utanför fokuseringsavståndet.
• När en tillvalslins är monterad, se bruksanvisningen för linsen.
•
Det är imma på linsen. Om projektorn flyttas från en kall till en
varm plats eller om den värms upp plötsligt kan det hända att
kondensation uppstår på linsens yta, vilket gör att bilden blir
suddig. Ställ upp projektorn minst en timme innan den ska
användas. Om kondensation uppstår, så koppla loss nätkabeln
från nätuttaget och vänta tills imman är borta.
(Endast datoringång)
• Utför ”Finsynk.”-inställningarna (justering av ”Klocka”)
• Utför ”Finsynk.”-inställningarna (justering av ”Fas”)
• Stäng av den bärbara datorns LCD-skärm.
• Det kan uppstå brus, beroende på datormodell.
• Inställningen för ”DNR” (digital brusreducering) är inte rätt.
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.
• Ljudstyrkan står på minimum.
• Funktionen ”DÄMPA” är i funktion.
• ”Högtalare” står på ”Av”.
Sid
28
—
36
24–27
16
24
78
68
73
24–27
49
41
49
51
57
31
22
—
53
53
76
—
50
24–27
36
37
55
Bilaga
-79
Page 82
Felsökning
Onormalt ljud hörs
ibland
från höljet.
Underhållsindikatorerna
på projektorn tänds eller
blinkar i rött.
Projektorn kan inte
sättas på eller försättas i
beredskapsläge med
ON- eller STANDBY-
tangenten på projektorn.
Alla tangenterna på
projektorn och
fjärrkontrollen är
otillgängliga
Bilden är grön på
COMPUTER
(KOMPONENT).
Bilden är rosa (inget
grönt) på COMPUTER
1/ 2 eller DVI (RGB)
Det syns ränder i de svarta
delarna på en bild eller de
uppträder urblekta när DVI
eller HDMI är valt.
Bilden är för ljus och
Kylfläkten blir högljudd.
Lampan tänds inte efter
att projektorn slagits på.
1 eller 2
vitaktig.
KontrolleraProblem
• Om bilden är normal beror ljudet på att höljet har ”krympt”
beroende på ändringar i rumstemperaturen. Detta påverkar inte
projektorns funktion eller prestanda.
• Se ”Underhållsindikatorer”.
• Om menyn ”Tangentlåsnivå” står på ”Nivå A” eller ”Nivå B”, är
alla specifika tangenterna på projektorn otillgängliga. Använd
fjärrkontrollen till att styra projektorn.
• Om menyn ”Stapelinställning” står på ”Slav” och menyn
”Tangentlåsnivå” står på ”Nivå B”, är alla knappar på projektorn
och fjärrkontrollen otillgängliga. Koppla fjärrkontrollen till
projektorn och använd sedan fjärrkontrollen till att styra
projektorn.
• Ändra inställning för ingångssignal.
• Gör justeringar som resulterar i bästa bildkvalitet under
inställningarna för ”Dynamik”.
• Bildjustering har utförts felaktigt.
• Kylfläkten snurrar snabbare när temperaturen inuti projektorn
stiger.
• Lampindikatorn är tänd i rött.
Byt ut lampan.
Sid
—
69
63
17
62
63
51
51
49
9, 10
66, 69, 70
69
Lampan slås plötsligt av
under projektion.
Bilden flimrar då och då.
Det tar lång tid för
lampan att sättas på.
Bilden är mörk.
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
Denna projektor är utrustad med en mikroprocessor. Dess prestanda kan påverkas negativt av felaktig användning eller störningar.
Om detta inträffar ska du koppla från strömmen till projektorn och sedan koppla på den igen efter mer än 5 minuter.
-80
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn, eller den anslutna
utrustningen fungerar felaktigt.
• Byt lampa om detta inträffar ofta.
• Lampan behöver bytas förr eller senare.
Lampans livstid har tagit slut. Byt ut lampan.
• Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på projektorn, när
fjärrkontrollen används.
• Fjärrkontrollen är kanske för långt borta från projektorn.
• Om fjärrkontrollsensorn på projektorn utsätts för direkt solljus
eller stark lysrörsbelysning, så flytta projektorn till en plats där
detta kan undvikas.
• Är en ø3,5 mm minijack kabel isatt i uttaget WIRED REMOTE?
• Batterierna är kanske förbrukade eller felaktigt isatta. Se till att
batterierna är korrekt isatta eller byt ut dem mot nya batterier.
24–27
72
72
16
16
Page 83
Om du behöver hjälp från SHARP
Om du stöter på problem under uppsättningen eller användning av projektorn, bör du först försöka
lösa problemet enligt anvisningarna i avsnittet “Felsökning” på sid 79 och 80. Om bruksanvisningen
inte kan hjälpa dig lösa problemet, bör du kontakta någon av SHARPs serviceavdelningar nedan.
Brukstemperatur
Hölje
Mått (endast huvudstomme) [B ¥ H ¥ D]
Vikt (ca.)
F-nummer
Zoom
Fokus
HDMI
DVI-D (kompatibel med HDCP)
Dator/Komponent (5BNC)
Dator/Komponent
(15-stiftig mini D-sub)
S-Video (4-stiftig mini DIN)
Video (RCA)
Ljud (ø3,5 mm stereominijack)
Ljud (RCA)
Dator/Komponent
(15-stiftig mini D-sub)
Ljud (ø3,5 mm stereominijack)
LAN (RJ-45)
RS-232C (9-stiftig mini DIN)
Tr ådbunden fjärrkontroll
(ø3,5 mm stereominijack)
XG-P560W (Försedd med zoomlins av standardtyp) /
XG-P560W-N (Ej försedd med lins)
0,65" DLP
WXGA (1280 ¥ 800)
F 2,5
Ström, ¥1,25 (f = 25,5 – 32,0 mm)
Ström
Ström (V : ±66% / H : ±35%)
¥1
¥1
¥1
¥1
¥1
¥1
¥3
¥2 (L/R)
¥1
¥1 (Variabel ljudutgång)
¥1
¥1
¥1
3 W ¥ 2 (Stereo)
280 W ¥ 2 lampor
100 – 240 V växelström
50/60 Hz
7,7 A
755 W (16,7 W) med 100 V växelström
710 W (16,9 W) med 240 V växelström
41˚F till 104˚F (+5˚C till +40˚C)
Plast
19
(500 ¥ 190 ¥ 637 mm)
XG-P560W: 58,5 lbs. (26,5 kg)
XG-P560W-N: 55,2 lbs. (25,0 kg)
®
Chip ¥3
11
/16" ¥ 7 31/64" ¥ 25 3/32"
Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra
ändringar i design och tekniska data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för
prestanda är nominella värden för serietillverkade enheter. Det kan finns vissa avvikelser
från dessa värden för individuella enheter.
-82
Page 85
Alfabetiskt index
Auto Avstängning........................................................... 58