Per ricevere assistenza in caso di smarrimento o furto del proiettore, annotarne il
modello e il numero di serie. Queste informazioni sono riportate sulla base del proiettore.
•
Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto
Modello n.:
Serie n.:
dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to
be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated
on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and
fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock
may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or coloured green or green-and-yellow.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese,
Chinese, Korean, Arabic and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch,
Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch, Arabisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais,
suédois, portugais, chinois, coréen, arabe et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le
projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco,
portugués, chino, coreano, árabe y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese,
portoghese, cinese, coreano, arabo e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees,
Chinees, Koreaans, Arabisch en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska,
svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska, arabiska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português,
Chinês, Coreano, Árabe e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
ii
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione
Introduzione
ITALIANO
Vi sono due ragioni di rilievo per registrare rapidamente la garanzia del nuovo proiettore SHARP appena
acquistato servendosi della CARTOLINA DI REGISTRAZIONE contenuta nella sua confezione.
1. GARANZIA
La prima consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente tutti i vantaggi della
garanzia su componenti, assistenza e manodopera applicabili all’acquisto effettuato.
2. LEGGE SULLA SICUREZZA DEI PRODOTTI PER I CONSUMATORI
La seconda consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente qualunque notifica di sicurezza relativa a controlli, modifiche
o ritiri che SHARP sia eventualmente tenuta a fornire ai sensi della legge 1972 sulla sicurezza dei prodotti per i consumatori. LEGGERE
ATTENTAMENTE L’IMPORTANTE CLAUSOLA RELATIVA AI “LIMITI DI GARANZIA”.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente.
Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo
SOLTANTO NEGLI USA
prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE INDICATE
PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia
all’interno di un triangolo equilatero serve per
avvertire l’utente della presenza di “tensione
pericolosa” non isolata, all’ interno dell’
involucro del prodotto; essa risulterà essere
di entità sufficiente a dare luogo a rischi di
scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno
di un triangolo equilatero serve per avvertire
l’utente della presenza di istruzioni di rilievo
per il funzionamento e la manutenzione
(l’assistenza tecnica) nella documentazione
fornita unitamente al prodotto.
ATTENZIONE
: In base alle normative FCC, tutte le variazioni o le modifiche non autorizzate apportate alla presente
attrezzatura senza l’approvazione esplicita del fabbricante possono annullare la facoltà dell’utente
di utilizzare tale attrezzatura.
SOLTANTO NEGLI USA
NOTA INFORMATIVA
Questo componente è stato sottoposto a vari test che hanno provato la sua conformità con i limiti per i
dispositive digitali della Classe A, giusto la Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose quando il componente viene usato in un
ambiente commerciale. Questo componente genera, utilizza e può irradiare l’energia di frequenze radio e,
se non viene installato ed usato in conformità con il manuale di istruzioni, può causare interferenze dannose
alle comunicazioni radio. L’uso di questo componente in un’area residenziale può causare interferenze dannose
e in tal caso, l’utente dovrà correggere queste interferenze a sue spese.
Utilizzare il cavo per computer in dotazione con il dispositivo. Il cavo viene fornito per garantire la conformità
del dispositivo con le norme di verifica della Classe A FCC.
ATTENZIONE
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel
qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
:
SOLTANTO NEGLI USA
SOLTANTO NEGLI USA
1
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto utilizza una saldatura a stagno e piombo, e la lampada contiene un piccolo
quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato
da norme istituite per la tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul
riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali, all’Associazione delle Industrie Elettroniche sul
sito www.eiae.org, all’Ente di Riciclaggio Lampade sul sito www.lamprecycle.org. oppure
alla Sharp all’indirizzo 1-800-BE-SHARP.
SOLTANTO NEGLI USA
Attenzione durante la sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, a pagina 71.
Questo proiettore SHARP utilizza un chip DLP®. Questo sofisticatissimo pannello contiene 1.024.000 pixel
(microspecchi). Al pari di altri grandi apparecchi elettronici ad alta tecnologia quali i televisori muniti di schermo di
grandi dimensioni, i sistemi video e le videocamere, questo apparecchio deve essere conforme ad alcune tolleranze
accettabili. Questa unità presenta alcuni pixel inattivi all’interno di tolleranze accettabili che possono produrre
puntini inattivi sullo schermo dell’immagine. Ciò non si ripercuote sulla qualità dell’immagine o sulle aspettative di
durata dell’unità.
• DLP® e il logo DLP sono marchi registrati della Texas Instruments.
• Microsoft
nazioni.
• PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
• Adobe
• Macintosh
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi registrati di
HDMI Licensing LLC.
• PJLink è un marchio registrato o marchio applicabile valid in Giappone, negli Stati Uniti e/o in altri paesi/
regioni.
• Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
• Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali della Texas
Instruments. Per questo motivo è vietato copiare, modificare, adattare, tradurre, distribuire, invertire
l’ingegneria, assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
® e Windows® sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre
®
Reader
® è un marchio della Adobe Systems Incorporated.
®
è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
Legale mandatario per il mercato comune nell’Unione Europea
Selezionare lo spazio colore.............................. 51
Sistema di gestione colori (menu “C. M. S.”) ....
Selezione del modo di riproduzione colori ........ 52
Selezione del colore target ................................ 52
Impostazione della luminosità del colore target
Impostazione del valore cromatico del colore target .....
Impostazione della tonalità di colore del colore target ..
Ripristino delle impostazioni dei colori definite dagli utenti ...
Presentazione delle impostazioni di tutti i colori ..
Per accedere ai manuali di istruzioni nel formato PDF
Nel CD-ROM sono disponibili i manuali di istruzioni in formato PDF in più lingue, in modo da
poter utilizzare il proiettore anche senza questo manuale. Per usare questi manuali, bisogna
installare Adobe® Reader® nel computer (Windows® o Macintosh®).
Scaricate Adobe® Reader® da Internet (http://www.adobe.com).
Accesso ai manuali PDF
Per Windows®:
1 Inserire il CD-ROM nel drive CD-ROM.
2
Cliccare due volte sull’icona “Risorse del computer”.
3 Cliccare due volte sul drive “CD-ROM”.
4
Quando volete vedere il manuale di
istruzioni
1)
Cliccare due volte sulla cartella “MANUALS”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
3) Cliccare due volte sul file pdf per accedere
al manuale proiettore.
Quando volete vedere la guida di
impostazione
1) Cliccare due volte sulla cartella “SETUP”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
3) Cliccare due volte il file pdf per accedere
alla guida di impostazione.
Per Macintosh
1 Inserire il CD-ROM nel drive CD-ROM.
2 Cliccare due volte sull’icona “CD-ROM”.
3
Quando volete vedere il manuale di
istruzioni
1) Cliccare due volte sulla cartella “MANU-
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
3) Cliccare due volte sul file pdf per accedere
Quando volete vedere la guida di
impostazione
1) Cliccare due volte sulla cartella “SETUP”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
3) Cliccare due volte il file pdf per accedere
®
:
ALS”.
cartella) da visualizzare.
al manuale proiettore.
cartella) da visualizzare.
alla guida di impostazione.
Introduzione
Informazioni
• Se il file PDF desiderato non si apre quando cliccate due volte con il mouse, avviare Adobe® Reader®, poi
specificare il file desiderato usando il menu “File”, “Apri”.
7
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni
per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato creato per assicurare la vostra sicurezza personale.
MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le
protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni
di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di
funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti
sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa
di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o
aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del
prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio
presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un
lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe
o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi
lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente.
Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe
o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al
prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo
le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di
montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello
deve essere spostata con attenzione.
Le fermate brusche, l’applicazione di
una forza eccessiva e gli spostamenti
su superfici accidentate possono
provocare il ribaltamento del prodotto
e del carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte
a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a
proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le
aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre
superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in
strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che
non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano
comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del
fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da
sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di
identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione
disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda
elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a
batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento
alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di
spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale,
rivolgetevi ad un elettricista.
Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale).
Spina a tre cavi (principale) con un terminale di messa a terra.
b.
Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
8
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in
modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli
collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare
particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine,
delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali,
o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane
inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il
cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto
dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le
prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di
incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto
attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto
con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in
corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o
scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di
assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la
rimozione dei coperchi può comportare l’esposizione a
tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il
prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale
qualificato per l’assistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi estranei.
c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o all’acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale quando si
seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate
esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per
il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri
comandi può provocare danni e comporta spesso
lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il
funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di
assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal
fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle
dei componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri
può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di
riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto
all’assistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per
verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento
adeguate.
21.Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo
raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti
di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti
(compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
Assicurarsi di leggere le seguenti norme di sicurezza
prima di impostare il proiettore.
Introduzione
Precauzioni riguardanti l’unità lampada
■
Se si rompe la lampada si possono verificare
dei danni causati dai frammenti di vetro. In caso
si dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al
più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o
al centro di servizio per una sostituzione.
Fate riferimento alla sezione “Informazioni
sulla” alla pagina 71.
Precauzioni riguardanti l’impostazione
del proiettore
■
Per limitare i lavori di servizio e per mantenere
un’alta qualità dell’immagine, la SHARP
raccomanda di installare questo proiettore in
un’area priva di umidità, polvere e fumo di
sigarette. Quando il proiettore viene esposto
a tali condizioni ambientali, bisogna ripulire le
valvole e gli obiettivi più spesso. Se il proiettore
viene pulito regolarmente, l’uso dello stesso
in tali ambienti non riduce la durata operativa
generale dell’unità. La pulizia interna va
eseguita solo da un rivenditore autorizzato
dalla Sharp o un centro di servizio.
Non installate il proiettore in luoghi dove
potrebbe essere esposto alla luce diretta
del sole o ad una forte illuminazione.
■ Posizionare lo schermo in modo tale che non
sia esposto alla luce diretta del sole o esposto
a fonti di illuminazione. Se la luce dovesse
colpire lo schermo direttamente, i colori
saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le
immagini correttamente. Chiudete le tende e
diminuite le luci se dovete installare lo
schermo in una stanza assolata o illuminata.
Il proiettore può essere inclinato in modo
sicuro ad un angolo massimo di 9 gradi.
■ Il posizionamento deve avvenire entro 9 gradi
rispetto alla posizione orizzontale.
Per applicazioni che richiedono un angolo
d’inclinazione superiore a 9 gradi, rivolgersi
al rivenditore Sharp di zona.
Quando si utilizza il proiettore in zone di
altitudine elevata, ad esempio in
montagna (a un’altitudine di circa 1.500
metri (4.900 piedi) o superiore)
■ Quando si utilizza il proiettore in zone di
altitudine elevata in cui l’aria è rarefatta,
impostare la “Modalità ventola” su “Alta”. In
caso contrario è possibile che si riduca la
durata del sistema ottico.
Avvertenza relativa al collocamento del
proiettore in posizione sopraelevata
■ Quando si colloca il proiettore in una
posizione sopraelevata, adoperarsi per
fissarlo adeguatamente onde evitare che
cada addosso a qualcuno, ferendolo.
Non esponete il proiettore ad urti violenti
e/o vibrazioni.
■ Fare attenzione all’obiettivo per non colpire
o danneggiare la superficie dell’obiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
■ Se fissate lo schermo per delle ore vi
stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposare
gli occhi ogni tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
■ La temperatura operativa del proiettore va da
41°F a 104°F (da +5°C a +40°C).
■ La temperatura di immagazzinaggio del
proiettore va da –4°F a 140°F (da –20°C a
+60°C).
9
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Non bloccate le valvole di aspirazione e
scarico.
■
Lasciate uno spazio di almeno 1113/16 pollici (30
cm) tra la valvola di scarico e la parete o un’altra
superficie.
■
Sistemare il proiettore in modo tale che la ventola
di aspirazione non si trovi vicino alla ventola di
scarico. Per evitare che il calore proveniente dalla
ventola di scarico si diffonda nell’area della ventola
di aspirazione, laciare almeno 1113/16 pollici (30
cm) di spazio tra la ventola di aspirazione e le
pareti o eventuali oggetti circostanti.
■
Se la ventola di raffreddamento è bloccata, scatta
un circuito di protezione che mette
automaticamente il proiettore nel modo di attesa.
Questo non è segno di malfunzionamento. (Vedere
pagine 69 e 70.) Rimuovete il cavo di alimentazione
del proiettore dalla presa murale ed attendere
almeno 10 minuti. Posizionate il proiettore in una
posizione dove le valvole di aspirazione e scarico
non sono bloccate, ricollegate il cavo di
alimentazione ed accendete il proiettore. Il
proiettore ritorna alla condizione operativa normale.
Precauzioni riguardanti l’uso del proiettore
■
Quando si usa il proiettore, assicurarsi di non
esporlo a urti violenti e/o vibrazioni, dato che ciò
potrebbe danneggiarlo. Prestare particolare cura
agli obiettivi. Se si prevede di non usare il proiettore
per un lungo periodo, assicurarsi di scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa murale e di
scollegare eventuali cavi connessi alla stessa.
■
Non toccare gli obiettivi quando il proiettore è
in uso.
■
Quando si ripone il proiettore nella custodia,
assicurarsi di applicare il cappuccio dell’ obiettivo
o il cappuccio anti-polvere. (Vedere pagina 13.)
■
Non esporre la borsa a tracolla o il proiettore
alla luce diretta o a fonti di calore. La borsa a
tracolla o il proiettore potrebbero cambiare colore o deformarsi.
Altri componenti collegati
■
Quando collegate un computer o un altro
componente Audio/Video al proiettore, fate i
collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di
alimentazione del proiettore dalla presa a muro
CA e aver spento il componente da collegare.
■
Leggete il manuale di istruzioni del proiettore e
del componente da collegare per ulteriori
informazioni su come effettuare i collegamenti.
10
Utilizzo del proiettore in altre nazioni
■ Il voltaggio di alimentazione e la forma della
spina possono variare secondo la regione e
la nazione in cui usate il proiettore. Quando
usate il proiettore oltremare, assicuratevi di
usare il cavo di alimentazione appropriato per
la nazione in cui vi trovate.
Funzione monitoraggio temperatura
■
Se inizia il surriscaldamento
del proiettore per via dei
problemi di impostazione o
per il bloccaggio delle valvole dell’aria, “” e
“” si illuminano nell’angolo inferiore
sinistro dell’immagine. Se continua ad aumentare la
temperatura, la lampada si spegne, l’indicatore
avvertimento temperatura lampeggia sul proiettore
e, dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi,
il proiettore passa nel modo di attesa. Fate riferimento
alla sezione “Indicatori manutenzione” alla pagina 69
per ulteriori informazioni.
Informazioni
∑ La ventola di raffreddamento regola la
temperatura interna e le prestazioni sono
controllate automaticamente. Il suono del
ventilatore può cambiare durante il
funzionamento del proiettore per via dei
cambiamenti della velocità del ventilatore.
Questo non è segno di malfunzionamento.
∑ La ventola di raffreddamento rimane in
funzione per un certo tempo dopo aver
scollegato il cavo di alimentazione dalla
presa. Prima di riporre il proiettore nella
custodia, accertarsi che la ventola si sia
fermata.
Installazione dell’obiettivo opzionale
■ Per installare l’obiettivo opzionale, riferirsi a
“Applicare l’obiettivo opzionale” a pagina
o al manuale di installazione dell’obiettivo (in
dotazione all’obiettivo opzionale).
■ Rimuovere l’obiettivo opzionale durante il
trasporto del proiettore. Il trasporto del
proiettore con l’obiettivo applicato può
causare danni al proiettore dovuti a vibrazioni
o altri fattori.
77
Accessori
Accessori in dotazione
Introduzione
Due batterie R-6
(formato “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o simili)
(4)
Per il Regno Unito,
Hong Kong e Singapore
(6' (1,8 m))
<9NK3090152900>
Per l’Australia, Nuova
Zelanda e Oceania
(6' (1,8 m))
<9NK3090152600>
Cavo di alimentazione*
(1)
Per gli Usa, il Canada, ecc.
(6' (1,8 m))
<9NK3090204900>
Telecomando
<9NK5041816900>
(2)(3)
Per l’Europa tranne il
Regno Unito
(6' (1,8 m))
<9NK3090152700>
*Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
∑ CD-ROM
Cavo RGB
(10' (3,0 m))
<9NK3080431000>
Cappuccio dell’obiettivo
(Fornito solo con XG-P560W)
<9NK3392074801>
Cappuccio anti-polvere
(Fornito solo con XG-P560W-N)
<9NK3392072900>
manuale proiettore e documentazione
tecnica
<9NK3534072500>
∑ Manuale di istruzioni (questo manuale)
<9NK5010074500>
Nota
∑ I codici compresi tra “< >” rappresentano i codici delle parti di ricambio.
∑ Se l’obiettivo è installato, utilizzare il cappuccio dell’obiettivo in dotazione.
∑ E’ possibile applicare il cappuccio anti-polvere al proiettore solo se non vi sono obiettivi installati. (Non
applicare il cappuccio anti-polvere se l’obiettivo è installato.)
Accessori opzionali
■ Blocco lampadaAN-P610LP
■ Adattatore di montaggio a soffittoAN-P610T
■ Unità di montaggio a soffittoAN-TK201
AN-TK202
■ Ricettore remotoAN-MR2
■ Cavo 3 RCA verso mini D-sub a 15 pin (10' (3,0 m))AN-C3CP2
Nota
∑ A seconda della regione, alcuni accessori opzionali potrebbero non essere disponibili. Rivolgetevi al
vostro rivenditore autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
11
Accessori
Obiettivi opzionali
■ ObiettivoDistanza di proiezione per schermo 100"
Obiettivo grande fisso (× 0,8)AN-P8EX5'9" (1,7 m)
Obiettivo grande fisso (× 1,2)AN-P12EX8'7" (2,6 m)
Obiettivo zoom grande (× 1,5 – 1,8)AN-P15EZ10'9" – 12'10" (3,3 m – 3,9 m)
Obiettivo zoom standard (× 1,8 – 2,25)AN-P18EZ12'10" – 16'1" (3,9 m – 4,9 m)
(con XG-P560W)
Obiettivo tele-zoom (× 2,25 – 3,0)AN-P23EZ16'1" – 21'6" (4,9 m – 6,5 m)
Obiettivo tele-zoom (× 3,0 – 4,5)AN-P30EZ21'6" – 32'3" (6,5 m – 9,8 m)
Obiettivo tele-zoom (× 4,5 –7,0)AN-P45EZ32'3" – 50'1" (9,8 m – 15,3 m)
Il modello XG-P560W-N non è dotato di obiettivo. Il modello XG-P560W è dotato di obiettivo
zoom standard.
Sharp offre anche obiettivi opzionali per applicazioni professionali. Rivolgersi al più vicino
rivenditore autorizzato Sharp per informazioni sui vari tipi di obiettivo. (In caso di utilizzo di
obiettivo, consultare il relativo manuale d’istruzioni.)
Distanza di proiezione
Il seguente grafico è per uno schermo da 100 pollici (254 cm) con modalità normale 16:10.
Schermo
Obiettivo grande fisso (AN-P8EX)
5'9" (1,7 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:0,8
Obiettivo grande fisso (AN-P12EX)
8'7" (2,6 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:1,2
Obiettivo zoom grande (AN-P15EZ)
10'9" – 12'10" (3,3 m – 3,9 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:1,5–1,8
Obiettivo zoom standard
12'10" – 16'1" (3,9 m – 4,9 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:1,8–2,25
Obiettivo tele-zoom (AN-P23EZ)
16'1" – 21'6" (4,9 m – 6,5 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:2,25–3,00
(AN-P18EZ :
Obiettivo tele-zoom (AN-P30EZ)
21'6" – 32'3" (6,5 m – 9,8 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:3,0–4,5
Apparecchio standard con XG-P
Obiettivo tele-zoom (AN-P45EZ)
32'3" – 50'1" (9,8 m – 15,3 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:4,5–7,0
560W
)
5101520253035455040(piedi)
12
Nomi di parti e funzioni
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
Proiettore
Vista posteriore
Introduzione
Tasto H&V LENS SHIFT
Per spostare l’obiettivo in senso
orizzontale e verticale.
Tasto ON
Per accendere la corrente.
Tasto STANDBY
Per portare il proiettore nel
modo di attesa.
Tasti ZOOM
Per regolare le dimensioni
dell’immagine proiettata.
Tasti FOCUS
Per regolare la messa a fuoco.
Tasti SHUTTER
• OPEN: Per aprire l’otturatore.
• CLOSE: Per chiudere
l’otturatore e nascondere
l’immagine proiettata.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
l’unità ad un computer.
3032
28
36
28
47
31
36
31
47
47
41
47
54
Tasto KEYSTONE
Per immettere il modo di
correzione della deformazione
trapezoidale.
Tasti INPUT
Per attivare il modo d’ingresso.
Tasto MENU
Per visualizzare lo schermo di
regolazione e quello di impostazione.
Tasti VOL
Per regolare il livello
sonoro dell’altoparlante.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate
o regolate sul menu.
Tasto UNDO
Per annullare un’operazione o
tornare allo schermo precedente.
Tasti di regolazione
('/"/\/|)
Per selezionare le voci di
menu e altre impostazioni.
Vista anteriore
Indicatore lampada 2
Indicatore avvertimento
temperatura
Altoparlante
Piedino di regolazione
(nella parte inferiore
del proiettore)
Come attaccare il cappuccio
dell’obiettivo/cappuccio anti-polvere
Inserire diritto il cappuccio dell’obiettivo/cappuccio
anti-polvere fino allo scatto.
Rimuovere il cappuccio
dell’obiettivo/cappuccio anti-polvere
Tirare direttamente all’infuori il cappuccio
dell’obiettivo/cappuccio anti-polvere.
69
69
55
30
Indicatore lampada 1
69
Indicatore di alimentazione
69
Coperchio dell’unità lampada
72
Altoparlante
55
Sensore del telecomando
16
Valvola di scarico
66
Pulsante di rimozione
77
coperchio obiettivo
Piedino di regolazione (nella
30
parte inferiore del proiettore)
Coperchio obiettivo
77
13
Nomi di parti e funzioni
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
Proiettore (Vista posteriore)
Terminali
Consultare la sezione “Come connettere il proiettore agli altri dispositivi” a
pagine da 24 a 26.
Terminale HDMI
Terminale per input HDMI
Terminali di input DVI-D
Terminali per DVI, RGB
digitale e segnali con
componente digitale;
terminale di input audio.
Terminali di input
COMPUTER/COMPONENT1
Terminali per computer RGB
e segnali audio; terminale di
input audio.
Terminali MONITOR OUT
∫Terminali di output
COMPUTER/COMPONENT
per computer RGB e segnali
con componente.
(Condiviso per gli input
COMPUTER/COMPONENT 1 e 2)
∫Terminale di output AUDIO
(Condiviso per tutti gli input)
Terminali di input VIDEO
Terminali per la
connessione di dispositivi
video e terminale di input
audio.
24
25
24
25
24
25
26
26
Terminali
24
COMPUTER/COMPONENT 2
25
Terminali BNC per RGB
computer e segnali
componente; terminale input
audio.
Terminale LAN
27
Terminale per il controllo del
proiettore per mezzo di una
rete computer.
Terminale RS-232C
27
Terminale per il controllo del
proiettore per mezzo di un
computer.
Terminale WIRED REMOTO
17
Per collegare il telecomando al
proiettore quando i segnali del
telecomando non riescono a
raggiungerne il sensore del
telecomando.
Terminali di input S-VIDEO
26
Terminali per la connessione di
dispositivi video con un terminale
S-video, e terminale di input
audio.
Presa CA
28
Collegare il cavo di alimentazione
in dotazione.
Coperchio filtro
67
(Valvola di aspirazione)
68
Connettore dello standard
Kensington Security
Uso del bloccaggio Kensington
∑ Questo proiettore è stato dotato di un connettore standard Kensington Security da usare con il sistema di
sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori
istruzioni su come usare il proiettore in modo sicuro.
Maniglia di trasporto
Per trasportare il proiettore.
Sensore del
16
telecomando
14
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
Telecomando
Introduzione
Per mettere a fuoco l’immagine
Per portare il proiettore nel modo
Per regolare la dimensione
dell’immagine proiettata.
Per immettere il modo di correzione
della deformazione trapezoidale.
Tasto di Mouse/Regolazione
('/"/\/|)
• Per spostare il cursore del computer
mentre l’interruttore ADJ./MOUSE è in
posizione MOUSE.
•
Per selezionare voci di menu mentre
l’interruttore ADJ./MOUSE è in posizione ADJ.
(regolazione).
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate o
regolate sul menù.
Per il clic di sinistra mentre l’interruttore
ADJ./MOUSE è in posizione MOUSE.
Tasti MAGNIFY (ingrandire/ridurre)
Per ingrandire o ridurre una parte
Tasto BREAK TIMER
Per impostare il tempo d’interruzione.
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
Tasti COMPUTER 1/2, DVI,
HDMI, VIDEO e S-VIDEO
Per passare ai relative modi di
Per illuminare tutti i tasti del
Tasti FOCUS
proiettata.
Tasto STANDBY
di attesa.
Tasti ZOOM
Tasto KEYSTONE
Tasto L-CLICK
dell’immagine.
Tasto AUTO SYNC
l’unità ad un computer.
ingresso.
Tasto LIGHT
telecomando.
31
28
31
32
18•47
18
37
41
54
36
Tasto ON
28
Per accendere la corrente.
17
Interruttore ADJ./MOUSE
Per attivare i modi del
telecomando.
Tasto H&V LENS SHIFT
30
Per spostare l’obiettivo in senso
orizzontale e verticale.
Tasto MENU
47
Per visualizzare lo schermo di
regolazione e quello di impostazione.
18•47
Tasto R–CLICK/UNDO
• Per il clic di destra mentre
l’interruttore ADJ./MOUSE è in
posizione MOUSE.
•
Per annullare un’operazione o
tornare allo schermo precedente
mentre l’interruttore ADJ./MOUSE
è in posizione ADJ. (regolazione).
Tasti SHUTTER
41
• OPEN: per aprire l’otturatore.
• CLOSE: per chiudere l’otturatore e
nascondere l’immagine proiettata.
Tasti VOL
36
Per regolare il livello sonoro dell’altoparlante.
Tasto MUTE
37
Per disattivare provvisoriamente
l’audio.
Tasto FREEZE
38
Per fermare le immagini.
Tasto RESIZE
39
Per commutare il formato dello
schermo.
38
Tasto PICTURE MODE
Per passare al modo Immagine.
17
WIRED R/C JACK (jack cavo
collegamento telecomando)
Per collegare il telecomando al
proiettore quando i segnali del
telecomando non riescono a
raggiungerne il sensore del
telecomando.
Nota
∑ Il tasto LIGHT sul telecomando è fatto di materiale luminoso visibile anche al buio. La visibilità diminuisce
col tempo. L’esposizione alla luce ricarica i tasti luminosi.
15
Uso del telecomando
Vista anteriore
Campo disponibile
Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore
all’interno dei campi indicati nell’illustrazione.
Sensore del telecomando
Nota
∑ Il segnale proveniente dal telecomando può
essere riflesso dallo schermo per una facile
operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del
segnale dipende dal materiale dello schermo.
Quando usate il telecomando:
∑ Evitare di lasciar cadere il telecomando e di
esporlo a umidità o a temperature elevate.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
∑
sotto le lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate
il proiettore dalla lampada fluorescente.
Installazione delle batterie
1
Abbassare la linguetta sul coperchio e
rimuovere il coperchio seguendo la
direzione della freccia.
2
Installare le batterie in dotazione.
∑
Installate le batterie assicurandovi di rispettare
la corretta polarità per far corrispondere i
marchi e all’interno del vano batterie.
Trasmettitore
segnale
telecomando
Vista posteriore
Trasmettitore
segnale
telecomando
23' (7 m)
Telecomando
Sensore del telecomando
23' (7 m)
Telecomando
3 Inserire le linguette presenti
all’estremità del coperchio della
batteria nelle rispettive fessure
e spingere il coperchio in sede.
L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguire le precauzioni qui sotto.
Attenzione
∑ Se la batteria viene sostituita in modo errato esiste il pericolo di esplosione. Utilizzare solo batterie dello stesso
tipo o equivalenti.
Installare le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi e all’interno al vano batterie.
∑
∑ Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
∑ Non mescolare batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
Rimuovere le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido.
∑
Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
∑ Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda
dell’utilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove.
∑ Rimuovere le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
∑ Osservare le norme vigenti relative allo smaltimento delle batterie esaurite.
16
Utilizzo del telecomando con cavo segnale
Se la posizione del proiettore è tale che non viene raggiunto dai segnali del telecomando, utilizzare un cavo
per minijack ø3,5 mm di diametro per collegare il telecomando al proiettore. Sarà così possibile controllare
il proiettore con il telecomando.
Introduzione
Vista laterale
Al terminale WIRED REMOTE
(cavo collegamento telecomando)
Cavo per minijack ø3,5 mm
(disponibile in commercio o disponibile come parte
di servizio Sharp QCNWGA038WJPZ)
Telecomando
Al WIRED R/C JACK
(jack cavo collegamento
telecomando)
Nota
∑
La funzione di telecomando wireless non è possibile quando il cavo per minijack ø3,5 mm è collegato al proiettore.
Nel caso in cui la funzione telecomando wireless fosse necessaria, il cavo per minijack ø3,5mm dovrebbe essere
scollegato dal proiettore.
Attivazione del modo telecomando
Il telecomando ha due funzioni: telecomando del proiettore e mouse wireless per computer.
Far scorrere l’interruttore ADJ./MOUSE sul telecomando sull’altro lato a seconda dell’uso richiesto.
Comando del proiettoreMouse wireless per computer
ADJ.
MOUSE
ADJ.
MOUSE
Informazioni
∑ Per usare il telecomando come mouse senza fili per il computer, collegare al computer il ricettore remoto
opzionale (AN-MR2: vedere pagina 18).
17
Uso del telecomando
Uso del telecomando come mouse wireless per computer
Se si connette al computer il ricettore remoto
opzionale (AN-MR2), è possibile utilizzare il
telecomando come mouse senza fili per il
computer.
1 Collegare il ricettore remoto
opzionale al terminale USB del
computer.
2
Far scorrere l’interruttore
ADJ.
ADJ./MOUSE sul telecomando
in posizione MOUSE.
MOUSE
3 Utilizzare la funzione mouse.
∑ Puntare il telecomando sul ricettore remoto.
■ Quando si muove il cursore
Premere il '/"/\/|.
■ Per il click sinistro
Premere L-CLICK.
■ Per il click destro
Premere R-CLICK.
■ Quando il vostro computer utilizza un
mouse con un solo click (come
Macintosh
Premere L-CLICK o R-CLICK. (I tasti LCLICK e R-CLICK hanno funzioni comuni.)
®
)
Computer
Al terminale USB
Ricettore remoto
Interruttore ADJ./MOUSE
Tasto di Mouse/Regolazione ('/"/\/|)
Nota
∑ Questa funzione opera solamente con Microsoft
Windows® OS and Mac OS®. In ogni caso, questa
funzione non opera con i sistemi operativi che
non supportano USB.
∑ Versioni precedenti rispetto a Windows
∑
Versioni precedenti rispetto a Windows® NT4.0.
∑ Versioni precedenti rispetto a Mac OS
∑ Conferma che il computer riconosce la
connessione USB.
∑ Quando il telecomando è collegato al proiettore
con un cavo segnale, non è possibile utilizzarlo
come mouse wireless per computer.
18
®
®
8.5.
95.
Tasto R-CLICK
®
Tasto L-CLICK
Avvio rapido
In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base (collegamento del proiettore al computer). Per
ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di seguito relativa a ogni passaggio.
Installazione e proiezione
In questa sezione viene descritto un esempio di collegamento del proiettore a un computer.
8
5
3
6
8
5
3
Avvio rapido
7
4
6
6
7
4
1.
Posizionare il proiettore in modo che sia rivolto verso uno schermo
4
6
4
7
2. Collegare il proiettore al computer e inserire il cavo di
alimentazione nella presa CA del proiettore
6
Pagina 21
Per collegare apparecchiature diverse dal computer,
consultare le pagine 25 e 26.
Pagine 24, 28
3. Rimuovere il cappuccio dell’obiettivo e accendere il proiettore
Premere ON sul proiettore o sul telecomando.
Pagina 28
19
Avvio rapido
4. Regolare l’angolo
Regolare l’angolo di proiezione
Spostare l’obiettivo in senso orizzontale e verticale.
∑
11
1
Premere H&V LENS SHIFT sul proiettore o
11
sul telecomando.
22
2
Premere
22
telecomando.
∑
Regolare l’angolo di proiezione ruotando i piedini
di regolazione.
', ", \ o |
sul proiettore o sul
Pagine 29, 30
5. Regolazione della messa a fuoco e dello zoom
11
1 Premere FOCUS +/– sul proiettore o sul telecomando per regolare la messa a fuoco.
11
22
2 Premere ZOOM +/– sul proiettore o sul telecomando per regolare lo zoom.
22
Pagina 31
6.
Correzione della deformazione dell’immagine dovuta all’angolo di proiezione
11
1 Premere KEYSTONE sul proiettore o sul
11
telecomando.
22
2 Premere ENTER sul proiettore o sul
22
telecomando.
33
Premere ', ", \ o | per spostare la posizione
3
33
7.Select the input mode
per la parte sinistra superiore dell’immagine.
44
4 Premere ENTER o per impostare la posizione.
44
55
5 Ripetere la stessa procedura con le posizioni
55
per la parte destra superiore, destra inferiore e
sinistra inferiore dell’immagine.
Una volta impostata la posizione per la parte sinistra
∑
inferiore, la correzione è completa e lo schermo sparisce.
Pagina 32
7. Selezionare il modo d’ingresso
Premere INPUT sul proiettore o COMPUTER1 sul telecomando per selezionare il modo “COMPUTER1”.
Sul
proiettore
∑ L’elenco INGRESSO viene visualizzato premendo INPUT sul proiettore.
Premere '/" per cambiare modalità di INPUT e poi premere ENTER.
∑ Con il telecomando, premere
d’ingresso.
Sul
telecomando
Elenco INGRESSO
COMPUTER1/2, DVI, HDMI, VIDEO o S-VIDEO
Visualizzazione su schermo (RGB)
per cambiare il modo
Pagina 36
8. Spegnimento del proiettore
Premere STANDBY sul proiettore o sul telecomando. Mentre è visualizzato il messaggio di conferma, premere
nuovamente STANDBY.
∑ Il cavo di alimentazione può essere scollegato anche quando il proiettore è in funzione.
∑ La ventola di raffreddamento rimane in funzione per un certo tempo dopo aver scollegato il cavo di
alimentazione dalla presa a muro CA.
20
""
" Display visualizzato sullo schermo
""
Pagina 28
Impostazione del proiettore
Impostazione del proiettore
Per ottenere una qualità di immagine ottimale, posizionare il proiettore perpendicolarmente rispetto allo
schermo, assicurandosi che i piedi del proiettore siano a livello. In tal modo, per ottenere una qualità di
immagine ottimale non sarà necessario effettuare la correzione trapezoidale.
Nota
∑ L’obiettivo del proiettore va centrato al centro dello schermo. Se la linea orizzontale che passa attraverso
il centro dell’obiettivo non è perpendicolare rispetto allo schermo, l’immagine risulterà storta, rendendo
così difficile la visione delle immagini.
∑ Per un immagine ottimale posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o
esposto ad altre fonti di illuminazione. Se la luce dovesse colpire lo schermo direttamente, i colori saranno
sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudere le tende e abbassare le luci se si deve
installare il proiettore in una stanza soleggiata o luminosa.
Impostazione standard (proiezione frontale)
■ Posizionare il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo il formato immagine desiderato.
(Per maggiori dettagli, vedere la “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.)
Installazione
Vista laterale
Schermo
H1
Centro dello
schermo
H2
L
Centro dell’obiettivo
Centro dell’obiettivo
Posizione spostamento
obiettivo inferiore
(montaggio in alto)
Posizione spostamento
obiettivo superiore
(desktop)
Vista superiore
Schermo
W
Centro dello schermo
Centro
dell’obiettivo
Centro dell’obiettivo
Posizione spostamento
obiettivo all’estrema
sinistra
Posizione spostamento
obiettivo all’estrema
destra
Indicazione delle dimensioni dell’immagine proiettata e distanza di proiezione
Per maggiori dettagli, vedere la “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.
Esempio: modo NORMALE (16:10) per obiettivo zoom standard (AN-P18EZ)
Dimensioni dell’immagine
280"
200"
100"
80"
60"
51"
68"
¥
32"
85"
¥
42"
237"
¥
148"
170"
¥
106"
¥
53"
"
9'8
"–
7'9
(2,4 m – 2,9 m)
10'3
(3,1 m
12'11
"–
"
3,9 m)
–
'10
12
(3,9 m
–
"
'1
16
4,9 m)
–
25
"
–
"
'9
(7,8 m
32
"
'3
"
9,8 m)
'1
–
45
–
'
36
(11,0 m – 13,7 m)
Distanza di proiezione
21
Impostazione del proiettore
Obiettivo zoom standard (AN-P18EZ : Apparecchio standard con XG-P560W)
F2,5, f=25,5-32 mm
16:10 Input segnale (Modo Normale)
Formato immagine (schermo)Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ]
(711 cm)
280''
(635 cm)
250''
(508 cm)
200''
(381 cm)
150''
(305 cm)
120''
(254 cm)
100''
(203 cm)
80''
(152 cm)
60''
χ
: Formato immagine (diag.) (pollici/cm)
L1: Distanza di proiezione minima (m/piedi)
L2: Distanza di proiezione massima (m/piedi)
H1: Distanza inferiore dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine
(cm/pollici)
H2: Distanza superiore dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine
(cm/pollici)
W: Distanza dal centro dell’obiettivo al centro dell’immagine (cm/pollici)
Formato immagine (schermo)Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ]
240'' (610 cm)
200'' (508 cm)
150'' (381 cm)
120'' (305 cm)
100'' (254 cm)
80'' (203 cm)
70'' (178 cm)
60'' (152 cm)
χ
: Formato immagine (diag.) (pollici/cm)
L1: Distanza di proiezione minima (m/piedi)
L2: Distanza di proiezione massima (m/piedi)
H1: Distanza inferiore dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine
(cm/pollici)
H2: Distanza superiore dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine
(cm/pollici)
W: Distanza dal centro dell’obiettivo al centro dell’immagine (cm/pollici)
• Permettete un margine di errore nei valori dei diagrammi sopra riportati.
• Se la distanza dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine [H] è un numero negativo, ciò
significa che la base dell’immagine è al di sotto del centro della lente.
• Vedere pagina 21 riguardo alla distanza di proiezione [L] e la distanza tra il centro dell’obbiettivo e il bordo
inferiore dell’immagine [H].
Distanza dal centro
dell’obiettivo al centro
dell’immagine [W]
±211,1 cm (83
±188,4 cm (74
/64")
±150,8 cm (59
/64")
±113,1 cm (44
±90,5 cm (35
±75,4 cm (29
±60,3 cm (23
±45,2 cm (17
Distanza dal centro
dell’obiettivo al centro
dell’immagine [W]
±204,8 cm (80
/64")
±170,7 cm (67
/32")
±128,0 cm (50
±102,4 cm (40
±85,3 cm (33
±68,3 cm (26
±59,7 cm (23
±51,2 cm (20
39
43
47
13
41
13
13
5
19
7
33
5
3
3
23
33
/16")
/8")
/32")
/32")
/16")
/64")
/64")
/64")
/64")
/64")
/16")
/64")
/64")
/32")
/32")
/64")
22
Proiezione di un’immagine capovolta
Proiezione da dietro lo schermo
■ Posizionare uno schermo trasparente tra il proiettore e il pubblico.
■ Invertire l’immagine impostando “Retro” nel menu “Modo PRO”. (Vedere pagina 62.)
Schermo trasparente
Pubblico
Proiezione usando uno specchio
■ Posizionare uno specchio (tipo normale piatto) davanti all’obiettivo.
■ Quando lo schermo trasparente è situato tra lo specchio e il pubblico, selezionare “Fronte” nel menu “Modo
PRO”. (Vedere pagina 62.)
■ Quando lo specchio è situato dal lato del pubblico, selezionare “Retro” nel menu “Modo PRO”. (Vedere
pagina 62.)
Installazione
Impostare su “Fronte”
Specchio
Schermo trasparente
Pubblico
Informazioni
∑ Quando usate uno specchio, assicuratevi di posizionare attentamente sia il proiettore che lo specchio in
modo tale che la luce non arrivi direttamente negli occhi del pubblico.
Impostare su “Retro”
Pubblico
Specchio
Installazione al soffitto
■ Per questo tipo di installazione si consiglia di utilizzare l’adattatore
e l’unità di montaggio a soffitto Sharp opzionali. Prima di installare
il proiettore, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore
autorizzato Sharp più vicino per ottenere l’adattatore e l’unità di
montaggio a soffitto consigliati (questi componenti sono venduti
separatamente).
■ Invertire l’immagine impostando su “Soff + fronte” nella modalità
“Modo PRO”. Vedere pagina
62 per l’uso di questa funzione.
23
Come connettere il proiettore agli altri dispositivi
Prima di effettuare il collegamento, staccare il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa di corrente e
spegnere gli apparecchi da collegare. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, accendere in successione il
proiettore e gli altri apparecchi. Quando si collega un computer, verificare che questo sia l’ultimo apparecchio
a essere acceso dopo che sono stati effettuati tutti i collegamenti.
IMPORTANTE: Prima di accendere il dispositivo connesso, assicurarsi di avere selezionato il corretto
modo Ingresso sul proiettore.
•
Per ulteriori dettagli sul collegamento e sui cavi, si prega di consultare il manuale di istruzioni dell'apparecchio di collegamento.
• Potrebbero essere necessari altri cavi o connettori non elencati di seguito.
Terminali sul proiettore
ApparecchioCavo
Computer
Terminale sullo strumento collegato
Terminale di uscita RGB
Terminale di output audio del
computer
Terminale di uscita RGB
Terminale di output audio del
computer
Terminale di uscita digitale DVI
Terminale di output audio del
computer
Terminale output digitale HDMI
Cavo RGB (in dotazione)
Cavo audio del computer (minijack stereo ø3,5 mm,
disponibile in commercio)
Cavo Mini D-sub 15 pin/5 BNC (disponibile in commercio)
Cavo audio del computer (minijack stereo ø3,5 mm,
disponibile in commercio)
Cavo digitale DVI (disponibile in commercio)
Cavo audio del computer (minijack stereo ø3,5 mm,
disponibile in commercio)
Cavo HDMI (disponibile in commercio)HDMI
Terminale sul proiettore
COMPUTER/COMPONENT1
COMPUTER/COMPONENT2
DVI-D
Nota
• Per collegare il proiettore ad un computer compatibile diverso da PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) o
Macintosh (es., Workstation), può essere richiesto un cavo separato. Per maggiori informazioni rivolgersi
al rivenditore di fiducia.
• Per il collegamento al terminale DVI-D o HDMI, selezionare “RGB PC Dig.” come “Tipo segnale” nel menu
“Immagine”.
Vedere pagina 75 “Scheda di compatibilità del computer” per una lista di segnali computer compatibili con il proiettore.
•
L’uso con segnali computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni.
• Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per l’uso con alcuni computer Macintosh. Contattate
il vostro rivenditore Macintosh più vicino.
• A seconda del computer utilizzato, è possibile che un’immagine non venga proiettata se non è attiva
la porta di uscita del computer (ad esempio premere i tasti “Fn” e “F5” contemporaneamente quando
si utilizza un computer notebook SHARP). Per attivare la porta di uscita esterna del computer, consultare
le relative istruzioni nel manuale d’uso del computer.
24
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.