Sharp XG-P560W, XG-P560W-N User Manual [es]

Page 1
PROYECTOR DE DATOS
Introducción
MODELO
(Objetivo zoom estándar acoplado)
XG-P560W-N
(Ningún objetivo acoplado)
MANUAL DE MANEJO
Inicio rápido
Instalación
Conexiones
Operación básica
Funciones útiles
Apéndice
Page 2
IMPORTANTE
Para que pueda proporcionar información completa en caso de pérdida o robo, asegúrese de anotar los números de modelo y serie que se encuentran en la parte inferior del proyector.
Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated
on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese, Korean, Arabic and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch, Arabisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois, coréen, arabe et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino, coreano, árabe y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese, coreano, arabo e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees, Koreaans, Arabisch en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska, arabiska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês, Coreano, Árabe e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
or coloured green or green-and-yellow.
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
ii
Page 3
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.

Introducción

Introducción
ESPAÑOL
Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, bajo de la ley 1972 LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado
de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no
EE.UU. SOLAMENTE
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
El signo del rayo con punta de flecha en el
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS
ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA
: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo
sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU.
SOLAMENTE
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
EE.UU.
SOLAMENTE
EE.UU.
SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
1
Page 4
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este producto utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad, la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org, la organización de reciclado de lámparas www.lamprecycle.org, o Sharp marcando el 1-800-BE-SHARP.
EE.UU. SOLAMENTE
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 71.
Este proyector SHARP utiliza un igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe cumplir. Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración esperada de la unidad.
®
DLP
Microsoft
y el logotipo DLP son marcas comerciales registradas de Texas Instruments.
®
y Windows
chip DLP®. Este sofisticado panel contiene 1.024.000 píxeles (microespejos). Al
® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos
y/u otros países.
PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados Unidos.
Adobe
Reader
® es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
®
Macintosh® es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/u otros países. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de
HDMI Licensing LLC.
PJLink es una marca registrada o la marca registrada de una aplicación en Japón, los Estados unidos y/u otros países/regiones.
Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips.
Representante autorizado responsable para el Mercado Común de la Unión Europea
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
U.E. SOLAMENTE
2
Page 5
Botón ENTER
Botón MENU
Botón UNDO
Botón Ratón/Ajuste ('/"/\/|)

Cómo leer este manual de manejo

••
En éste manual de manejo, las ilustraciones y la visualización en pantalla aparecen
••
simplificadas. Por tanto, pueden diferir de la visualización real.
Utilización de las pantallas de menú
Botón MENU
Botones utilizados en esta operación
Botón utilizado en este paso
Selecciones de menú
Esta operación también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
1
Pulse MENU.
Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado.
\\
2
Pulse
\ o
\\
demás opciones de menú.
Las opciones del menú se visualizan debajo:
Botones de ajuste ('/"/\/|) Botón ENTER
Botón UNDO
||
| para visualizar las
||
Opciones de menú
Opción de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para
el modo de
COMPUTER1
(RVA)
Botones utilizados en esta operación
Visualización en pantalla
Funciones útiles
Introducción
Nota
El menú “Sinc.fina” no está disponible
para VIDEO o S-VIDEO.
47
Información
Nota
........Indica medidas de seguridad al utilizar el proyector.
...................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
Para consultar en el futuro
Mantenimiento Solución de problemas Índice
Página 66
Páginas 79 y 80
Página 83
3
Page 6

Contenido

Preparación
Introducción
Cómo leer este manual de manejo ............... 3
Contenido ....................................................... 4
Cómo acceder a los manuales de manejo
en formato PDF ......................................... 7
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ...
Accesorios .................................................... 11
Nombres y funciones de las partes ........... 13
Inicio rápido
Inicio rápido .................................................. 19
Instalación
Instalación del proyector............................. 21
Instalación del proyector ................................... 21
Objetivo zoom estándar (AN-P18EZ: equipo
estándar con XG-P560W) ........................... 22
Proyección de una imagen espejo .................... 23
Conexiones
Conectar el proyector a otros aparatos ..... 24
Control del proyector mediante un
ordenador ................................................ 27
Uso del mando a distancia .......................... 16
Alcance del mando a distancia ......................... 16
Instalación de las pilas ......................................16
Uso del mando a distancia con
8
un cable de señal........................................ 17
Cambio de modo del mando a distancia .......... 17
Uso del mando a distancia como ratón
inalámbrico de ordenador........................... 18
Uso
Operación básica
Encendido/Apagado del proyector............. 28
Conexión del cable de alimentación ................. 28
Encendido del proyector ................................... 28
Apagado del proyector (Puesta del proyector en
el modo de espera) ..................................... 28
Proyección de imágenes ............................. 29
Orientación del objetivo .................................... 29
Uso de las patas de ajuste ................................ 30
Ajuste del enfoque ............................................ 31
Ajuste del tamaño de la imagen proyectada .... 31
Corrección de la distorsión trapezoidal ............ 32
4
Cambio de modo de entrada ............................ 36
Ajuste del volumen ............................................ 36
Supresión temporal del sonido.......................... 37
Visualización de una parte ampliada
de la imagen ............................................... 37
Congelación de una imagen en movimiento ..... 38
Selección del modo de imagen ........................ 38
Modo de cambio de tamaño ............................. 39
Ocultar la imagen proyectada (Función del
shutter) ........................................................ 41
Visualización y ajuste del temporizador de
descanso..................................................... 41
Page 7
Funciones útiles
Introducción
Elementos de los menús ............................. 42
Utilización de las pantallas de menú.......... 47
Selecciones de menú ........................................ 47
Ajuste de imagen (menú “Imagen”) ........... 49
Selección del modo de imagen ........................ 49
Ajuste de la imagen ........................................... 49
Ajuste de la temperatura de color ..................... 50
Selección del modo Progresivo......................... 50
Reducción del ruido de la imagen (DNR) ......... 50
Selección del tipo de señal ............................... 51
Selección del Margen dinámico ........................ 51
Selección de Espacio de color ......................... 51
Sistema de gestión del color
(menú “C.M.S.”) ...................................... 52
Selección del modo de reproducción del color ..
Selección del color de destino .......................... 52
Ajuste de la luminosidad del color de destino .. 52 Ajuste del valor cromático del color de destino ..
Ajuste del matiz del color de destino ................ 52
Reajuste de la configuración del color definida
por el usuario .............................................. 52
Vista general de los ajustes de todos los colores ..
52
52
52
Ajuste de imágenes de ordenador
(menú “Sinc.fina”) ................................. 53
Ajuste de la imagen del ordenador ................... 53
Memorización de los ajustes de configuración..
Selección de ajustes de configuración ............. 53
Fijación de la resolución .................................... 53
Comprobación de la señal de entrada.............. 54
Ajuste de sincronización automática................. 54
Función de visualización de sincronización automática ...
53
54
Ajuste de audio (menú “Audio”) ................. 55
Ajuste del audio ................................................. 55
Ajuste del tipo de salida de audio ..................... 55
Ajuste Altavoz .................................................... 55
Utilización del menú “Opciones 1” ............ 56
Visualización de imágenes duales (Imagen en imagen) ....
Ajuste del modo de cambio de tamaño ............ 56
56
Desplazamiento vertical de la imagen
proyectada (desplazamiento digital) .......... 57
Selección de visualización en pantalla ............. 57
Selección del sistema de vídeo ........................ 57
Captura de imágenes proyectadas ................... 57
Selección de la imagen de fondo ..................... 58
Selección de la imagen inicial ........................... 58
Modo eco .......................................................... 58
Detección automática de las señales de entrada ..
Función de desconexión automática ................ 58
Función de bloqueo del sistema ....................... 59
Funciones útiles que se activan durante
la instalación (menú “Opciones 2”) ...... 61
Para establecer una contraseña ....................... 61
Configuración del Modo lámpara ...................... 62
Selección del Tipo de objetivo .......................... 62
Inversión de las imágenes proyectadas ........... 62
Control de varios proyectores con un mando a distancia ... Método abreviado para realizar los ajustes
duales del proyector ................................... 63
Bloqueo de los botones de función del proyector Omisión de selecciones de entrada no utilizadas ..
Selección del modo del ventilador .................... 63
Función de reinicio automático ......................... 63
Selección de la velocidad de transmisión
(RS-232C) ................................................... 64
Ajustes de salida de monitor ............................. 64
Ajuste LAN/RS232C .......................................... 64
Ajuste de Cliente DHCP .................................... 64
Funciones útiles que se activan durante la
instalación (menú “Opciones 2”)/Uso de los demás menús (menús “Idioma” y “Estado”) ...
Ajuste de TCP/IP ............................................... 65
Modo servicio .................................................... 65
Para restablecer los ajustes por defecto........... 65
Selección del idioma de visualización en pantalla .. Perspectiva general de todos los ajustes del
menú y vida útil de la lámpara .................... 65
58
62
.. 63
63
65
65
Referencia
Apéndice
Mantenimiento .............................................. 66
Limpieza y reemplazo de los filtros de polvo...
Limpieza de los filtros de polvo ......................... 67
Sustitución de los filtro de polvo........................ 68
67
Indicadores de mantenimiento ................... 69
Acerca de la lámpara ................................... 71
Lámpara ............................................................ 71
Cuidados relacionados con la lámpara ............ 71
Cambio de la lámpara ....................................... 71
Los objetivos opcionales se describen en la página 12. Compre el objetivo adecuado.
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara ......
Reposición del temporizador de lámpara .................
Tabla de compatibilidad con ordenadores ..
Acople del objetivo opcional ...................... 77
Solución de problemas................................ 79
Para asistencia SHARP ............................... 81
Especificaciones .......................................... 82
Índice ............................................................. 83
72 74
75
5
Page 8
Contenido
GUÍA DE CONFIGURACIÓN
Para obtener más información, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.
Preparación de la pantalla............................. 2
Tamaño de la pantalla
y distancia de proyección........................ 3
Asignación de los contactos de conexión ... Especificaciones de los terminales del
mando a distancia cableado ................. 13
RS-232C Características técnicas
y ajustes de los comandos .................... 14
Ajustando el entorno de
red del proyector .................................... 20
Controlando el proyector
mediante una red LAN ........................... 26
11
Ajustando el proyector usando
un terminal RS-232C o Telnet ................ 31
Controlando el proyector usando
RS-232C o Telnet .................................... 34
Proyección dual ........................................... 41
Proyección de vídeo mural.......................... 44
Reinicio del temporizador de lámpara del
proyector mediante LAN ........................ 53
Solución de problemas................................ 55
Dimensiones ................................................. 58
6
Page 9

Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF

El CD-ROM incluye los manuales de manejo en varios idiomas en formato PDF, para que pueda utilizar el proyector aunque no tenga el presente manual. Para poder usar estos manuales debe tener instalado Adobe® Reader® en su PC (Windows® o Macintosh®).
Descargue Adobe® Reader ® desde Internet (http://www.adobe.com).
Cómo acceder a los manuales de uso en formato PDF
Para Windows®:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono de la unidad “CD-
ROM”.
4
Si desea ver el manual de uso
1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato PDF para acceder a los manuales del proyector.
Si desea ver la guía de configuración
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3)
Haga doble clic en el archivo en formato PDF para acceder a la guía de configuración.
Para Macintosh
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 3
Si desea ver el manual de uso
1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3)
Haga doble clic en el archivo en formato PDF para acceder a los manuales del proyector.
Si desea ver la guía de configuración
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3)
Haga doble clic en el archivo en formato PDF para acceder a la guía de configuración.
®
:
Introducción
Información
Si no puede abrir el archivo PDF deseado haciendo doble clic con el ratón, inicie primero Adobe
Reader ® y luego especifique el archivo deseado seleccionando el comando “Abrir” en el menú “Archivo”.
®
7
Page 10

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar. b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un
terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior
del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse
seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra
forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
8
Page 11
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad.
Introducción
Advertencia acerca de la unidad de lámpara
Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano. Consulte la sección “Acerca de la lámpara” en la página 71.
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar las aberturas de ventilación y el objetivo con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea limpiado periódicamente, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
El proyector puede inclinarse hasta un máximo de 9 grados.
El proyector debe instalarse dentro de un ángulo 9 grados respecto del plano horizon­tal. Si la aplicación requiere un ángulo de inclinación superior a 9 grados, consulte con la oficina de ventas de Sharp de su zona.
Cuando utilice el proyector en zonas altas tales como montañas (a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más).
Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir con esto puede afectar a la duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta.
Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona.
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa.
Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
Descanse la vista ocasionalmente.
Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41F a 104F (+5C a +40C).
La temperatura de almacenamiento del proyector es de –4F a 140F (–20C a +60C).
9
Page 12
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
Deje un espacio de al menos 11 13/16" (30 cm) entre la abertura de salida de aire y la pared u objeto más cercano.
Fije el proyector en un lugar donde no haya aire próximo a su ventilador de expulsión. A fin de evitar que el calor proveniente del ventilador de expulsión ingrese al área de ventilación de entrada, deje por lo menos un espacio mayor a 11 13/16" (30 cm) entre el ventilador de entrada y las paredes u objetos circundantes.
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección activa el modo de espera del proyector. Esto no indica mal funcionamiento. (Vea las páginas 69 y 70.) Retire el cable de alimentación del proyector desde el toma de corriente mural y espere por lo menos 10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de salida de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
Precaución acerca del uso del proyector
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración, ya que ello podría dañarlo. Tome precauciones extras para no dañar el objetivo. Si tiene planeado no utilizar el proyector du­rante un largo período de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
No transporte el proyector sujetándolo por el objetivo.
Cuando guarde el proyector, asegúrese de acoplar la tapa del objetivo o la tapa a prueba de suciedad al proyector. (Vea la página 13.)
No exponga el bolso de transporte o el proyector a la luz directa del sol o a fuentes de calor. De lo contrario, el bolso de transporte o el proyector podrán cambiar de color o deformarse.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector. Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
Si el proyector comienza a recalentarse debido a problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación, “ ” y “ ” se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de advertencia de temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, se activará el modo de espera del proyector. Para más detalles, consulte la sección “Indicadores de mantenimiento” en la página 69.
Información
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
Incluso si desenchufa el cable de alimentación después de utilizar el proyector, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante unos instantes. Al guardar el proyector en el bolso de transporte, asegúrese de que el ventilador de enfriamiento se haya detenido.
Conexión de otros equipos
Al conectar un ordenador u otro equipo au­diovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar.
Para obtener instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
10
Instalación de objetivo opcional
Para instalar un objetivo opcional, remítase a la sección “Acople del objetivo opcional” en la página 77 o el manual de instalación de objetivo (provisto con el objetivo opcional).
Quite el objetivo opcional cuando lleve el proyector. Cargar el proyector con un objetivo opcional acoplado puede causar daños al mencionado aparato a causa de la vibración u otros factores.
Page 13

Accesorios

Accesorios suministrados
Introducción
Dos pilas R-6 (tamaño “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar)
(4)
Para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (6' (1,8 m)) <9NK3090152900>
Cable de alimentación* (1)
Para EE.UU., Canadá, etc. (6' (1,8 m)) <9NK3090204900>
Mando a distancia <9NK5041816900>
(2) (3)
Para Europa, excepto el Reino Unido (6' (1,8 m)) <9NK3090152700>
*Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Cable RVA (10' (3,0 m)) <9NK3080431000>
Tapa del objetivo (Sólo se suministra con XG-P560W) <9NK3392074801> Tapa a prueba de suciedad (Sólo se suministra con XG-560W-N) <9NK3392072900>
CD-ROM con el manual del proyector y referencias técnicas <9NK3534072500>
Manual de manejo (este manual)
<9NK5010074500>
Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6' (1,8 m)) <9NK3090152600>
Nota
Los códigos que figuran entre “< >” corresponden a códigos de piezas de recambio.Cuando se encuentra acoplada, use la tapa del objetivo provista con la misma.Puede acoplar la tapa a prueba de suciedad al proyector solo cuando no hay objetivo acoplado. (No
acople la tapa a prueba de suciedad cuando hay un objetivo acoplado.)
Accesorios opcionales
Unidad de lámpara AN-P610LP
Adaptador para montaje en el techo AN-P610T
Unidad para montaje en el techo AN-TK201
AN-TK202
Receptor remoto AN-MR2 Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (10' (3,0 m))
AN-C3CP2
Nota
Dependiendo de la región, algunos de los accesorios opcionales podrían no estar disponibles. Consulte
con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
11
Page 14
Accesorios
Objetivos opcionales
Objetivo
Distancia de proyección para un tamaño de pantalla de 100" Objetivo angular fijo (¥ 0,8) AN-P8EX 5'9" (1,7 m) Objetivo angular fijo (¥ 1,2) AN-P12EX 8'7" (2,6 m) Objetivo granangular-zoom (¥ 1,5 – 1,8) AN-P15EZ 10'9" – 12'10" (3,3 m – 3,9 m) Objetivo zoom estándar (¥ 1,8 – 2,25) AN-P18EZ 12'10" – 16'1" (3,9 m – 4,9 m) (acoplado a XG-P560W) Objetivo telefoto-zoom (¥ 2,25 – 3,0) AN-P23EZ 16'1" – 21'6" (4,9 m – 6,5 m) Objetivo telefoto-zoom (¥ 3,0 – 4,5) AN-P30EZ 21'6" – 32'3" (6,5 m – 9,8 m) Objetivo telefoto-zoom (¥ 4,5 –7,0) AN-P45EZ 32'3" – 50'1" (9,8 m – 15,3 m)
Al proyector XG-P560W-N no se acopla ningún objetivo. El objetivo zoom estándar se acopla al proyector XG-P560W. Los objetivos opcionales de Sharp también están disponibles para aplicaciones especializadas. Solicite información detallada sobre todos los objetivos a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano. (Cuando vaya a utilizar un objetivo, consulte primero el manual de manejo.)
Distancia de proyección
El siguiente gráfico es para una pantalla de 100 pulgadas (254 cm) con el formato normal 16:10.
Pantalla
Objetivo angular fijo (AN-P8EX) 5'9" (1,7 m) Relación de distancias de proyección 1:0,8
Objetivo angular fijo (AN-P12EX) 8'7" (2,6 m) Relación de distancias de proyección 1:1,2
12
Objetivo granangular-zoom (AN-P15EZ) 10'9" – 12'10" (3,3 m – 3,9 m) Relación de distancias de proyección 1:1,5–1,8
Objetivo zoom estándar 12'10" – 16'1" (3,9 m – 4,9 m) Relación de distancias de proyección 1:1,8–2,25
Objetivo telefoto-zoom (AN-P23EZ) 16'1" – 21'6" (4,9 m – 6,5 m) Relación de distancias de proyección 1:2,25–3,00
(AN-P18EZ : equipo estándar con XG-P560W)
Objetivo telefoto-zoom (AN-P30EZ) 21'6" – 32'3" (6,5 m – 9,8 m) Relación de distancias de proyección 1:3,0–4,5
Objetivo telefoto-zoom (AN-P45EZ) 32'3" – 50'1" (9,8 m – 15,3 m) Relación de distancias de proyección 1:4,5–7,0
5101520253035 455040 (pies)
Page 15

Nombres y funciones de las partes

Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tema.
Proyector
Vista posterior
Introducción
Botón H&V LENS SHIFT
Para orientar el objetivo
horizontal y verticalmente.
Para conectar la alimentación
Para activar el modo de
espera del proyector.
Para ajustar el tamaño de
la imagen proyectada.
Para ajustar el enfoque.
Botones SHUTTER
OPEN: Para abrir el shutter.
CLOSE: Para cerrar el shutter
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes
automáticamente cuando el
proyector está conectado a
Botón ON
eléctrica.
Botón STANDBY
Botones ZOOM
Botones FOCUS
y ocultar la imagen proyectada.
un ordenador.
30 32
28
36
28
47
31
36
31
47
47
41
47
54
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de corrección de distorsión trapezoidal.
Botones INPUT
Para cambiar entre los modos de entrada.
Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
Botón ENTER
Para registrar elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Botón UNDO
Para deshacer una operación o volver a la pantalla anterior.
Botones de ajuste ('/"/\/|)
Para seleccionar elementos de los menús y otros ajustes.
Vista frontal
Indicador de lámpara 2 Indicador de advertencia
de temperatura TEMP.
Altavoz
Pata de ajuste
(en la parte inferior
del proyector)
Acoplar la tapa del objetivo/tapa a prueba de suciedad
Colocar la tapa del objetivo/tapa a prueba de suciedad en forma recta.
Quitar la tapa del objetivo/tapa a prueba de suciedad
Empujar la tapa del objetivo/tapa a prueba de suciedad directamente hacia afuera.
69 69
55 30
Indicador de lámpara 1
69
Indicador de alimentación
69
Cubierta de la unidad de la lámpara
72
Altavoz
55
Sensor de mando a distancia
16
Abertura de salida de aire
66
Botón de remoción de
77
cubierta del objetivo Pata de ajuste
30
(en la parte inferior del proyector) Cubierta del objetivo
77
13
Page 16
Nombres y funciones de las partes
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tema.
Proyector (Vista posterior)
Terminales Consulte “Conectar el proyector a otros aparatos” en las páginas 24 a 26.
Terminal de HDMI
Terminal para entrada de
Terminales de entrada de
Terminales para RVA de DVI
digital; señales digitales del
componente y terminal de
entrada de audio.
Terminales de entrada de
COMPUTER/COMPONENT 1
Terminales para RVA de
ordenador; señales del
componente y terminal de
entrada de audio.
Terminales de MONITOR OUT
• Terminal de salida de
COMPUTER/COMPONENT para RVA de ordenador y señales del componente (compartida por entrada de COMPUTER/COMPONENT 1 y 2).
Terminal de salida de AUDIO
(compartida por todas las entradas).
Terminales de entrada de VIDEO
Terminales para conectar
equipos de video y una
terminal de entrada de audio.
HDMI.
DVI-D
24 25
24 25
24 25
26
26
Terminales de
24
COMPUTER/COMPONENT 2
25
Terminales de BNC para el RVA del ordenador, señales de componente y terminal de entrada de audio.
Terminal LAN
27
Este terminal permite controlar el proyector utilizando un ordenador a través de una red.
Terminal RS-232C
27
Terminal para controlar el proyector mediante un ordenador.
Terminal WIRED REMOTE
17
Terminal para conectar el mando a distancia al proyector
cuando las señales del mando a distancia no llegan hasta el sensor de mando a distancia.
Terminales de entrada de S-VIDEO
26
Terminales para conectar equipos de video con una terminal S-video y terminal de entrada de audio.
Conector de CA
28
Conecte el cable de alimentación suministrado.
Cubierta de filtro
67
(Abertura de entrada de aire)
68
Conector de seguridad
estándar Kensington
Asa de transporte
Para transportar el proyector.
Sensor de mando a
16
distancia
Uso del candado de seguridad Kensington
Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema
de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema.
14
Page 17
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tema.
Mando a distancia
Introducción
Botones FOCUS
Para enfocar la imagen
Para activar el modo de espera del
Para ajustar el tamaño de la
Para seleccionar el modo de
corrección de distorsión trapezoidal.
Botón Ratón/Ajuste ('/"/\/|)
Para desplazar el cursor del
ordenador mientras el interruptor ADJ./MOUSE está en posición MOUSE (Ratón).
Para seleccionar opciones de menú
mientras el interruptor ADJ./MOUSE está en posición ADJ. (Ajuste).
Botón ENTER
Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú.
Para hacer clic con el botón principal
mientras el interruptor ADJ./MOUSE
está en posición MOUSE (R
Para ampliar o reducir parte de la imagen.
Botón BREAK TIMER
Para fijar la hora de descanso.
automáticamente cuando el proyector
Botones COMPUTER 1/2, DVI,
Para encender todos los botones
Para ajustar imágenes
está conectado a un ordenador.
HDMI, VIDEO y S-VIDEO
Para cambiar a los respectivos
del mando a distancia.
proyectada.
Botón STANDBY
proyector.
Botones ZOOM
imagen proyectada.
Botón KEYSTONE
Botón L-CLICK
atón
Botones MAGNIFY
(ampliar/reducir)
Botón AUTO SYNC
modos de entrada.
Botón LIGHT
31
28
31
32
18∑47
18
).
37
41
54
36
Botón ON
28
Para conectar la alimentación eléctrica.
Interruptor ADJ./MOUSE
17
Para cambiar los modos del mando a distancia.
Botón H&V LENS SHIFT
30
Para orientar el objetivo horizontal y verticalmente.
Botón MENU
47
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botón R-CLICK/UNDO
18∑47
Para hacer clic con el botón
secundario mientras el interruptor ADJ./MOUSE está en posición MOUSE (Ratón).
Para deshacer una operación o
volver a la pantalla anterior mientras el interruptor ADJ./MOUSE está en posición ADJ. (Ajuste).
Botones SHUTTER
41
OPEN: Para abrir el shutter.CLOSE:
Botones de volumen VOL
36
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
Botón MUTE
37
Para desactivar temporalmente el sonido.
Botón FREEZE
38
Para congelar imágenes.
Botón RESIZE
39
Para cambiar el tamaño de la pantalla.
38
Botón PICTURE MODE
Para cambiar el modo de imagen.
17
WIRED R/C JACK
Para conectar el mando a distancia al proyector cuando las señales del mando a distancia no llegan hasta el sensor de mando a distancia.
Para cerrar el shutter y ocultar
la imagen proyectada.
Nota
El botón LIGHT sobre el mando a distancia se compone de material luminoso, visible en la oscuridad. La
visibilidad disminuirá con el tiempo. La exposición a la luz recargará los botones de luz.
15
Page 18

Uso del mando a distancia

Vista frontal

Alcance del mando a distancia

El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración.
Nota
La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin em­bargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla.
Al usar el mando a distancia:
Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a la humedad o alta temperatura.
El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.
Vista posterior
Sensor de mando a distancia
Transmisores de señal del mando a distancia
Transmisores de señal del mando a distancia
23' (7 m)
Mando a distancia
Sensor de mando a distancia
23' (7 m)
Mando a distancia

Instalación de las pilas

1
Tire de la pestaña de la tapa y retire la tapa en la dirección de la flecha.
2 Instale las pilas suministradas.
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas compartimiento de las pilas.
3
Inserte las lengüetas situadas al final de la tapa de la batería en sus ranuras y haga presión para colocarla.
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
Peligro de explosión si se cambia mal la pila. Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente. Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas
Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas. El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto preíodo de tiempo, dependiendo de cómo las use. Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
Extraiga las pilas de mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
y en el interior del
y en el interior del compartimiento de las pilas.
16
Page 19

Uso del mando a distancia con un cable de señal

Cuando no sea posible recibir las señales del mando a distancia debido al lugar en que el proyector está instalado, utilice un cable con miniclavija de ø3,5 mm para conectar el mando a distancia al proyector. De esta forma podrá controlar el proyector mediante el mando a distancia.
Introducción
Vista posterior
Al terminal WIRED REMOTE
Cable con miniclavija de ø3,5 mm (disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
Mando a distancia
Al conector WIRED R/C JACK
Nota
La función inalámbrica a distancia no es posible cuando el cable con miniclavija de ø3,5 mm hembra es
conectado al proyector. El funcionamiento inalámbrico a distancia tal vez requiera que el cable con miniclavija de ø3,5 mm hembra sea desconectado del proyector.

Cambio de modo del mando a distancia

El mando a distancia tiene dos funciones. Sirve para controlar el proyector y como ratón inalámbrico del ordenador. Deslice el interruptor ADJ./MOUSE del mando a distancia al otro lado, según el uso que se desee.
Control del proyector
ADJ.
MOUSE
Ratón inalámbrico del ordenador
ADJ.
MOUSE
Información
Cuando utilice el mando a distancia como el mouse inalámbrico del ordenador, conecte el receptor
remoto opcional (AN-MR2) a éste. (Vea la página 18)
17
Page 20
Uso del mando a distancia

Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador

Cuando conecte el receptor remoto opcional (AN-MR2) al ordenador, puede utilizar el mando a distancia como el mouse inalámbrico del mismo.
1
Conecte el receptor remoto opcional al terminal USB sobre el ordenador.
2
Deslice el interruptor ADJ./
ADJ.
MOUSE del mando a distancia a la posición MOUSE.
MOUSE
3 Use la función del ratón.
Coloque el mando a distancia en dirección al receptor remoto.
Para mover el cursor
Pulse '/"/\/|.
Para hacer clic con el botón izquierdo
Pulse L-CLICK.
Para hacer clic con el botón derecho
Pulse R-CLICK.
Ordenador
Al terminal USB
Receptor remoto
Interruptor ADJ./MOUSE
Botón Ratón/Ajuste ('/"/\/|)
Si su ordenador sólo admite un ratón de un solo clic (como un Macintosh
®
Pulse L-CLICK o R-CLICK. (L-CLICK y R-CLICK funcionan de la misma forma.)
Nota
Esta característica solo funciona con Microsoft Windows® OS y Mac OS® . Sin embargo, esta característica no funcionará con los siguientes sistemas operativos que no soporten USB.
Versiones anteriores a Windows
Versiones anteriores a Windows
Versiones anteriores a Mac OS
Asegúrese de que el ordenador reconoce la
conexión USB.
Mientras el mando a distancia está conectado al proyector con un cable de señal, no se puede utilizar la función de ratón inalámbrico del ordenador.
18
®
95.
®
NT4.0.
®
8.5.
®
)
Botón R-CLICK
Botón L-CLICK
Page 21

Inicio rápido

Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para obtener detalles, vea la página que se especifica a continuación para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, se explica como ejemplo la conexión del proyector y el ordenador.
8 5 3 6
8 5 3

Inicio rápido

7 4
6
6
7
4
4 6
6
4
7
1. Coloque el proyector apuntando hacia una pantalla
Página 21
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de
alimentación en el conector de CA del proyector
Para conectar un equipo distinto del ordenador, vea las páginas 25 y 26.
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
Pulse ON en el proyector o en el mando a distancia.
Páginas 24, 28
Página 28
19
Page 22
Inicio rápido
4. Ajuste el ángulo
Ajuste del ángulo del proyector
Oriente el objetivo horizontal y verticalmente.
11
1
Pulse H&V LENS SHIFT en el proyector o en
11
el mando a distancia.
22
2
Pulse
22
Fije el ángulo del proyector girando las patas de ajuste.
', ", \ o |
mando a distancia.
en el proyector o en el
Páginas 29, 30
5. Ajuste el enfoque y el nivel de ampliación
11
1 Pulse FOCUS +/– en el proyector o en el mando a distancia para ajustar el enfoque.
11 22
2 Pulse ZOOM +/– en el proyector o en el mando a distancia para ajustar el zoom.
22
Página 31
6.
Corrección de la distorsión de la imagen debida al ángulo de proyección
11
1 Pulse KEYSTONE en el proyector o en el mando a distancia.
11 22
2 Pulse ENTER en el proyector o en el mando a distancia.
22 33
3 Pulse ', ", \ o | para desplazar la posición de la parte superior izquierda de la imagen.
33 44
4 Pulse ENTER para fijar la posición.
44 55
5 Repita el mismo procedimiento con las posiciones superior derecha, inferior derecha e inferior
55
izquierda de la imagen.
Cuando se fija la posición de la parte inferior izquierda, se efectúa la corrección y desaparece la pantalla.
Página 32
7. Seleccione el modo de ENTRADA
Pulse INPUT en el proyector o COMPUTER1 en el mando a distancia para seleccionar el modo “COMPUTER1”.
En el
proyector
Cuando se pulsan los botones
Pulse '/" para cambiar el modo de ENTRADA y posteriormente pulse ENTER.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse
modo de entrada.
En el mando a
distancia
Lista ENTRADA
INPUT
del proyector, aparece la lista ENTRADA.
COMPUTER1/2, DVI, HDMI, VIDEO o S-VIDEO
Visualización en pantalla (RVA)
para cambiar el
Página 36
8. Apagado
Pulse STANDBY en el proyector o en el mando a distancia. Mientras se muestra el mensaje de confirmación, vuelva a pulsar STANDBY.
Puede desconectar el cable de alimentación aún si el proyector está en funcionamiento.Incluso si desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA, el ventilador de enfriamiento seguirá
funcionando durante unos instantes.
20
""
" Visualización en pantalla
""
Página 28
Page 23

Instalación del proyector

Instalación del proyector

Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen.
Nota
El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del
centro del objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización.
Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del
sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala el proyector en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y reduzca la intensidad de las luces.
Instalación estándar (Proyección frontal)
Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de imagen deseado. (Para obtener información detallada, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.)

Instalación

Vista lateral
Pantalla
H1
Centro de la pantalla
H2
Centro del objetivo
L
Posición inferior de orientación del objetivo (colocación elevada)
Centro del objetivo
Posición superior de orientación del objetivo (colocación sobre la mesa)
Vista superior
Pantalla
W
Centro de la pantalla
Centro del objetivo
Centro del objetivo
Indicación del tamaño de la imagen proyectada y de la distancia de proyección
Para obtener información detallada, consulte que acompaña a este manual
.
la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM
Ejemplo: Modo NORMAL (16:10) para el objetivo zoom estándar (AN-P18EZ)
Tamaño de la imagen
280"
200"
100"
80" 60"
51"
¥
68"
32"
85"
¥
42"
237"
¥
148"
170"
¥
106"
¥
53"
Posición de orientación del objetivo a la izquierda
Posición de orientacióndel objetivo a la derecha
"
9'8
"–
7'9
(2,4 m – 2,9 m)
10'3
(3,1 m
12'11
"–
"
3,9 m)
12
16
"
'10
(3,9 m
"
'1
4,9 m)
25
32
"
'9
(7,8 m
'3
9,8 m)
Distancia de proyección
"
"
'1
45
'
36
(11,0 m – 13,7 m)
21
Page 24
Instalación del proyector

Objetivo zoom estándar (AN-P18EZ: equipo estándar con XG-P560W)

F2,5, f=25,5-32 mm
Señal de entrada 16:10 (Modo Normal)
Tamaño de la imagen (pantalla)
Diag. [χ]
(711 cm)
280''
(635 cm)
250''
(508 cm)
200''
(381 cm)
150''
(305 cm)
120''
(254 cm)
100''
(203 cm)
80''
(152 cm)
60''
χ
:Tamaño de la imagen (diag.) (pulg/cm) L1: Distancia de proyección mínima (m/pies) L2: Distancia de proyección máxima (m/pies) H1: Distancia inferior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la
imagen (cm/pulg)
H2: Distancia superior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la
imagen (cm/pulg)
W: Distancia desde el centro del objetivo hasta el centro de la imagen (cm/
pulg)
Anchura Altura Mínima [L1] Máxima [L2] Inferior [H1] Superior [H2]
377 cm
(237'')
603 cm
337 cm
(212'')
538 cm
269 cm
(170'')
431 cm
202 cm
(127'')
323 cm
162 cm
(102'')
258 cm
135 cm
(85'')
215 cm
108 cm
(68'')
172 cm
81 cm
(51'')
129 cm
Distancia de proyección [L]
(148'')
(132'')
(106'')
(79'')
(64'')
(53'')
(42'')
(32'')
11,0 m
9,8 m
7,8 m
5,9 m
4,7 m
3,9 m
3,1 m
2,4 m
(36' 0")
(32' 2")
(25' 9")
(19' 3")
(15' 5")
(12' 10")
(10' 3")
(7' 9")
13,7 m (45' 1")
12,3 m (40' 3")
9,8 m (32' 3")
7,4 m (24' 2")
5,9 m (19' 4")
4,9 m (16' 1")
3,9 m (12' 11")
2,9 m (9' 8")
Distancia desde el centro del objetivo
a la parte inferior de la imagen [H]
–439,1 cm (–172 55/64")
–392,0 cm (–154
–313,6 cm (–123
–235,2 cm (–92
–188,2 cm (–74
–156,8 cm (–61
–125,5 cm (–49
–94,1 cm (–37
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,0392 L2 (m) = 0,0491 H1 (cm) = –1,56815 H2 (cm) = 0,2221 W (cm) = ±0,75379
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,0392χ / 0,3048 L2 (pies) = 0,0491χ / 0,3048 H1 (pulg) = –1,56815χ / 2,54 H2 (pulg) = 0,2221χ / 2,54 W (pulg) = ±0,75379χ / 2,54
62,2 cm (24 31/64")
11
/32")
55,5 cm (21
15
/32")
44,4 cm (17
39
/64")
33,3 cm (13
5
/64")
26,7 cm (10
47
/64")
22,2 cm (8
25
/64")
17,8 cm (7")
3
/64")
13,3 cm (5
χ χ
χ
χ
χ
Distancia desde el centro del
objetivo hasta el centro
de la imagen [W]
±211,1 cm (83
55
31
7
/64")
1
/2")
3
/4")
/64")
/64")
±188,4 cm (74
±150,8 cm (59
±113,1 cm (44
±90,5 cm (35
±75,4 cm (29
±60,3 cm (23
1
/4")
±45,2 cm (17
3
/32")
3
/16")
23
/64")
33
/64")
39
/64")
43
/64")
47
/64")
13
/16")
Señal de entrada 4:3 (Modo Normal)
Tamaño de la imagen (pantalla)
Diag. [χ]
240'' (610 cm)
200'' (508 cm)
150'' (381 cm)
120'' (305 cm)
100'' (254 cm)
80'' (203 cm)
70'' (178 cm)
60'' (152 cm)
χ
:Tamaño de la imagen (diag.) (pulg/cm) L1: Distancia de proyección mínima (m/pies) L2: Distancia de proyección máxima (m/pies) H1: Distancia inferior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la
imagen (cm/pulg)
H2: Distancia superior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la
imagen (cm/pulg)
W: Distancia desde el centro del objetivo hasta el centro de la imagen (cm/
pulg)
Anchura Altura Mínima [L1] Máxima [L2] Inferior [H1] Superior [H2]
488 cm (192'')
406 cm (160'')
305 cm (120'')
244 cm (96'')
203 cm (80'')
163 cm (64'')
142 cm (56'')
122 cm (48'')
366 cm (144'')
305 cm (120'')
229 cm (90'')
183 cm (72'')
152 cm (60'')
122 cm (48'')
107 cm (42'')
91 cm (36'')
Distancia de proyección [L]
10,7 m (34' 11")
8,9 m (29' 1")
6,7 m (21' 10")
5,3 m (17' 6")
4,4 m (14' 7")
3,6 m (11' 8")
3,1 m (10' 2")
2,7 m (8' 9")
13,3 m (43' 9")
11,1 m (36' 6")
8,3 m (27' 4")
6,7 m (21' 11")
5,6 m (18' 3")
4,4 m (14' 7")
3,9 m (12' 9")
3,3 m (10' 11")
Distancia desde el centro del objetivo
a la parte inferior de la imagen [H]
–426,1 cm (–167 47/64")
–355,1 cm (–139
–266,3 cm (–104
–213,0 cm (–83
–177,5 cm (–69
–142,0 cm (–55
–124,3 cm (–48
–106,5 cm (–41
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,04438 L2 (m) = 0,05559 H1 (cm) = –1,77527 H2 (cm) = 0,25143 W (cm) = ±0,85344
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,04438χ / 0,3048 L2 (pies) = 0,05559χ / 0,3048 H1 (pulg) =–1,77527χ / 2,54 H2 (pulg) = 0,25143χ / 2,54 W (pulg) = ±0,85344χ / 2,54
25
/32")
27
/32")
7
/8")
57
/64")
29
/32")
59
/64")
15
/16")
60,3 cm (23 3/4")
50,3 cm (19
37,7 cm (14
30,2 cm (11
25,1 cm (9
20,1 cm (7
17,6 cm (6
15,1 cm (5
χ χ
χ
χ
χ
Distancia desde el centro del
objetivo hasta el centro
de la imagen [W]
±204,8 cm (80
51
/64")
/32")
±170,7 cm (67
±128,0 cm (50
±102,4 cm (40
±85,3 cm (33
±68,3 cm (26
±59,7 cm (23
±51,2 cm (20
27
7
/8")
29
/32")
59
/64")
59
/64")
15
/16")
41
13
13
5
19
7
33
5
/64")
/64")
/32")
/16")
/32")
/8")
/64")
/32")
Nota
Deje un margen de error en los valores indicados en los diagrama de arriba.
Cuando la distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H] sea un número negativo,
significa que la parte inferior de la imagen está debajo del centro del objetivo.
Ver página 21 para obtener información sobre distancia de proyección [L] y sobre la distancia desde el
centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen [H].
22
Page 25

Proyección de una imagen espejo

Proyección por detrás de la pantalla
Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la audiencia.
Invierta la imagen seleccionado “Detrás” en “Modo PRY”. (Vea la página 62.)
Pantalla translúcida
Audiencia
Proyección utilizando un espejo
Instale un espejo (plano, de tipo normal) delante del objetivo.
Cuando se coloca la pantalla translúcida entre el espejo y la audiencia, ajuste la opción a “Frente” en el
menú “Modo PRY”. (Vea la página 62.)
Cuando el espejo está de cara a la audiencia, ajuste la opción a “Detrás” en el menú “Modo PRY”. (Vea la
página 62.)
Ajuste a “Frente”
Espejo
Ajuste a “Detrás”
Instalación
Pantalla translúcida
Audiencia
Información
Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo cuidadosamente de modo que la luz no
llegue directamente a los ojos de los espectadores.
Audiencia
Espejo
Proyección con el proyector montado en el techo
Se recomienda hacer la instalación con el adaptador y la unidad
de montaje en el techo opcionales de Sharp. Antes de montar el proyector, contacte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para obtener el adaptador y la unidad de montaje en el techo recomendados (vendidos separadamente). Invierta la imagen seleccionando “Techo y frente” en “Modo PRY”. Para
obtener información sobre cómo usar esta función, vea la página 62.
23
Page 26

Conectar el proyector a otros aparatos

Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer las conexiones.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el modo de entrada apropiado ha sido seleccionado en el proyector
antes de encender el aparato conectado.
Para conocer más detalles de las conexiones y los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión.
Puede que necesite otros cables o conectores que no se listan aquí.
Terminales del proyector
Equipo Cable
Ordenador
Terminal del equipo conectado
Terminal de salida RVA
Terminal de salida de audio de ordenador
Term
inal
de salida RVA
Terminal de salida de audio de ordenador
Terminal de salida de digital DVI
Terminal de salida de audio de ordenador
Terminal de salida digital de HDMI
Cable RVA (suministrado)
Cable de audio de estéreo de ø3,5 mm, disponible en el comercio)
Cable Mini D-sub de 15 pin y 5 x BNC (disponible en el comercio)
Cable de audio de estéreo de ø3,5 mm, disponible en el comercio)
Cable digital DVI (disponible en el comercio)
Cable de audio de estéreo de ø3,5 mm, disponible en el comercio)
Cable de HDMI (disponible en el comercio) HDMI
ordenador
ordenador
ordenador
Terminal del proyector
COMPUTER/COMPONENT1
(mini clavija
COMPUTER/COMPONENT2
(mini clavija
DVI-D
(mini clavija
Nota
Cuando conecte el proyector a un ordenador compatible que no sea PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) ni Macintosh (es decir, estación de trabajo), puede necesitar un cable aparte. Si desea más información, póngase en contacto con su distribuidor.
Cuando conecte al terminal de DVI-D o HDMI, seleccione “RVA PC dig.” para el “Tipo de señal” en el menú “Imagen”.
Para ver una lista de señales de ordenador compatibles con el proyector, consulte la “Tabla de compatibilidad con ordenadores” en la página 75. El uso de señales de ordenador distintas de aquellas indicadas en la lista puede inhabilitar algunas funciones.
Para poder usar ciertos ordenadores Macintosh, puede ser necesario utilizar un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con el distribuidor Macintosh más cercano.
Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos que esté activado el puerto de salida externa del ordenador. (Ej.: Pulse simultáneamente las teclas “Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones específicas del
manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su ordenador.
24
Page 27
Equipo Cable
Equipo vídeo, Cámara, Videojuego
Terminal del equipo conectado Terminal de salida digital de
HDMI
Terminal de salida de digital DVI
Cable de HDMI (disponible en el comercio)
Cable digital DVI (disponible en el comercio)
Terminal del proyector
HDMI
DVI-D
Terminal de salida de audio
Terminal de salida de video RVA
Terminal de salida de audio
Terminal de salida de video del componente
Terminal de salida de audio
Terminal de salida D-vídeo
Terminal de salida de audio
Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
Cable de 5 x BNC (disponible en el comercio)
Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
Cable del componente (disponible en el comercio) + enchufe adaptador de BNC-RCA (disponible en el comercio)
Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
Cables para cámara o videojuego/Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2)
Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
Clavija adaptadora RCA (disponible en el comercio)
COMPUTER/COMPONENT2
COMPUTER/COMPONENT2
COMPUTER/COMPONENT1
Nota
Seleccione el tipo de señal de entrada del equipo de video cuando conecte al terminal de COMPUTER 1/ 2, DVI-D o HDMI. Vea la página 51.
Los terminales sinc. HD/C y VD se pueden utilizar en función de las especificaciones del descodificador DTV conectado al proyector. Consulte el manual de manejo del descodificador DTV para obtener información detallada.
El terminal de sinc. HD/C del terminal de 5 x BNC es solo para la señal TTL.
Seleccione“480P” o “576P” para obtener “Resolución" sobre el menú de “Sinc.fina”, de ser necesario
(Vea la página 53.)
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo con terminal de salida HDMI, sólo se puede enviar la señal de vídeo al proyector. (Conecte el terminal de entrada de AUDIO para la entrada de audio.)
Dependiendo de las especificaciones del equipo de vídeo o del cable digital HDMI a DVI, es posible que la transmisión de la señal no sea orrecta. (La especificación HDMI no admite todas las conexiones con un equipo de vídeo que tenga un terminal de salida digital HDMI mediante un cable digital HDMI a DVI.)
Para conocer los detalles sobre la compatibilidad de las conexiones, consulte la información técnica sobre la conexión DVI que proporciona el abricante del equipo de vídeo.
Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida RVA (Euro-scart) de 21 contactos al proyector, utilice un cable disponible en el comercio ue se ajuste al terminal del proyector que desea conectar.
El proyector no admite señales RGBC a través de Euro-scart.
Conexiones
25
Page 28
Conectar el proyector a otros aparatos
Equipo Cable
Equipo vídeo, Cámara, Videojuego
Monitor
Amplificador
Terminal del equipo conectado
Terminal de salida de S-vídeo
Terminal de salida de audio
Terminal de salida de vídeo
Terminal de salida de audio
Terminal de entrada de RVA
Terminal de entrada de audio
Cable de S-vídeo (disponible en el comercio)
Cable de audio RCA (disponible en el comercio)
Cable de vídeo (disponible en el comercio)
Cable de audio RCA (disponible en el comercio)
Cable RVA (suministrado o disponible en el comercio)
Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
Terminal del proyector
S-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
Nota
Al usar un cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel de volumen será la mitad que cuando se utiliza un cable de audio estéreo de ø3,5 mm.
La señal de video para el monitor es una señal de RVA analógica al igual que la señal del componente (COMPUTER 1/2), no saldrán al exterior señales de salida de video de DVI y HDMI.
Cuando el audio de la entrada de HDMI se dirige al terminal de MONITOR OUT (AUDIO), la salida se generará como audio de PCM Linear.
La HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición) es una interfaz digital AV que puede enviar una señal de video de alta definición, señal de audio multicanal y señal de control bi-direccional todo en un solo cable.
Por ser compatible con el sistema de HDCP (Protección del Contenido Digital de Alto Ancho de Banda), la señal de video digital no se degrada cuando se transmite y se puede disfrutar de una imagen de alta calidad con una conexión sencilla.
El terminal de HDMI no es compatible con la señal CEC.
Este proyector es capaz de procesar las siguientes señales cuando se conecta a un equipo de HDMI:
Señal de video: Para obtener detalles, vea “Soporte de HDMI” en la lista de “Tabla de compatibilidad con ordenadores” en la página 75.
Señal de audio: Audio de PCM linear.
Frecuencia de muestreo: 48kHz/44,1kHz/32kHz
26
Page 29

Control del proyector mediante un ordenador

Cuando se conecta el terminal RS-232C del proyector al terminal serie RS-232C del ordenador o cuando se conecta el terminal LAN del proyector al terminal LAN del ordenador, el ordenador se puede utilizar para controlar el proyector. Para obtener información detallada, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.
Conexión a un ordenador mediante un cable de control serie RS-232C
Ordenador
Al terminal RS-232C
Vista posterior
Al terminal RS-232C
Cable de control serie RS-232C
(tipo cruz, disponible en el comercio)
Nota
La función RS-232C podría no funcionar en el terminal de su ordenador si no está correctamente
configurada. Para más información, consulte el manual de manejo de su ordenador.
Consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual para ver las
RS-232C características técnicas y ajustes de los comandos.
Información
No conecte el cable RS-232C a otro puerto distinto del terminal RS-232C del ordenador. Podría dañar el
ordenador o el proyector.
No conecte o desconecte el cable de control serie RS-232C al o del ordenador cuando esté encendido.
Esto podría dañar a su ordenador.
Conexiones
Al realizar la conexión al terminal LAN utilizando un cable LAN
Concentrador u ordenador
Al terminal LAN
LINK LED (verde) Se ilumina cuando se establece una conexión.
TX/RX LED (amarillo) Se ilumina durante la transmisión/recepción de datos.
Al terminal LAN
Cable LAN (categoría 5, disponible en el comercio)
Vista posterior
* Para garantizar la seguridad,
no conecte al terminal LAN cables como por ejemplo el de la línea telefónica, que puedan causar una excesiva tensión.
Nota
Para realizar la conexión a un concentrador, utilice un cable de transmisión directa del tipo categoría 5
(CAT.5) (disponible en el comercio).
Para realizar la conexión a un ordenador, utilice un cable cruzado del tipo categoría 5 (CAT.5) (disponible en el comercio).
27
Page 30

Encendido/Apagado del proyector

Accesorio

Conexión del cable de alimentación

Conecte el cable de alimentación suministrado al conector de CA
suministrado
Vista posterior
situada en la parte posterior del proyector.
A continuación, enchúfelo
en la toma de CA.
Al conector de CA

Encendido del proyector

Antes de realizar los pasos de esta sección, conecte cualquier equipo que use con el proyector. (Vea las páginas 2427.)
Quite la tapa del objetivo y pulse ON en el proyector o en el mando a distancia.
El indicador de alimentación se encenderá de color verde.
El proyector estará listo para funcionar una vez
que el indicador de la lámpara LAMP se ilumine.
Cuando se selecciona Bloqueo del sistema, aparece la pantalla de introducción de clave de acceso. Introduzca la clave de acceso correcta para iniciar la proyección. Para obtener más detalles, vea la página 60.
Nota
El indicador de lámpara se ilumina o
parpadea, indicando el estado de la lámpara.
Verde: La lámpara está encendida. Parpadea en verde:
Roja:
La lámpara se apaga de forma
extraña, por lo que debe ser cambiada.
Cuando encienda el proyector, la imagen puede parpadear ligeramente durante el primero minuto desde que se enciende la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el circuito de con­trol de la lámpara está estabilizando las características de salida de la misma. Esto no debe considerarse como un defecto de funcionamiento. Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco en iniciar la proyección.
La lámpara se está calentando.
Información
Cuando “Reinicio automático” está en “Activado”:
Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector está encendido, el proyector se enciende automáticamente al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al encender el disyuntor. (Vea la página 63.)
El idioma predeterminado en fábrica es el inglés. Si quiere
cambiar la visualización en pantalla a otro idioma, siga el procedimiento de la página 65.
Botón ON
Botón
STANDBY
Visualización en pantalla
Cable de alimentación
Cable de alimentación
Botón STANDBY
Botón ON
Tapa del objetivo
A la toma de CA
Indicador de
alimentación Indicadores de la lámpara (1, 2)
Apagado del proyector
(Puesta del proyector en el modo de espera)
Pulse STANDBY en el proyector o en el mando a distancia, y luego pulse de nuevo ese botón, mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
28
Información
Puede desenchufar el cable de alimentación de la toma
de CA incluso aunque el ventilador de enfriamiento esté funcionando. Incluso si desenchufa el cable de alimentación del proyector, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante unos instantes.
Page 31

Proyección de imágenes

Orientación del objetivo

Además de ajustar la función de zoom y el ángulo de proyección mediante las patas de ajuste, también se puede ajustar la posición de proyección con la función de orientación del objetivo. Es una función muy útil cuando, por ejemplo, no puede moverse la pantalla.
Movimiento hacia arriba o hacia abajo
Campo de acción ajustable
Movimiento hacia la izquierda y hacia la derecha
Campo de acción ajustable
Campo de acción ajustable
Campo de acción ajustable
El campo de acción ajustable se muestra a continuación.
Campo de acción horizontal: ±35% Campo de acción vertical: ±66% El campo de acción ajustable tiene limitaciones incluso dentro del campo de acción indicado. Seleccione el Tipo de objetivo adecuada que coincide con la ya instalada. (Vea la página 62).
La imagen se puede ajustar como se muestra en el esquema.Deje un margen de error en los valores.
AN-P15EZ, AN-P18EZ, AN-P23EZ, AN-P30EZ, AN-P45EZ AN-P8EX, AN-P12EX
Posicione la imagen cuando se encuentre centrada, tanto en forma vertical como horizontal, en el desplazamiento del objetivo
W X 20%
W X 20%
Posicione la imagen cuando se encuentre centrada, tanto en forma vertical como horizontal, en el desplazamiento del objetivo
Operación básica
H X 66%
H
H X 66%
H:
Altura de la imagen
W:
Anchura de la imagen
W
W X 35% W X 35%
H X 37%
H X 37%
H X 22%
H
H X 22%
H:
Altura de la imagen
W:
Anchura de la imagen
W
W X 11%W X 11%
29
Page 32
Proyección de imágenes
1
Pulse H&V LENS SHIFT en el proyector o en el mando a distancia.
Al pulsar mando a distancia, aparece el patrón de prueba. Es útil comprobar el patrón de prueba para realizar un ajuste más exacto.
Visualización en pantalla
2
Pulse ', ", \ o | en el proyector o en el mando a distancia para ajustar la posición de la imagen.
ENTER
en el proyector o en el
Botón H&V LENS SHIFT
Botón Ratón/Ajuste ('/"/\/|) Botón ENTER
Botón UNDO
Botón H&V LENS SHIFT
Botones de ajuste
('/"/\/|) Botón ENTER
Botón UNDO
Nota
Cuando se pulse UNDO, se visualiza la pantalla de reajuste de desplazamiento del objetivo. El desplazamiento del objetivo se puede reajustar como vino de fábrica con esta pantalla.

Uso de las patas de ajuste

Cuando no se puede ajustar la posición de la imagen proyectada con la función de orientación del objetivo, utilice las patas de ajuste para ajustar el ángulo proyectado.
La altura del proyector se puede ajustar mediante las patas de ajuste cuando la pantalla está más alta que el proyector o está inclinada, o cuando el lugar de instalación está ligeramente inclinado.
Instale el proyector de modo que quede lo más perpendicu­lar a la pantalla posible.
1 Rote las patas de ajuste para
regular el ángulo proyectado.
El proyector se ajusta a aproximadamente 5 grados.
¡Advertencia!
No sostenga el objetivo ni la cubierta del mismo cuando se ajusta el ángulo del proyector.
Actúe con cautela para no pellizcar su dedo en el espacio que queda entre el pie de ajuste y el proyector cuando se reduce el ángulo del mismo.
Abajo
Patas de ajuste
Arriba
Arriba
Abajo
30
Page 33

Ajuste del enfoque

Pulse FOCUS +/– en el proyector o en el mando a distancia para ajustar el enfoque.
Visualización en pantalla
Información
Se recomienda que el enfoque se ajuste una
vez que el proyector se dejó calendar por al menos 30 minutos.
Botones ZOOM
Botones FOCUS
Botones FOCUS
Botones
ZOOM
Operación básica

Ajuste del tamaño de la imagen proyectada

Pulse ZOOM +/– en el proyector o en el mando a distancia para ajustar el tamaño de la imagen proyectada.
Visualización en pantalla
Nota
Después de pulsar FOCUS o ZOOM en el
mando a distancia o el proyector, puede mostrar el patrón de prueba pulsando ENTER. El patrón de prueba es útil para realizar ajustes más precisos. Para un ajuste perfecto, al pulsar H&V LENS
SHIFT, FOCUS o ZOOM, la imagen proyectada se desplaza un poco hacia la dirección deseada durante aproximadamente un segundo. Mantenga pulsados los botones para desplazar más la imagen proyectada.
31
Page 34
Proyección de imágenes

Corrección de la distorsión trapezoidal

Cuando se proyecta la imagen desde arriba o abajo hacia la pantalla en ángulo, la imagen se distorsiona (adoptando la forma de un trapecio). La función que corrige este problema se denomina corrección de la distorsión trapezoidal.
Hay dos tipos de corrección trapezoidal.
1) “AJUSTE GEOMÉTRICO” para corregir una imagen designando la esquina de la imagen proyectada
2) “H&V E.TRAPEC.” para designar la corrección de los ejes horizontal y vertical
Selección del tipo de corrección
Botón
Seleccione el tipo de corrección trap­ezoidal.
Pulse
KEYSTONE
en el proyector o
en el mando a distancia.
Aparecerá “AJUSTE GEOMÉTRICO”.Cada vez que se pulsa
cambia de la manera siguiente: AJUSTE Æ H&V E.TRAPEC.
GEOMÉTRICO
La pantalla desaparece.
AJUSTE GEOMÉTRICO
H&V E.TRAPEC.
IMAGE RESIZING
KEYSTONE
¨ IMAGE RESIZING
Para corregir una imagen designando la esquina de la imagen proyectada
Para corregir una imagen designando los ejes hori­zontal o vertical
Para corregir la distorsión de la imagen que no se puede corregir con “H&V E.TRAPEC.”. *“IMAGE RESIZING” se puede ajustar sólo cuando “H&V E. TRAPEC.” se establece en un valor distinto de “0”. (Esta función no se puede utilizar cuando la corrección se efectúa con “AJUSTE GEOMÉTRICO”.)
, la pantalla
KEYSTONE
Botón Ratón/Ajuste ('/"/\/|)
Botón ENTER
Botón UNDO
*
Botón KEYSTONE
Botones de ajuste
('/"/\/|) Botón ENTER
Botón UNDO
32
Page 35
AJUSTE GEOMÉTRICO
1
Pulse KEYSTONE en el proyector o en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca “AJUSTE GEOMÉTRICO”.
2
Pulse los botones siguientes para ajustar la posición, el tamaño o el enfoque de la imagen proyectada.
Haga coincidir los cuatro lados de la pantalla con el modelo verde de prueba.
''
""
\\
Si pulsa
H&V LENS SHIFT en el mando a distancia, puede desplazar el objetivo.
Si pulsa ZOOM +/– en el proyector o en el mando a distancia, puede ajustar el tamaño de la imagen proyectada. Si pulsa FOCUS +/– en el proyector o en el
mando a distancia, puede ajustar el enfoque.
',
''
",
""
||
\ o
| en el proyector o
\\
||
3 Pulse ENTER en el proyector o
en el mando a distancia.
4 Pulse ', ", \ o | para
desplazar la posición de la parte superior izquierda de la imagen.
Desplace la parte superior izquierda del marco amarillo hasta la parte superior izquierda de la pantalla.
Visualización en pantalla
Ajuste geométrico
Superior izquierda Superior derecha Inferior derecha
Operación básica
Inferior izquierda
5
Pulse
ENTER
para fijar la posición.
6 Repita el mismo procedimiento
con las posiciones superior derecha, inferior derecha e infe­rior izquierda de la imagen.
En este momento, si pulsa proyector o en el mando a distancia, regresará a la pantalla anterior.
Antes de corregir la parte superior izquierda de la imagen, si pulsa UNDO regresará a la pantalla de confirmación de reinicialización.
Cuando se fija la posición de la parte inferior izquierda, se efectúa la corrección y desaparece la pantalla.
Si se visualiza el mensaje “Imposible corregir.”, es posible que se haya desarrollado en paso 2 en forma incorrecta. En este caso, vuelva al paso 2 y realice el procedimiento nuevamente.
UNDO
en el
33
Page 36
Proyección de imágenes
H&V E.TRAPEC.
1
Pulse KEYSTONE en el proyector o en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca “H&V E.TRAPEC.”.
Cuando ya se ha efectuado la corrección con “AJUSTE GEOMÉTRICO”, aparece
el mensaje de confirmación para reinicializar la corrección antes de que se muestre “H&V E.TRAPEC.” y luego se reinicializa.
2
Pulse ' o " para que queden paralelos los lados izquierdo y derecho de la imagen proyectada.
Visualización en pantalla
Corrección trapezoidal vertical (Ajuste con
' / "
)
3 Pulse \ o | para que queden
paralelos los lados superior e in­ferior de la imagen proyectada.
4
Pulse KEYSTONE para mostrar “IMAGE RESIZING”.
“IMAGE RESIZING” funciona sólo
cuando “H&V E.TRAPEC.” se establece en un valor distinto de “0”.
Corrección trapezoidal horizontal
\ / |
(Ajuste con
Visualización en pantalla
)
34
Page 37
5 Pulse ', ", \ o | para corregir
la distorsión de la imagen.
6 Pulse KEYSTONE para fijar la
posición.
IMAGE RESIZING (Ajuste con
' / " / \ / |
)
Operación básica
35
Page 38
Proyección de imágenes

Cambio de modo de entrada

Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado.
Pulse COMPUTER1/2, DVI, HDMI, VIDEO o S-VIDEO en el mando a distancia para seleccionar el modo de entrada.
Cuando seleccione el modo de entrada
PP
con el INPUT
RR
R en el mando a distancia:
RR
Cuando se pulse
entrada. Mientras se visualice la lista de entrada, siga el procedimiento detallado debajo para cambiar al modo de entrada.
PP
Pulse
deseado y posteriormente pulse ENTER.
Una vez seleccionada la opción
Nota
Cuando no se recibe ninguna señal,
aparece el mensaje “SIN SEÑAL”. Cuando se recibe una señal no admitida, aparece el mensaje “NON ENREG.”.
El modo de entrada no se muestra cuando
la opción “Visualizador” del menú “Opciones 1” está establecida en “Nivel A” o “Nivel B”. (Vea la página 57.)
RR
P/
R para seleccionar el modo de entrada
PP
RR
“BÚSQUEDA AUTO.”, se detecta automáticamente la señal de entrada. Si no se pulse ENTER, el proyector cam­bia al modo de entrada seleccionado en unos pocos segundos.
RR
P/
R en el proyector o
PP
RR
PP
RR
P/
R
, aparece la lista de
PP
RR
PP
P/
PP
Botones P/R
Botones COMPUTER1/2, DVI, HDMI, VIDEO y S-VIDEO
Menú de modo de entrada

Ajuste del volumen

Pulse VOL +/– en el proyector o en el mando a distancia para ajustar el volumen.
Nota
Pulse VOL– para reducir el volumen.
Pulse VOL+ para aumentar el volumen.
Cuando se fija la opción “Imagen en imagen” (vea la página 56) en la posición “Activado”, el volumen de audio no se puede ajustar en el proyector. Los botones de volumen del audio funcionarán en cambio como botón de desplazamiento de ubicación para la pantalla más chica.
36
Botones de volumen VOL
"Visualización en pantalla
Page 39

Supresión temporal del sonido

Pulse MUTE en el mando a distancia para suprimir temporalmente el sonido.
Nota
Al pulsar MUTE de nuevo, se restablecerá el sonido.

Visualización de una parte ampliada de la imagen

Los gráficos, tablas y otras partes de las imágenes proyectadas pueden ampliarse. Esto puede resultar útil al proporcionar explicaciones más detalladas.
1
Pulse MAGNIFY en el mando a distancia.
Amplía la imagen.Pulse o para ampliar o reducir
la imagen proyectada.
Nota
Botones MAGNIFY (ampliar/reducir)
Botón MUTE
"Visualización en pantalla
Botón Ratón/Ajuste
('/"/\/|)
Botón UNDO
Botón RESIZE
Operación básica
¥1 ¥4 ¥9 ¥16 ¥36 ¥64¥2 ¥3
Puede cambiar la posición de la imagen ampliada utilizando ', ", \ y |.
2
Pulse UNDO en el mando a distancia para cancelar la operación.
Se restablece la relación de aumento a ¥1.
Nota
En los siguientes casos, la imagen volverá a su tamaño normal (¥1).
- Cuando cambia el modo de entrada.
-
Cuando se pulse UNDO.
-
Cuando se cambie la señal de entrada.
- Cuando la resolución y la frecuencia de actualización (frecuencia vertical) de la señal de entrada cambien.
- Cuando se pulse RESIZE.
37
Page 40
Proyección de imágenes

Congelación de una imagen en movimiento

1 Pulse FREEZE en el mando a
distancia.
La imagen proyectada se congela.
2
Pulse FREEZE nuevamente para volver a la imagen en movimiento del dispositivo actualmente conectado.

Selección del modo de imagen

Puede seleccionar el modo de imagen adecuado a la imagen proyectada, como películas o videojuegos.
Botón FREEZE
Botón UNDO
Pulse PICTURE MODE en el mando a distancia.
Cuando pulse PICTURE MODE, el modo de
la imagen cambiará en el orden de:
ESTÁNDAR PRESENTACIÓN CINEMA PERSONALIZAR
Nota
Pulse UNDO para volver al modo
“ESTÁNDAR”.
También se puede acceder a esta función
desde el menú OSD (vea la página 49).
Botón PICTURE MODE
38
Page 41
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir la imagen que desee.

Modo de cambio de tamaño

Pulse RESIZE en el mando a distancia.
Al pulsar RESIZE la pantalla cambia como se muestra.
Para restablecer la imagen estándar, pulse mientras visualiza “CAMBIO TAMAÑO” en la pantalla.
También se puede acceder a esta función desde
el menú OSD (vea la página 56).
ORDENADOR
Resolución principal
SVGA (800 ¥ 600)
Formato 4:3
Otros formatos
Señal de entrada
Ordenador
Resolución
XGA e inferior
Resolución
superior a
XGA
XGA (1024 ¥ 768)
SXGA (1152 ¥ 864)
SXGA+ (1400 ¥ 1050)
SXGA (1280 ¥ 1024)
1280 ¥ 720 1360 ¥ 768 1366 ¥ 768 1280 ¥ 768 1280 ¥ 800
Tipo de imagen
Formato 4:3
UNDO
NORMAL
1068 ¥ 800
1000 ¥ 800 1280 ¥ 720 1280 ¥ 722 1280 ¥ 720 1280 ¥ 768 1280 ¥ 800
NORMAL COMPLETA
COMPLETA
1280 ¥ 800
PUNTO POR PUNTO
800 ¥ 600 1024 ¥ 768 1152 ¥ 864
1400 ¥ 1050 1280 ¥ 1024
1360 ¥ 768 1366 ¥ 768
Imagen de pantalla de salida
PUNTO POR PUNTO
Botón Ratón/Ajuste ('/"/\/|)
Botón UNDO
Botón RESIZE
EXTENSIÓN
*3
EXTENSIÓN
1280 ¥ 720
1280 ¥ 720
Operación básica
*1
SXGA
(1280 ¥ 1024)
Formato 5:4
1280 ¥ 720
1360 ¥ 768
Formato 16:9
1366 ¥ 768
1280 ¥ 768
Formato 15:9
1280 ¥ 800
Formato 16:10
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes : Área en que las señales están fuera de la pantalla
*2
*1*1
*1
*2
*1 La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes.
*2
Igual que el modo NORMAL.
*3
En caso de que la entrada sea SXGA+.
*2
*1
*2
*1
*1
39
Page 42
Proyección de imágenes
VÍDEO/DTV
Señal de entrada
Vídeo/DTV
480I, 480P, 576I, 576P,
NTSC, PAL,
SECAM
720P, 1035I,
1080I, 1080P
Tipo de imagen
Formato 4:3
Compresión
Buzón
Formato 16:9
Formato 16:9
NORMAL
*1
*1
*1
Imagen de pantalla de salida
ÁREA ZOOM
ALARG. V
EXTENSIÓN
*2
ALARGAMIENTO INTE.
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*3
Formato 16:9
540P
*1
Formato 16:9
(Formato 4:3
en pantalla 16:9)
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes
: Área en que la imagen no es incluida en las señales originales *1 La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes. *2 Igual que el modo NORMAL. *3 Sin modo de soporte.
Acerca de los derechos de propiedad intelectual
Al usar la función CAMBIO TAMAÑO para seleccionar una imagen con una relación de aspecto diferente de la imagen de un programa de televisión o un vídeo, la imagen se verá diferente a su apariencia original. Tenga esto presente al seleccionar un tamaño de imagen.
El uso de las funciones cambio de tamaño o corrección de distorsión trapecial para comprimir o alargar la imagen para propósitos de exhibiciones comerciales/privadas en un café, hotel, etc., puedo infringir los derechos de propiedad intelectual protegidos por la ley para los propietarios de los derechos de propiedad intelectual. Por favor, tenga cuidado con esto.
40
Page 43

Ocultar la imagen proyectada (Función del shutter)

Esta función le permite ocultar temporalmente la imagen proyectada.
1 Pulse SHUTTER CLOSE.
La imagen proyectada se oculta.
2
Pulsando activar la imagen proyectada.
Nota
En los siguientes casos, la función de esconder se cancelará automáticamente.
Cuando se pulsa STANDBY en el proyector
o en el mando a distancia.
Cuando se muestra un mensaje informativo o de advertencia.
Al momento de encender.

Visualización y ajuste del temporizador de descanso

SHUTTER OPEN
volverá a
Botones SHUTTER
Esta función permite mostrar el tiempo que queda hasta el descanso durante la reunión.
1 Pulse BREAK TIMER. 2
Cuando visualice “ ” pulse ', ", \ o | para activar el temporizador de descanso.
Puede establecerse en un valor entre 1 y 60 minutos (en incrementos de 1).
El temporizador de descanso inicia la cuenta
''
""
\\
atrás en cuanto pulse
Nota
Al pulsar UNDO cancelará el temporizador de descanso.
La función “Desconex Automát” quedará temporalmente inhabilitada mientras el temporizador de descanso esté activo. Cuando no se detecta ninguna entrada de señal du­rante más de 15 minutos, automáticamente se activará el modo de espera del proyector si ha transcurrido el tiempo del temporizador de descanso.
El temporizador de descanso se visualiza en la imagen inicial. Para cambiar la pantalla que se visualiza du­rante el uso del temporizador de descanso, cambie el ajuste de “Imagen inicial” (vea la página 58).
Cuando se establece “Esclavo” para “Ajuste Dual”, no se muestra el temporizador de descanso. (Vea la página 62.)
',
''
",
""
\ o
\\
||
| .
||
Botón
Botón BREAK TIMER
Visualización en pantalla
Botón Ratón/Ajuste ('/"/\/|)
UNDO
Operación básica
41
Page 44

Elementos de los menús

A continuación puede ver las distintas opciones que pueden ajustarse en el proyector.
Menú “Imagen”
COMPUTER1/2, DVI, HDMI
Menú principal Menú secundario
*1
*1
*1
*1
*1
*2
*1
*3
*5
*6
*6
Estándar Presentación Cinema Personalizar
4500K
10500K
2D progresivo 3D progresivo Mod. película
Estándar Personalizar 1 Personalizar 2 Personalizar 3 sRGB
Desactivado Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
COMPUTER1/2
Auto RVA Componentes
Auto Estándar Mejorada
Auto ITU601 ITU709
*1 *4
DVI
RVA PC dig. Comp. PC dig. RVA víd dig. Comp. víd dig.
HDMI
Vídeo D Auto RVA víd dig. Comp. víd dig. RVA PC dig. Comp. PC dig.
Imagen
Página 49
Modo de imagen
Página 49
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Rojo
Verde
Azul
Nitidez
Página 49
Temp Clr
Página 50
Progres.
Página 50
Color selecc.
Página 52
DNR
Página 50
Reposición
Página 49
Tipo de señal
Página 51
Margen dinámico
Página 51
Espacio de color
Página 51
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
*1 “Color”, “Matiz”, “Rojo”, “Verde”, “Azul” y “Temp Clr” no se pueden ajustar cuando “Color selecc.” está establecido
en “sRGB”.
*2 “Nitidez” sólo se puede ajustar cuando se introduce la señal 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I, 1080I o
1080P.
*3 “Progres.” se puede ajustar sólo cuando se introduce la señal 480
I o 576I.
*4 “sRGB” se puede seleccionar en las condiciones siguientes.
Cuando “Tipo de señal” se establece en “RVA”, “RVA PC dig.” o “RVA víd dig.”Cuando “Tipo de señal” se establece en “Auto” o “Vídeo D Auto” y la señal de entrada se distingue como “RVA”.
*5 “DNR” se puede ajustar sólo cuando se introduce la señal 480
I, 480P, 576I o 576P.
*6 Se puede trabajar con las funciones “Margen dinámico” y “Espacio de color” solo cuando existe señal de entrada
de DVI o de HDMI.
42
Page 45
Menú “Imagen
VIDEO/S-VIDEO
Menú principal Menú secundario
Imagen
Página 49
Modo de imagen
Página 49
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Rojo
Verde
Azul
Nitidez
Página 49
Temp Clr
Página 50
Progres.
Página 50
Color selecc.
Página 52
DNR
Página 50
Reposición
Página 49
Estándar Presentación Cinema Personalizar
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
4500K
10500K
2D progresivo 3D progresivo Mod. película
Estándar Personalizar 1 Personalizar 2 Personalizar 3
Desactivado Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
Funciones útiles
43
Page 46
Elementos de los menús
Menú “C.M.S.”
Menú principal
C.M.S.
Página 52
Menú secundario
Color selecc.
Página 52
Objetivo
Página 52
Claridad
Página 52
Cromin.
Página 52
Matiz
Página 52
Reajuste (este color)
Página 52
Reajuste (todos los colores)
Página 52
Ver ajustes
Página 52
Menú “Sinc.fina”
COMPUTER1/2, DVI, HDMI
Menú principal
Sinc.fina
Página 53
Menú secundario
*6 *7
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Reposición
Página 53
Guardar ajuste
Página 53
Elegir ajuste
Página 53
Resolución
Página 53
Info. de señal
Página 54
Sinc.auto.
Página 54
Vi.sinc.auto.
Página 54
+150-150
+150-150
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+60-60
Estándar Personalizar 1 Personalizar 2 Personalizar 3 sRGB
[R] Rojo [Y] Amarillo [G] Verde [C] Cyan [B] Azul [M] Magenta
Desactivado Normal Alta velocidad
Fondo Adj. visualiz.
*6 El menú “Sinc.fina” aparece sólo cuando el modo de entrada es COMPUTER1/2, DVI o HDMI. *7 “Reloj”, “Fase”, “Pos.H.”, “Pos.V.”, “Reposición”, “Guardar ajuste”, “Elegir ajuste” y “Resolución” sólo se pueden
ajustar si el modo de entrada es COMPUTER1 o 2.
44
Page 47
Menú “Audio”
Menú principal
Audio
Audio
Página 55
Menú secundario
Balance
Agudos
Graves
Reposición
Página 55
Salida de audio
Página 55
Altavoz
Página 55
Menú “Opciones 1”
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
FAO VAO
Activado Desactivado
Menú principal Menú secundario
Opciones 1
Página 56
Imagen en imagen
Página 56
Cambio tamaño
Página 56
Conm. Dig
Página 57
Visualizador
Página 57
Señal de vídeo
Página 57
Captura de imagen Salvar imagen
Página 57
Fondo
Página 58
Imagen inicial
Página 58
Modo eco
Página 58
Búsqueda auto.
Página 58
Desconex Automát
Página 58
Bloqueo sistema
Página 59
+40-40
*8
*10
*8
Activado Desactivado
Normal Completa Punto por Punto Área Zoom Alarg. V Extensión Ala. inte.
Normal Nivel A Nivel B
Auto PAL (50/60Hz) SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N
Borrar
Logotipo Personalizar Azul Ninguno
Logotipo Personalizar Ninguno
Activado Desactivado
Activado Desactivado
Activado Desactivado
*9
Funciones útiles
*8 Opción cuando se introduce la señal RVA a través de COMPUTER1/2, DVI o HDMI. *9 Es posible que los elementos seleccionables en el modo “Cambio tamaño” puedan ser diferentes dependiendo de
la señal.
*10 Opción cuando se selecciona VIDEO o S-VIDEO.
45
Page 48
Elementos de los menús
Menú “Opciones 2” Menú “Idioma”
Menú principal Menú secundario
Opciones 2
Página 61
Contraseña
Página 61
Modo lámpara
Página 62
Tipo de objetivo
Página 62
Modo PRY
Página 62
Ajuste Dual
Página 62
Par apilado
Contr. vieja Contr. nueva Reconfirmar
Ambas lámp. Sólo lámp. 1 Sólo lámp. 2 Igual uso
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3 Tipo 4 Tipo 5 Tipo 6 Tipo 7
Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás
Normal Maestro Esclavo
Página 63
Nivel blo. teclas
Página 63
Introduc. ajustes
Página 63
Modo vent.
Página 63
Reinicio autom.
Página 63
RS-232C
Página 64
Monitor fuera
Página 64
LAN/RS232C
Página 64
Red
Página 64
Modo Servicio
Normal Nivel A Nivel B
COMPUTER1 [ON/OFF] COMPUTER2 [ON/OFF] DVI [ON/OFF] HDMI [ON/OFF] VIDEO [ON/OFF] S-VIDEO [ON/OFF]
Normal Alta
Activado Desactivado
9600 bps 38400 bps 115200 bps
Activado Desactivado
Activado Desactivado
Cliente DHCP [ON/OFF]
TCP/IP
Página 65
*11
Dirección IP Másc. subred Gateway
Página 65
Reposicionar todo
Página 65
*11 Sólo se puede ajustar cuando “Cliente DHCP” está ajustado a “OFF”
Menú principal Menú secundario
Idioma
Página 65
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
polski Türkçe
Menú “Estado”
Menú principal
Estado
Página 65
46
Page 49

Utilización de las pantallas de menú

Botón MENU
Botones de ajuste ('/"/\/|) Botón ENTER
Botón UNDO

Selecciones de menú

Esta operación también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
1 Pulse MENU.
Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado.
\\
2 Pulse
demás opciones de menú.
||
\ o
| para visualizar las
\\
||
Opciones de menú
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para
el modo de
Botón MENU
Botón Ratón/Ajuste ('/"/\/|)
Botón ENTER
Botón UNDO
COMPUTER1
(RVA)
Las opciones del menú se visualizan
debajo:
Opción de menú
Nota
El menú “Sinc.fina” no está disponible
para VIDEO o S-VIDEO.
Funciones útiles
47
Page 50
Utilización de las pantallas de menú
Existen dos métodos de ajuste dependiendo de la opción del menú. Utilice el método que corresponde del Ejemplo 1 o 2 que se muestra debajo.
Ejemplo 1: Ajuste de “Brillantez”
''
3 Pulse
""
' o
" para seleccionar
''
""
el elemento que desea ajustar.
Al pulsar , se muestran las opciones
de la parte inferior del menú “Imagen”.
Para ajustar la imagen proyectada mientras la mira
Pulse ENTER.
El elemento de ajuste sencillo
seleccionado (pro ejemplo: “Brillantez”) aparece en lugar del menú.
''
Cuando pulse
elemento siguiente (“Color” después de “Brillantez”).
""
' o
" se visualizará el
''
""
Elemento de ajuste sencillo
Nota
Pulse UNDO para volver a la pantalla
anterior.
\\
4 Pulse
||
\ o
| para ajustar el
\\
||
elemento seleccionado.
El ajuste está memorizado.
5 Pulse MENU.
La pantalla del menú desaparecerá.
Ejemplo 2: Selección de “Tipo de señal”
''
3
Pulse
""
' o
" para seleccionar la
''
""
opción que desea pulsar y posteriormente pulse ENTER.
''
4
Pulse
""
' o
" para seleccionar la
''
""
opción deseada y posteriormente pulse ENTER.
5 Pulse MENU.
Aparecerá la pantalla del menú.
48
Page 51

Ajuste de imagen (menú “Imagen”)

| |
| Página 1
| |
1
2
6
7
8
11
1

Selección del modo de imagen

11
Operación de menú
| |
| Página 2
| |
1
2
3
4
5
6
7
8
22

2 Ajuste de la imagen

22
Página 47
Esta función le permite seleccionar el modo de imagen según la cantidad de luz que haya en la habitación, o el tipo de imagen proyectada. Todas las opciones para modos de imagen del menú “Imagen” pueden ajustarse y guardarse.
Elementos
seleccionables Estándar Presentación
Cinema
Personalizar
Para la imagen estándar Da brillo a las partes más oscuras de la imagen para mejorar las presentaciones. Da mayor profundidad a las partes más oscuras de la imagen para disfrutar de una experiencia de cine más emocionante. El valor preajustado de fábrica es el mismo que el de “Estándar”. Podrá ajustar la curva gamma con el software especializado “Sharp Gamma Manager”. Visite “http://sharp-world.com/projector/” para obtener información detallada.
Descripción
Nota
También puede pulsar PICTURE MODE en el
mando a distancia para seleccionar el modo de imagen. (Vea la página 38.)
Antes de ajustar la imagen, seleccione un modo de imagen.
Elementos seleccionables Contraste Brillantez
*1
Color
*1
Matiz
*1
Rojo
*1
Verde
*1
Azul
*2
Nitidez
Pulse
\\
\
\\
Para reducir el contraste Para reducir la brillantez Para reducir la intensidad de los colores Para hacer que los tonos de la piel adquieran una tonalidad más rojiza Para reducir el nivel de rojo Para verde más claro Para reducir el nivel de azul Para reducir la nitidez
Pulse
||
|
||
Para aumentar el contraste Para aumentar la brillantez Para aumentar la intensidad de los colores Para hacer que los tonos de la piel adquieran una tonalidad más verdosa Para aumentar el nivel de rojo Para verde más oscuro Para aumentar el nivel de azul Para aumentar la nitidez
*1 “Color”, “Matiz”, “Rojo”, “Verde” y “Azul” no se pueden
ajustar si la opción “Color selecc.” del menú “C.M.S.” está establecida en “sRGB”. (Vea la página 52.)
“Nitidez” sólo se puede ajustar cuando la señal
*2
DTV 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I, 1080I o 1080P se recibe durante el modo COM­PUTER1/2, DVI, HDMI; o cuando el modo de entrada está establecido en VIDEO o S-VIDEO.
Nota
Para restablecer todos los elementos de ajuste,
seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
Funciones útiles
49
Page 52
Ajuste de imagen (menú “Imagen” )
33
3 Ajuste de la temperatura de color
33
Elementos
seleccionables
4500K
10500K
Para reducir la temperatura de color y obtener imágenes más cálidas, con tonalidades rojizas y un aspecto incandescente.
Para aumentar la temperatura de color y obtener imágenes más frías, con tonalidades azuladas y un aspecto fluorescente.
Nota
No se puede establecer “Temp Clr” si la opción
“Color selecc.” del menú “C.M.S.” está definida como “sRGB”. (Vea la página 52.)
44
4 Selección del modo Progresivo
44
Descripción
55
5 Reducción del ruido de
55
la imagen (DNR)
La reducción de las interferencias digitales (DNR) de vídeo proporciona imágenes de alta calidad, reduciendo al mínimo el arrastre de los puntos y la interferencia de los colores.
Elementos seleccionables Desactivado Nivel 1–3
Nota
Seleccione el nivel con que obtenga la imagen
más clara.
Asegúrese de ajustar “DNR” a “Desactivado” en los siguientes casos:
Cuando la imagen sea borrosa.Cuando los contornos y colores de imágenes
en movimiento dejen una “estela”. Al proyectar emisiones de TV con señales débiles.
Operación de menú Página 47
Descripción
DNR no funciona. Establece el nivel de DNR.
Elementos
seleccionables
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
*
La fuente de película es una grabación de vídeo digital con el origi­nal codificado “como está”, a 24 cuadros/segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo de 60 cuadros/ segundo en NTSC y PAL60Hz, o de 50 cuadros/segundo en PAL50Hz y SECAM, para reproducir una imagen de alta definición.
Esta función es útil para ver imágenes con escenas rápidas, tales como deportes o películas de acción. Este modo optimiza la imagen en el cuadro visualizado. Esta función es útil para ver imágenes con escenas relativamente lentas, tales como dramas y documentales, con mayor claridad. Reproduce claramente las imágenes de películas*. Muestra la imagen optimizada de la película transformada mediante mejoramiento de “descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o “descenso dos-dos” (PAL50Hz y SECAM) en imágenes de modo progresivo.
Descripción
Información
Esta función está disponible para todas las
señales con VIDEO o S-VIDEO. Esta función está disponible para las señales
480I , 480P, 576I y 576P con COMPUTER1/2, DVI o HDMI.
Nota
En NTSC o PAL60Hz, aun cuando se seleccione el modo 3D progresivo, el mejoramiento de descenso tres-dos se activará automáticamente cuando se introduzca la fuente de película.
Cuando la imagen sea borrosa o tenga interferencias, cambie al modo óptimo.
Cuando se utilizan entradas progresivas, éstas se visualizan directamente; por lo tanto, en este caso no es posible seleccionar los modos 2D progresivo, 3D progresivo y de película.
50
Page 53
Operación de menú
Página 47
66
6 Selección del tipo de señal
66
Cuando utilice un modo de entrada que no sea S­VIDEO o entrada de VIDEO, configure el tipo de señal en el tipo de señal de entrada correspondiente (RVA o Componente).
Cuando se selecciona COMPUTER1/2 para el modo de entrada.
Elementos
seleccionables
Auto
RVA
Componentes
Selecciona automáticamente la señal de entrada apropiada entre RVA y Componente. Seleccione este ajuste para recibir señales RVA. Seleccione este ajuste para recibir señales de componentes.
Descripción
Cuando se selecciona DVI para el modo de entrada.
Elementos
seleccionables
RVA PC dig.
Comp. PC dig.
RVA víd dig.
Comp. víd dig.
Se establece cuando las señales RVA PC digitales se reciben desde un ordenador. Se establece cuando las señales de componentes de PC digitales se reciben desde un ordenador. Se establece cuando las señales RVA de vídeo digitales se reciben desde un equipo de vídeo. Se establece cuando las señales de componentes de vídeo digitales se reciben desde un equipo de vídeo.
Descripción
77
7 Selección del Margen
77
dinámico
Es posible que no se visualice una imagen óptima si no coinciden el tipo de señal de salida del dispositivo apto para DVI-D o HDMI y la señal de entrada del proyector. De suceder esto, cambie al modo “Margen dinámico”.
Elementos
seleccionables
Auto
Estándar
Mejorada
88
8 Selección de Espacio de
88
En la mayoría de los casos, se debe seleccionar la opción “Auto”. Cuando los niveles negros de la imagen muestran defectos de banda o aparecen opacos, seleccione la opción que resulta en una mejor calidad de imagen.
Descripción
color
Esta función selecciona el espacio de color para la entrada de señales de un dispositivo compatible con DVI-D- o HDMI.
Elementos
seleccionables
Auto
ITU601 ITU709
En la mayoría de los casos, se debe seleccionar la opción “Auto”. Seleccione la opción que resulte en una mejor calidad de la imagen.
Descripción
Cuando se selecciona HDMI para el modo de entrada.
Esta función establece el tipo de entrada de señal de imagen desde el equipo compatible con HDMI.
Elementos
seleccionables
Vídeo D Auto
RVA víd dig.
Comp. víd dig.
RVA PC dig.
Comp. PC dig.
Establece automáticamente el RVA o señal de componente cuando se reciben señales digitales de video del equipo de video. Se establece cuando se reciben señales de video digitales de RVA del equipo de video. Se establece cuando se reciben señales digitales del componente de video del equipo de video. Se establece cuando se reciben señales digitales de RVA de PC del ordenador. Se establece cuando se reciben señales digitales del componente de la PC del ordenador.
Descripción
Funciones útiles
51
Page 54

Sistema de gestión del color (menú “C.M.S.”)

Operación de menú Página 47
1
33
3 Ajuste de la luminosidad
2
3
4
5
6
7
11
1 Selección del modo de
11
reproducción del color
Esta función permite seleccionar el modo de reproducción de color para las imágenes proyectadas.
Elementos
seleccionables Estándar Personalizar 1-3
sRGB
Nota
sRGB es un estándar internacional de reproducción del color regulado por la IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Como el color fijo ha sido decidido por la IEC, las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen origi­nal, cuando “Color selecc.” se pone en “sRGB”.
Cuando “Color selecc.” se pone en “sRGB” no
puede ajustar los elementos “Color”, “Matiz”, “Rojo”, “Verde”, “Azul”, “Temp Clr” .
Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”.
Información
Cuando “Color selecc.” se ajusta a “sRGB”, la
imagen proyectada puede tornarse oscura; sin embargo, esto no indica mal funcionamiento.
22
2 Selección del color de destino
22
Ajustes estándar “Claridad”, “Cromin.” y “Matiz” pueden ajustarse para cada uno de los seis colores. Matiz natural basado en una imagen original del ordenador.
Descripción
33
del color de destino
Esta función permite establecer el brillo del color de destino seleccionado.
Pulse \ Pulse | Para reducir el brillo del color de destino
44
4
Ajuste del valor cromático
44
Para aumentar el brillo del color de destino
del color de destino
Esta función permite establecer el valor cromático del color de destino seleccionado.
Pulse \ Pulse | Para reducir el valor cromático del color de destino
55
5 Ajuste del matiz del
55
Para aumentar el valor cromático del color de destino
color de destino
Esta función permite establecer el matiz del color de destino seleccionado.
Pulse \ Pulse | Para aumentar el nivel de rojo del color de destino
66
6 Reajuste de la
66
Para aumentar el nivel de amarillo del color de destino
configuración del color definida por el usuario
Esta función permite restablecer el color de destino específico o los seis colores.
Elementos
seleccionables Reajuste (este color) Reajuste (todos los colores)
Se reajustan los parámetros “Claridad”, “Cromin.” y “Matiz” del color deseado. Se reajustan los parámetros “Claridad”, “Cromin.” y “Matiz” de todos los colores.
Descripción
Esta función permite seleccionar el color de destino para ajustar las características de visualización.
Rojo Cyan
Amarillo Azul
Verde Magenta
52
77
7 Vista general de los ajustes
77
de todos los colores
Esta función permite confirmar los ajustes de todos los colores.
Page 55

Ajuste de imágenes de ordenador (menú “Sinc.fina”)

1
Operación de menú Página 47
22
2 Memorización de los
22
ajustes de configuración
1
2
3
4
5
6
7
11
1 Ajuste de la imagen del
11
ordenador
Utilice la función “Sinc.fina” para corregir perturbaciones tales como franjas verticales o parpadeo en partes de la pantalla.
Elementos
seleccionables Reloj Fase
Pos.H.
Pos.V.
Nota
Puede ajustar automáticamente la imagen del
ordenador ajustando la opción “Sinc.auto.” del menú “Sinc.fina” a “Normal” o “Alta velocidad” o pulsando AUTO SYNC en el proyector o en el mando a distancia. Para más detalles, vea la página 54.
Para restablecer todos los elementos de ajuste,
seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
Ajustar el ruido vertical. Ajustar el ruido horizontal (similar a la función de alineación de un VCR). Centrar la imagen en la pantalla desplazándola hacia la izquierda o hacia la derecha. Centrar la imagen en la pantalla desplazándola hacia arriba o hacia abajo.
Descripción
Este proyector le permite almacenar hasta siete ajustes de configuración para utilizarlos en diversos ordenadores.
33
3 Selección de ajustes de
33
configuración
Se puede acceder fácilmente a los ajustes de configuración almacenados en el proyector.
Nota
Si no se ha ajustado una posición de memoria,
no se visualizará el ajuste de resolución y frecuencia correspondiente.
Cuando use la opción “Elegir ajuste” para
seleccionar un ajuste de configuración almacenado, puede usted configurar el proyector en los ajustes almacenados.
44
4 Fijación de la resolución
44
Generalmente, el tipo de señal de entrada es detectado y el modo de resolución correcto se selecciona automáticamente. Sin embargo, en el caso de algunas señales, puede ser necesario seleccionar el modo de resolución óptimo en “Resolución” del menú “Sinc.fina” para que coincida con el modo de visualización del ordenador.
Nota
Si ve rayas del ordenador (rayas horizontales)
que se repiten cada dos líneas, puede producirse parpadeo y la imagen será difícil de ver.
Consulte “Comprobación de la señal de
entrada” en la página 54 para obtener información sobre la señal de entrada actualmente seleccionada.
Funciones útiles
53
Page 56
Ajuste de imágenes de ordenador (menú “Sinc.fina”)
77
55
5 Comprobación de la
55
señal de entrada
Puede verificar la información de la señal de entrada.
66
6 Ajuste de sincronización
66
automática
Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen de ordenador.
Elementos
seleccionables
Desactivado
Normal
Alta velocidad
El ajuste sincronización automática no se realiza automáticamente. El ajuste de sincronización automática se llevará a cabo cuando el proyector se enciende o cuando las señales de entrada se conmutan, cuando existe conexión con un ordenador. “Normal” tarda más tiempo que “Alta velocidad” para un ajuste de Sinc. auto. más preciso.
Descripción
7 Función de visualización
77
de sincronización automática
Se utiliza para seleccionar la imagen que se visualiza durante la sincronización automática.
Elementos
seleccionables
Fondo
Adj. visualiz.
Se proyecta la imagen seleccionada como imagen de fondo. Vea la página
58.
Se visualiza la imagen de ordenador que se está ajustando.
Operación de menú Página 47
Descripción
Nota
El ajuste de sincronización automática se puede
realizar también al pulsar AUTO SYNC en el proyector o en el mando a distancia.
Dependiendo de la imagen del ordenador
conectado al proyector, el ajuste sincronización automática puede tardar cierto tiempo en completarse.
Cuando no pueda obtener una imagen óptima
con el ajuste sincronización automática, utilice los ajustes manuales. (Vea la página 53.)
Al pulsar AUTO SYNC cuando “Sinc. auto.” es
“Alta velocidad” o “Desactivado”, Sinc. auto. se ejecuta en modo “Alta velocidad”. Si se vuelve a pulsar el botón en un minuto, Sinc. auto. se ejecuta en modo “Normal”.
54
Page 57

Ajuste de audio (menú “Audio”)

1
2
3
11
1 Ajuste del audio
11
Esta función permite ajustar el audio del proyector.
Elementos seleccionables
Balance
Agudos
Graves
Pulse \ Pulse |
Mayor sonido desde el altavoz izquierdo Para agudos más débiles Para graves más débiles
Mayor sonido desde el altavoz derecho Para agudos más fuertes Para graves más fuertes
Operación de menú
Página 47
Nota
Cuando el proyector está conectado a un equipo de sonido:
Se recomienda seleccionar “FAO” en “Salida de audio”. Debido a que la potencia de la señal de audio procedente del equipo de sonido no varía con el nivel de volumen del proyector, se puede disfrutar de un sonido de más calidad.
Cuando se selecciona “FAO” en “Salida de au­dio”, es posible que las imágenes y el sonido no estén sincronizados.
- Si va a conectar un equipo de sonido provisto
de una función para ajustar el tiempo de retardo del sonido, ajuste el tiempo de retardo para sincronizar las imágenes y el sonido.
- Si el equipo de sonido no dispone de dicha
función y le molesta la falta de sincronización entre imágenes y sonido, seleccione “VAO” en “Salida de audio”. Si selecciona “VAO”, las imágenes y el sonido se sincronizan automáticamente.
No saldrá al exterior audio de HDMI proveniente del terminal de MONITOR OUT AUDIO cuando el proyector se encuentre en modo de espera.
Nota
Para restablecer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
22
2 Ajuste del tipo de salida
22
de audio
Esta función determina si la salida de nivel de audio desde el terminal AUDIO OUTPUT es fija o variable (se vincula a VOLUME).
Elementos
seleccionables FAO (Salida de audio fija)
VAO (Salida de audio variable)
Salida de audio que no varía en intensidad con el nivel de volumen del proyector fuente. Salida de audio que varía en intensidad con el nivel de volumen del proyector fuente.
Descripción
33
3 Ajuste Altavoz
33
Esta función permite activar o desactivar la salida de audio del altavoz interno cuando el proyector está conectado a un amplificador externo.
Elementos seleccionables Activado
Desactivado
Nota
No saldrá al exterior audio de HDMI proveniente del terminal de MONITOR OUT AUDIO cuando el proyector se encuentre en modo de espera.
Información
Si el elemento “Salida de audio” está ajustada a “VAO”, asegúrese de disminuir el volumen del proyector antes de conectar o desconectar la alimentación o cambiar la entrada.
Descripción
La señal de audio se emite desde el altavoz interno. La señal de audio no se emite desde el altavoz interno.
Funciones útiles
55
Page 58

Utilización del menú “Opciones 1”

COMPUTER1/2, DVI, HDMI
1
2
3
4
6
7
8
9
0
q
w
VIDEO, S-VIDEO
2 3
4
5
7
8
9
0
q
w
Operación de menú
Página 47
Nota
Puede pulsar ' / " / \ / | en el proyector o en el mando a distancia para cambiar la ubicación de la imagen insertada. (Aparecerá el cuadro de la imagen insertada. Para mostrar la imagen insertada en la posición deseada, mueva el cuadro y pulse el proyector o en el mando a distancia).
Cuando se seleccione “Activado”, INPUT y VOL en el proyector funcionarán como botón de desplazamiento de ubicación para la imagen insertada.
La imagen insertada sólo se puede mostrar en señales de vídeo compuesto o S-vídeo de NTSC/PAL/SECAM.
El sonido de la imagen insertada saldrá de los altavoces del proyector.
Cuando la función “Imagen en imagen” está funcionando, “IMAGEN CONGELADA” sólo funciona para la imagen insertada.
La función “Imagen en imagen” no funciona cuando las siguientes señales se envían a la imagen principal.
Señal UXGA/SXGA+/WXGA (1360
1366
×
Señal 480I/480P/540P/576I /576P/720P/
1035I/1080I/1080P
Señal de entrelazado de RVA
Todas las señales (cuando “Cambio tamaño”
está establecido en “Punto por Punto”)
Ninguna señal (o cuando se cambia la
resolución o frecuencia de actualización (frecuencia vertical) de la señal)
22
2 Ajuste del modo de
22
768)
ENTER en
×
cambio de tamaño
768,
11
Visualización de imágenes
1
11
duales (Imagen en imagen)
La función Imagen en imagen permite mostrar dos imágenes en la misma pantalla. Puede mostrar la imagen procedente de VIDEO o S-VIDEO como una imagen insertada superpuesta a la imagen principal procedente de
56
COMPUTER1/2, DVI o HDMI
.
Dependiendo de la señal de entrada, puede seleccionar la imagen que se muestra en la pantalla.
Cuando se introduce la señal RVA Normal Completa Punto por Punto Extensión
Cuando se introduce la señal HDMI/DTV/vídeo Normal Área Zoom Alarg. V Extensión Ala. inte.
Nota
Para obtener detalles del modo de cambio de tamaño, vea las páginas 39 y 40.
También puede pulsar RESIZE en el mando a distancia para establecer el modo de cambio de tamaño. (Vea la página 39.)
Page 59
Operación de menú Página 47
33
3 Desplazamiento vertical
33
de la imagen proyectada (desplazamiento digital)
Para simplificar la visualización, esta función desplaza la imagen proyectada en la pantalla hacia arriba o hacia abajo, eliminando la banda negra superior o inferior que se encuentra en los formatos 16:9 y otros formatos de anchura.
Pulse \ Desplaza la imagen proyectada hacia abajo.
Desplaza la imagen proyectada hacia arriba.
Nota
Esta función no funcionará dependiendo del tipo
de modo de redimensionamiento. Vea las páginas 39 y 40 para obtener detalles.
44
4

Selección de visualización en pantalla

44
Esta función permite habilitar o inhabilitar los mensajes en pantalla.
Elementos seleccionables Normal
Nivel A
Nivel B
Se visualizan todas las indicaciones en pantalla. No se visualiza: ENTRADA/VOLUMEN/ MUDO/IMAGEN CONGELADA/SINC. AUTO/AMPLIAR/ “Se ha presionado un botón no válido”. No se muestra ninguna indicación en pantalla (excepto el menú, DESPLAZA. DEL OBJETIVO H & V, E.TRAPEC., ENFOQUE, ZOOM, “Todos los botones del proyector están bloqueados” y los mensajes de advertencia)
Descripción
Nota
Cuando “Nivel blo. teclas” es “Nivel A” o “Nivel
B”, si pulsa STANDBY se mostrará “Todos los botones del proyector están bloqueados”. a pesar de la configuración de “Visualizador”.
Pulse |
55
5

Selección del sistema de vídeo

55
El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde el equipo audiovisual conectado. En tales casos, cambie la señal de vídeo.
Elementos
seleccionables
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Nota
La señal de vídeo sólo puede seleccionarse en
el modo VIDEO o S-VIDEO.
Cuando “Señal de vídeo” está ajustado en “Auto”, es posible que no reciba una imagen clara, debido a las diferencias de señal. En tal caso, cambie la señal de video a la de la señal original.
Si “Señal de vídeo” es “Auto” y se reciben
señales PAL-M o PAL-N, se mostrará la imagen de la señal PAL.
66
6 Captura de imágenes proyectadas
66
Este proyector le permite capturar las imágenes proyectadas (señales RVA) y establecerlas como una imagen inicial o imagen de fondo cuando no se reciben señales.
Nota
Las imágenes sólo pueden capturarse sólo cuando proceden de señales WXGA (1280 ¥ 800) no entrelazadas en el modo COMPUTER1/2, DVI o HDMI con “Cambio tamaño” establecido en “Normal”.
La imagen guardada se reduce a 256 colores.No es posible capturar imágenes de equipos
conectados al terminal VIDEO o S-VIDEO.
Solamente puede capturarse y almacenarse una imagen.
El color de las imágenes puede ser distinto antes y después de guardarla si en la imagen capturada se ha realizado un ajuste de imagen mediante la función “C.M.S.”.
Para eliminar la imagen capturada, seleccione “Borrar” y pulse ENTER.
Descripción
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo PAL. Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo SECAM. Al reproducir señales NTSC en un equipo de vídeo PAL. Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo NTSC.
Funciones útiles
57
Page 60
Utilización del menú “Opciones 1”
Operación de menú Página 47
77
7 Selección de la imagen
77
de fondo
Elementos
seleccionables
Logotipo
Personalizar
Azul Ninguno
Cuando se selecciona “Personalizar”, se puede
visualizar una imagen guardada con “Captura de imagen” como imagen de fondo.
88
8
88
Elementos
seleccionables
Logotipo
Personalizar
Ninguno
Cuando se selecciona “Personalizar”, se puede
visualizar una imagen guardada con “Captura de imagen” como imagen inicial.
99
9 Modo eco
99
Cuando ambas lámparas se encuentran encendidas al mismo tiempo.
Elementos seleccionables
Activado
Desactivado
*Es un valor de referencia y no está garantizado.
Imagen predeterminada Imagen personalizada por el usuario (por ejemplo: logotipo de la compañía) Pantalla azul Pantalla negra
Nota

Selección de la imagen inicial

Imagen predeterminada Imagen personalizada por el usuario (por ejemplo: logotipo de la compañía) Pantalla negra
Nota
Brillantez
Aprox.
77%
100%
Descripción
Descripción
Consumo (cuando
se usa 100 V CA)
82%
100%
Aprox.
3.000 Aprox.
2.000 horas*
Vida útil de
la lámpara
horas*
00
0
Detección automática de
00
las señales de entrada
Elementos
seleccionables Activado
Desactivado
Mientras la función “Búsqueda auto.” detecta
la señal de entrada, si se pulsa un botón del proyector o del mando a distancia, se detiene la función. Cuando la función “Búsqueda auto.” termine por completo, pulse el botón deseado.
qq
q Función de desconexión
qq
Busca el modo de entrada en que se están recibiendo las señales y cambia a dicho modo de manera automática. “Búsqueda auto.” no funciona.
Nota
Descripción
automática
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
Cuando la función desconexión automática está
ajustada a “Activado”, 5 minutos antes de que se desconecte la alimentación eléctrica, en la pantalla aparecerá el mensaje “Se entrará al modo de ESPERA en X min.”, para indicar los minutos restantes.
El proyector entra automáticamente en el modo de espera cuando transcurren 15 minutos o más tiempo sin que se detecte ninguna señal de entrada. La función de desconexión automática queda inhabilitada.
Nota
Descripción
Nota
Cuando “Modo eco” se ponga en “Activado”, el
consumo de energía disminuirá y la duración de la lámpara aumentará.
58
Page 61
3
ww
w Función de bloqueo del
ww
sistema
Esta función impide el uso sin autorización del proyector. Una vez activada, los usuarios deberán introducir el código clave correcto cada vez que se encienda el proyector. Le sugerimos anotar el código clave en un lugar seguro al que sólo tengan acceso los usuarios autorizados.
Información
Si pierde u olvida su código clave, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (vea la página 81). Aunque la garantía del producto tenga validez, la reposición del código clave no será gratis.
Cómo establecer una clave de acceso
1
Seleccione “Bloqueo sistema” en el menú
||
“Opciones 1” y, a continuación, pulse
Aparecerá un mensaje.Lea el siguiente mensaje, y pulse ENTER.
2
Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”.
Cuando ponga el código clave por primera
vez, pulse cuatro veces " en el proyector.
|.
||
Para el código clave no puede usar los botones
4 Introduzca el código clave en
No se visualiza la pantalla de introducción de código clave cuando se enciende el proyector
Pulse cuatro veces " en el proyector en los
Cuando esté establecido el bloqueo del sistema
Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el nuevo código en “Código nuevo”.
Nota
siguientes:
ON, STANDBY, ENTER, L-CLICK, R-CLICK/ UNDO, MENU, ZOOM, FOCUS, H&V LENS SHIFT La función de bloqueo del sistema reconoce cada botón del mando a distancia o del proyector
como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón. Si pone el código clave con los botones del proyector, utilice solamente esos botones del proyector, si pone el código clave con los botones del mando a distancia, utilice solamente esos botones del mando a distancia.
“Reconfirmar”.
Nota
pasos 3 y 4 de arriba.
Cuando se establezca el bloqueo del sistema, la pantalla de introducción del código clave aparecerá después de conectarse la alimentación. Cuando éste aparezca, introduzca el código clave correcto para empezar a proyectar. Si no introduce una clave de acceso, las imágenes no se proyectarán aun cuando el proyector esté recibiendo señales.
Funciones útiles
Nota
Si introduce un código de clave equivocado, el cursor vuelve al primer punto de “Código antiguo”.
El código clave preestablecido está en 4 " botones del proyector. Si el código esta programado, no aparecerá la pantalla de entrada de código al encender el aparato.
59
Page 62
Utilización del menú “Opciones 1”
Cambio de la clave de acceso
1 Pulse los 4 botones del mando a
distancia o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”.
2
Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave nuevo en “Código nuevo”.
3 Introduzca el código clave en
“Reconfirmar”.
Cuando el bloqueo del sistema está activado
Si ha activado el bloqueo del sistema, introduzca la clave de acceso y siga el procedimiento que se describe a continuación para desactivar el bloqueo del sistema.
Pantalla de introducción del código clave
Nota
Cuando el bloqueo del sistema está activado,
la pantalla de introducción de clave de acceso aparece después de que se conecta la alimentación.
Si no se introduce ningún código clave, la
imagen no aparecerá aunque el proyector reciba la señal de entrada.
1 Pulse ON en el mando a distancia
o en el proyector para encender el proyector.
60
2 Cuando aparezca la pantalla de
introducción de clave de acceso, introduzca la clave de acceso correcta para iniciar la proyección.
Nota
La función de bloqueo del sistema reconoce
cada botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón. Si pone el código clave con los botones del proyector, utilice solamente esos botones del proyector, si pone el código clave con los botones del mando a distancia, utilice solamente esos botones del mando a distancia.
Page 63
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú
1
“Opciones 2”)
Operación de menú Página 47
Para cambiar la contraseña
1
2 3
4
5
r
6
7
8
9
0
q
w
e
t
y
u
1 Pulse
contraseña en “Contr. vieja”, y luego pulse ENTER.
2 Pulse
nueva contraseña en “Contr. nueva” y pulse ENTER.
3 Introduzca la misma contraseña de
4 dígitos en “Reconfirmar” y pulse ENTER.
''
',
''
''
',
''
""
||
" y
| para introducir una
""
||
""
||
" y
| para establecer la
""
||
11
1

Para establecer una contraseña

11
No hay ningún ajuste por defecto para la contraseña, por lo que el menú “Opciones 2” está habilitado.
Si no desea que otras personas puedan utilizar el menú “Opciones 2”, establezca una contraseña.
1 Seleccione “Contraseña” en el
menú “Opciones 2” y pulse
''
2 Pulse
""
' o
" para introducir el
''
""
primer dígito en “Contr. nueva” y, a continuación, pulse
||
|.
||
||
|.
||
3 Introduzca los 3 dígitos restantes
y luego pulse ENTER.
4 Introduzca la misma contraseña en
“Reconfirmar” y pulse ENTER.
Información
Cuando se ha establecido una contraseña,
se debe introducir la contraseña para poder usar el menú “Opciones 2”.
Nota
Si no desea establecer una contraseña, deje
en blanco los campos en los pasos 2 y 3 y pulse ENTER.
Para cancelar los ajustes de contraseña, pulse
UNDO.
Si olvida la contraseña
Si olvida la contraseña, bórrela y establezca una nueva contraseña siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
Pulse proyector.
en el
Funciones útiles
61
Page 64
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones 2”)
Operación de menú Página 47
22
2 Configuración del Modo
22
lámpara
Esta función permite seleccionar el uso de las dos lámparas instaladas en el proyector.
Elementos
seleccionables
Ambas lámp.
Sólo lámp. 1
Sólo lámp. 2
Igual uso
33
3

Selección del Tipo de objetivo

33
Cuando cambia el objetivo, es necesario fijar el Tipo de objetivo. Vea la tabla que se encuentra debajo para seleccionar el Tipo de objetivo.
Elementos
seleccionables Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3 Tipo 4 Tipo 5 Tipo 6 Tipo 7
Se utilizan ambas lámparas para lograr más brillo. Se utiliza la lámpara 1 Cuando se funde la lámpara 1, empieza a funcionar la lámpara 2 automáticamente. Se utiliza la lámpara 2. Cuando se funde la lámpara 2, empieza a funcionar la lámpara 1 automáticamente. Durante algunos períodos de tiempo, se alternan ambas lámparas.
AN-P8EX AN-P12EX AN-P15EZ AN-P18EZ AN-P23EZ AN-P30EZ AN-P45EZ
Descripción
Objetivo acoplado
44
4 Inversión de las
44
imágenes proyectadas
Este proyector está equipado con una función de inversión de imagen que permite invertir la imagen proyectada para diversas aplicaciones.
Elementos
seleccionables Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás
Imagen normal Imagen invertida Imagen “espejo” Imagen “espejo” e invertida
Descripción
Nota
Esta función se utiliza para las configuraciones
de imagen “espejo” e instalación en el techo. (Vea la página 23.)
55
5
Control de varios proyectores
55
con un mando a distancia
Esta función permite controlar varios proyectores con un solo mando a distancia durante una proyección dual o una proyección de vídeo mural. Cuando utilice esta función, conecte los proyectores mediante cables LAN y asigne un proyector como principal y los demás como secundarios. Vea en la página 27 cómo conectar los cables LAN.
Elementos
seleccionables Normal Maestro Esclavo
El ajuste dual no está disponible. Defina el proyector como principal. Defina el proyector como secundario.
Descripción
Información
Las funciones de orientación del objetivo, Corrección de la distorsión trapezoidal etc. no funcionarán correctamente si no se selecciona el tipo de objetivo adecuado.
Nota
Cuando se cambie la opción “Tipo de objetivo,
se reajustarán las opciones “AJUSTE GEOMÉTRICO” y “H&V E.TRAPEC.” además de “IMAGE RESIZING”.
62
Nota
Cuando se controlan varios proyectores con un solo mando a distancia, es necesario realizar configuraciones mediante un explorador Web. Para obtener información detallada, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.
Sólo cuando se controlan dos proyectores con un mando a distancia, el uso de “Par apilado” permite evitar la configuración mediante un explorador Web. (Vea la página 63.)
Cuando se selecciona “Esclavo” en “Ajuste Dual”, el proyector secundario no se puede controlar con el mando a distancia. Para controlar el proyector secundario con el mando a distancia, conecte el mando al proyector. (Vea la página 17.)
Page 65
66
6
Método abreviado para realizar
66
los ajustes duales del proyector
Operación de menú Página 47
88
8 Omisión de selecciones
88
de entrada no utilizadas
Normalmente, para una proyección dual es necesario realizar configuraciones mediante un explorador Web. Para evitarlo, puede utilizar la opción “Par apilado”, pero sólo cuando vaya a utilizar los dos proyectores para dicha proyección.
Nota
Antes de establecer “Par apilado”, seleccione
“Maestro” o “Esclavo” en “Ajuste Dual”.
1
Seleccione “Par apilado” en el menú “Opciones 2” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación.
2
Seleccione “OK” y pulse
La configuración de red del proyector
cambiará como se indica a continuación.
IP Address (Dirección IP) 192.168.150.2 192.168.150.3 Subnet Mask (Máscara de subred) 255.255.255.0 255.255.255.0 DHCP Client (Cliente DHCP) OFF OFF Gateway (Puerta) 0.0.0.0 0.0.0.0 User Name (Nombre del usuario) (Reposición) (Reposición) Password (Contraseña) (Reposición) (Reposición) Data Port (Puerto de datos) 10002 10002
ENTER
Maestro Esclavo
.
Esta función permite omitir los modos de entrada que apenas se utilizan. Puede evitar los modos de entrada cuando se encuentra funcionando “Búsqueda auto.”.
Elementos seleccionables COMPUTER 1 COMPUTER 2 DVI, HDMI, VIDEO, S-VIDEO
99
9 Selección del modo del
99
ON Fija cada modo de entrada
OFF Fija cada modo de entrada no
Descripción
seleccionable respectivamente.
disponible respectivamente.
ventilador
Esta función cambia la velocidad de rotación del ventilador.
Elementos
seleccionables Normal Alta
Nota
Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la
velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el ruido del mismo se incrementará.
Adecuada para ambientes normales. Seleccione esto cuando utilice el proyector a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más.
Descripción
Funciones útiles
77
7 Bloqueo de los botones
77
de función del proyector
Use esta función para bloquear ciertos botones de función del proyector.
Elementos
seleccionables
Normal
Nivel A
Nivel B
Todos los botones de función funcionan normalmente. Sólo funcionan los botones INPUT/ VOL del proyector. Ningún botón de función del proyector está disponible.
Descripión
00
0 Función de reinicio
00
automático
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector está encendido, el proyector se enciende automáticamente al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al encender el disyuntor. El proyector no se enciende automáticamente cuando se enchufa el cable de alimentación a la toma de CA o se enciendo el disyuntor.
Descripción
63
Page 66
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones 2”)
Operación de menú Página 47
qq
q
Selección de la velocidad
qq
de transmisión (RS-232C)
Asegúrese de seleccionar la misma velocidad en baudios tanto en el proyector como en el ordenador.
Elementos
seleccionables
9600 bps 38400 bps 115200 bps
La velocidad de transmisión es baja.
La velocidad de transmisión es alta.
Descripción
Nota
Para obtener detalles sobre las RS-232C
características técnicas y ajustes de comandos, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual.
Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar
la velocidad en baudios en el ordenador, consulte el manual de uso del ordenador.
ww
w
Ajustes de salida de
ww
monitor
ee

e Ajuste LAN/RS232C

ee
Cuando se ajusta la opción LAN/RS232C a “Activado”, la función LAN/RS232C queda activada y el proyector consume energía incluso cuando se encuentra en modo de espera. Se recomienda ajustar LAN/RS232C a “Desactivado” cuando no esté conectada. Esto reduce el consumo de energía cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Elementos
seleccionables Activado
Desactivado
La función LAN/RS232C está activada incluso cuando el proyector se encuentra en modo de espera. La función LAN/RS232C está desactivada cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Descripción
Nota
Si desea controlar el proyector mediante la
función LAN/RS232C, seleccione “Activado”.
El “LAN/RS232C” no estará disponible para
ajustes cuando se selecciona “Maestro” o “Esclavo” en “Ajuste Dual”. (El “LAN/RS232C” se ajustará a “Activado” automáticamente.) (Vea la página 62.)
Cuando se ajusta la opción “Monitor fuera” a “Activado”, la salida de monitor queda activada y el proyector consume energía incluso cuando se encuentra en modo de espera. Se recomienda ajustar la salida de monitor a “Desactivado” cuando no esté conectada. Esto reduce el consumo de energía cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
64
La función de salida de monitor está activada incluso cuando el proyector se encuentra en modo de espera. La función de salida de monitor está desactivada cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Descripción
rr

r Ajuste de Cliente DHCP

rr
Conecte el cable LAN antes de encender el proyector. De lo contrario, la función Cliente DHCP no trabajará.
Elementos
seleccionables ON
OFF
Obtiene automáticamente los parámetros de configuración para la red TCP/IP.
Ajusta manualmente la TCP/IP.
Descripción
Nota
Seleccione “ON” para “Cliente DHCP”. Aparece
“Obteniendo dirección IP...” y luego se visualizará el mensaje “La configuración de red ha sido cambiada.”, la dirección IP, la máscara de subred y el gateway.
Si el servidor DHCP no está disponible, aparece
“No se pudo obtener la dirección IP.”. En este caso, ajuste manualmente la TCP/IP. (Vea “Ajuste de TCP/IP” en la página 65.)
Page 67

Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “Opciones 2”)/Uso de los demás menús (menús “Idioma” y “Estado”)

Operación de menú Página 47
tt

t Ajuste de TCP/IP

tt
Ajuste manualmente la TCP/IP.
1 Seleccione “TCP/IP”, y luego pulse
ENTER.
2
Introduzca la “Dirección IP” utilizando
''
""
',
''
3
Introduzca la “Másc. subred” utilizando
''
',
''
||
",
| y \, luego pulse ENTER.
""
||
""
||
",
| y \, luego pulse ENTER.
""
||
4 Introduzca la “Gateway” utilizando
''
""
',
''
Elementos
seleccionables
Dirección IP
Másc. subred
Gateway
Nota
• Antes de ajustar “TCP/IP”, seleccione “OFF” para “Cliente DHCP”.
• Confirme el segmento de la red existente (grupo de dirección IP), para evitar ajustar una dirección IP que duplique las direcciones IP de otro equipo o ordenador de la red. Si “192.168.150.002” no se usa en la red teniendo una dirección IP de “192.168.150.XXX”, no tiene que cambiar la dirección IP del proyector.
• Para los detalles acerca de cada ajuste, consulte con su administrador de red.
||
",
| y \, luego pulse
""
||
Descripción
Ajuste por defecto fijado en fábrica:
192.168.150.002 Ingrese una dirección IP apropiada para la red.
Ajuste por defecto fijado en fábrica:
255.255.255.000 Ajuste la máscara de subred al mismo ajuste que el ordenador y equipo sobre la red.
Ajuste por defecto fijado en fábrica:
000.000.000.000 * Cuando no esté en uso, ajuste a
“000.000.000.000”.
ENTER
yy
y

Modo servicio

yy
Sólo los centros de servicio utilizan el menú. No utilice este menú.
uu
u Para restablecer los
uu
ajustes por defecto
Esta función le permite inicializar los ajustes que ha realizado en el proyector.
Nota
Acerca de la configuración de la red.
Se inicializan opciones de configuración de red como “IP Address” (Dirección IP), “Subnet Mask” (Máscara de subred), “Gateway” (Puerta), etc.
No es posible inicializar los siguientes ítems. Menú “C.M.S.”
-
“Claridad”, “Cromin.” y “Matiz” respectivamente
.
guardados para “Personalizar 1-3” en el menú “C.M.S.”
Menú “Sinc.fina”
-Resolución
Menú “Opciones 1”
-Bloqueo sistema
Menú “Opciones 2”
-Tipo de objetivo
Menú “Idioma”Imagen guardada con “Captura de imagen”
Temp lámp (dur)
Funciones útiles

Selección del idioma de visualización en pantalla

El proyector puede elegir entre 16 idiomas para la visualización en pantalla.

Perspectiva general de todos los ajustes del menú y vida útil de la lámpara

Esta función se puede utilizar para visualizar todos los ajustes realizados en forma de lista sobre la pantalla y puede verificar la vida útil de la lámpara.
65
Page 68

Mantenimiento

Limpieza del proyector
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector. La caja y el panel de mando están hechos de plástico.
Evite usar benceno o diluyente, ya que estas sustancias pueden dañar el acabado de la caja.
No aplique sustancias volátiles tales como insecticidas al proyector. No pegue artículos de goma o plástico en el proyector durante períodos prolongados de tiempo. Los efectos que algunos agentes tienen en el plástico pueden afectar la calidad del proyector o dañar el acabado del mismo.
Detergente suave
Detergente suave
diluido en agua
Limpieza de las salidas de aire y la cubierta de entrada de aire
Utilice una aspiradora para limpiar el polvo de la salida de ventilación, las entradas de aire y la cubierta de la entrada de aire (en la parte inferior del proyector).
Información
Si desea limpiar las salidas de aire y la cubierta de la entrada de aire con el proyector en funcionamiento, no olvide pulsar
STANDBY
en el proyector o en el mando a distancia para ponerlo en modo de espera. Cuando se haya detenido el ventilador, desconecte el cable de alimentación del conector de CA y limpie las salidas de aire y la cubierta de la entrada de aire.
Disolvente
Cera
Quite la suciedad cuidadosamente utilizando un paño suave de franela.
Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un paño en una solución de detergente suave diluido en agua, escúrralo bien y limpie el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el recubrimiento en el proyector. Asegúrese de probar sobre un área poco notoria del proyector antes de utilizar el detergente.
Limpieza del objetivo
Use un pincel soplador o papel para limpieza del objetivo (para gafas y cámaras) (disponibles en el comercio) para limpiar el objetivo. No utilice agentes limpiadores líquidos, ya que estas sustancias pueden dañar la película protectora en la superficie del objetivo.
Como la superficie del objetivo puede dañarse fácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla.
66
Papel de
limpieza
Page 69

Limpieza y reemplazo de los filtros de polvo

Limpieza de los filtros de polvo

Información
Los filtros de polvo deben limpiarse cada
100 horas de uso. Limpie los filtros más frecuentemente cuando el proyector se utiliza en un lugar con polvo o humo.
1
Pulse STANDBY en el proyector o en el mando a distancia para colocar el proyector en el modo de espera.
Desconecte el cable de alimentación y desenchúfelo de la toma CA una vez que se detuvo el ventilador de refrigeración.
Botón STANDBY
2 Quite la cubierta del filtro.
Quite la cubierta del filtro según se
visualiza en las figures mientras presiona hacia abajo las pestañas.
3 Remueva el polvillo de los filtros
de polvo y de la tapa mediante una escobilla de mano.
Cable de alimentación
Apéndice
67
Page 70
Limpieza y reemplazo de los filtros de polvo
4 Sustituya la cubierta del filtro.
Inserte la cubierta del filtro según se
visualiza en la imagen, hasta escuchar un clic.
Nota
Asegúrese de que la cubierta del filtro se
encuentra instalada en forma segura. No se encenderá el mismo a menos que se encuentre correctamente instalado.

Sustitución de los filtro de polvo

Información
Si los filtros se ensucian demasiado para limpiar efectivamente, compre nuevos (9NK3243101400) a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
1
2
Quitar
Una vez quitada la cubierta del filtro (ver paso 2 de “Limpieza de los filtros de polvo”), quite los filtros de polvo, posteriormente sustituya con otros nuevos.
Levante los filtros de polvo con sus dedos y
aléjelos de la cubierta del filtro.
Cuando acople los filtros de polvo, asegúrese
de que estos se encuentren insertados en las pestañas que se encuentran debajo tanto en izquierdas como derechas y que las aberturas se encuentren perforadas.
68
Adjuntar
Atravesado por nueve rendijas.
Inserte el filtro debajo de las seis pestañas tanto de los lados derechos como izquierdos.
Page 71

Indicadores de mantenimiento

Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector.
Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura. o el indicador de la lámpara
LAMP se encenderán de color rojo y se activará el modo de espera del proyector. Una vez que el proyector esté en modo de espera, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Indicadores de mantenimiento
Indicador de alimentación Indicadores de la lámpara (1, 2) Indicador de advertencia de temperatura
Acerca del indicador de advertencia de temperatura
Si la temperatura en el interior del proyector aumenta debido a que las aberturas de ventilación están obstruidas, o debido al lugar de instalación que se ha elegido, inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará y el indicador
de advertencia de temperatura. parpadeará, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante 90 segundos y, a continuación, se activará el modo de espera del proyector. Cuando aparezca
asegúrese de tomar las medidas que se indican en la página 70.
se iluminará en la esquina
Acerca del indicador de la lámpara
Cambiar la lámp. (LAMP 2) aparece cuando la vida útil restante de la lámpara 2 es del 5% o menos.
Cuando la vida útil restante de la lámpara es 5% o menos,
1/2) aparecen en la pantalla.
Cuando el porcentaje se convierte 0%, cambiará a
(rojo), la lámpara se apagará automáticamente
y luego se activará de forma automática el modo de espera. En este momento, el indicador de la lámpara se encenderá en color rojo.
Si intenta encender el proyector por cuarta vez sin reemplazar la lámpara, la lámpara cuya vida es 0% no se iluminará.
Indicadores en el proyector
Indicador de alimentación
Indicadores de la lámpara (1,2)
Indicador de advertencia de temperatura
Rojo encendido
Verde encendido
Parpadea en rojo
Parpadea en verde
Verde encendido
Parpadea en verde
Rojo encendido
Apagado
Rojo encendido
Normal (Espera)
Normal (Alimentación conectada) Anormal (Consulte la página 70.)
Normal (Enfriamiento)
Normal
La lámpara está calentándose. La lámpara se apaga de forma extraña o necesita ser cambiada. (Consulte la página 70.)
Normal La temperatura interna está demasiado alta. (Consulte la página 70.)
(amarillo) y Cambiar la lámp. (LAMP
Apéndice
69
Page 72
Indicadores de mantenimiento
Indicador de mantenimiento
Normal
Indicador
de
advertencia
de
temperatura
Indicadores
de la
lámpara
(1, 2)
Indicador de alimentación
Apagado
Verde encendido Parpadea de
color verde
cuando la
lámpara está
calentándose.
Iluminada en
verde/
Iluminada en
rojo
Anormal
Rojo
encendido
(Espera)
Rojo
encendido
Rojo
encendido
(Espera)
Destella
en rojo
Problema
La temperatura interna es demasiado alta.
La lámpara no se enciende.
Ha llegado el momento de cambiar la lámpara.
La lámpara no se enciende.
El indicador de alimentación parpadea en rojo cuando el proyector está encendido.
Causa Posible solución
Admisión de aire
bloqueada
Falla del ventilador
refrigerante
Falla interna del circuito
Entrada de aire obstruida
Filtro de polvo
obstruido La lámpara se apaga
de forma extraña.
La vida útil restante
de la lámpara es del 5% o menos.
Lámpara fundidaFallo en el circuito
de la lámpara
La cubierta del filtro
está abierta.
La cubierta del
objetivo está abierta.
Instale el proyector en un lugar
bien ventilado. (Vea la página 10.)
Lleve el proyector a su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para hacer reparaciones. (Vea la página 81.)
Limpie las ventilaciones de aire y el filtro de polvo. (Vea la página 67.)
Desconecte el cable de
alimentación de la toma de CA y luego vuelva a conectarlo.
Cambie cuidadosamente la
lámpara. (Vea la página 72.) Lleve el proyector a su
concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para hacer reparaciones.
Tenga cuidado cuando cambie la lámpara.
Instale en forma segura la cubierta
del filtro o del objetivo.
Si el indicador de alimentación parpadea aún cuando la cubierta del filtro o del objetivo se encuentra instalada en forma segura, comuníquese con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que le asesoren. (Vea la página 81.)
(Vea la página 81.)
Información
Si el indicador de advertencia de temperatura parpadea y el proyector entra en modo de espera, el
indicador se enciende. Compruebe si alguno de los orificios de ventilación está bloqueado (vea la página
10) y después pruebe a restablecer la alimentación. Deje que el proyector se enfríe por completo antes
de volver a enchufarlo a la corriente y encenderlo. (Un mínimo de 10 minutos.)
Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras se
usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla
automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
70
Page 73

Acerca de la lámpara

Lámpara

Se recomienda cambiar la lámpara (se vende por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. Vea la página 65.
Adquiera una lámpara de recambio tipos AN-P610LP en el concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
EE.UU. SOLAMENTE

Cuidados relacionados con la lámpara

Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización. El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla.
Cuando el indicador de lámpara y el icono en pantalla estén encendidos, se recomienda cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente.
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el gas de la lámpara podrá salir por la abertura de salida de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible.
Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un funcionamiento seguro.

Cambio de la lámpara

Precaución
No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y
podrá quemarle o lesionarle si la toca.
Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de
alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lo
desea, podrán cambiarle la lámpara en su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores
o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
Apéndice
71
Page 74
Acerca de la lámpara

Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara

¡Advertencia!
No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente; podría sufrir quemaduras o lesiones si la toca.
Información
Asegúrese de usar el asa para retirar la unidad de lámpara. Asegúrese de no tocar la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector.
Para evitar lesiones personales y daños a la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente el procedimiento que se describe a continuación.
No afloje otros tornillos excepto los de la unidad de lámpara y la cubierta de la unidad de lámpara.
1
Pulse STANDBY en el proyector o en el mando a distancia para activar el modo de espera del proyector.
Desconecte el cable de alimentación y desenchúfelo de la toma CA una vez que el ventilador refrigerante se detenga.
El ventilador refrigerante puede continuar funcionando por un rato aún cuando se quitó el cable de alimentación.
No toque la lámpara hasta que se haya enfriado por completo (aproximadamente 1 hora).
Accesorio
opcional
Unidad de lámpara AN-P610LP
Botón STANDBY
Cable de alimentación
2 Quite la cubierta de la unidad de
lámpara.
Afloje el tornillo de servicio (1) que
sujeta la cubierta de la unidad de lámpara. Quite la cubierta de la unidad de la lámpara para deslizarla en dirección a la flecha. (2).
72
2
1
Tornillo de servicio
Page 75
3 Retire la unidad de lámpara.
Afloje los tornillos de sujeción (dos para
cada lámpara) de la unidad de lámpara. Tome la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en la dirección de la flecha. Asegúrese de mantener la unidad de lámpara en posición horizontal; no la incline.
4 Introduzca la nueva unidad de
lámpara.
Inserte completamente la unidad de la
lámpara dentro del compartimento de la unidad de lámpara. Presione las manijas para colocarlas nuevamente en sus posiciones y ajuste los tornillos de seguridad.
5 Vuelva a poner la cubierta de la
unidad de lámpara.
Deslice la cubierta de la unidad de lámpara a la posición donde el indicador “ unidad de tapa de la lámpara y el “ proyecto se encuentren para cerrar la tapa. Después apriete el tornillo para fijar la cubierta de la unidad de lámpara.
||
|”de la
||
\\
\” del
\\
Tornillo de sujeción
Compartimento
para
lámpara 1
Asa
Compartimento
para
lámpara 2
AN-P610LP
Información
Si la unidad de lámpara y la cubierta de la
unidad de lámpara no están bien instaladas, no podrá encenderse el proyector aunque esté conectado el cable de alimentación.
Apéndice
Tornillo de servicio
73
Page 76
Acerca de la lámpara

Reposición del temporizador de lámpara

Ponga el temporizador de lámpara en cero después de reemplazar la lámpara.
Información
Asegúrese de reposicionar el temporizador
de la lámpara sólo cuando reemplace la lámpara. Si reposiciona el temporizador de la lámpara y continúa usando la misma lámpara, la lámpara podrá dañarse o explotar.
1
Conecte el cable de alimentación.
Conecte el cable de alimentación al
conector de CA del proyector.
Botón ON
Botón ENTER
2 Ponga el temporizador de
lámpara en cero.
Para la lámpara 1
Para poner a cero el temporizador,
mientras pulsa \, " y ENTER, simultáneamente, pulse ON en el proyector.
Se visualiza “LÁMP1 0000H”, indicando
que el temporizador de lámpara ha sido puesto en cero.
Para la lámpara 2
Para poner a cero el temporizador,
mientras pulsa |, " y ENTER, simultáneamente, pulse ON en el proyector.
Se visualiza “LÁMP2 0000H”, indicando
que el temporizador de lámpara ha sido puesto en cero.
Cable de alimentación
Botones \
, ",
|
74
Page 77

Tabla de compatibilidad con ordenadores

La tabla inferior muestra los códigos de señal compatibles con el proyector. Si las imágenes aparecen distorsionadas o no pueden proyectarse, ajuste la señal de salida de su ordenador al tiempo que consulta la tabla de debajo
Ordenador
Soporte de señales múltiples
Frecuencia horizontal: 15–126 kHz Frecuencia vertical: 43–200 Hz
La siguiente es una lista de modos que conforman el VESA. Sin embargo, este proyector soporta otras señales que no son estándares VESA.
PC/
MAC/
WS
PC
Resolución
VGA
SVGA
XGA
640
720
640
720
640
800
1024
×
350
×
350
×
400
×
400
×
480
×
600
×
768
Frecuencia
horizontal
(kHz)
27,0 60 31,5 70 37,9 85 27,0 60 31,5 70 27,0 60 31,5 70 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 48,0 53,0 63,6 79,5 81,3
100,4 200
31,3 50 35,2 56 37,9 60 46,6 70 48,1 72 46,9 75 53,7 85 57,0 90 64,5 101 76,2 120
95,6 150 101,9 160 127,4 200
35,5 43
40,3 50
48,4 60
56,5 70
58,1 72
60,0 75
68,7 85
72,9 90
77,0 95
80,8 100
96,8 120 113,3 140
Vertical
frequency
(Hz)
85 60 70 85 50 60 70 72 75 85
90 100 120 150 160
Estándar
VESA
Soporte
de
DVI
Soporte
de
HDMI
Visualización
Superior
Reloj de píxeles: 12–230 MHz Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL
Compatible con señal de sincronización en verde
PC/
MAC/
WS
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19" MAC 21"
HP (WS) PC (WS)
WS
SUN (WS)
WXGA
SXGA
SXGA+
UXGA
VGA
SVGA
XGA
SXGA
SXGA
Resolución
1280 1280 1280 × 800 1280 1360 1366
1152
1152
1280
1400
1600
640
832 1024 1152
1280
1280
1152
×
720
×
768
×
800
×
768
×
768
×
864
×
882
×
1024
×
1050
×
1200
×
480
×
624
×
768
×
870
×
1024
×
960
×
900
Frecuencia
horizontal
(kHz)
45,0 60 47,8 60 49,7 60 62,8 75 47,7 60 47,8 60 55,0 60 66,2 70 64,9 72 67,5 75 76,6 80 77,1 85 90,2 100 54,5 60 65,9 72 67,4 74 64,0 60 74,6 70 78,9 74 80,0 75 91,1 85
107,2 100
64,0 60 65,3 60 75,0 60 81,3 65 87,5 70 90,0 72 93,8 75
106,3 85
35,0 49,7 75 60,2 68,7 78,1 72 60,0 60 85,9 85 61,8 66 71,7 76
Vertical
frequency
(Hz)
67
75 75
Estándar
VESA
Soporte
de
DVI
Soporte
de
HDMI
Visualización
Centrado
Compresión
inteligente
avanzada
Compresión
inteligente
Superior
Compresión
inteligente
avanzada
.
Apéndice
75
Page 78
Tabla de compatibilidad con ordenadores
Nota
Es posible que este proyecto no muestre imágenes de ordenadores notebook en modo simultáneo (CRT/
LCD). Si sucediera esto, apague el visualizador LCD de la notebook y haga que se visualicen los datos correspondientes al modo “sólo CRT”. Se pueden encontrar detalles acerca de cómo cambiar los modos de visualización en el manual operativo de su ordenador portátil.
Cuando este proyector recibe señales de formato VGA VESA 640 ¥ 350, aparecerá “640 ¥ 400” en la
pantalla.
Al proyectar la señal de entrelazado de RVA usando COMPUTER1/2 con “Tipo de señal” ajustado a
“Auto” o “RVA”, puede que la imagen no se proyecte como se desea. En este caso, seleccione VIDEO o S-VIDEO.
Cuando la “Resolución de pantalla” del ordenador es diferente a la visualizada en la imagen proyectada,
cumpla con los procedimientos que se detallan debajo. –Remítase a la opción “Fijación de la resolución” en la página 53 y seleccione la misma Resolución que
la que se encuentra en la “Resolución de pantalla” del ordenador.
–Dependiendo del ordenador que se encuentre usando, la señal de salida puede no ser fiel al ajuste de
“Resolución de pantalla”. Controle los ajustes de la salida de señal del ordenador. Si no se pueden cambiar las configuraciones, se recomienda que se pueda fijar la Resolución a aquel que corresponde con “Centrado” en la columna de “Visualización”.
DTV
Señal Frecuencia vertical (Hz)
480 480P 540P
576 576P
720P 1035 1080
1080P*
* Cuando la señal 1080P se encuentra en entrada, la imagen se comprime antes de mostrarse en pantalla.
Frecuencia horizontal (kHz)
I
I
I
I
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 37,5 33,8 33,8 28,1 67,5 56,3
60 60 60 50 50 60 50 60 60 50 60 50
Soporte de DVI/HDMI
(compatible con HDCP)
76
Page 79

Acople del objetivo opcional

No intente intercambiar los objetivos cuando el proyector se encuentre instalado en forma colgante desde el techo. Si la cubierta del objetivo, y esta última cayera, se producirían lesiones.
Antes de intercambiar los objetivos, reajuste el desplazamiento del objetivo a la posición central. (El desplazamiento del objetivo se encuentra ubicado en el centro durante el preajuste de fábrica)
Cuando reajuste el desplazamiento del objetivo a la posición central, pulse H&V LENS SHIFT y posteriormente pulse UNDO. Se visualizará la pantalla de reajuste de
desplazamiento de objetivo. Seleccione “Sí” para reajustar.
1 Pulse STANDBY en el proyector
o en el mando a distancia para colocar el proyector en modo de reserva.
Desconecte el cable de alimentación y
desenchúfelo de la toma CA después de enfriarse el ventilador se detiene.
Botón STANDBY
Botón H&V LENS SHIFT
Botón UNDO
Cable de alimentación
2 Quite la cubierta del objetivo.
Presione el botón de remoción de cubierta
del objetivo (1). Deslice la cubierta del objetivo hacia adelante (2).
3 Gire el objetivo en dirección a la
fleche mientras presione la palanca de remoción de objetivo para sacarlo.
Palanca de remoción
Apéndice
77
Page 80
Acople del objetivo opcional
4 Quite la tapa del objetivo de una de
reemplazo.
5 Inserte el garfio del objetivo de
reemplazo en la incisura y gire los objetivos en la dirección de la flecha.
Asegúrese de que el objetivo se encuentre
bloqueada con la palanca de remoción de objetivo cuando escuche un sonoro clic.
Información
Si trata de adjuntar el objetivo al proyector sin quitar esta tapa, la parte acoplada del objetivo opcional se puede dañar.
6 Deslice y acople la cubierta del
objetivo.
Se puede encender a menos que la cubierta
del objetivo se encuentre completamente insertada.
7 Una vez cambiada la opción
(configuración) del objetivo, seleccione el Tipo de objetivo correcto. (Vea la página 62.)
78
Page 81

Solución de problemas

Problema Página
El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural.
La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada.
Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto.Los cables están mal conectados al proyector.Las pilas del mando a distancia se han agotado.
No se ha seleccionado la salida externa al conectar el ordenador portátil.
∑ ∑
Cuando el equipo digital DVI conectado se enciende antes de que se
No hay imagen y no hay sonido o el proyector no
se inicia.
Se escucha sonido pero no
aparece ninguna imagen.
Colores desvanecidos o pobres.
Imagen borrosa;
aparece ruido.
Se visualiza la imagen pero
no se escucha ningún sonido.
seleccione el modo de entrada “DVI” en el proyector, es posible que la imagen no se proyecte adecuadamente o en absoluto. Asegúrese de que se ha seleccionado el modo de entrada apropiado y establezca el tipo de señal de entrada sobre el proyector antes de encender el equipo conectado.
Se encuentra la cubierta del objetivo correctamente acoplada?
Se encuentra la cubierta del filtro correctamente acoplada?
Se encuentra la cubierta de la unidad de la lámpara correctamente acoplada?
Los cables están mal conectados al proyector.
“Brillantez” ha sido ajustado a la posición de mínimo.
El “Shutter” se encuentra cerrado.
Los ajustes de imagen están mal hechos. (Sólo COMPUTER1/2, DVI, HDMI )
El tipo de señal de entrada RVA/Componentes ha sido ajustado
incorrectamente.
(Sólo VIDEO, S-VIDEO)
El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma incorrecta.
Ajuste el enfoque.La distancia de proyección excede el margen de enfoque.
Cuando se adjunta un objetivo opcional, remítase al manual de
operación de la misma.
Hay niebla en el objetivo. Si el proyector se transporta de una habitación fría a una habitación caliente, o si se calienta súbitamente, puede crearse condensación en la superficie del objetivo y la imagen se verá borrosa. Prepare el proyector al menos una hora antes de usarse. Si se creara condensación, extraiga el cable de alimentación de la toma de alimentación y espere a que se aclare.
(Sólo entrada de ordenador)
Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Reloj”)Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Fase”)Apague la pantalla LCD del ordenador portátil.
Dependiendo del ordenador que se utilice, puede aparecer ruido.
La configuración de la “DNR” (Reducción digital del ruido) no es la correcta.
Los cables están mal conectados al proyector.El volumen está ajustado al mínimo.La función “SILENCIAR” está activada.El menú “Altavoz” se ha establecido en “Desactivado”.
Comprobación
28
36
2427
16 24
78 68 73
2427
49 41
49
51
57
31 22
53 53 76
50
2427
36 37 55
Apéndice
79
Page 82
Solución de problemas
Ocasionalmente se
escucha un ruido
inusual desde la caja del
equipo.
El indicador de mantenimiento
del proyector se enciende o
parpadea en rojo.
El proyector no puede
encenderse ni activar el modo
de espera utilizando el botón
ON o STANDBY en el proyector.
Ningún botón del
proyector ni del mando a
distancia está
disponible.
La imagen es verde en COMPUTER
1 o 2 (COMPONENTE).
La imagen es rosada (no verde)
en COMPUTER 1/2 o DVI (RVA).
Los niveles negros de la imagen
muestran defectos de banda o
se ven apagados cuando se
selecciona DVI o HDMI.
La imagen está demasiado
brillante y blanquecina.
El ventilador de
refrigeración hace ruido.
La lámpara no se
enciende a pesar de
encenderse el proyector.
La lámpara se apaga
repentinamente durante
la proyección.
La imagen parpadea
algunas veces.
La lámpara tarda
demasiado en encenderse.
La imagen está oscura.
No puede usarse el
mando a distancia.
Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción del material de la caja causada por cambios de temperatura en la habitación. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento del equipo.
Vea “Indicadores de mantenimiento”.
Si el menú “Nivel blo. teclas” se establece en “Nivel A” o “Nivel
B”, dejan de estar disponibles todos los botones (o unos botones específicos) del proyector. Use el mando a distancia para manejar el proyector.
Si el menú “Ajuste Dual” se establece en “Esclavo” y el menú “Nivel blo. teclas” se establece en “Nivel B”, dejarán de estar disponibles todos los botones del proyector y del mando a distancia. Conecte el mando a distancia al proyector y después utilice el mando a distancia para manejarlo.
Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada.
Realice ajustes que den como resultado una mejor calidad de
imagen en la configuración de “Margen dinámico”.
Los ajustes de imagen están mal hechos.
Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el
ventilador de refrigeración funciona más rápido.
El indicador de la lámpara está encendido en rojo. Cambie la lámpara.
Los cables están mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal.
Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
La lámpara tendrá que cambiarse finalmente.
La lámpara ha llegado al final de su vida útil. Cambie la
lámpara.
Controle el mando a distancia apuntándolo al sensor de señales del mando a distancia del proyector. El mando a distancia puede estar demasiado lejos del proyector.
Si luz del sol directa o una luz fluorescente intensa se proyecta
sobre el sensor de señales del mando a distancia del proyector, coloque el proyector donde no sea afectado por luz intensa.
Hay un cable minijack (de mini clavija) de ø3, 5 mm enchufado al terminal WIRED REMOTE?
Las pilas pueden estar agotadas o insertadas incorrectamente. Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente o inserte pilas nuevas.
ComprobaciónProblema Página
69
63
17 62 63
51
51
49
9, 10
66, 69, 70
69
2427
72 72
16
16
Este proyector está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe el proyector y vuelva a enchufarla después de haber transcurrido más de 5 minutos.
80
Page 83

Para asistencia SHARP

Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 79 y 80. Si este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
EE.UU Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
México Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Alemania Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Reino Unido Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
08705 274277 http://www.sharp.co.uk/customersupport
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Francia Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
España Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Suiza Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Suecia Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Austria Sharp Electronics (Europe) GMBH
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Australia Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
Teléfono: (09) 573-0111 Fax: (09) 573-0112 http://www.sharp.net.nz
Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Taiwán Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
Malasia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
E.A.U. Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Corea Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
India Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
Apéndice
81
Page 84

Especificaciones

Modelo
Dispositivos de visualización Resolución Objetivo (Estándar)
Orientación del objetivo Te r minales de entrada
Te r minales de salida
Te r minales de control y de comunicación
Altavoces Lámpara de proyección Tensión nominal Frecuencia nominal Corriente de entrada Consumo (en espera)
Temperatura de funcionamiento Caja
Dimensiones (cuerpo principal solamente) [An × Al × Prof]
Peso (aprox.)
Número de F Zoom Enfoque
HDMI DVI-D (Compatible con HDCP) Ordenador/Componente (5BNC) Ordenador/Componente (mini D-sub de 15 contactos) S-Vídeo (mini DIN de 4 contactos) Vídeo (RCA) Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm) Audio (RCA) Ordenador/Componente (mini D-sub de 15 contactos) Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm) LAN (RJ-45) RS-232C ( Te r minal remota conectada (Miniclavija estereo de ø3,5 mm)
mini DIN de 9 contactos
XG-P560W XG-P560W-N (Ningún objetivo acoplado) Chip DLP WXGA (1280 × 800) F 2,5 Encendido, ×1,25 (f = 25,5 – 32,0 mm) Encendido Encendido (V: ±66% / H: ±35%)
×1 ×1 ×1 ×1
×1 ×1 ×3 ×2 (L/R) ×1
×1 (Salida de audio variable) ×1
)
×1 ×1
3 W × 2 (Estereo) 280 W × 2 lámparas CA 100 – 240 V 50/60 Hz 7,7 A 755 W (16,7 W)
710 W (16,9 W) con CA 240 V 41°F a 104°F (+5°C a +40°C) Plástico
11
19 (500 × 190 × 637 mm)
XG-P560W: 58,5 lbs. (26,5 kg) XG-P560W-N: 55,2 lbs. (25,0 kg)
(Objetivo zoom estándar acoplado) /
®
de 0,65" (×3)
con CA 100 V
/16" × 7 31/64" × 25 3/32"
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
82
Page 85

Índice

Abertura de entrada de aire ..................................... 66
Abertura de salida de aire ........................................66
Ajuste Dual ............................................................... 62
Ajuste geométrico ..................................................... 33
Ala. inte. .................................................................... 40
Alarg. V .....................................................................40
Altavoz ...................................................................... 55
Área Zoom ................................................................40
Asa de transporte .....................................................14
Audio .........................................................................55
Bloqueo sistema .......................................................59
Botón AUTO SYNC ...................................................54
Botón BREAK TIMER ...............................................41
Botón COMPUTER1................................................. 36
Botón COMPUTER2................................................. 36
Botón DVI ..................................................................36
Botón ENTER ........................................................... 47
Botones de ajuste ..................................................... 47
Botones de volumen VOL .........................................36
Botones FOCUS .......................................................31
Botones INPUT ......................................................... 36
Botones MAGNIFY ................................................... 37
Botones SHUTTER ..................................................41
Botones ZOOM ......................................................... 31
Botón FREEZE .........................................................38
Botón H&V LENS SHIFT ..........................................30
Botón HDMI .............................................................. 36
Botón KEYSTONE .................................................... 32
Botón L-CLICK .........................................................18
Botón MENU ............................................................. 47
Botón MUTE ............................................................. 37
Botón ON ..................................................................28
Botón PICTURE MODE............................................ 38
Botón Ratón .............................................................. 18
Botón R-CLICK .........................................................18
Botón RESIZE .......................................................... 39
Botón STANDBY....................................................... 28
Botón S-VIDEO ........................................................36
Botón UNDO ............................................................. 47
Botón VIDEO ............................................................36
Búsqueda auto.......................................................... 58
Cable de alimentación ..............................................28
Cable RVA................................................................. 24
Cambio tamaño ........................................................ 39
Captura de imagen ...................................................57
Cliente DHCP ........................................................... 64
C.M.S. (Sistema de gestión del color) ...................... 52
Código clave ............................................................. 59
Color selecc. .............................................................52
Compresión inteligente avanzada ............................75
Conector de CA ........................................................28
Conector de seguridad estándar Kensington ..........14
Conm. Dig ................................................................. 57
Contraseña ............................................................... 61
Corrección de la distorsión trapezoidal .................... 32
Cubierta de la unidad de la lámpara ........................72
Cubierta del filtro ......................................................67
Cubierta del objetivo................................................. 77
Desconex Automát ...................................................58
Dirección IP .............................................................. 65
DNR .......................................................................... 50
Elegir ajuste ..............................................................53
Estado .......................................................................65
Extensión ..................................................................39
Fase .......................................................................... 53
Fondo ........................................................................58
Formato..................................................................... 39
Gateway ....................................................................65
Guardar ajuste .......................................................... 53
H&V e.trapec. ........................................................... 34
Idioma .......................................................................65
Imagen ......................................................................49
Imagen en imagen .................................................... 56
Imagen inicial ............................................................ 58
Image resizing .......................................................... 35
Indicador de advertencia de temperatura ...................
Indicador de alimentación ........................................ 69
Indicadores de la lámpara 1, 2 ................................. 69
Info. de señal............................................................. 54
Interruptor ADJ./MOUSE ..........................................17
Introduc. ajustes .......................................................63
Lámpara .................................................................... 71
LAN/RS232C ............................................................ 64
Mando a distancia .................................................... 16
Másc. subred ............................................................65
Modo de imagen ....................................................... 49
Modo eco ..................................................................58
Modo lámpara ........................................................... 62
Modo PRY................................................................. 62
Modo Servicio ........................................................... 65
Modo vent. ................................................................ 63
Monitor fuera............................................................. 64
Nivel blo. teclas ......................................................... 63
Normal ...................................................................... 39
Opciones 1 ............................................................... 56
Opciones 2 ............................................................... 61
Par apilado ................................................................ 63
Patas de ajuste .........................................................30
Pos.H. ....................................................................... 53
Pos.V. ........................................................................ 53
Progres. .................................................................... 50
Punto por Punto........................................................ 39
Receptor remoto ....................................................... 18
Red ...........................................................................64
Reinicio autom. ......................................................... 63
Reloj .......................................................................... 53
Reposicionar todo..................................................... 65
Resolución ................................................................53
RS-232C ...................................................................64
Salida de audio ......................................................... 55
Sensor de mando a distancia ................................... 16
Sinc.auto. (Ajuste de sincronización automática) ......... 54
Sinc.fina ....................................................................53
Sistema de vídeo ...................................................... 57
sRGB ........................................................................ 52
Tapa a prueba de suciedad ...................................... 13
Tapa del objetivo .......................................................13
TCP/IP ...................................................................... 65
Temp Clr (Temperatura de color) ............................. 50
Temp lámp (dur) ....................................................... 65
Terminales COMPUTER/COMPONENT1 ................24
Terminales COMPUTER/COMPONENT2 ................24
Terminales DVI-D ......................................................24
Terminales MONITOR OUT ..................................... 26
Terminales S-VIDEO ................................................ 26
Terminales VIDEO ....................................................26
Terminal HDMI ..........................................................24
Terminal LAN ............................................................ 27
Terminal RS-232C .................................................... 27
Terminal WIRED REMOTE .......................................17
Tipo de señal ............................................................51
Vi.sinc.auto. .............................................................. 54
Visualizador .............................................................. 57
WIRED R/C JACK ......................................................7
69
Apéndice
83
Page 86
SHARP CORPORATION
Loading...