Per ricevere assistenza in caso di smarrimento o furto del proiettore, annotarne il
modello e il numero di serie. Queste informazioni sono riportate sulla base del proiettore.
•
Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto
Modello n.:
Serie n.:
dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to
be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated
on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and
fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock
may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or coloured green or green-and-yellow.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese,
Chinese, Korean, Arabic and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch,
Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch, Arabisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais,
suédois, portugais, chinois, coréen, arabe et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le
projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco,
portugués, chino, coreano, árabe y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese,
portoghese, cinese, coreano, arabo e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees,
Chinees, Koreaans, Arabisch en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska,
svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska, arabiska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português,
Chinês, Coreano, Árabe e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
ii
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione
Introduzione
ITALIANO
Vi sono due ragioni di rilievo per registrare rapidamente la garanzia del nuovo proiettore SHARP appena
acquistato servendosi della CARTOLINA DI REGISTRAZIONE contenuta nella sua confezione.
1. GARANZIA
La prima consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente tutti i vantaggi della
garanzia su componenti, assistenza e manodopera applicabili all’acquisto effettuato.
2. LEGGE SULLA SICUREZZA DEI PRODOTTI PER I CONSUMATORI
La seconda consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente qualunque notifica di sicurezza relativa a controlli, modifiche
o ritiri che SHARP sia eventualmente tenuta a fornire ai sensi della legge 1972 sulla sicurezza dei prodotti per i consumatori. LEGGERE
ATTENTAMENTE L’IMPORTANTE CLAUSOLA RELATIVA AI “LIMITI DI GARANZIA”.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente.
Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo
SOLTANTO NEGLI USA
prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE INDICATE
PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia
all’interno di un triangolo equilatero serve per
avvertire l’utente della presenza di “tensione
pericolosa” non isolata, all’ interno dell’
involucro del prodotto; essa risulterà essere
di entità sufficiente a dare luogo a rischi di
scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno
di un triangolo equilatero serve per avvertire
l’utente della presenza di istruzioni di rilievo
per il funzionamento e la manutenzione
(l’assistenza tecnica) nella documentazione
fornita unitamente al prodotto.
ATTENZIONE
: In base alle normative FCC, tutte le variazioni o le modifiche non autorizzate apportate alla presente
attrezzatura senza l’approvazione esplicita del fabbricante possono annullare la facoltà dell’utente
di utilizzare tale attrezzatura.
SOLTANTO NEGLI USA
NOTA INFORMATIVA
Questo componente è stato sottoposto a vari test che hanno provato la sua conformità con i limiti per i
dispositive digitali della Classe A, giusto la Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose quando il componente viene usato in un
ambiente commerciale. Questo componente genera, utilizza e può irradiare l’energia di frequenze radio e,
se non viene installato ed usato in conformità con il manuale di istruzioni, può causare interferenze dannose
alle comunicazioni radio. L’uso di questo componente in un’area residenziale può causare interferenze dannose
e in tal caso, l’utente dovrà correggere queste interferenze a sue spese.
Utilizzare il cavo per computer in dotazione con il dispositivo. Il cavo viene fornito per garantire la conformità
del dispositivo con le norme di verifica della Classe A FCC.
ATTENZIONE
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel
qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
:
SOLTANTO NEGLI USA
SOLTANTO NEGLI USA
1
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto utilizza una saldatura a stagno e piombo, e la lampada contiene un piccolo
quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato
da norme istituite per la tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul
riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali, all’Associazione delle Industrie Elettroniche sul
sito www.eiae.org, all’Ente di Riciclaggio Lampade sul sito www.lamprecycle.org. oppure
alla Sharp all’indirizzo 1-800-BE-SHARP.
SOLTANTO NEGLI USA
Attenzione durante la sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, a pagina 71.
Questo proiettore SHARP utilizza un chip DLP®. Questo sofisticatissimo pannello contiene 1.024.000 pixel
(microspecchi). Al pari di altri grandi apparecchi elettronici ad alta tecnologia quali i televisori muniti di schermo di
grandi dimensioni, i sistemi video e le videocamere, questo apparecchio deve essere conforme ad alcune tolleranze
accettabili. Questa unità presenta alcuni pixel inattivi all’interno di tolleranze accettabili che possono produrre
puntini inattivi sullo schermo dell’immagine. Ciò non si ripercuote sulla qualità dell’immagine o sulle aspettative di
durata dell’unità.
• DLP® e il logo DLP sono marchi registrati della Texas Instruments.
• Microsoft
nazioni.
• PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
• Adobe
• Macintosh
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi registrati di
HDMI Licensing LLC.
• PJLink è un marchio registrato o marchio applicabile valid in Giappone, negli Stati Uniti e/o in altri paesi/
regioni.
• Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
• Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali della Texas
Instruments. Per questo motivo è vietato copiare, modificare, adattare, tradurre, distribuire, invertire
l’ingegneria, assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
® e Windows® sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre
®
Reader
® è un marchio della Adobe Systems Incorporated.
®
è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
Legale mandatario per il mercato comune nell’Unione Europea
Selezionare lo spazio colore.............................. 51
Sistema di gestione colori (menu “C. M. S.”) ....
Selezione del modo di riproduzione colori ........ 52
Selezione del colore target ................................ 52
Impostazione della luminosità del colore target
Impostazione del valore cromatico del colore target .....
Impostazione della tonalità di colore del colore target ..
Ripristino delle impostazioni dei colori definite dagli utenti ...
Presentazione delle impostazioni di tutti i colori ..
Per accedere ai manuali di istruzioni nel formato PDF
Nel CD-ROM sono disponibili i manuali di istruzioni in formato PDF in più lingue, in modo da
poter utilizzare il proiettore anche senza questo manuale. Per usare questi manuali, bisogna
installare Adobe® Reader® nel computer (Windows® o Macintosh®).
Scaricate Adobe® Reader® da Internet (http://www.adobe.com).
Accesso ai manuali PDF
Per Windows®:
1 Inserire il CD-ROM nel drive CD-ROM.
2
Cliccare due volte sull’icona “Risorse del computer”.
3 Cliccare due volte sul drive “CD-ROM”.
4
Quando volete vedere il manuale di
istruzioni
1)
Cliccare due volte sulla cartella “MANUALS”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
3) Cliccare due volte sul file pdf per accedere
al manuale proiettore.
Quando volete vedere la guida di
impostazione
1) Cliccare due volte sulla cartella “SETUP”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
3) Cliccare due volte il file pdf per accedere
alla guida di impostazione.
Per Macintosh
1 Inserire il CD-ROM nel drive CD-ROM.
2 Cliccare due volte sull’icona “CD-ROM”.
3
Quando volete vedere il manuale di
istruzioni
1) Cliccare due volte sulla cartella “MANU-
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
3) Cliccare due volte sul file pdf per accedere
Quando volete vedere la guida di
impostazione
1) Cliccare due volte sulla cartella “SETUP”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
3) Cliccare due volte il file pdf per accedere
®
:
ALS”.
cartella) da visualizzare.
al manuale proiettore.
cartella) da visualizzare.
alla guida di impostazione.
Introduzione
Informazioni
• Se il file PDF desiderato non si apre quando cliccate due volte con il mouse, avviare Adobe® Reader®, poi
specificare il file desiderato usando il menu “File”, “Apri”.
7
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni
per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato creato per assicurare la vostra sicurezza personale.
MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le
protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni
di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di
funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti
sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa
di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o
aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del
prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio
presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un
lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe
o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi
lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente.
Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe
o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al
prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo
le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di
montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello
deve essere spostata con attenzione.
Le fermate brusche, l’applicazione di
una forza eccessiva e gli spostamenti
su superfici accidentate possono
provocare il ribaltamento del prodotto
e del carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte
a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a
proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le
aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre
superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in
strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che
non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano
comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del
fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da
sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di
identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione
disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda
elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a
batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento
alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di
spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale,
rivolgetevi ad un elettricista.
Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale).
Spina a tre cavi (principale) con un terminale di messa a terra.
b.
Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
8
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in
modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli
collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare
particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine,
delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali,
o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane
inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il
cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto
dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le
prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di
incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto
attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto
con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in
corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o
scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di
assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la
rimozione dei coperchi può comportare l’esposizione a
tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il
prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale
qualificato per l’assistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi estranei.
c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o all’acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale quando si
seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate
esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per
il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri
comandi può provocare danni e comporta spesso
lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il
funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di
assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal
fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle
dei componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri
può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di
riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto
all’assistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per
verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento
adeguate.
21.Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo
raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti
di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti
(compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
Assicurarsi di leggere le seguenti norme di sicurezza
prima di impostare il proiettore.
Introduzione
Precauzioni riguardanti l’unità lampada
■
Se si rompe la lampada si possono verificare
dei danni causati dai frammenti di vetro. In caso
si dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al
più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o
al centro di servizio per una sostituzione.
Fate riferimento alla sezione “Informazioni
sulla” alla pagina 71.
Precauzioni riguardanti l’impostazione
del proiettore
■
Per limitare i lavori di servizio e per mantenere
un’alta qualità dell’immagine, la SHARP
raccomanda di installare questo proiettore in
un’area priva di umidità, polvere e fumo di
sigarette. Quando il proiettore viene esposto
a tali condizioni ambientali, bisogna ripulire le
valvole e gli obiettivi più spesso. Se il proiettore
viene pulito regolarmente, l’uso dello stesso
in tali ambienti non riduce la durata operativa
generale dell’unità. La pulizia interna va
eseguita solo da un rivenditore autorizzato
dalla Sharp o un centro di servizio.
Non installate il proiettore in luoghi dove
potrebbe essere esposto alla luce diretta
del sole o ad una forte illuminazione.
■ Posizionare lo schermo in modo tale che non
sia esposto alla luce diretta del sole o esposto
a fonti di illuminazione. Se la luce dovesse
colpire lo schermo direttamente, i colori
saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le
immagini correttamente. Chiudete le tende e
diminuite le luci se dovete installare lo
schermo in una stanza assolata o illuminata.
Il proiettore può essere inclinato in modo
sicuro ad un angolo massimo di 9 gradi.
■ Il posizionamento deve avvenire entro 9 gradi
rispetto alla posizione orizzontale.
Per applicazioni che richiedono un angolo
d’inclinazione superiore a 9 gradi, rivolgersi
al rivenditore Sharp di zona.
Quando si utilizza il proiettore in zone di
altitudine elevata, ad esempio in
montagna (a un’altitudine di circa 1.500
metri (4.900 piedi) o superiore)
■ Quando si utilizza il proiettore in zone di
altitudine elevata in cui l’aria è rarefatta,
impostare la “Modalità ventola” su “Alta”. In
caso contrario è possibile che si riduca la
durata del sistema ottico.
Avvertenza relativa al collocamento del
proiettore in posizione sopraelevata
■ Quando si colloca il proiettore in una
posizione sopraelevata, adoperarsi per
fissarlo adeguatamente onde evitare che
cada addosso a qualcuno, ferendolo.
Non esponete il proiettore ad urti violenti
e/o vibrazioni.
■ Fare attenzione all’obiettivo per non colpire
o danneggiare la superficie dell’obiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
■ Se fissate lo schermo per delle ore vi
stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposare
gli occhi ogni tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
■ La temperatura operativa del proiettore va da
41°F a 104°F (da +5°C a +40°C).
■ La temperatura di immagazzinaggio del
proiettore va da –4°F a 140°F (da –20°C a
+60°C).
9
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Non bloccate le valvole di aspirazione e
scarico.
■
Lasciate uno spazio di almeno 1113/16 pollici (30
cm) tra la valvola di scarico e la parete o un’altra
superficie.
■
Sistemare il proiettore in modo tale che la ventola
di aspirazione non si trovi vicino alla ventola di
scarico. Per evitare che il calore proveniente dalla
ventola di scarico si diffonda nell’area della ventola
di aspirazione, laciare almeno 1113/16 pollici (30
cm) di spazio tra la ventola di aspirazione e le
pareti o eventuali oggetti circostanti.
■
Se la ventola di raffreddamento è bloccata, scatta
un circuito di protezione che mette
automaticamente il proiettore nel modo di attesa.
Questo non è segno di malfunzionamento. (Vedere
pagine 69 e 70.) Rimuovete il cavo di alimentazione
del proiettore dalla presa murale ed attendere
almeno 10 minuti. Posizionate il proiettore in una
posizione dove le valvole di aspirazione e scarico
non sono bloccate, ricollegate il cavo di
alimentazione ed accendete il proiettore. Il
proiettore ritorna alla condizione operativa normale.
Precauzioni riguardanti l’uso del proiettore
■
Quando si usa il proiettore, assicurarsi di non
esporlo a urti violenti e/o vibrazioni, dato che ciò
potrebbe danneggiarlo. Prestare particolare cura
agli obiettivi. Se si prevede di non usare il proiettore
per un lungo periodo, assicurarsi di scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa murale e di
scollegare eventuali cavi connessi alla stessa.
■
Non toccare gli obiettivi quando il proiettore è
in uso.
■
Quando si ripone il proiettore nella custodia,
assicurarsi di applicare il cappuccio dell’ obiettivo
o il cappuccio anti-polvere. (Vedere pagina 13.)
■
Non esporre la borsa a tracolla o il proiettore
alla luce diretta o a fonti di calore. La borsa a
tracolla o il proiettore potrebbero cambiare colore o deformarsi.
Altri componenti collegati
■
Quando collegate un computer o un altro
componente Audio/Video al proiettore, fate i
collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di
alimentazione del proiettore dalla presa a muro
CA e aver spento il componente da collegare.
■
Leggete il manuale di istruzioni del proiettore e
del componente da collegare per ulteriori
informazioni su come effettuare i collegamenti.
10
Utilizzo del proiettore in altre nazioni
■ Il voltaggio di alimentazione e la forma della
spina possono variare secondo la regione e
la nazione in cui usate il proiettore. Quando
usate il proiettore oltremare, assicuratevi di
usare il cavo di alimentazione appropriato per
la nazione in cui vi trovate.
Funzione monitoraggio temperatura
■
Se inizia il surriscaldamento
del proiettore per via dei
problemi di impostazione o
per il bloccaggio delle valvole dell’aria, “” e
“” si illuminano nell’angolo inferiore
sinistro dell’immagine. Se continua ad aumentare la
temperatura, la lampada si spegne, l’indicatore
avvertimento temperatura lampeggia sul proiettore
e, dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi,
il proiettore passa nel modo di attesa. Fate riferimento
alla sezione “Indicatori manutenzione” alla pagina 69
per ulteriori informazioni.
Informazioni
∑ La ventola di raffreddamento regola la
temperatura interna e le prestazioni sono
controllate automaticamente. Il suono del
ventilatore può cambiare durante il
funzionamento del proiettore per via dei
cambiamenti della velocità del ventilatore.
Questo non è segno di malfunzionamento.
∑ La ventola di raffreddamento rimane in
funzione per un certo tempo dopo aver
scollegato il cavo di alimentazione dalla
presa. Prima di riporre il proiettore nella
custodia, accertarsi che la ventola si sia
fermata.
Installazione dell’obiettivo opzionale
■ Per installare l’obiettivo opzionale, riferirsi a
“Applicare l’obiettivo opzionale” a pagina
o al manuale di installazione dell’obiettivo (in
dotazione all’obiettivo opzionale).
■ Rimuovere l’obiettivo opzionale durante il
trasporto del proiettore. Il trasporto del
proiettore con l’obiettivo applicato può
causare danni al proiettore dovuti a vibrazioni
o altri fattori.
77
Accessori
Accessori in dotazione
Introduzione
Due batterie R-6
(formato “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o simili)
(4)
Per il Regno Unito,
Hong Kong e Singapore
(6' (1,8 m))
<9NK3090152900>
Per l’Australia, Nuova
Zelanda e Oceania
(6' (1,8 m))
<9NK3090152600>
Cavo di alimentazione*
(1)
Per gli Usa, il Canada, ecc.
(6' (1,8 m))
<9NK3090204900>
Telecomando
<9NK5041816900>
(2)(3)
Per l’Europa tranne il
Regno Unito
(6' (1,8 m))
<9NK3090152700>
*Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
∑ CD-ROM
Cavo RGB
(10' (3,0 m))
<9NK3080431000>
Cappuccio dell’obiettivo
(Fornito solo con XG-P560W)
<9NK3392074801>
Cappuccio anti-polvere
(Fornito solo con XG-P560W-N)
<9NK3392072900>
manuale proiettore e documentazione
tecnica
<9NK3534072500>
∑ Manuale di istruzioni (questo manuale)
<9NK5010074500>
Nota
∑ I codici compresi tra “< >” rappresentano i codici delle parti di ricambio.
∑ Se l’obiettivo è installato, utilizzare il cappuccio dell’obiettivo in dotazione.
∑ E’ possibile applicare il cappuccio anti-polvere al proiettore solo se non vi sono obiettivi installati. (Non
applicare il cappuccio anti-polvere se l’obiettivo è installato.)
Accessori opzionali
■ Blocco lampadaAN-P610LP
■ Adattatore di montaggio a soffittoAN-P610T
■ Unità di montaggio a soffittoAN-TK201
AN-TK202
■ Ricettore remotoAN-MR2
■ Cavo 3 RCA verso mini D-sub a 15 pin (10' (3,0 m))AN-C3CP2
Nota
∑ A seconda della regione, alcuni accessori opzionali potrebbero non essere disponibili. Rivolgetevi al
vostro rivenditore autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
11
Accessori
Obiettivi opzionali
■ ObiettivoDistanza di proiezione per schermo 100"
Obiettivo grande fisso (× 0,8)AN-P8EX5'9" (1,7 m)
Obiettivo grande fisso (× 1,2)AN-P12EX8'7" (2,6 m)
Obiettivo zoom grande (× 1,5 – 1,8)AN-P15EZ10'9" – 12'10" (3,3 m – 3,9 m)
Obiettivo zoom standard (× 1,8 – 2,25)AN-P18EZ12'10" – 16'1" (3,9 m – 4,9 m)
(con XG-P560W)
Obiettivo tele-zoom (× 2,25 – 3,0)AN-P23EZ16'1" – 21'6" (4,9 m – 6,5 m)
Obiettivo tele-zoom (× 3,0 – 4,5)AN-P30EZ21'6" – 32'3" (6,5 m – 9,8 m)
Obiettivo tele-zoom (× 4,5 –7,0)AN-P45EZ32'3" – 50'1" (9,8 m – 15,3 m)
Il modello XG-P560W-N non è dotato di obiettivo. Il modello XG-P560W è dotato di obiettivo
zoom standard.
Sharp offre anche obiettivi opzionali per applicazioni professionali. Rivolgersi al più vicino
rivenditore autorizzato Sharp per informazioni sui vari tipi di obiettivo. (In caso di utilizzo di
obiettivo, consultare il relativo manuale d’istruzioni.)
Distanza di proiezione
Il seguente grafico è per uno schermo da 100 pollici (254 cm) con modalità normale 16:10.
Schermo
Obiettivo grande fisso (AN-P8EX)
5'9" (1,7 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:0,8
Obiettivo grande fisso (AN-P12EX)
8'7" (2,6 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:1,2
Obiettivo zoom grande (AN-P15EZ)
10'9" – 12'10" (3,3 m – 3,9 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:1,5–1,8
Obiettivo zoom standard
12'10" – 16'1" (3,9 m – 4,9 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:1,8–2,25
Obiettivo tele-zoom (AN-P23EZ)
16'1" – 21'6" (4,9 m – 6,5 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:2,25–3,00
(AN-P18EZ :
Obiettivo tele-zoom (AN-P30EZ)
21'6" – 32'3" (6,5 m – 9,8 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:3,0–4,5
Apparecchio standard con XG-P
Obiettivo tele-zoom (AN-P45EZ)
32'3" – 50'1" (9,8 m – 15,3 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:4,5–7,0
560W
)
5101520253035455040(piedi)
12
Nomi di parti e funzioni
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
Proiettore
Vista posteriore
Introduzione
Tasto H&V LENS SHIFT
Per spostare l’obiettivo in senso
orizzontale e verticale.
Tasto ON
Per accendere la corrente.
Tasto STANDBY
Per portare il proiettore nel
modo di attesa.
Tasti ZOOM
Per regolare le dimensioni
dell’immagine proiettata.
Tasti FOCUS
Per regolare la messa a fuoco.
Tasti SHUTTER
• OPEN: Per aprire l’otturatore.
• CLOSE: Per chiudere
l’otturatore e nascondere
l’immagine proiettata.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
l’unità ad un computer.
3032
28
36
28
47
31
36
31
47
47
41
47
54
Tasto KEYSTONE
Per immettere il modo di
correzione della deformazione
trapezoidale.
Tasti INPUT
Per attivare il modo d’ingresso.
Tasto MENU
Per visualizzare lo schermo di
regolazione e quello di impostazione.
Tasti VOL
Per regolare il livello
sonoro dell’altoparlante.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate
o regolate sul menu.
Tasto UNDO
Per annullare un’operazione o
tornare allo schermo precedente.
Tasti di regolazione
('/"/\/|)
Per selezionare le voci di
menu e altre impostazioni.
Vista anteriore
Indicatore lampada 2
Indicatore avvertimento
temperatura
Altoparlante
Piedino di regolazione
(nella parte inferiore
del proiettore)
Come attaccare il cappuccio
dell’obiettivo/cappuccio anti-polvere
Inserire diritto il cappuccio dell’obiettivo/cappuccio
anti-polvere fino allo scatto.
Rimuovere il cappuccio
dell’obiettivo/cappuccio anti-polvere
Tirare direttamente all’infuori il cappuccio
dell’obiettivo/cappuccio anti-polvere.
69
69
55
30
Indicatore lampada 1
69
Indicatore di alimentazione
69
Coperchio dell’unità lampada
72
Altoparlante
55
Sensore del telecomando
16
Valvola di scarico
66
Pulsante di rimozione
77
coperchio obiettivo
Piedino di regolazione (nella
30
parte inferiore del proiettore)
Coperchio obiettivo
77
13
Nomi di parti e funzioni
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
Proiettore (Vista posteriore)
Terminali
Consultare la sezione “Come connettere il proiettore agli altri dispositivi” a
pagine da 24 a 26.
Terminale HDMI
Terminale per input HDMI
Terminali di input DVI-D
Terminali per DVI, RGB
digitale e segnali con
componente digitale;
terminale di input audio.
Terminali di input
COMPUTER/COMPONENT1
Terminali per computer RGB
e segnali audio; terminale di
input audio.
Terminali MONITOR OUT
∫Terminali di output
COMPUTER/COMPONENT
per computer RGB e segnali
con componente.
(Condiviso per gli input
COMPUTER/COMPONENT 1 e 2)
∫Terminale di output AUDIO
(Condiviso per tutti gli input)
Terminali di input VIDEO
Terminali per la
connessione di dispositivi
video e terminale di input
audio.
24
25
24
25
24
25
26
26
Terminali
24
COMPUTER/COMPONENT 2
25
Terminali BNC per RGB
computer e segnali
componente; terminale input
audio.
Terminale LAN
27
Terminale per il controllo del
proiettore per mezzo di una
rete computer.
Terminale RS-232C
27
Terminale per il controllo del
proiettore per mezzo di un
computer.
Terminale WIRED REMOTO
17
Per collegare il telecomando al
proiettore quando i segnali del
telecomando non riescono a
raggiungerne il sensore del
telecomando.
Terminali di input S-VIDEO
26
Terminali per la connessione di
dispositivi video con un terminale
S-video, e terminale di input
audio.
Presa CA
28
Collegare il cavo di alimentazione
in dotazione.
Coperchio filtro
67
(Valvola di aspirazione)
68
Connettore dello standard
Kensington Security
Uso del bloccaggio Kensington
∑ Questo proiettore è stato dotato di un connettore standard Kensington Security da usare con il sistema di
sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori
istruzioni su come usare il proiettore in modo sicuro.
Maniglia di trasporto
Per trasportare il proiettore.
Sensore del
16
telecomando
14
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
Telecomando
Introduzione
Per mettere a fuoco l’immagine
Per portare il proiettore nel modo
Per regolare la dimensione
dell’immagine proiettata.
Per immettere il modo di correzione
della deformazione trapezoidale.
Tasto di Mouse/Regolazione
('/"/\/|)
• Per spostare il cursore del computer
mentre l’interruttore ADJ./MOUSE è in
posizione MOUSE.
•
Per selezionare voci di menu mentre
l’interruttore ADJ./MOUSE è in posizione ADJ.
(regolazione).
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate o
regolate sul menù.
Per il clic di sinistra mentre l’interruttore
ADJ./MOUSE è in posizione MOUSE.
Tasti MAGNIFY (ingrandire/ridurre)
Per ingrandire o ridurre una parte
Tasto BREAK TIMER
Per impostare il tempo d’interruzione.
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
Tasti COMPUTER 1/2, DVI,
HDMI, VIDEO e S-VIDEO
Per passare ai relative modi di
Per illuminare tutti i tasti del
Tasti FOCUS
proiettata.
Tasto STANDBY
di attesa.
Tasti ZOOM
Tasto KEYSTONE
Tasto L-CLICK
dell’immagine.
Tasto AUTO SYNC
l’unità ad un computer.
ingresso.
Tasto LIGHT
telecomando.
31
28
31
32
18•47
18
37
41
54
36
Tasto ON
28
Per accendere la corrente.
17
Interruttore ADJ./MOUSE
Per attivare i modi del
telecomando.
Tasto H&V LENS SHIFT
30
Per spostare l’obiettivo in senso
orizzontale e verticale.
Tasto MENU
47
Per visualizzare lo schermo di
regolazione e quello di impostazione.
18•47
Tasto R–CLICK/UNDO
• Per il clic di destra mentre
l’interruttore ADJ./MOUSE è in
posizione MOUSE.
•
Per annullare un’operazione o
tornare allo schermo precedente
mentre l’interruttore ADJ./MOUSE
è in posizione ADJ. (regolazione).
Tasti SHUTTER
41
• OPEN: per aprire l’otturatore.
• CLOSE: per chiudere l’otturatore e
nascondere l’immagine proiettata.
Tasti VOL
36
Per regolare il livello sonoro dell’altoparlante.
Tasto MUTE
37
Per disattivare provvisoriamente
l’audio.
Tasto FREEZE
38
Per fermare le immagini.
Tasto RESIZE
39
Per commutare il formato dello
schermo.
38
Tasto PICTURE MODE
Per passare al modo Immagine.
17
WIRED R/C JACK (jack cavo
collegamento telecomando)
Per collegare il telecomando al
proiettore quando i segnali del
telecomando non riescono a
raggiungerne il sensore del
telecomando.
Nota
∑ Il tasto LIGHT sul telecomando è fatto di materiale luminoso visibile anche al buio. La visibilità diminuisce
col tempo. L’esposizione alla luce ricarica i tasti luminosi.
15
Uso del telecomando
Vista anteriore
Campo disponibile
Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore
all’interno dei campi indicati nell’illustrazione.
Sensore del telecomando
Nota
∑ Il segnale proveniente dal telecomando può
essere riflesso dallo schermo per una facile
operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del
segnale dipende dal materiale dello schermo.
Quando usate il telecomando:
∑ Evitare di lasciar cadere il telecomando e di
esporlo a umidità o a temperature elevate.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
∑
sotto le lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate
il proiettore dalla lampada fluorescente.
Installazione delle batterie
1
Abbassare la linguetta sul coperchio e
rimuovere il coperchio seguendo la
direzione della freccia.
2
Installare le batterie in dotazione.
∑
Installate le batterie assicurandovi di rispettare
la corretta polarità per far corrispondere i
marchi e all’interno del vano batterie.
Trasmettitore
segnale
telecomando
Vista posteriore
Trasmettitore
segnale
telecomando
23' (7 m)
Telecomando
Sensore del telecomando
23' (7 m)
Telecomando
3 Inserire le linguette presenti
all’estremità del coperchio della
batteria nelle rispettive fessure
e spingere il coperchio in sede.
L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguire le precauzioni qui sotto.
Attenzione
∑ Se la batteria viene sostituita in modo errato esiste il pericolo di esplosione. Utilizzare solo batterie dello stesso
tipo o equivalenti.
Installare le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi e all’interno al vano batterie.
∑
∑ Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
∑ Non mescolare batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
Rimuovere le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido.
∑
Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
∑ Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda
dell’utilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove.
∑ Rimuovere le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
∑ Osservare le norme vigenti relative allo smaltimento delle batterie esaurite.
16
Utilizzo del telecomando con cavo segnale
Se la posizione del proiettore è tale che non viene raggiunto dai segnali del telecomando, utilizzare un cavo
per minijack ø3,5 mm di diametro per collegare il telecomando al proiettore. Sarà così possibile controllare
il proiettore con il telecomando.
Introduzione
Vista laterale
Al terminale WIRED REMOTE
(cavo collegamento telecomando)
Cavo per minijack ø3,5 mm
(disponibile in commercio o disponibile come parte
di servizio Sharp QCNWGA038WJPZ)
Telecomando
Al WIRED R/C JACK
(jack cavo collegamento
telecomando)
Nota
∑
La funzione di telecomando wireless non è possibile quando il cavo per minijack ø3,5 mm è collegato al proiettore.
Nel caso in cui la funzione telecomando wireless fosse necessaria, il cavo per minijack ø3,5mm dovrebbe essere
scollegato dal proiettore.
Attivazione del modo telecomando
Il telecomando ha due funzioni: telecomando del proiettore e mouse wireless per computer.
Far scorrere l’interruttore ADJ./MOUSE sul telecomando sull’altro lato a seconda dell’uso richiesto.
Comando del proiettoreMouse wireless per computer
ADJ.
MOUSE
ADJ.
MOUSE
Informazioni
∑ Per usare il telecomando come mouse senza fili per il computer, collegare al computer il ricettore remoto
opzionale (AN-MR2: vedere pagina 18).
17
Uso del telecomando
Uso del telecomando come mouse wireless per computer
Se si connette al computer il ricettore remoto
opzionale (AN-MR2), è possibile utilizzare il
telecomando come mouse senza fili per il
computer.
1 Collegare il ricettore remoto
opzionale al terminale USB del
computer.
2
Far scorrere l’interruttore
ADJ.
ADJ./MOUSE sul telecomando
in posizione MOUSE.
MOUSE
3 Utilizzare la funzione mouse.
∑ Puntare il telecomando sul ricettore remoto.
■ Quando si muove il cursore
Premere il '/"/\/|.
■ Per il click sinistro
Premere L-CLICK.
■ Per il click destro
Premere R-CLICK.
■ Quando il vostro computer utilizza un
mouse con un solo click (come
Macintosh
Premere L-CLICK o R-CLICK. (I tasti LCLICK e R-CLICK hanno funzioni comuni.)
®
)
Computer
Al terminale USB
Ricettore remoto
Interruttore ADJ./MOUSE
Tasto di Mouse/Regolazione ('/"/\/|)
Nota
∑ Questa funzione opera solamente con Microsoft
Windows® OS and Mac OS®. In ogni caso, questa
funzione non opera con i sistemi operativi che
non supportano USB.
∑ Versioni precedenti rispetto a Windows
∑
Versioni precedenti rispetto a Windows® NT4.0.
∑ Versioni precedenti rispetto a Mac OS
∑ Conferma che il computer riconosce la
connessione USB.
∑ Quando il telecomando è collegato al proiettore
con un cavo segnale, non è possibile utilizzarlo
come mouse wireless per computer.
18
®
®
8.5.
95.
Tasto R-CLICK
®
Tasto L-CLICK
Avvio rapido
In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base (collegamento del proiettore al computer). Per
ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di seguito relativa a ogni passaggio.
Installazione e proiezione
In questa sezione viene descritto un esempio di collegamento del proiettore a un computer.
8
5
3
6
8
5
3
Avvio rapido
7
4
6
6
7
4
1.
Posizionare il proiettore in modo che sia rivolto verso uno schermo
4
6
4
7
2. Collegare il proiettore al computer e inserire il cavo di
alimentazione nella presa CA del proiettore
6
Pagina 21
Per collegare apparecchiature diverse dal computer,
consultare le pagine 25 e 26.
Pagine 24, 28
3. Rimuovere il cappuccio dell’obiettivo e accendere il proiettore
Premere ON sul proiettore o sul telecomando.
Pagina 28
19
Avvio rapido
4. Regolare l’angolo
Regolare l’angolo di proiezione
Spostare l’obiettivo in senso orizzontale e verticale.
∑
11
1
Premere H&V LENS SHIFT sul proiettore o
11
sul telecomando.
22
2
Premere
22
telecomando.
∑
Regolare l’angolo di proiezione ruotando i piedini
di regolazione.
', ", \ o |
sul proiettore o sul
Pagine 29, 30
5. Regolazione della messa a fuoco e dello zoom
11
1 Premere FOCUS +/– sul proiettore o sul telecomando per regolare la messa a fuoco.
11
22
2 Premere ZOOM +/– sul proiettore o sul telecomando per regolare lo zoom.
22
Pagina 31
6.
Correzione della deformazione dell’immagine dovuta all’angolo di proiezione
11
1 Premere KEYSTONE sul proiettore o sul
11
telecomando.
22
2 Premere ENTER sul proiettore o sul
22
telecomando.
33
Premere ', ", \ o | per spostare la posizione
3
33
7.Select the input mode
per la parte sinistra superiore dell’immagine.
44
4 Premere ENTER o per impostare la posizione.
44
55
5 Ripetere la stessa procedura con le posizioni
55
per la parte destra superiore, destra inferiore e
sinistra inferiore dell’immagine.
Una volta impostata la posizione per la parte sinistra
∑
inferiore, la correzione è completa e lo schermo sparisce.
Pagina 32
7. Selezionare il modo d’ingresso
Premere INPUT sul proiettore o COMPUTER1 sul telecomando per selezionare il modo “COMPUTER1”.
Sul
proiettore
∑ L’elenco INGRESSO viene visualizzato premendo INPUT sul proiettore.
Premere '/" per cambiare modalità di INPUT e poi premere ENTER.
∑ Con il telecomando, premere
d’ingresso.
Sul
telecomando
Elenco INGRESSO
COMPUTER1/2, DVI, HDMI, VIDEO o S-VIDEO
Visualizzazione su schermo (RGB)
per cambiare il modo
Pagina 36
8. Spegnimento del proiettore
Premere STANDBY sul proiettore o sul telecomando. Mentre è visualizzato il messaggio di conferma, premere
nuovamente STANDBY.
∑ Il cavo di alimentazione può essere scollegato anche quando il proiettore è in funzione.
∑ La ventola di raffreddamento rimane in funzione per un certo tempo dopo aver scollegato il cavo di
alimentazione dalla presa a muro CA.
20
""
" Display visualizzato sullo schermo
""
Pagina 28
Impostazione del proiettore
Impostazione del proiettore
Per ottenere una qualità di immagine ottimale, posizionare il proiettore perpendicolarmente rispetto allo
schermo, assicurandosi che i piedi del proiettore siano a livello. In tal modo, per ottenere una qualità di
immagine ottimale non sarà necessario effettuare la correzione trapezoidale.
Nota
∑ L’obiettivo del proiettore va centrato al centro dello schermo. Se la linea orizzontale che passa attraverso
il centro dell’obiettivo non è perpendicolare rispetto allo schermo, l’immagine risulterà storta, rendendo
così difficile la visione delle immagini.
∑ Per un immagine ottimale posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o
esposto ad altre fonti di illuminazione. Se la luce dovesse colpire lo schermo direttamente, i colori saranno
sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudere le tende e abbassare le luci se si deve
installare il proiettore in una stanza soleggiata o luminosa.
Impostazione standard (proiezione frontale)
■ Posizionare il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo il formato immagine desiderato.
(Per maggiori dettagli, vedere la “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.)
Installazione
Vista laterale
Schermo
H1
Centro dello
schermo
H2
L
Centro dell’obiettivo
Centro dell’obiettivo
Posizione spostamento
obiettivo inferiore
(montaggio in alto)
Posizione spostamento
obiettivo superiore
(desktop)
Vista superiore
Schermo
W
Centro dello schermo
Centro
dell’obiettivo
Centro dell’obiettivo
Posizione spostamento
obiettivo all’estrema
sinistra
Posizione spostamento
obiettivo all’estrema
destra
Indicazione delle dimensioni dell’immagine proiettata e distanza di proiezione
Per maggiori dettagli, vedere la “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.
Esempio: modo NORMALE (16:10) per obiettivo zoom standard (AN-P18EZ)
Dimensioni dell’immagine
280"
200"
100"
80"
60"
51"
68"
¥
32"
85"
¥
42"
237"
¥
148"
170"
¥
106"
¥
53"
"
9'8
"–
7'9
(2,4 m – 2,9 m)
10'3
(3,1 m
12'11
"–
"
3,9 m)
–
'10
12
(3,9 m
–
"
'1
16
4,9 m)
–
25
"
–
"
'9
(7,8 m
32
"
'3
"
9,8 m)
'1
–
45
–
'
36
(11,0 m – 13,7 m)
Distanza di proiezione
21
Impostazione del proiettore
Obiettivo zoom standard (AN-P18EZ : Apparecchio standard con XG-P560W)
F2,5, f=25,5-32 mm
16:10 Input segnale (Modo Normale)
Formato immagine (schermo)Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ]
(711 cm)
280''
(635 cm)
250''
(508 cm)
200''
(381 cm)
150''
(305 cm)
120''
(254 cm)
100''
(203 cm)
80''
(152 cm)
60''
χ
: Formato immagine (diag.) (pollici/cm)
L1: Distanza di proiezione minima (m/piedi)
L2: Distanza di proiezione massima (m/piedi)
H1: Distanza inferiore dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine
(cm/pollici)
H2: Distanza superiore dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine
(cm/pollici)
W: Distanza dal centro dell’obiettivo al centro dell’immagine (cm/pollici)
Formato immagine (schermo)Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ]
240'' (610 cm)
200'' (508 cm)
150'' (381 cm)
120'' (305 cm)
100'' (254 cm)
80'' (203 cm)
70'' (178 cm)
60'' (152 cm)
χ
: Formato immagine (diag.) (pollici/cm)
L1: Distanza di proiezione minima (m/piedi)
L2: Distanza di proiezione massima (m/piedi)
H1: Distanza inferiore dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine
(cm/pollici)
H2: Distanza superiore dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine
(cm/pollici)
W: Distanza dal centro dell’obiettivo al centro dell’immagine (cm/pollici)
• Permettete un margine di errore nei valori dei diagrammi sopra riportati.
• Se la distanza dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine [H] è un numero negativo, ciò
significa che la base dell’immagine è al di sotto del centro della lente.
• Vedere pagina 21 riguardo alla distanza di proiezione [L] e la distanza tra il centro dell’obbiettivo e il bordo
inferiore dell’immagine [H].
Distanza dal centro
dell’obiettivo al centro
dell’immagine [W]
±211,1 cm (83
±188,4 cm (74
/64")
±150,8 cm (59
/64")
±113,1 cm (44
±90,5 cm (35
±75,4 cm (29
±60,3 cm (23
±45,2 cm (17
Distanza dal centro
dell’obiettivo al centro
dell’immagine [W]
±204,8 cm (80
/64")
±170,7 cm (67
/32")
±128,0 cm (50
±102,4 cm (40
±85,3 cm (33
±68,3 cm (26
±59,7 cm (23
±51,2 cm (20
39
43
47
13
41
13
13
5
19
7
33
5
3
3
23
33
/16")
/8")
/32")
/32")
/16")
/64")
/64")
/64")
/64")
/64")
/16")
/64")
/64")
/32")
/32")
/64")
22
Proiezione di un’immagine capovolta
Proiezione da dietro lo schermo
■ Posizionare uno schermo trasparente tra il proiettore e il pubblico.
■ Invertire l’immagine impostando “Retro” nel menu “Modo PRO”. (Vedere pagina 62.)
Schermo trasparente
Pubblico
Proiezione usando uno specchio
■ Posizionare uno specchio (tipo normale piatto) davanti all’obiettivo.
■ Quando lo schermo trasparente è situato tra lo specchio e il pubblico, selezionare “Fronte” nel menu “Modo
PRO”. (Vedere pagina 62.)
■ Quando lo specchio è situato dal lato del pubblico, selezionare “Retro” nel menu “Modo PRO”. (Vedere
pagina 62.)
Installazione
Impostare su “Fronte”
Specchio
Schermo trasparente
Pubblico
Informazioni
∑ Quando usate uno specchio, assicuratevi di posizionare attentamente sia il proiettore che lo specchio in
modo tale che la luce non arrivi direttamente negli occhi del pubblico.
Impostare su “Retro”
Pubblico
Specchio
Installazione al soffitto
■ Per questo tipo di installazione si consiglia di utilizzare l’adattatore
e l’unità di montaggio a soffitto Sharp opzionali. Prima di installare
il proiettore, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore
autorizzato Sharp più vicino per ottenere l’adattatore e l’unità di
montaggio a soffitto consigliati (questi componenti sono venduti
separatamente).
■ Invertire l’immagine impostando su “Soff + fronte” nella modalità
“Modo PRO”. Vedere pagina
62 per l’uso di questa funzione.
23
Come connettere il proiettore agli altri dispositivi
Prima di effettuare il collegamento, staccare il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa di corrente e
spegnere gli apparecchi da collegare. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, accendere in successione il
proiettore e gli altri apparecchi. Quando si collega un computer, verificare che questo sia l’ultimo apparecchio
a essere acceso dopo che sono stati effettuati tutti i collegamenti.
IMPORTANTE: Prima di accendere il dispositivo connesso, assicurarsi di avere selezionato il corretto
modo Ingresso sul proiettore.
•
Per ulteriori dettagli sul collegamento e sui cavi, si prega di consultare il manuale di istruzioni dell'apparecchio di collegamento.
• Potrebbero essere necessari altri cavi o connettori non elencati di seguito.
Terminali sul proiettore
ApparecchioCavo
Computer
Terminale sullo strumento collegato
Terminale di uscita RGB
Terminale di output audio del
computer
Terminale di uscita RGB
Terminale di output audio del
computer
Terminale di uscita digitale DVI
Terminale di output audio del
computer
Terminale output digitale HDMI
Cavo RGB (in dotazione)
Cavo audio del computer (minijack stereo ø3,5 mm,
disponibile in commercio)
Cavo Mini D-sub 15 pin/5 BNC (disponibile in commercio)
Cavo audio del computer (minijack stereo ø3,5 mm,
disponibile in commercio)
Cavo digitale DVI (disponibile in commercio)
Cavo audio del computer (minijack stereo ø3,5 mm,
disponibile in commercio)
Cavo HDMI (disponibile in commercio)HDMI
Terminale sul proiettore
COMPUTER/COMPONENT1
COMPUTER/COMPONENT2
DVI-D
Nota
• Per collegare il proiettore ad un computer compatibile diverso da PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) o
Macintosh (es., Workstation), può essere richiesto un cavo separato. Per maggiori informazioni rivolgersi
al rivenditore di fiducia.
• Per il collegamento al terminale DVI-D o HDMI, selezionare “RGB PC Dig.” come “Tipo segnale” nel menu
“Immagine”.
Vedere pagina 75 “Scheda di compatibilità del computer” per una lista di segnali computer compatibili con il proiettore.
•
L’uso con segnali computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni.
• Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per l’uso con alcuni computer Macintosh. Contattate
il vostro rivenditore Macintosh più vicino.
• A seconda del computer utilizzato, è possibile che un’immagine non venga proiettata se non è attiva
la porta di uscita del computer (ad esempio premere i tasti “Fn” e “F5” contemporaneamente quando
si utilizza un computer notebook SHARP). Per attivare la porta di uscita esterna del computer, consultare
le relative istruzioni nel manuale d’uso del computer.
Cavo audio RCA con minijack stereo di ø3,5 mm (disponibile in
commercio)
Cavo 5 BNC (disponibile in commercio)
Cavo audio RCA con minijack stereo di ø3,5 mm (disponibile in
commercio)
Cavo componente (disponibile in commercio) +
spina adattatore BNC-RCA (disponibile in commercio)
Cavo audio RCA con minijack stereo di ø3,5 mm (disponibile in
commercio)
Cavi per una camera o per un videogioco/Cavo 3
RCA verso mini D-sub a 15 pin (opzionale, AN-C3CP2)
Cavo audio RCA con minijack stereo di ø3,5 mm (disponibile in
commercio)
Adattatore RCA
(disponibile in commercio)
COMPUTER/COMPONENT2
COMPUTER/COMPONENT2
COMPUTER/COMPONENT1
Nota
∑ Selezionare il segnale di input del dispositivo video quando lo si connette a COMPUTER1/2, DVI-D o al
terminale HDMI. Vedere pagina 51.
∑ Possono essere utilizzati terminali VD e sinc HD/C a seconda delle caratteristiche del decodificatore
DTV collegato al proiettore. Per maggiori informazioni vedere il manuale di istruzioni del decodificatore
DTV.
∑ Il terminale HD/C sync del terminale 5 BNC è solo per il segnale TTL.
∑ Se necessario, selezionare “480P” o “576P” come “Risoluz.” nel menu “Sinc.fine”. (Vedere pagina 53.)
∑ Quando il proiettore è collegato a componente video dotato di terminale d’uscita HDMI, il proiettore può
ricevere soltanto il segnale video. (Collegare il terminale d’ingresso AUDIO per l’ingresso audio.)
∑ A seconda delle specifiche di apparecchiatura video o cavo digitale HDMI-DVI, la trasmissione del segnale
potrebbe non funzionare correttamente. (La specifica HDMI non supporta tutte le connessioni ad
apparecchiature video dotate di terminale di uscita digitale HDMI che usi un cavo digitale HDMI-DVI.)
∑ Per dettagli su compatibilità di connessione si vedano le informazioni di supporto su connessione DVI
fornite dal produttore dell’apparecchiatura video.
∑ Quando si collega l’apparecchiatura video con un’uscita RGB a 21-pin (Euro-scart) al proiettore, utilizzare
un cavo disponibile in commercio adatto per il terminale del proiettore da collegare.
∑ Il proiettore non supporta segnali RGBC attraverso Euro-scart.
Collegamenti
25
Come connettere il proiettore agli altri dispositivi
ApparecchioCavo
Apparecchiatura video,
Camera, Videogioco
Monitor
Amplificatore
Terminale sullo strumento collegato
Terminale di uscita S-video
Terminale di uscita audio
Terminale di uscita video
Terminale di uscita audio
Terminale di ingresso RGB
Terminale di ingresso audio
Cavo S-video (disponibile in commercio)
Cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Cavo video (disponibile in commercio)
Cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Cavo RGB (in dotazione o disponibile in commercio)
Cavo audio RCA con minijack stereo di ø3,5 mm
(disponibile in commercio)
Terminale sul proiettore
S-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
Nota
• Quando si utilizza un cavo audio mono dal ø3,5 mm, il volume risulta ridotto per metà rispetto a quando
si utilizza un cavo audio stereo dal ø3,5 mm.
• Il segnale video per l’output del monitor è sia RGB analogico che segnale componente (COMPUTER1/
2). Non vengono emessi segnali video di input DVI e HDMI.
• Quando l’audio dell’input HDMI viene inviato al terminale MONITOR OUT (AUDIO), l’output viena prodotto
come audio lineare PCM.
• L’HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è un’interfaccia AV digitale capace di trasmettere segnali
video ad alta definizione, segnali audio multicanale e segnali di controllo bidirezionali in un unico cavo.
• Poiché è compatibile con il sistema HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), il segnale video
digitale non si degrada durante la trasmissione, e ciò rende possibile una buona qualità di immagine con
una connessione semplice.
• Il terminale HDMI non supporta il segnale CEC.
Questo proiettore è in grado di elaborare i seguenti segnali quando è connesso al
dispositivo HDMI:
• Segnale video: Per maggiori informazioni, vedere “Supporto HDMI” nella lista della “Scheda di compatibilità
del computer” a pagina 75.
• Segnale audio: Audio lineare PCM
• Frequenza di campionatura: 48kHz/44,1kHz/32kHz
26
Controllo del proiettore tramite un computer
Quando il terminale RS-232C del proiettore è collegato al terminale seriale RS-232C del computer o quando il terminale LAN del proiettore è collegato al terminale LAN del computer, il
computer può essere utilizzato per controllare il proiettore.
Per maggiori informazioni, vedere la “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.
Per effettuare il collegamento al computer mediante cavo di controllo seriale RS-232C
Computer
Al terminale RS-232C
Vista posteriore
Al terminale RS-232C
Cavo di controllo seriale RS-232C
(tipo incrociato, disponibile in commercio)
Nota
∑ È possibile che la funzione RS-232C non sia utilizzabile se il terminale del computer non è configurato
correttamente. Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale d’uso del computer.
∑ Vedere la “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione per le specifiche e i
comandi RS-232C.
Informazioni
∑ Non connettere il cavo RS-232C a una porta diversa dal terminale RS-232C del computer. In caso contrario,
è possibile danneggiare il computer o il proiettore.
∑ Non collegare o scollegare il cavo di controllo seriale RS-232C al o dal computer mentre questo è acceso
onde evitare di danneggiare il computer.
Collegamenti
Quando si collega al terminale LAN con un cavo LAN
LINK LED (verde)
Hub o Computer
Si illumina quando c’è il
collegamento.
TX/RX LED (giallo)
Si illumina quando di stanno
trasmettendo/ricevendo dati.
Vista posteriore
* Per garantire la
sicurezza, non collegare il
terminale LAN a cavi
come la linea telefonica
Al terminale LAN
Al terminale LAN
che possono generare
tensioni eccessive.
Cavo LAN
(Categoria tipo 5, disponibile in commercio)
Nota
∑ Per il collegamento all’hub, usare cavi diretti di tipo “Categoria 5” (CAT.5) (disponibile in commercio).
∑
Per il collegamento al computer, usare cavi incrociati di tipo “Categoria 5” (CAT.5) (disponibile in commercio).
27
Accensione e spegnimento del proiettore
Collegamento del cavo di
alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione nella presa CA posta sul
retro del proiettore. Poi inserire nella
presa a muro CA.
Accensione del proiettore
Prima di eseguire i passaggi descritti in questa
sezione, collegare gli apparecchi da utilizzare
con il proiettore. (Vedere le pagine 24–27).
Rimuovere il cappuccio dell’obiettivo e
premere ON sul proiettore o sul
telecomando.
•
Si illumina di verde l’indicatore di alimentazione.
• Dopo l’illuminazione dell’indicatore lampada, il
proiettore è pronto per iniziare l’operazione.
•
Quando è inserito “Chiusura sistema”, appare lo
schermo di immissione del codice di accesso.
Immettere il codice di accesso corretto per avviare
la proiezione. Vedere pagina 60 per dettagli.
Nota
•
L’indicatore lampada resta illuminato o
lampeggia, ad indicare lo stato della lampada.
Verde: La lampada è accesa.
Verde lampeggiante
Rossa:
•
Quando si accende il proiettore, l’immagine può
apparire leggermente mossa o disturbata per circa
un minuto dopo che la lampada si è illuminata.
Questo è normale mentre il circuito elettrico di
controllo della lampada stabilizza le funzioni di
emissione della lampada. Non dovrebbe, pertanto,
essere considerato come un malfunzionamento.
•
Se il proiettore è messo nel modo Attesa e viene
immediatamente riacceso, la lampada può
impiegare alcuni secondi per iniziare la proiezione.
La lampada si spegne in maniera
anomale o deve essere sostituita.
: La lampada è in fase
di riscaldamento.
Accessorio
in dotazione
Vista posteriore
Alla presa CA
Cavo di alimentazione
Cavo di
alimentazione
Nella
presa a
muro CA
Informazioni
•
Quando “Avvio automatico” è impostato su “Attivata”:
Se il cavo dell’alimentazione viene scollegato dalla presa, o
se l’interruttore viene spento quando il proiettore è in
funzione, il proiettore si accenderà automaticamente quando
sarà inserito il cavo dell’alimentazione nella presa di corrente,
o quando verrà acceso l’interruttore. (Vedere pagina 63.)
•
La lingua predefinita è l’inglese. Per modificare la
visualizzazione su schermo in un’altra lingua, reimpostare
la lingua attenendosi alla procedura descritta a pagina 65.
Tasto STANDBY
Tasto ON
Tasto ON
Tasto
STANDBY
Indicatore di
Cappuccio dell’obiettivo
Indicatori lampade 1, 2
▼Visualizzazione su schermo
alimentazione
Spegnimento
(mettere il proiettore
in modo Attesa)
Premere STANDBY sul proiettore o sul
telecomando, quindi premere nuovamente
il tasto mentre viene visualizzato il
messaggio di conferma per mettere il
proiettore nel modo Attesa.
28
Informazioni
• Potete staccare il cavo di alimentazione dalla presa CA anche
se la ventola di raffreddamento sta ancora funzionando.
La ventola di raffreddamento rimane in funzione per un certo
tempo dopo aver scollegato il cavo di alimentazione dalla presa.
Proiezione dell’immagine
Spostamento dell’obiettivo
Oltre alla funzione zoom e alla regolazione dell’angolo di proiezione mediante i piedini
di regolazione, è possibile regolare la posizione di proiezione mediante la funzione
di spostamento obiettivo.
Si tratta di una funzione utile nei casi in cui non è possibile spostare lo schermo.
Spostamento verso l’alto o verso il basso Spostamento verso destra o verso sinistra
Campo di
Campo di regolazione
regolazione
Campo di regolazione
∑
Il campo di regolazione è indicato qui sotto.
Campo orizzontale: ±35%
Campo verticale: ±66%
Il campo di regolazione presenta delle limitazioni entro i valori suindicati.
Selezionare il tipo di obiettivo adatto che corrisponde all’obiettivo installato (vedere pagina 62).
∑
L’immagine può essere regolata come indicato nello schermo.
Posizione dell’immagine quando essa è centrata, sia verticalmente
che orizzontalmente, rispetto allo spostamento obiettivo
W X 20%
W X 20%
Posizione dell’immagine quando essa è centrata, sia verticalmente
che orizzontalmente, rispetto allo spostamento obiettivo
Campo di regolazione
Funzionamento
principale
H X 66%
H
H X 66%
W X 35%W X 35%
H:
Altezza dell’immagine
W:
Larghezza dell’immagine
H X 37%
H X 37%
W
H X 22%
H
H X 22%
H:
Altezza dell’immagine
W:
Larghezza dell’immagine
W
W X 11%W X 11%
29
Proiezione dell’immagine
1 Premere H&V LENS SHIFT sul
proiettore o sul telecomando.
• Premendo ENTER sul proiettore o sul
telecomando viene visualizzato il motivo
di prova. La verifica del motivo di prova
è utile per una regolazione più accurata.
▼Visualizzazione su schermo
2
Premere ', ", \ o | sul proiettore
o sul telecomando per regolare la
posizione dell’immagine.
Tasto H&V LENS
SHIFT
Tasto di
Mouse/Regolazione
('/"/\/|)
Tasto ENTER
Tasto UNDO
Tasto H&V
LENS SHIFT
Tasti di regolazione
('/"/\/|)
Tasto ENTER
Tasto UNDO
Nota
• Quando si preme UNDO, appare la
schermata di azzeramento spostamento
obiettivo.
Uso dei piedini di regolazione
• Se non è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata
mediante la funzione di spostamento obiettivo, utilizzare i piedini
di regolazione per regolare l’angolo di proiezione.
L’altezza del proiettore può essere regolata mediante i piedini di regolazione
•
quando lo schermo si trova più in alto rispetto al proiettore oppure è inclinato
o quando è leggermente inclinato il punto d’installazione.
• Installare il proiettore in modo che sia più perpendicolare possibile
allo schermo.
1 Ruotare i piedini di regolazione per
regolare l’angolo di proiezione.
• Questo proiettore è regolabile per un
angolo di circa 5 gradi.
Attenzione!
•
Non tenere l’obiettivo e il coperchio dell’obbiettivo
durante la regolazione dell’angolo del proiettore.
•
Fare attenzione a non infilare il dito nello spazio
tra il piedino di regolazione e il proiettore durante l’abbassamento del proiettore.
Giù
Piedini di regolazione
Su
Su
Giù
30
Tasti
ZOOM
Tasti FOCUS
Regolazione della messa
a fuoco
Premere FOCUS +/– sul proiettore
o sul telecomando per regolare la
messa a fuoco.
▼Visualizzazione su schermo
Informazioni
∑ Si consiglia di regolare la messa a fuoco dopo
che il proiettore si è riscaldato per almeno 30
minuti.
Tasti ZOOM
Tasti FOCUS
Regolazione della dimensione
dell’immagine proiettata
Premere ZOOM +/– sul proiettore o
sul telecomando per regolare le
dimensioni dell’immagine proiettata.
▼Visualizzazione su schermo
Funzionamento
principale
Nota
∑ Dopo aver premuto FOCUS o ZOOM sul
telecomando o sul proiettore, è possibile
visualizzare il motivo di prova premendo
ENTER. Il motivo di prova è utile per
effettuare regolazioni più accurate.
∑ Per regolazioni accurate, mentre si
premono H&V LENS SHIFT, FOCUS o
ZOOM, l’immagine proiettata si sposta
leggermente verso la posizione desiderata
per circa un secondo. Tenere premuti i tasti
per spostare l’immagine proiettata in modo
consistente.
31
Proiezione dell’immagine
Correzione della deformazione trapezoidale
Quando l’immagine viene proiettata dall’alto o dal basso verso lo schermo ad un’angolazione,
l’immagine può avere una deformazione trapezoidale. La funzione per correggere la deformazione
trapezoidale si chiama Correzione della deformazione trapezoidale.
Sono possibili due tipi di correzione della deformazione trapezoidale.
1) “REGOLAZIONE GEOMETRICA” per modificare un’immagine designando l’angolo dell’immagine
proiettata
2) “H&V TRAPEZIO” per indicare la correzione degli assi orizzontali e verticali
Selezione del tipo di correzione
Tasto
Selezionare il tipo di correzione della
deformazione trapezoidale.
Premere
KEYSTONE
sul proiettore o
sul telecomando.
∑
Viene visualizzato “REGOLAZIONE GEOMETRICA”.
∑ Ogniqualvolta si preme
visualizzazione si alterna nel modo seguente:
REGOLAZIONEÆH&V TRAPEZIO
GEOMETRICA
≠
La visualizzazione ¨IMAGE RESIZING
sparisce.
REGOLAZIONE
GEOMETRICA
H&V TRAPEZIO
IMAGE RESIZING
Per modificare un’immagine
designando l’angolo dell’immagine
proiettata
Per modificare un’immagine
designando gli assi orizzontali
e verticali
Per correggere un’immagine
deformata che non può
essere corretta con la
funzione “H&V TRAPEZIO”.
*“IMAGE RESIZING” può
essere regolato soltanto se
l’impostazione di “H&V
TRAPEZIO” è diversa da “0”.
(Questa funzione non può essere
utilizzata quando si esegue la
correzione con “REGOLAZIONE
GEOMETRICA”.)
KEYSTONE
≠
la
*
KEYSTONE
Tasto di
Mouse/Regolazione
('/"/\/|)
Tasto ENTER
Tasto UNDO
Tasto
KEYSTONE
Tasti di regolazione
('/"/\/|)
Tasto ENTER
Tasto UNDO
32
REGOLAZIONE GEOMETRICA
1
Premere
KEYSTONE
sul
proiettore o sul telecomando
ripetutamente fino a visualizzare
“REGOLAZIONE GEOMETRICA”.
2
Premere i tasti seguenti per regolare
la posizione, le dimensioni o la messa
a fuoco dell’immagine proiettata.
•
Sincronizzare i quattro lati dello schermo
al Test Pattern (motivo di prova) sul verde.
''
""
\\
• Premendo
H&V LENS SHIFT sul telecomando si
sposta l’obiettivo.
• Premendo ZOOM +/– sul proiettore o sul
telecomando si regolano le dimensioni
dell’immagine proiettata.
• Premendo FOCUS +/– sul proiettore o sul
telecomando si regola la messa a fuoco.
',
''
",
""
||
\ o
| sul proiettore o
\\
||
3 Premere ENTER sul proiettore
o sul telecomando.
4
Premere ', ", \ o | per
spostare la posizione per la parte
sinistra superiore dell’immagine.
• Spostare la parte sinistra superiore del
riquadro giallo sulla parte sinistra
superiore dello schermo.
▼Visualizzazione su schermo
Regolazione geometrica
Sup. sin.Sup. dest.Inf. dest.
Inf. sin.
Funzionamento
principale
5 Premere ENTER per impostare
la posizione.
6
Ripetere la stessa procedura con
le posizioni per la parte destra
superiore, destra inferiore e
sinistra inferiore dell’immagine.
• A questo punto, premendo UNDO sul
proiettore o sul telecomando si torna allo
schermo precedente.
• Prima di correggere la parte sinistra
superiore dell’immagine, premendo UNDO
si torna alla schermo di conferma ripristino.
Una volta impostata la posizione per
•
la parte sinistra inferiore, la correzione
è completa e lo schermo sparisce.
•
Se appare il messaggio “Impossibile
correggere.”, forse il passaggio 2 non è stato
eseguito correttamente. Se ciò accade,
ritornare al passaggio 2 e ripetere la procedura.
33
Proiezione dell’immagine
H&V TRAPEZIO
1 Premere KEYSTONE sul
proiettore o sul telecomando
ripetutamente fino a visualizzare
“H&V TRAPEZIO”.
∑ Se la correzione è già stata effettuata
con “REGOLAZIONE GEOMETRICA”,
viene visualizzato un messaggio di
richiesta di conferma del ripristino della
correzione prima che venga visualizzato
“H&V TRAPEZIO”, e quindi viene
eseguito il ripristino.
2 Premere ' o " per rendere
paralleli i lati destro e sinistro
dell’immagine proiettata.
▼Visualizzazione su schermo
Correzione della deformazione trapezoidale
verticale (Regolazione con
' / "
)
3
Premere \ o | per rendere
paralleli i lati superiore e inferiore
dell’immagine proiettata.
4
Premere
KEYSTONE
visualizzare “IMAGE RESIZING”.
∑ Se il valore “H&V TRAPEZIO” è
diverso da “0”, funziona “IMAGE
RESIZING”.
per
Correzione della deformazione trapezoidale
\ / |
orizzontale (Regolazione con
▼Visualizzazione su schermo
)
34
5
Premere ', ", \ o | per correggere
la deformazione dell’immagine.
6 Premere KEYSTONE per
impostare la posizione.
IMAGE RESIZING
(Regolazione con
' / " / \ / |
)
Funzionamento
principale
35
Proiezione dell’immagine
Selezione del modo
d’ingresso
Selezionare il modo d’ingresso corretto per
le apparecchiature collegate.
Tasti '/"
Premere i tasti COMPUTER1/2, DVI,
HDMI, VIDEO o S-VIDEO sul telecomando
per selezionare il modo di immissione.
■ Se si seleziona la modalità di input con
PP
INPUT
telecomando:
∑ Se si preme
Quando la lista di input è visualizzata,
seguire la procedura sottostante per
cambiare modalità di input.
– Premere
modalità di input desiderata, e poi
premere ENTER.
∑
∑ Se ENTER non è premuto, il proiettore
Nota
∑ Quando non è in ricezione nessun segnale,
viene visualizzato “NO SEGN.”. Quando si
riceve un segnale non supportato, viene
visualizzato “NON REGIS.”.
Il modo d’ingresso non viene visualizzato se
∑
“Vis. OSD” del menu “Opzioni 1” è impostato
su “Livello A” o “Livello B”. (Vedere pagina 57.)
RR
P/
R sul proiettore o
PP
RR
PP
RR
P/
R, appare la lista di input.
PP
RR
PP
RR
P /
R per selezionare la
PP
RR
Se “AUTO RICERCA” è selezionato, il segnale
di input viene rilevato automaticamente.
passa alla modalità di input selezionata
in alcuni secondi.
PP
P/
PP
RR
R sul
RR
Tasti COMPUTER 1/2,
DVI, HDMI, VIDEO
e S-VIDEO
Menu modalità input
Regolazione del volume
Premere i tasti VOL +/– sul proiettore o
sul telecomando per regolare il volume.
Nota
∑ Premendo VOL– si abbassa il volume.
Premendo VOL+ si alza il volume.
∑
Se “Immag. nell’imm.” (vedere pagina 56) è
impostato su “Attivata”, il volume audio non può
essere regolato sul proiettore. I tasti del volume
audio funzioneranno invece come tasti si
spostamento posizione per lo schermo più piccolo.
36
Tasti
VOL
"Visualizzazione su schermo
Disattivazione
temporanea dell’audio
Premere MUTE sul telecomando per
disattivare temporaneamente l’audio.
Nota
∑
Premendo di nuovo MUTE l’audio viene ripristinato.
Visualizzazione di una parte
ingrandita dell’immagine
Grafici, tabelle o altre porzioni di immagini
proiettate possono essere ingrandite. Questo è di
aiuto quando si fanno spiegazioni più dettagliate.
Nei seguenti casi, l’immagine ritorna al
formato normale (¥1).
-
Quando il modo d’ingresso viene cambiato.
- Quando premete UNDO.
- Quando è stato modificato il segnale
di ingresso.
Quando cambia la risoluzione del segnale di
ingresso e la velocità della frequenza verticale.
- Quando premete RESIZE.
37
Proiezione dell’immagine
Per fermare
un’immagine mobile
1
Premere FREEZE sul telecomando.
∑ Viene attivato il fermo immagine.
2 Premere nuovamente FREEZE
per ritornare all’immagine mobile dal dispositivo attualmente
collegato.
Selezione del modo
Immagine
È possibile selezionare il modo immagine adatto
per l’immagine proiettata, ad esempio un film o
un videogioco.
Tasto FREEZE
Tasto UNDO
Premere PICTURE MODE sul
telecomando.
∑ Se si preme PICTURE MODE, si passa al
modo Immagine nell’ordine
STANDARDPRESENTAZIONECINEMA
Nota
∑ Premere UNDO per tornare al modo “STAN-
DARD”.
∑ A questa funzione si può accedere dal menu
OSD. (Vedere pagina 49.)
PERSONALIZZATO
Tasto
PICTURE MODE
38
Questa funzione vi permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione dell’immagine
per aumentare la qualità dell’immagine. È possibile scegliere un’immagine in base al segnale di input.
Modo di visualizzazione
delle immagini
Premere RESIZE sul telecomando.
∑ Premendo RESIZE il display cambia come indicato.
∑
Per ritornare all’immagine standard, premete
mentre è visualizzato “RIDIMENSIONA” sullo schermo.
: Area tagliata sulla quale le immagini non possono essere proiettate
: Area in cui i segnali sono fuori dallo schermo
*2
—
*2
—
*2
—
*2
—
*1 Per queste immagini è possibile utilizzare la funzione di Spost. imm.
*2 Come in modo NORMALE.
*3 Nel caso SXGA+ input.
*1
*1
39
Proiezione dell’immagine
VIDEO/DTV
Segnale di ingresso
480I, 480P,
576I, 576P,
NTSC, PAL,
SECAM
720P, 1035I,
1080I, 1080P
Tipo immagineNORMALEVideo/DTV
Rapporto di ingrandimento 4:3
Compressione
Lettere
Rapporto di ingrandimento 16:9
Rapporto di ingrandimento 16:9
*1
*1
*1
Immagine prodotta dallo schermo
ZOOM AREA
STIRATURA V
STIRATURASTIRAT. INTELLIG.
*1
*1
*1
*2
—
*3
—
*1
*1
*1
Rapporto di ingrandimento 16:9
540P
*1
Rapporto di ingrandimento 16:9
(Rapporto di ingrandimento
4:3 nello schermo 16:9)
: Area tagliata sulla quale le immagini non possono essere proiettate
: Area nella quale le immagini non sono incluse nei segnali originali
*1 Per queste immagini è possibile utilizzare la funzione di Spost. imm.
*2 Come in modo NORMALE.
*3 Manca la modalità supporto.
Copyright
• Quando si utilizza la funzione RIDIMENSIONA per selezionare la dimensione di un’immagine di un programma
televisivo o di un video con un diverso rapporto d’aspetto, l’immagine assumerà un aspetto differente
dall’originale.
• L’uso della funzione Ridimensiona o Correzione Keystone per comprimere o allungare immagini per scopi
commerciali/presentazioni pubbliche in locali, ristoranti, ecc. potrebbe infrangere la legge del diritto d’autore.
Si prega di fare attenzione.
Questa funzione permette di nascondere
temporaneamente l’immagine proiettata.
1 Premere SHUTTER CLOSE.
• L’immagine proiettata viene nascosta.
2 Se si preme SHUTTER OPEN
l’immagine proiettata riappare.
Nota
Nei seguenti casi, l’occultamento immagine
verrà annullato automaticamente.
• Se sul proiettore o sul telecomando il taste
STANDBY è premuto.
• Se è visualizzato un messaggio di
avvertimento o informazione.
• Se l’apparecchiatura è accesa.
Visualizzazione e impostazione
del timer di interruzione
Tasti
SHUTTER
Questa funzione consente di mostrare il tempo
d’interruzione restante durante la riunione.
1 Premere il tasto BREAK TIMER.
2
Quando appare
premete
', ", \ o |
impostare il timer di interruzione.
• Può essere impostato tra 1 e 60 minuti
(per unità di 1).
• Il timer di interruzione inizia il conto alla
rovescia non appena viene premuto il
''
tasto
',
''
Nota
•
Premendo UNDO viene annullato il timer d’interruzione.
•
La funzione di Spegnimento Automatico sarà disabilitata
temporaneamente durante l’azione del timer di interruzione.
Se non viene rilevato alcun segnale di ingresso per più di
15 minuti, il proiettore entrerà nel modo di attesa
automaticamente se il tempo del timer di interruzione è
trascorso.
•
Il timer di interruzione appare sull’immagine di
avviamento. Per cambiare lo schermo visualizzato
durante l’azione del timer, modificate l’impostazione di
“Immag.iniz.” (vedere pagina 58).
•
Con “Slave” impostato per “Modo accoppiato”, il timer
d’interruzione non viene visualizzato. (Vedere pagina 62.)
""
",
""
\\
\ o
\\
“”
||
| .
||
sul display,
per
Tasto UNDO
Tasto BREAK
TIMER
▼Visualizzazione su schermo
Tasto di Mouse/
Regolazione
('/"/\/|)
Funzionamento
principale
41
Voci del menu
Nell’immagine seguente vengono raffigurate le opzioni che è possibile impostare nel proiettore.
Menu “Immagine”
COMPUTER1/2, DVI, HDMI
Menu principaleMenu secondario
*1
*1
*1
*1
*1
*2
*1
*3
*5
*6
*6
Standard
Presentazione
Cinema
Pers.
4500K
10500K
2D Progressivo
3D Progressivo
Modo Film
Standard
Pers. 1
Pers. 2
Pers. 3
sRGB
Disattivata
Livello 1
Livello 2
Livello 3
COMPUTER1/2
Autom.
RGB
Componente
Autom.
Standard
Migliorata
Autom.
ITU601
ITU709
*1 *4
DVI
RGB PC Dig.
Comp. PC Dig.
RGB vi. Dig.
Comp. vi. Dig.
HDMI
Vi. dig. Autom.
RGB vi. Dig.
Comp. vi. Dig.
RGB PC Dig.
Comp. PC Dig.
Immagine
Pagina 49
Mod. immagine
Pagina 49
Contrasto
Luminos.
Colore
Sfumatura
Rosso
Verde
Blu
Definizione
Pagina 49
Temp col
Pagina 50
Progressivo
Pagina 50
Col.sel.
Pagina 52
DNR
Pagina 50
Reset
Pagina 49
Tipo segnale
Pagina 51
Gamma dinamica
Pagina 51
Spazio colore
Pagina 51
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
*1 Non è possibile regolare “Colore”, “Sfumatura”, “Rosso”, “Verde”, “Blu” e “Temp col” quando “Col. sel.” è impostato
su “sRGB”.
*2 “Definizione” può essere regolato soltanto quando è in ricezione il segnale 480
I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P,
1035I 1080I o 1080P.
*3 “Progressivo” può essere regolato soltanto quando è in ricezione il segnale 480
I o 576I.
*4 “sRGB” può essere selezionato nelle condizioni seguenti.
∑ Quando “Tipo segnale” è impostato su “RGB”, “RGB PC DIG” o “RGB vi. Dig.”
∑ Quando “Tipo segnale” è impostato su “Autom.” o “Vi. dig. Autom.” e il segnale d’ingresso viene distinto come
“RGB”.
*5 “DNR” può essere regolato soltanto quando è in ricezione il segnale 480
I, 480P, 576I o 576P.
*6 “Gamma dinamica” e “Spazio colore” possono essere operati solo quando il segnale DVI o HDMI è in input.
*6 Il menu “Sinc.fine” viene visualizzato soltanto quando il modo d’ingresso è COMPUTER1/2, DVI o HDMI.
*7 “Clock”, “Fase”, “Orizz.”, “Vert.”, “Reset”, “Mem.regolaz.”, “Selez.regolaz.” e “Risoluz.” possono essere regolati
soltanto quando il modo d’ingresso è COMPUTER1 o 2.
44
Menu “Audio”
Menu principale
Audio
Pagina 55
Menu secondario
Bilanc
Acuti
Bassi
Reset
Uscita audio
Altoparlante
Menu “Opzioni 1”
Pagina 55
Pagina 55
Pagina 55
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
Uscita fissa aud.
Uscita var. audio
Attivata
Disattivata
Menu principaleMenu secondario
Opzioni 1
Pagina 56
Immag. nell’imm.
Pagina 56
Ridimens.
Pagina 56
Spost. dig.
Pagina 57
Vis.OSD
Pagina 57
Sistema video
Pagina 57
Cattura immagineSalva immagine
Pagina 57
Fondo
Pagina 58
Immag.iniz.
Pagina 58
Modo eco
Pagina 58
Auto ricerca
Pagina 58
Spegn. Automatico
Pagina 58
Chiusura sistema
Pagina 59
*8
Attivata
Disattivata
Normale
Piena
Dot By Dot
Zoom Area
Stiratura V
Stiratura
Stir. int.
+40-40
Normale
Livello A
Livello B
*10
Autom.
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
*8
Cancella
Logo
Personalizzato
Blu
Nessuno
Logo
Personalizzato
Nessuno
Attivata
Disattivata
Attivata
Disattivata
Attivata
Disattivata
*9
Caratteristiche
utili
*8 Appare quando si ricevono segnali RGB attraverso COMPUTER1/2, DVI o HDMI.
*9 Le voci selezionabili nel modo “Ridimens.” potrebbero differire a seconda del segnale.
*10 Appare quando si seleziona VIDEO o S-VIDEO.
45
Voci del menu
Menu “Opzioni 2”
Menu principaleMenu secondario
Opzioni 2
Pagina 61
Password
Pagina 61
Modo lampada
Pagina 62
Tipo di obiettivo
Pagina 62
Modo PRO
Pagina 62
Modo accoppiato
Pagina 62
Proiettore abbinato
Pagina 63
Liv. blocco tasti
Pagina 63
Imposta ingressi
Pagina 63
Modalità ventola
Pagina 63
Avvio automatico
Pagina 63
RS-232C
Pagina 64
Uscita del monitor
Pagina 64
LAN/RS232C
Pagina 64
Rete
Pagina 64
Modalità servizio
Pagina 65
Riattiva tutto
Pagina 65
Old Password
New Password
Conferma
Due lampade
Solo lamp. 1
Solo lamp. 2
Uso uguale
Tipo 1
Tipo 2
Tipo 3
Tipo 4
Tipo 5
Tipo 6
Tipo 7
Fronte
Soff+fronte
Retro
Soff+retro
Normale
Master
Slave
Normale
Livello A
Livello B
COMPUTER1 [ON/OFF]
COMPUTER2 [ON/OFF]
DVI [ON/OFF]
HDMI [ON/OFF]
VIDEO [ON/OFF]
S-VIDEO [ON/OFF]
Normale
Alta
Attivata
Disattivata
9600 bps
38400 bps
115200 bps
Attivata
Disattivata
Attivata
Disattivata
Cliente DHCP [ON/OFF]
TCP/IP
Pagina 65
*11
Indirizzo IP
Masc. subnet
Gateway
Menu “Lingua”
Menu principale
Lingua
Pagina 65
Menu “Status”
Menu principale
Status
Pagina 65
Sub Menu
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
polski
Türkçe
*11 Regolabile solo se “Cliente DHCP” è impostato su “OFF”
46
Uso dello schermo menu
Tasto MENU
Tasti di
regolazione ('/"/\/|)
Tasto ENTER
Tasto UNDO
Selezioni del menu
∑ La stessa operazione può essere eseguita utilizzando i tasti sul proiettore.
1 Premere MENU.
∑
Appare sul display lo schermo del menu
“Immagine” per il modo d’ingresso selezionato.
\\
2 Premere
le altre voci di menu.
||
\ o
| per visualizzare
\\
||
Voci di menu
Esempio: Menu dello schermo
“Immagine” per il modo
COMPUTER1 (RGB)
Tasto MENU
Tasto di Mouse/
Regolazione
('/"/\/|)
Tasto ENTER
Tasto UNDO
∑ Le voci del menu sono indicate sotto.
Voci di menu
Nota
∑ Il menu “Sinc.fine” non è disponibile
per VIDEO o S-VIDEO.
Caratteristiche
utili
47
Uso dello schermo menu
Vi sono due metodi di regolazione a seconda
della voce del menu. Utilizzare il metodo
applicabile come negli esempi 1 o 2
sottostanti.
Esempio 1: Regolazione della “Luminos.”
''
3 Premere
la voce da regolare.
∑Premendo vengono visualizzate le
voci nella parte inferiore del menu
“Immagine”.
""
' o
" per selezionare
''
""
Per regolare
l’immagine proiettata
mentre la si osserva
Premere ENTER.
∑ La voce di regolazione singola selezionata
(ad esempio, “Luminos.”) viene
visualizzata in sostituzione del menu.
∑ Quando si preme
visualizzata la seguente voce (“Colore”
dopo “Luminos.”).
Nota
∑ Premere UNDO per ritornare allo
schermo precedente.
4 Premere
\\
\ o
\\
''
' o
''
||
| per regolare la
||
voce selezionata.
∑ La regolazione viene memorizzata.
5 Premere MENU.
∑ Lo schermo menu scompare.
""
", viene
""
Voce di
regolazione
singola
Esempio 2: Selezionare “Tipo segnale”
''
3 Premere
""
' o
" per selezionare
''
""
la voce che si vuole impostare
e poi premere ENTER.
''
4 Premere
""
' o
" per selezionare
''
""
la voce desiderata, e poi
premere ENTER.
5 Premere MENU.
∑ Apparirà la schermata menu.
48
Regolazione dell’immagine (menu “Immagine”)
| |
| Pagina 1
| |
1
2
6
7
8
11
1 Selezione del modo
11
Immagine
Funzioni del menu
| |
| Pagina 2
| |
1
2
3
4
5
6
7
8
22
2 Regolazione
22
dell’immagine
Pagina 47
Questa funzione permette di selezionare il modo
immagine in base alla luminosità della stanza o
al contenuto dell’immagine da riprodurre.
In tutti i modi immagine, le voci sul menu
“Immagine” possono essere regolate e salvate.
Voci selezionabili
Standard
Presentazione
Cinema
Pers.
Per un’immagine standard
Schiarisce le parti più scure
dell’immagine per ottenere migliori
presentazioni.
Offre maggiore profondità alle parti più
scure dell’immagine per una migliore
visione.
Il valore preimpostato di fabbrica è
identico a quello di “Standard”.
Mediante il software dedicato “Sharp
Gamma Manager” è possibile
modificare la curva gamma.
Per maggiori informazioni visitare il sito
“http://sharp-world.com/projector/”.
Descrizione
Nota
∑ È anche possibile premere PICTURE MODE sul
telecomando per selezionare il modo Immagine.
(Vedere pagina 38.)
Selezionare un modo immagine prima di regolare
l’immagine stessa.
Voci selezionabili
Contrasto
Luminos.
*1
Colore
Sfumatura
*1
Rosso
*1
Verde
*1
Blu
Definizione
Premere
Per diminuire il contrasto
Per ridurre la luminosità
Per diminuire l’intensità
dei colori
*1
I toni della pelle
diventano viola
Per diminuire il rosso
Per diminuire il verde
Per diminuire il blu
*2
Per ridurre la nitidezza
\\
\
\\
Premere
Per aumentare il contrasto
Per aumentare la luminosità
Per aumentare l’intensità
dei colori
I toni della pelle
diventano verdastri
Per aumentare il rosso
Per aumentare il verde
Per aumentare il blu
Per aumentare la
nitidezza
||
|
||
*1 “Colore”, “Sfumatura”, “Rosso”, “Verde” e “Blu”
non possono essere regolati se la voce “Col.sel.”
nel menu “C.M.S.” è impostata su “sRGB”.
(Vedere pagina 52.)
*2 “Definizione” può essere regolato soltanto quando
è in ricezione il segnale 480I, 480P, 540P, 576I,
576P, 720P, 1035I, 1080I o 1080P DTV durante il
modo COMPUTER1/2, DVI, HDMI o quando il
modo d’ingresso è impostato su VIDEO o S-VIDEO.
Nota
∑ Per azzerare tutte le voci di regolazione,
selezionate “Reset” e premere ENTER.
Caratteristiche
utili
49
Regolazione dell’immagine (menu “Immagine”)
33
3 Regolazione della
33
temperatura dei colori
55
5
Riduzione delle interferenze
55
nell’immagine (DNR)
Funzioni del menu Pagina 47
Voci
selezionabili
4500K
10500K
Per ridurre la temperatura dei colori e
ottenere immagini più calde e rosso
incandescente.
Per aumentare la temperatura dei colori e
ottenere immagini più fredde e blu
fosforescente.
Descrizione
Nota
∑ La voce “Temp col” non può essere impostata
se “Col.sel.” nel menu “C.M.S.” è impostata su
“sRGB”. (Vedere pagina 52.)
44
4
Selezione del modo progressivo
44
Voci selezionabili
2D
Progressivo
3D
Progressivo
Modo Film
*
La fonte film è una registrazione video digitale con l’originale
codificato così com’è a 24 pose/secondo. Il proiettore può
convertire questa fonte film al video progressivo a 60 pose/secondo
con NTSC e PAL60Hz oppure a 50 pose/secondo con PAL50Hz
e SECAM per riprodurre un’immagine ad alta definizione.
Questa funzione è utile per visualizzare immagini
rapide, ad esempio sport pubblicitari e film d’azione.
Questa funzione è utile per visualizzare delle
immagini più nitide che si muovono relativamente
lentamente, ad esempio teatro e documentari.
Riproduce l’immagine della fonte* in modo
nitido. Visualizza l’immagine ottimizzato del film
trasformato con tre-due pull-down (NTSC e
PAL60Hz) o due-due pull-down (PAL50Hz e
SECAM) per le immagini nel modo progressivo.
Descrizione
La funzione DNR (riduzione disturbi video digitali)
consente di ottenere immagini di qualità elevata riducendo
al minimo le interferenze (dot crawl e cross color).
Voci selezionabili
Disattivata
Livello 1–3
∑ Impostare un livello che vi permette di ottenere
Assicuratevi di impostare DNR su
∑ Quando l’immagine è offuscata.
∑ Quando i contorni e i colori delle immagini mobili
∑ Quando sono trasmesse delle trasmissioni
∑ Questa funzione è disponibile per tutti i segnali
∑ Questa funzione è disponibile per i segnali 480I,
Descrizione
DNR non funziona.
Imposta il livello DNR.
Nota
un’immagine più nitida.
Disattivata nei seguenti casi:
non sono nitidi.
televisive con dei segnali deboli.
Informazioni
con VIDEO o S-VIDEO.
480P, 576I e 576P con COMPUTER1/2, DVI o
HDMI.
Nota
∑
Anche se è stato impostato il modo 3D Progressivo in NTSC
o PAL60Hz, la funzione tre-due pull-down viene abilitata
automaticamente quando è stata inserita la fonte film.
∑
Quando l’immagine è offuscata o disturbata,
selezionare il mode ottimale.
∑
Quando usate delle entrate progressive, queste entrate
vengono visualizzate direttamente e per questo non è
possibile selezionare il modo “2D Progressivo”, “3D
Progressivo” e “Modo Film”.
50
Funzioni del menu Pagina 47
66
6
Selezionare il tipo segnale
66
Se si utilizza una modalità di input che non sia SVIDEO o VIDEO input, impostare il tipo segnale sul
tipo segnale corrispondente (RGB o componente).
■ Se come modalità input è selezionato COMPUTER1/2
Voci selezionabili
Autom.
RGB
Componente
Seleziona automaticamente il segnale
input appropriato tra RGB e
Componente.
Impostato quando vengono ricevuti i
segnali RGB.
Impostato quando vengono ricevuti i
segnali componente.
Descrizione
■ Se come modalità input è selezionato DVI
Voci selezionabili
RGB PC Dig.
Comp. PC Dig.
RGB vi. Dig.
Comp. vi. Dig.
Impostare quando si ricevono segnali
RGB PC digitali da computer.
Impostare quando si ricevono segnali
componente PC digitali da computer.
Impostare quando si ricevono segnali
RGB video digitali da apparecchio video.
Impostare quando si ricevono segnali
componente video digitali da apparecchio
video.
Descrizione
■ Se come modalità input è selezionato HDMI
Questa funzione imposta il tipo di input segnale
immagine del dispositivo HDMI-compatibile.
Voci selezionabili
Vi. dig. Autom.
RGB vi. Dig.
Comp. vi. Dig.
RGB PC Dig.
Comp. PC Dig.
Imposta automaticamente RGB o
segnale componente quando vengono
ricevuti segnali video dal dispositivo
video.
Impostare quando i segnali RGB video
digitale vengono ricevuti dal dispositivo
video.
Impostare quando i segnali componente
video digitale vengono ricevuti dal
dispositivo video.
Impostare quando i segnali RGB PC
digitale vengono ricevuti dal computer.
Impostare quando i segnali componente
PC digitale vengono ricevuti dal
computer.
Descrizione
77
7 Selezionare l’gamma
77
dinamica
Un’ottima immagine potrebbe non venir visualizzata
se il tipo di segnale output di un dispositivo idoneo a
DVI-D o HDMI e il tipo di segnale input del proiettore
non corrispondono. Se ciò accade, passare alla
modalità “Gamma dinamica”.
Voci selezionabili
Autom.
Standard
Migliorata
88
8 Selezionare lo spazio colore
88
Questa funzione seleziona lo spazio colore per
l’input dei segnali da un dispositivo DVI-D- o HDMIcompatibile.
Voci selezionabili
Autom.
ITU601
ITU709
Nella maggior parte dei casi conviene
selezionare “Autom.”
Se i livelli neri dell’immagine presentano
bande o appaiono sbiaditi, selezionare
la voce che consente una migliore
qualità di immagine.
Nella maggior parte dei casi conviene
selezionare “Autom.”
Selezionare la voce che garantisce la
migliore qualità di immagine.
Descrizione
Descrizione
Caratteristiche
utili
51
Sistema di gestione colori (menu “C. M. S.”)
Funzioni del menu Pagina 47
1
33
3
Impostazione della
2
3
4
5
6
7
11
1 Selezione del modo di
11
riproduzione colori
Questa funzione consente di selezionare il modo
di riproduzione dei colori per le immagini proiettate.
Voci selezionabili
Standard
Pers. 1 – 3
sRGB
Impostazioni standard
Per ciascuno dei sei colori è possibile
regolare le voci “Lum.”, “Cromatico” e “Tinta”.
Sfumatura naturale basata su
un’immagine originale da computer.
Descrizione
33
luminosità del colore target
Questa funzione consente di impostare la
luminosità del colore target selezionato.
Premere \Premere |
Per ridurre la luminosità
del colore target
44
4
Impostazione del valore
44
Per aumentare la
luminosità del colore target
cromatico del colore target
Questa funzione consente di impostare il valore
cromatico del colore target selezionato.
Premere \Premere |
Per ridurre il valore
cromatico del colore target
55
5
Impostazione della tonalità
55
Per aumentare il valore
cromatico del colore target
di colore del colore target
Nota
∑
sRGB è uno standard internazionale di riproduzione dei
colori regolato dalla IEC (Commissione Elettrotecnica
Internazionale). Poiché l’area di colore fisso è stata
decisa dall’IEC, le immagini sono visualizzate in una tinta
naturale sulla base dell’immagine originale, quando
“Col.sel.” è impostato su “sRGB”.
∑
Non è possibile impostare le voci “Colore”, “Sfumatura”,
“Rosso”, “Verde”, “Blu”, “Temp col” nel menu “immagine”
quando “Col.sel.” è impostato su “sRGB”.
∑ Per ulteriori informazioni sulla funzione sRGB,
visitare “http://www.srgb.com/”.
Informazioni
∑ Quando “Col.sel.” è impostato su “sRGB”,
l’immagine proiettata può scurirsi, tuttavia ciò
non indica un funzionamento non corretto.
22
2
Selezione del colore target
22
Questa funzione consente di selezionare il colore
target per regolare le caratteristiche dello schermo.
RossoAzzurro
GialloBlu
VerdeMagenta
Questa funzione consente di impostare la tinta
del colore target selezionato.
Premere \Premere |
Per aumentare il rosso del
colore target
66
6
Ripristino delle impostazioni
66
Per aumentare il giallo del
colore target
dei colori definite dagli utenti
Questa funzione consente di ripristinare il colore target specifico o tutti i sei colori.
Voci selezionabili
RIP. (questo col.)
RIP. (tutti col.)
77
7
Presentazione delle
77
Vengono ripristinate le voci “Lum.”,
“Cromatico” e “Tinta” del colore
selezionato per “Target”.
Vengono ripristinate le voci “Lum.”,
“Cromatico” e “Tinta” per tutti i colori.
Descrizione
impostazioni di tutti i colori
Questa funzione consente di confermare le
impostazioni di tutti i colori.
52
Regolazioni delle immagini del computer (menu
“Sinc.fine”)
Funzioni del menu Pagina 47
22
2 Salvataggio delle
22
regolazioni
1
2
3
4
5
6
7
11
1 Regolazione delle
11
immagini del computer
Usare la funzione “Sinc.fine” nel caso di
irregolarità come strisce verticali o sfarfallio in
porzioni dello schermo.
Voci selezionabili
Clock
Fase
Orizz.
Vert.
Nota
∑ Potete regolare automaticamente l’immagine da
computer impostando “Sinc.auto.” nel menu
“Sinc.fine” su “Normale” o “Alta velocità” o
premendo AUTO SYNC sul proiettore o sul
telecomando. Vedere pagina 54 per dettagli.
∑ Per azzerare tutte le voci di regolazione,
selezionate “Reset” e premere ENTER.
Regolare il rumore verticale.
Regolare il rumore orizzontale (simile
alla registrazione nel videoregistratore)
Centrare l’immagine sullo schermo
spostandola a sinistra o a destra.
Centrare l’immagine sullo schermo
spostandola in alto o in basso.
Descrizione
Questo proiettore vi consente di memorizzare
fino a sette impostazioni di regolazione da usare
con i vari computer.
33
3 Selezione delle
33
impostazioni di
regolazione
È facile accedere alle impostazioni di regolazione
memorizzate nel proiettore.
Nota
∑ Se la posizione di una memoria non è stata
impostata, non appariranno la risoluzione e
l’impostazione della frequenza.
∑ Quando selezionate un’impostazione di
regolazione memorizzata con “Selez.regolaz.”,
potete impostare un proiettore nelle regolazioni
memorizzate.
44
4 Impostare la risoluzione
44
Normalmente, viene rivelato il tipo del segnale
d’entrata e viene selezionato automaticamente il
modo della risoluzione corretta. Tuttavia, per
alcuni segnali, la risoluzione ottimale in
“Risoluz.” sullo schermo del menù “Sinc.fine”
deve essere selezionata secondo il modo di
visualizzazione del computer.
Nota
∑ La visualizzazione di motivi creati al computer
ripetuti una volta ogni due righe (strisce
orizzontali) può provocare lo sfarfallio
dell’immagine rendendone la proiezione
disturbata.
∑ Vedere “Controllo del segnale di ingresso” a
pagina 54 per informazioni sul segnale
d’ingresso selezionato al momento.
Caratteristiche
utili
53
Regolazioni delle immagini del computer (menu “Sinc.fine”)
55
5 Controllo del segnale di
55
ingresso
E’ possibile controllare i dati di segnale input.
66
6 Regolazione Sinc.auto.
66
Usato per regolare automaticamente l’immagine
del computer.
Voci selezionabili
Disattivata
Normale
Alta velocità
Nota
• La regolazione Sinc.auto. viene anche effettuata
premendo AUTO SYNC sul proiettore o sul
telecomando.
Può essere necessario un po’ di tempo per
•
completare la regolazione “Sinc.auto.”, a seconda
dell’immagine del computer collegato al proiettore.
•
Quando l’immagine ottimale non può essere
ottenuta con la regolazione “Sinc.auto.”, utilizzare
le regolazioni manuali. (Vedere pagina 53.)
• Se si preme AUTO SYNC mentre “Sinc. auto”
è su “Alta velocità” o “Disattivata”, Sinc.auto
viene eseguita in modo “Alta velocità”. Se si
preme di nuovo il tasto entro un minuto, Sinc.
auto viene eseguita in modo “Normale”.
La regolazione Sinc.auto. non viene
eseguita automaticamente.
La regolazione Sinc.auto. si verificherà
quando il proiettore viene acceso o
quando i segnali di ingresso vengono
cambiati quando collegati ad un computer.
“Normale” richiede un tempo maggiore
rispetto ad “Alta velocità” per una
regolazione Sinc. auto più accurata.
Descrizione
77
7
Funzione di
77
Funzioni del menu
Pagina 47
visualizzazione Sinc.auto.
Usato per impostare lo schermo visualizzato
durante la Sinc.auto.
Voci selezionabili
Fondo
Disp.reg.
Viene proiettata l’immagine impostata
come immagine di fondo. Vedere
pagina 58.
Appare sul display l’immagine del
computer in fase di regolazione.
Descrizione
54
Regolazione dell’audio (menu “Audio”)
Funzioni del menu Pagina 47
Nota
Quando il proiettore è collegato a componenti audio:
∑ Si raccomanda di selezionare “Uscita fissa aud.”
1
2
3
11
1 Regolazione dell’audio
11
Questa funzione consente di regolare l’audio del
proiettore.
Voci selezionabili
Bilanc
Acuti
Bassi
Premere \Premere |
Aumenta l’audio
dell’altoparlante
sinistro
Per acuti più deboli
Per bassi più deboli
Aumenta l’audio
dell’altoparlante
destro
Per acuti più forti
Per bassi più forti
su “Uscita audio”. Poiché la potenza del segnale
audio del componente audio non varia al variare
del livello del volume del proiettore, è possibile
usufruire di un suono migliore.
∑ Quando “Uscita fissa aud.” viene selezionata
su “Uscita audio”, video e audio potrebbero non
essere sincronizzati.
- Quando si collegano componenti audio dotati
di funzione di regolazione del ritardo audio,
regolare il ritardo per sincronizzare video e audio.
- Se il componente audio non è dotato di questa
funzione e si è infastiditi dall’assenza di
sincronizzazione video e audio, selezionare
“Uscita var. audio” su “Uscita audio”.
Selezionando “Uscita var. audio” video e audio vengono sincronizzati automaticamente.
∑ L’audio HDMI non verrà emesso dal terminale
MONITOR OUT AUDIO se il proiettore è in
modalità standby.
Nota
∑ Per azzerare tutte le voci di regolazione,
selezionate “Reset” e premere ENTER.
22
2
Impostazione del tipo di uscita audio
22
Questa funzione determina se il livello di audio in uscita dal terminale
AUDIO OUTPUT è fisso o variabile collegandolo con il VOLUME.
L’intensità dell’uscita audio non cambia
con il livello del volume del proiettore
sorgente.
L’intensità dell’uscita audio che varia
con il livello del volume del proiettore
sorgente.
Descrizione
33
3
Impostazione dell’altoparlante
33
Questa funzione consente di attivare e disattivare
l’uscita audio dell’altoparlante interno quando il
proiettore è collegato ad un amplificatore
esterno.
Voci selezionabili
Attivata
Disattivata
Il segnale audio è emesso dall’altoparlante
interno.
Il segnale audio non è emesso
dall’altoparlante interno.
Nota
∑ L’audio HDMI non verrà emesso dal terminale
MONITOR OUT AUDIO se il proiettore è in
modalità standby.
Informazioni
∑
Quando si è impostato “Uscita audio” su “Uscita
var. audio”, assicuratevi di abbassare il volume
del proiettore prima di accendere o spegnere
l’unità e quando si cambiano gli ingressi.
Descrizione
Caratteristiche
utili
55
Utilizzo del menu “Opzioni 1”
COMPUTER1/2, DVI, HDMI
1
2
3
4
6
7
8
9
0
q
w
VIDEO, S-VIDEO
2
3
4
5
7
8
9
0
q
w
Funzioni del menu
Pagina 47
Nota
∑ È possibile premere
sul telecomando per cambiare la posizione
dell’immagine inserita.
(Verrà visualizzata la cornice dell’immagine inserita.
Per visualizzare l’immagine inserita alla posizione
desiderata, spostare la cornice e premere
sul proiettore o sul telecomando.)
∑ Se “Attivata” è selezionato INPUT e VOL sul
proiettore funzioneranno come pulsanti di
spostamento per l’immagine impostata.
∑ L’immagine inserita può essere visualizzata
soltanto in segnali video composito o S-video di
NTSC/PAL/SECAM.
∑ L’audio dell’immagine inserita viene prodotto
dagli altoparlanti del proiettore.
∑ Mentre è attiva la funzione “Immag. nell’imm.”,
la funzione “FERMO IMMAGINE” può essere
utilizzata solo per l’immagine inserita.
∑ La funzione “Immag. nell’imm.” non è attiva
quando nell’immagine principale vengono inviati
i seguenti segnali.
-Nessun segnale (o quando cambiano la
risoluzione o la velocità di refresh (frequenza
verticale) del segnale
22
2 Impostazione del modo
22
' / " / \ / |
)
sul proiettore o
ENTER
Ridimensionamento
11
1
Visualizzazione di immagini
11
doppie (Immag. nell’imm.)
La funzione Immag. nell’imm. (immagine
nell’immagine) permette di visualizzare due
immagine nello stesso schermo. È possibile
visualizzare l’ingresso immagine da VIDEO o SVIDEO come immagine inserita che si
sovrappone all’immagine principale ricevuta da
COMPUTER1/2, DVI o HDMI.
56
In funzione del segnale in uscita, potete
selezionare l’immagine sullo schermo.
Alla ricezione di segnali
RGB
Normale
Piena
Dot By Dot
Stiratura
Alla ricezione di segnali
HDMI/DTV/video
Normale
Zoom Area
Stiratura V
Stiratura
Stir. int.
Nota
∑ Per dettagli sul modo Ridimensionamento,
vedere le pagine 39 e 40.
∑ È anche possibile premere RESIZE sul
telecomando per selezionare il modo
Ridimensionamento (Vedere pagina 39.)
Funzioni del menu Pagina 47
33
3 Spostamento
33
dell’immagine proiettata
in senso verticale
(Spostamento digitale)
Per facilitare la visione, questa funzione sposta
l’immagine proiettata sullo schermo verso l’alto
o verso il basso, eliminando le bande superiori
o inferiori nel rapporto d’ingrandimento 16:9 e
altri.
Premere \
Sposta l’immagine
proiettata verso il basso.
Nota
∑ Questa funzione potrebbe non funzionare a
seconda del tipo di modalità di ridimensionamento.
Vedere le pagine 39 e 40 per i dettagli.
44
4
Impostazione del display
44
Premere |
Sposta l’immagine
proiettata verso l’alto.
visualizzato sullo schermo
55
5
Impostazione del sistema
55
video
Il modo del sistema di ingresso video è preselezionato
su “Autom.”; tuttavia si può non ricevere un’immagine
nitida dal componente audio-video collegato, a
seconda delle differenze tra i segnali video. In tal caso,
commutate il segnale video.
Voci selezionabili
PAL (50/60 Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Nota
∑ Il segnale video può essere impostato solo nel
modo VIDEO o S-VIDEO.
∑ Quando “Sistema video” è impostato su
“Autom.”, la ricezione di un’immagine nitida può
risultare impossibile a causa delle differenze di
segnale. In tal caso, commutare il sistema video
del segnale di origine.
∑ Con “Sistema video” su “Autom.”, mentre si
ricevono segnali PAL-M o PAL-N, viene
visualizzata l’immagine del segnale PAL.
Quando collegate dei componenti video PAL.
Quando collegate dei componenti video SECAM.
Quando riproducete dei segnali NTSC
in componenti video PAL.
Quando collegate dei componenti video NTSC.
Descrizione
Questa funzione vi permette di accendere o
spegnere i messaggi sullo schermo.
Voci selezionabili
Normale
Livello A
Livello B
∑ Mentre “Liv. blocco tasti” è “Livello A” o “Livello
B”, premendo STANDBY appare “Tutti i tasti del
proiettore sono bloccati” indipendentemente
dall’impostazione “Vis.OSD”.
Sono visualizzati tutti i display sullo schermo.
INGRESSO/VOLUME/SILENZIAMENTO/
FERMO IMMAGINE/SINC. AUTO./
INGRAND.ISCI/ “È stato premuto un tasto
non valido.” non vengono visualizzati.
Non vengono visualizzati tutti i display sullo
schermo (ad eccezione del menu,
spostamento obiettivo H&V, trapezio, messa
a fuoco, zoom, “Tutti i tasti sul proiettore sono
stati bloccati” e messaggi di avvertenze).
Nota
Descrizione
66
6
Cattura di immagini
66
proiettate
Questo proiettore vi permette di catturare le immagini
proiettate (segnali RGB) e di impostarle come immagine
iniziale o di fondo quando non sono ricevuti i segnali.
Nota
∑ È possibile acquisire esclusivamente immagini
da segnali non interlacciati WXGA (1280¥ 800)
in modalità COMPUTER1/2, DVI o HDMI, con
“Ridimens.” impostato su “Normale”.
∑ L’immagine salvata viene ridotta a 256 colori.
∑
Non possono essere catturate le immagini provenienti
dai componenti collegati a VIDEO o S-VIDEO.
∑
È possibile catturare e salvare una sola immagine.
∑ Il colore delle immagini può essere diverso
prima e dopo il salvataggio di un’immagine e
se la regolazione dell’immagine viene eseguita
utilizzando la funzione “C.M.S.”.
∑ Per eliminare l’immagine catturata, selezionare
“Cancella”, quindi premere ENTER.
57
Caratteristiche
utili
Utilizzo del menu “Opzioni 1”
Funzioni del menu Pagina 47
77
7
Selezione di un’immagine di sfondo
77
Voci selezionabili
Logo
Personalizzato
Blu
Nessuno
∑ Quando selezionate “Personalizzato”, potete
salvare un’immagine come immagine di sfondo
usando la funzione “Cattura immagine”.
88
8
Selezione di un’immagine d’avvio
88
Voci selezionabili
Logo
Personalizzato
Nessuno
∑ Quando selezionate “Personalizzato”, potete
salvare un’immagine come immagine d’avvio
usando la funzione “Cattura immagine”.
99
9 Modo eco
99
Se le due lampade si illuminano nello stesso momento
Voci selezionabili
Attivata
Disattivata
* Questo è un valore di riferimento e non è garantito.
Immagine di default
Immagine personalizzato dall’utente (per
esempio il logo della società)
Schermo blu
Schermo nero
Nota
Immagine di default
Immagine personalizzato dall’utente (per
esempio il logo della società)
Schermo nero
Nota
Luminosità
circa
77%
100%
Descrizione
Descrizione
Consumo
(usando CA 100V)
82%
100%
Durata della
lampada
circa
3.000 ore*
circa
2.000 ore*
00
0 Rilevamento automatico
00
dei segnali d’ingresso
Voci selezionabili
Attivata
Disattivata
∑ Mentre la funzione “Auto ricerca” sta rilevando
il segnale d’ingresso, premendo un tasto sul
proiettore o sul telecomando s'interrompe la
funzione “Auto ricerca”. Al termine della funzione
“Auto ricerca”, premere il tasto desiderato.
qq
q Funzione di
qq
spegnimento automatico
Voci selezionabili
Attivata
Disattivata
∑ Quando la funzione Spegnimento automatico
è su “Attivata”, 5 minuti prima che il proiettore
passi nel modo di attesa, appare sullo schermo
il messaggio “Entrata modo ATTESA in X min.”,
che indica i minuti rimasti.
Descrizione
Ricerca e seleziona automaticamente il
modo d’ingresso dei segnali in ricezione.
“Auto ricerca” non funziona.
Nota
Descrizione
Il proiettore entra automaticamente nel
modo di attesa quando non rileva alcun
segnale di ingresso per un periodo di 15
minuti o più.
La funzione “Spegn. Automatico” viene
disabilitata.
Nota
Nota
∑ Quando “Modo eco” è impostato su “Attivata”, il
consumo della lampada diminuisce e la durata della
lampada aumenta.
58
ww
w Funzione Chiusura
ww
sistema
Questa funzione impedisce l’uso non autorizzato
del proiettore. Una volta attivata, gli utenti devono
sempre inserire il codice di accesso corretto
all’accensione del proiettore. Si raccomanda di
conservare il codice di accesso in un posto
sicuro accessibile solo agli utenti autorizzati.
Informazioni
∑
Se si perde o si dimentica il codice di accesso,
rivolgersi al centro di servizio o al rivenditore
autorizzato Sharp più vicino (vedere pagina 81).
Anche se la garanzia è ancora in corso di
validità, il ripristino del codice di accesso
comporta un addebito.
Impostazione del codice di accesso
1
Selezionare “Chiusura sistema” nel
||
menu “Opzioni 1”, quindi premere
∑ È visualizzato un messaggio.
∑ Leggere il messaggio e premere ENTER.
2
Premere i 4 tasti del telecomando o del
proiettore per immettere il codice di
accesso predefinito in “Codice vecchio”.
∑ Quando si imposta per la prima volta il
codice di accesso, premere quattro volte "
sul proiettore.
|.
||
3
Premere i 4 tasti sul telecomando o
sul proiettore per inserire il nuovo
codice di accesso in “Codice nuovo”.
Nota
∑ Per il codice di accesso non è possibile utilizzare
riconosce singolarmente ciascun tasto del
telecomando o del proiettore, anche se i tasti
condividono lo stesso nome. Se si imposta
il codice di accesso con i tasti del proiettore,
utilizzare solo questi tasti del proiettore. Se
si imposta il codice di accesso con il tasti
del telecomando, utilizzare solo questi tasti
del telecomando.
4 Inserire lo stesso codice di accesso
in “Conferma”.
Nota
Lo schermo di immissione del codice di accesso non
viene visualizzato quando viene acceso il proiettore
∑ Premere quattro volte " sul proiettore nei
passaggi 3 e 4 sopra riportati.
Quando è impostata la Chiusura sistema
∑ Quando è impostata la Chiusura sistema,
all’accensione del proiettore viene visualizzata
lo schermo di immissione del codice di accesso.
Inserire il codice di accesso corretto per iniziare
la proiezione. Se non si immette il codice di
accesso corretto non sarà proiettata alcuna
immagine nemmeno quando vengono immessi
segnali nel proiettore.
Caratteristiche
utili
Nota
∑ Se si immette un codice di accesso errato, il
cursore torna al primo punto in “Codice vecchio”.
∑ Il codice di accesso predefinito è composto da 4
tasti " sul proiettore. Se è impostato tale codice
di accesso , lo schermo di inserimento del codice
di accesso non viene visualizzata quando si
accende l’unità.
59
Utilizzo del menu “Opzioni 1”
Modifica del codice di accesso
1 Premere i 4 tasti del telecomando
o del proiettore per immettere il
codice di accesso predefinito in
“Codice vecchio”.
2
Premere i 4 tasti sul telecomando o
sul proiettore per inserire il nuovo
codice di accesso in “Codice nuovo”.
3 Inserire lo stesso codice
in “Conferma”.
di accesso
Quando si imposta “Chiusura sistema”
Se avete impostato la chiusura del sistema,
digitate il codice di accesso e seguite la
procedura di qui sotto per riaprire il sistema.
▼Schermo di immissione del codice di accesso
Nota
∑ Se avete impostato la chiusura del sistema,
appare la videata di immissione del codice di
accesso dopo l’accensione del proiettore.
∑ Se non viene immesso alcun codice di accesso,
l’immagine non viene visualizzata anche se il
proiettore riceve il segnale di ingresso.
1 Premere ON sul telecomando o sul
proiettore per accendere il
proiettore.
2 Quando appare lo schermo di
immissione del codice di accesso,
immettere il codice di accesso
corretto per avviare la proiezione.
Nota
∑ La funzione di chiusura del sistema
riconosce singolarmente ciascun tasto del
telecomando o del proiettore, anche se i tasti
condividono lo stesso nome. Se si imposta
il codice di accesso con il tasti del proiettore,
utilizzare solo questi tasti del proiettore. Se
si imposta il codice di accesso con il tasti
del telecomando, utilizzare solo questi tasti
del telecomando.
60
Set di funzioni di aiuto nell’impostazione (menu “Opzioni 2”)
1
Funzioni del menu Pagina 47
Modifica della password
1
2
3
4
5
r
6
7
8
9
0
q
w
e
t
y
u
1 Premere
password in “Old Password” e poi
premere ENTER.
2 Premere
nuova password in “New Password” e premere ENTER.
3 Inserire la stessa password di 4
caratteri in “Conferma” e premere
ENTER.
''
',
''
''
',
''
""
||
" e
| per inserire la
""
||
""
||
" e
| per impostare la
""
||
11
1
Impostazione di una password
11
∑ Non ci sono impostazioni di fabbrica per la pass-
word, per cui il menu “Opzioni 2” è abilitato.
∑ Se non volete che altre persone agiscano sul
menu “Opzioni 2”, impostate una password.
1 Selezionare “Password” dal menu
“Opzioni 2”, e premere
''
2 Premere
""
' o
" per immettere il
''
""
primo carattere in “New Password”
e quindi premere
||
|.
||
3 Inserire le 3 cifre rimanenti e
premere ENTER.
4 Immettere la stessa password in
“Conferma” e premere ENTER.
Informazioni
∑ La password deve essere inserita per usare
il menu “Opzioni 2” quando si è impostata
una password.
||
|.
||
Nota
∑ Se non si desidera impostare una password,
lasciare vuoti i campi nelle procedure 2 e 3 e
premere ENTER.
∑ Per annullare le impostazioni della password,
premere UNDO.
Se si dimentica la password
Se si dimentica la password, eliminarla seguendo
la procedura seguente e impostarne una nuova.
Premere
proiettore.
sul
61
Caratteristiche
utili
Set di funzioni di aiuto nell’impostazione (menu “Opzioni 2”)
Funzioni del menu Pagina 47
22
2 Impostazione del Modo
22
lampada
Questa funzione consente di selezionare l’utilizzo
delle due lampade installate sul proiettore.
Voci selezionabili
Due lampade
Solo lamp. 1
Solo lamp. 2
Uso uguale
33
3 Selezionare il tipo di
33
Vengono utilizzate entrambe le
lampade per migliorare la luminosità.
Viene utilizzata la lampada 1
Quando brucia la lampada 1, entra
automaticamente in uso la lampada 2.
Viene utilizzata la lampada 2.
Quando brucia la lampada 2, entra
automaticamente in uso la lampada 1.
Entrambe le lampade vengono
utilizzate alternativamente per
determinati periodi.
Descrizione
obiettivo
Quando si cambia obiettivo è necessario
selezionarne il tipo. Consultare la tabella sotto
per la selezione del tipo di obiettivo.
Questo proiettore è stato dotato di una funzione di
capovolgimento/inversione dell’immagine per
invertire l’immagine proiettata per varie applicazioni.
Voci selezionabili
Fronte
Soff + fronte
Retro
Soff + retro
Immagine normale
Immagine invertita
Immagine girata
Immagine girata ed invertita
Descrizione
Nota
∑ Usate questa funzione per l’immagine invertita e
per le installazioni al soffitto. (Vedere pagina 23.)
55
5
Controllo di proiettori multipli
55
con il solo telecomando
Questa funzione consente di controllare proiettori
multipli con il solo telecomando durante la proiezione
abbinata o la proiezione su parete video. Quando si
utilizza questa funzione, collegare i proiettori con cavi
LAN e assegnare un proiettore come master
(principale) e gli altri come slaves (secondari). Per il
collegamento dei cavi LAN vedere pagina 27.
Voci selezionabili
Normale
Master
Slave
Il modo accoppiato non è disponibile.
Impostare il proiettore come principale.
Impostare il proiettore come secondario.
Descrizione
Informazioni
∑
Lo spostamento obiettivo, la correzione
trapezoidale, ecc. potrebbero non funzionare
correttamente se non si seleziona il tipo di obiettivo
adatto.
Nota
∑ Quando si modifica “Tipo di obiettivo”, le
impostazioni “REGOLAZIONE GEOMETRICA”,
“H&V TRAPEZIO” e “IMAGE RESIZING” verranno
azzerate.
62
Nota
∑
Per controllare proiettori multipli con un solo telecomando,
è necessario effettuare delle impostazioni tramite web
browser. Per maggiori dettagli, vedere la “GUIDA DI
IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.
∑
Solo quando si controllano due proiettori con un solo
telecomando, utilizzando “Proiettore abbinato” è possibile
evitare di dover impostare i parametri tramite web browser.
(Vedere pagina 63.)
∑
Quando è selezionato “Slave” su “Modo accoppiato”, non
è possibile controllare il proiettore slave (secondario) con
il telecomando.
Per controllare il proiettore slave (secondario) con il
telecomando, collegare il telecomando al proiettore.
(Vedere pagina 17.)
Funzioni del menu Pagina 47
66
6
Scorciatoia per eseguire
66
88
8
88
impostazioni del modo accoppiato
Normalmente, per la proiezione abbinata sono richieste
impostazioni tramite web browser. È possibile evitare
di impostare i parametri tramite web browser
utilizzando “Proiettore abbinato”, solo quando si
utilizzano i due proiettori per la proiezione accoppiata.
Nota
∑
Prima d’impostare “Proiettore abbinato”, selezionare
“Master” o “Slave” su “Modo accoppiato”.
Questa funzione consente di omettere il modo
d’ingresso che si utilizza raramente. E’ possibile
ignorare le modalità input quando “Auto ricerca” è
in funzione.
Questa funzione consente di cambiare la velocità
della ventola.
Voci selezionabili
Normale
Alta
Omissione delle selezioni
d’ingresso non utilizzate
ON
OFF
Imposta rispettivamente ciascuna
modalità di input selezionabile.
Imposta rispettivamente tutte le
modalità di input non disponibili.
Selezione del modo ventola
Descrizione
Adatta per ambienti normali.
Selezionare questa impostazione quando
si utilizza il proiettore ad altitudini di circa
1.500 metri (4.900 piedi) o superiori.
IP Address (Indirizzo IP)
Subnet Mask (Maschera di sottorete)
DHCP Client (Cliente DHCP)OFFOFF
Gateway0.0.0.00.0.0.0
User Name (Nome utente)
Password(Reset)(Reset)
Data Port (Porta dati)1000210002
77
7 Bloccaggio dei tasti
77
MasterSlave
192.168.150.2 192.168.150.3
255.255.255.0 255.255.255.0
(Reset)(Reset)
operativi nel proiettore
Questa funzione può essere usata per bloccare
l'utilizzo di certi tasti operativi sul proiettore.
Voci selezionabili
Normale
Livello A
Livello B
Tutti i tasti operativi sono disponibili.
Solo i tasti INPUT/VOL sul proiettore
sono disponibili.
Tutti i tasti operativi del proiettore sono
bloccati.
Descrizione
Nota
∑ Quando il “Modo ventola” è impostato su “Alta”,
la velocità di rotazione della ventola aumenta e
di conseguenza aumenta anche la rumorosità
della ventola.
00
0 Funzione di avvio
00
automatico
Voci selezionabili
Attivata
Disattivata
Se il cavo dell’alimentazione viene scollegato
dalla presa, o se l’interruttore viene spento
quando il proiettore è in funzione, il proiettore
si accenderà automaticamente quando sarà
inserito il cavo dell’alimentazione nella presa
di corrente, o quando verrà acceso
l’interruttore.
Il proiettore non si accende automaticamente
quando il cavo dell’alimentazione viene
inserito nella presa di corrente, o quando
l’interruttore viene acceso.
Descrizione
Caratteristiche
utili
63
Set di funzioni di aiuto nell’impostazione (menu “Opzioni 2”)
Funzioni del menu Pagina 47
qq
q
Selezione della velocità di
qq
trasmissione (RS-232C)
Assicuratevi che sia il proiettore che il computer
siano impostati sulla stessa frequenza di baud.
Voci selezionabili
9600 bps
38400 bps
115200 bps
Nota
∑ Fare riferimento alla “GUIDA DI IMPOSTAZIONE”
contenuta nel CD-ROM in dotazione per RS-232C
Specifiche e impostazioni dei comandi.
∑ Fare riferimento al manuale d'uso del computer
per le istruzioni per impostare la frequenza di
baud del computer.
ww
w Impostazioni del monitor
ww
La velocità di trasmissione è bassa.
La velocità di trasmissione è alta.
Descrizione
in uscita
ee
e Impostazioni LAN/
ee
RS232C
Quando si è impostato LAN/RS232C su “Attivata”,
la LAN/RS232C è attivata e si ha consumo di
energia anche nel modo di attesa. Si raccomanda
di impostare LAN/RS232C su “Disattivata” quando
non è collegato. Questo riduce il consumo di
energia quando il proiettore è in modo di attesa.
Voci selezionabili
Attivata
Disattivata
Nota
∑ Quando volete controllare il proiettore per mezzo
della funzione LAN/RS232C, impostate “Attivata”.
∑ La voce “LAN/RS232C” verrà resa non disponibile
per l’impostazione quando su “Modo accoppiato”
è selezionato “Master” o “Slave”. (“LAN/RS232C”
verrà impostato automaticamente su “Attivata”.)
(Vedere pagina 62.)
La funzione LAN/RS232C è attivata
anche quando il proiettore è nel modo di
attesa.
La funzione LAN/RS232C è disattivata
quando il proiettore è nel modo di
attesa.
Descrizione
Quando “Uscita del monitor” è impostato su
“Attivata”, l’uscita del monitor è attivata e vi è
consumo di energia anche nel modo di attesa. Si
raccomanda di impostare “Uscita del monitor”
su “Disattivata” quando non è collegato. Questo
riduce il consumo di energia quando il proiettore
è in modo di attesa.
Voci selezionabili
Attivata
Disattivata
64
La funzione di uscita del monitor è
attivata anche quando il proiettore è
nel modo di attesa.
La funzione di uscita del monitor è
spenta quando il proiettore è nel modo
di attesa.
Descrizione
rr
r
Impostazione cliente DHCP
rr
Collegare il cavo LAN prima di accendere il
proiettore. In caso contrario la funzione cliente
DHCP non funziona.
Voci selezionabili
ON
OFF
Nota
∑ Selezionare “ON” per “Cliente DHCP”. Viene
visualizzato il messaggio “Ottenendo l’indirizzo
IP…”, quindi vengono visualizzati il messaggio
“Le impostazioni della rete sono state
combiate.”, l’indirizzo IP, la maschera di
sottorete e il gateway.
∑ Se il server DHCP non è disponibile compare la
scritta “Non è stato possibile ottenere l’indirizzo IP”.
In questo caso impostare manualmente TCP/
IP. (Vedere “Impostazione TCP/IP” a pagina 65.)
Si ottengono automaticamente i parametri
di configurazione per la rete TCP/IP.
Imposta manualmente il TCP/IP.
Descrizione
Set di funzioni di aiuto nell’impostazione (menu
“Opzioni 2”)/Utilizzo di altri menu (“Lingua” e “Status”)
Funzioni del menu Pagina 47
tt
t Impostazione TCP/IP
tt
Impostare manualmente il TCP/IP.
1 Selezionare “TCP/IP”, poi premere
ENTER
2
Inserire “Indirizzo IP” utilizzando
""
",
""
3
Inserire “Masc. subnet” utilizzando
''
',
''
.
||
| e \, poi premere
||
""
||
",
| e \, poi premere
""
||
ENTER
ENTER
.
4 Inserire “Gateway” utilizzando
""
||
",
| e\, poi premere ENTER.
""
||
Voci selezionabili
Indirizzo IP
Masc. subnet
Gateway
Impostazione iniziale di fabbrica:
192.168.150.002
Immettere un indirizzo IP appropriato
per la rete.
Impostazione iniziale di fabbrica:
255.255.255.000
Impostare la subnet mask (maschera di
sottorete) allo stesso modo come quella
del computer e apparecchiatura sulla rete.
Impostazione iniziale di fabbrica:
000.000.000.000
* Quando non è in uso, impostare a
“000. 000. 000. 000”.
Descrizione
''
',
''
''
',
''
yy
y
Modalità servizio
yy
Questo menu è riservato esclusivamente ai
centri assistenza e non deve essere
utilizzato dall’utente.
uu
u Ritorno alle impostazioni
uu
default
Questa funzione vi premette di inizializzare le
impostazioni fatte nel proiettore.
Nota
Riguardo le impostazioni di rete
∑ “IP Address” (Indirizzo IP), “Subnet Mask”
(Maschera di sottorete), “Gateway” e altre voci
.
di impostazione di rete sono inizializzate.
È impossibile inizializzare le seguenti voci.
∑ Menu “C. M. S.”
- “Lum.”, “Cromatico” e “Tinta” salvate per Pers.
1-3 nel menu “C.M.S.”
∑ Menu “Sinc.fine”
-Risoluzione
∑ Menu “Opzioni 1”
-Chiusura sistema
∑ Menu “Opzioni 2”
-Tipo di obiettivo
∑ Menu “Lingua”
∑ Immagine memorizzata usando “Cattura
immagine”
∑ Timer lam. (dur)
Caratteristiche
Selezione della lingua
utili
visualizzata sullo schermo
Nota
∑ Prima d’impostare “TCP/IP”, selezionare “OFF”
per “Cliente DHCP”.
∑ Confermare il segmento di rete esistente
(gruppo indirizzo IP) per evitare l’impostazione
di un indirizzo IP che duplichi gli indirizzi IP di
altre apparecchiature di rete o computer. Se
“192.168.150.002” non è utilizzato nella rete
avente un indirizzo IP di “192.168.150.XXX”,
non dovete cambiate l’indirizzo IP del proiettore.
∑
Per maggiori dettagli riguardo ciascuna
impostazione, consultare il vostro amministratore
di rete.
Il proiettore può cambiare la lingua alle 16 lingue
sullo schermo.
Schema generale delle impostazioni
del menu e della vita della lampada
Questa funzione può essere utilizzata per
visualizzare tutte le impostazioni regolate in
forma di lista sulla schermata, ed è possibile
controllare la vita della lampada.
65
Manutenzione
Pulizia del proiettore
■ Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
scollegato prima di pulire il proiettore.
■ L’involucro e il pannello operativo sono di plastica.
Evitare di usare benzene o acquaragia, poiché
queste sostanze possono danneggiare l’involucro.
■ Non usare sostanze volatili, ad esempio spray
insetticida sul proiettore.
Non fissare oggetti in gomma o plastica sul
proiettore per un lungo periodo.
Gli effetti di certe sostanze sulla plastica può causare
danni alla qualità o alla rifinitura del proiettore.
Detergent delicato
Detergente delicato
diluito acqua
Acqua-
ragia
Cera
Pulizia delle prese d’aria e del coperchio di sfiato
■ Usare un aspirapolvere per rimuovere la polvere
dalle valvole di aspirazione, di scarico e dal
coperchio di sfiato (in fondo al proiettore).
Informazioni
∑ Per pulire le prese d’aria e il coperchio di sfiato
mentre il proiettore sta funzionando, premere
STANDBY sul proiettore o sul telecomando e
mettere il proiettore in modo di attesa. Dopo
che la ventola di raffreddamento si è fermata,
staccare il cavo di alimentazione dalla presa
CA e pulire le prese d’aria e il coperchio di
sfiato.
■ Rimuovere la sporcizia delicatamente con un panno
morbido in flanella.
Se risultasse difficile rimuovere la sporcizia, inumidire
■
un panno con un detergente delicato diluito con acqua,
strizzare il panno bene e poi strofinare il proiettore.
Dei detergenti per pulizia troppo forti potrebbero
sbiadire, deformare, o danneggiare la copertura del
proiettore. Assicurarsi di testarlo su una piccola,
incospicua area del proiettore prima dell’uso.
Pulizia dell’obiettivo
■ Usare un soffiatore disponible in commercio oppure
un fazzoletto di pulizia (per occhiali e obiettivi) per
pulire l’obiettivo. Non usare nessun tipo di prodotti
di pulizia liquidi, poiché possono rimuovere il
rivestimento superficiale dell’obiettivo.
Siccome la superficie dell’obiettivo si danneggia con
■
grande facilità, assicurarsi di non graffiare o colpire
l’obiettivo.
Fazzoletto
di pulizia
66
Pulizia e sostituzione dei filtri della polvere
Pulizia dei filtri della polvere
Informazioni
∑ I filtri della polvere devono essere puliti ogni
100 ore di utilizzo. Se il proiettore viene
utilizzato in un ambiente polveroso o fumoso
pulite i filtri più spesso.
1 Premere STANDBY sul proiettore
o sul telecomando per mettere il
proiettore in modalità standby.
∑ Scollegare il cavo della corrente e
staccarlo dalla presa AC dopo che la
ventola di raffreddamento si è fermata.
2 Rimuovere il coperchio del filtro.
∑ Rimuovere il coperchio del filtro come
indicato in figura mentre si tengono
premute le schede.
Tasto STANDBY
Cavo di alimentazione
3 Pulire la polvere dai filtri delle
schede e dal coperchio con una
scopetta manuale.
Appendice
67
Pulizia e sostituzione dei filtri della polvere
4 Sostituire il coperchio del filtro.
∑Inserire il coperchio del filtro come
indicato nella figura e premere
entrambe le linguette finchè non si
sente il click.
Nota
∑ Controllare che il coperchio del filtro sia ben
fissato. Non sarà possibile accendere
l’apparecchiatura finchè il coperchio non
sarà fissato bene.
Sostituire i filtri per la
polvere
Informazioni
∑
Se i filtri sono così sporchi da non poter
essere puliti efficacemente, acquistarne di
nuovi (9NK3243101400) dal più vicino
rivenditore autorizzato di proiettori Sharp o
dal Centro Servizi.
1
2
Rimuovi
Dopo aver rimosso il coperchio del filtro
(vedere il passaggio 2 “Pulizia dei filtri
della polvere”), rimuovere i filtri e
sostituirli con dei nuovi.
∑ Sollevare i filtri con le dita ed estrarli dal
coperchio.
∑ Quando si applicano i filtri, controllare che essi
siano inseriti sotto le schede a destra e a
sinistra, e che siano penetrati nelle fenditure.
68
Filtri penetrati nelle
nove fenditure
Applica
Inserire i filtri sotto
le sei schede su
entrambi i lati
destro e sinistro.
Indicatori manutenzione
■ Le spie di avvertimento sul proiettore indicano problemi all’interno dello stesso.
■ Se si verifica un problema, si illumina di rosso l’indicatore avvertimento temperatura o quello lampada
e il proiettore passa nel modo di attesa. Una volta che il proiettore si trova nel modo di attesa,
seguire le procedure qui sotto.
Indicatori manutenzione
Indicatore di alimentazione
Indicatori lampade (1, 2)
Indicatore avvertimento temperatura
Sull’indicatore avvertimento temperatura
Se la temperatura all’interno del proiettore aumenta, a causa del blocco delle prese d’aria o della posizione
delle impostazioni,“
dovesse continuare a salire, la lampada si spegnerà e l’indicatore avvertimento temperatura lampeggia, la
ventola di raffreddamento funzionerà per altri 90 secondi e poi il proiettore si troverà nel modo di attesa.
Dopo la visualizzazione dell’indicazione “
” si illumina nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine. Se la temperatura
” dovete effettuare le seguenti misure alla pagina 70.
Sull’indicatore lampada
“Sost. lampada. (LAMP 2)” viene visualizzato quando la durata
residua della lampada 2 arriva al 5% o meno.
■ Quando la durata residua della lampada arriva al 5% o meno, “” (giallo) e “Sost. lampada. (LAMP
1/2)” appaiono sullo schermo.
■ Quando la percentuale diventa 0%, cambia in “
A questo punto, l’indicatore lampada si illumina di rosso.
Se cercate di accendere il proiettore una quarta volta senza sostituire la lampada, la lampada,
Normale (attesa)
Normale (acceso)
Anomalia (Vedere pagina 70.)
Normale (raffreddamento)
Normale
La lampada si sta riscaldando.
La lampada si spegne in maniera anomala o deve essere cambiata. (Vedere pagina 70.)
Normale
La temperatura interna è eccessivamente alta. (Vedere pagina 70.)
Appendice
69
Indicatori manutenzione
Indicatore di manutenzione
Normale
Indicatore
avvertimento
temperatura
Indicatori
lampade
(1, 2)
Indicatore di
alimentazione
Disattivato
Verde acceso
Verde
lampeggia
quando la
lampada è in
fase di
riscaldamento.
Verde
illuminata/
Rossa
illuminata
Anomalo
Rosso
acceso
(Attesa)
Rosso
acceso
Rosso
acceso
(Attesa)
Rossa
lampeggiante
La temperatura
interna è
eccessivamente
alta.
La lampada non
si illumina.
Sostituire la
lampada.
La lampada non
si illumina.
L’indicatore di
alimentazione
lampeggia in
rosso quando il
proiettore è
acceso.
dotata di adeguata ventilazione.
(Vedere pagina 10.)
∑ Portare il proiettore al più vicino
rivenditore autorizzato di proiettori
Sharp o al Centro Servizi per la
riparazione. (Vedere pagina 81).
∑ Pulire gli sfiati dell’aria e il filtro per
la polvere. (Vedere pagina 67).
∑ Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa a muro CA, quindi
ricollegarlo.
∑ Sostituire con cura la lampada.
(Vedere pagina 72.)
∑ Portare il proiettore al centro di
servizio o al rivenditore autorizzato
Sharp più vicino (vedere pagina
81.) per la riparazione.
∑ Prestare la massima cura quando
si sostituisce la lampada.
∑ Fissare bene il coperchio del filtro o
il coperchio dell’obiettivo.
∑ Se l’indicatore di alimentazione
lampeggia anche dopo che il
coperchio del filtro o il coperchio
dell’obiettivo sono stati fissati bene,
contattare il più vicino rivenditore
autorizzato di proiettori Sharp o il
Centro Servizi per avereun
consiglio. (Vedere pagina 81).
Informazioni
∑ Se l’indicatore avvertimento temperatura lampeggia e il proiettore passa nel modo di attesa, l’indicatore
avvertimento temperatura si accende. Controllare che i fori di ventilazioni non siano bloccati (vedere
pagina 10), quindi provare a riaccendere il proiettore. Prima di collegare il cavo di alimentazione e
riaccendere l’unità, attendere il completo raffreddamento del proiettore (almeno 10 minuti).
∑ Se per alcuni minuti il proiettore si spegne a causa di un’interruzione di corrente o per altri motivi mentre
è in funzionamento e si riaccende subito dopo, l’indicatore lampada diventa rosso e la lampada potrebbe
non essere accesa. In questo caso, scollegare il cavo di alimentazione dall a presa a muro CA, collegare
di nuovo il cavo di alimentazione e riaccendere il proiettore.
∑ La ventola di raffreddamento mantiene costante la temperatura interna del proiettore e questa funzione
viene controllata automaticamente. Il rumore della ventola di raffreddamento potrebbe cambiare durante
il funzionamento a seguito dei cambiamenti di velocità della ventola e ciò non indica un malfunzionamento.
70
Informazioni sulla lampada
Lampada
■ Si raccomanda di sostituire l’unità lampada (venduto separatamente) quando la durata rimanente è
scesa intorno al 5% o meno o quando si nota un significativo deterioramento della qualità dell’immagine
e del colore. È possibile verificare la durata della lampada (percentuale) con la visualizzazione su
schermo. Vedere pagina 65.
■ Acquistare un’unità lampada di sostituzione di tipo AN-P610LP presso il centro de servizio o il
rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
NOTA IMPORTANTE PER I CITTADINI DEGLI STATI UNITI:
La lampada fornita in dotazione con questo proiettore è coperta da una garanzia limitata di 90 giorni. I
servizi di assistenza per il proiettore coperti dalla garanzia, compresa la sostituzione della lampada,
devono essere eseguiti da un centro di servizio o un rivenditore autorizzato Sharp. Per informazioni sui
centri di servizio o i rivenditori autorizzati Sharp, contattare il numero verde: 1-888-GO-SHARP (1-888467-4277).
Precauzioni relative alla lampada
■ Questo proiettore utilizza una lampada al mercurio pressurizzata. Un suono acuto potrebbe indicare
un guasto della lampada. Un guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse cause, quali:
shock eccessivo, raffreddamento inadeguato, graffi sulla superficie o deterioramento della lampada
a seguito di una dimenticanza in relazione al tempo di utilizzo della stessa.
L’intervallo di tempo fino al guasto dipende molto dalla singola lampada e/o dalle condizioni e dalla
frequenza di utilizzo. È importante notare che il guasto produce frequentemente la rottura del bulbo.
■ Quando l’indicatore lampada e l’icona di visualizzazione sui schermo si illuminano, si raccomanda
di sostituire immediatamente la lampada con una lampada nuova, anche se sembra funzionare
normalmente.
■ Se la lampada si rompe, i frammenti di vetro potrebbero riversarsi all’interno del vano della lampada
o il gas contenuto nella lampada potrebbe spargersi nella stanza dall’apertura della valvola di scarico.
Poiché il gas contenuto in questa lampada contiene mercurio, arieggiare adeguatamente la stanza
se la lampada si rompe ed evitare l’esposizione al gas. In caso di esposizione al gas, consultare
immediatamente un medico.
■ In caso di rottura della lampada, è possibile che i frammenti di vetro si spargano all’interno del
proiettore. In questo caso, si raccomanda di rivolgersi al centro di servizio o al rivenditore autorizzato
Sharp più vicino in modo da assicurare un corretto funzionamento del proiettore.
SOLO STATI UNITI
Sostituzione della lampada
Attenzione
∑ Non rimuovere l’unità lampada dal proiettore immediatamente dopo l’uso. La lampada è, infatti, normalmente
molto calda e potrebbe provocare ustioni o danni.
∑ Aspettare almeno un’ora dopo aver scollegato il cavo di alimentazione per lasciare raffreddare la superficie
dell’unità lampada prima di rimuovere l’unità lampada.
■ Cambiare con cura la lampada attenendosi alle istruzioni riportate in questa sezione oppure richiedere
la sostituzione della lampada presso il centro di servizio o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.*
* Se, dopo la sostituzione, la nuova lampada non si accende, portare il proiettore a riparare presso il centro di
servizio o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
Appendice
71
Informazioni sulla lampada
Rimozione ed
installazione dell’unità
lampada
Attenzione!
∑ Non rimuovere l’unità lampada dal proiettore
immediatamente dopo l’uso. La lampada è
molto calda e può causare ustioni o lesioni
alle persone.
Accessorio
opzionale
Unità lampada
AN-P610LP
Informazioni
∑ Assicurarsi di rimuovere l’unità lampada
usando la maniglia. Assicurarsi di non
toccare la superficie di vetro dell’unità
lampada o la parte interna del proiettore.
∑ Per evitare di farvi male o di causare danni
alla lampada, assicurarsi di seguire
attentamente i passi qui sotto.
∑ Ad eccezione di quelle dell’unità lampada
e del relativo coperchio, evitare di allentare
le altre viti.
1 Premere STANDBY sul proiettore
o sul telecomando per mettere il
proiettore nel modo di attesa.
∑ Scollegare il cavo dell’alimentazione e
staccarlo dalla presa AC dopo che la
ventola di raffreddamento si è fermata.
∑ La ventola di raffreddamento potrebbe
continuare a funzionare per un certo
periodo, anche dopo che il cavo
dell’alimentazione è stato rimosso.
∑ Lasciare la lampada fino a quando si è
raffreddata completamente (1 ora circa).
Tasto STANDBY
Cavo di alimentazione
2
2
Rimuovere il coperchio dell’unità
lampada.
∑ Allentare la vite di servizio dell’utente
(1) che assicura il coperchio dell’untià
lampada.
Rimuovere il coperchio della lampada
per farla scivolare in direzione della
freccia (2).
72
1
Vite di servizio dell’utente
3 Rimuovere l’unità lampada.
∑ Allentare le viti di fissaggio (due per ogni
lampada) dell’unità lampada. Tenere
l’unità lampada per la maniglia e tiratela
nella direzione della freccia. A questo
punto mantenere l’unità lampada in
posizione orizzontale e non inclinarla.
4 Inserire la nuova unità lampada.
∑ Inserire completamente la lampada
nel relativo scomparto. Riportare i
manici alla loro posizione iniziale e
stringere le viti di sicurezza.
Vite di fissaggio
Maniglia
5 Riposizionare il coperchio
dell’unità lampada.
∑ Far scivolare il coperchio della lampada
sulla posizione in cui l’indicatore “
della lampada e il “
incontrano per chiudere il coperchio.
Quindi stringere la vite di servizio per
assicurare il coperchio dell’unità
lampada.
\\
\” del proiettore si
\\
Informazioni
∑ Se l’unità lampada e il relativo coperchio
non sono installati correttamente, anche se
il cavo di alimentazione è collegato non
sarà possibile accendere il proiettore.
||
|”
||
Scomparto
per
lampada 1
Scomparto
per
lampada 2
AN-P610LP
Vite di servizio dell’utente
Appendice
73
Informazioni sulla lampada
Ripristino del timer della
lampada
Azzerare il timer della lampada dopo la
sostituzione della lampada.
Informazioni
∑ Assicurarsi di ripristinare il timer della
lampada solo alla sostituzione della
lampada. Se si azzera il timer della
lampada continuando ad usare la stessa
lampada, quest’ultima si può danneggiare
o scoppiare.
1
Collegare il cavo di alimentazione.
∑ Collegare il cavo di alimentazione nella
presa CA del proiettore.
2 Azzerare il timer della lampada.
Per la lampada 1
∑ Quando si azzera il timer, mentre si
preme contemporaneamente \, " e
ENTER, premere ON sul proiettore.
∑ Appare l’indicazione “LAMP1 0000H” sul
display, indicando così che è stato
azzerato il timer della lampada.
Tasto ON
Tasto ENTER
Tasti \
, ",
|
Per la lampada 2
∑ Quando si azzera il timer per, mentre si
preme contemporaneamente |, " e
ENTER, premere ON sul proiettore.
∑ Appare l’indicazione “LAMP2 0000H” sul
display, indicando così che è stato
azzerato il timer della lampada.
74
Cavo di alimentazione
Scheda di compatibilità del computer
La tabella sottostante elenca i codici di segnale compatibili con il proiettore. Quando le immagini sono distorte
oppure non possono essere riprodotte, regolare il segnale di uscita del computer facendo sempre riferimento
alla tabella sottostante.
∑ Il proiettore potrebbe non essere in grado di visualizzare immagini provenienti da computer portatili in
modalità simultanea (CRT/LCD). Se ciò dovesse accadere, spegnere il display LCD sul computer portatile
ed inviare i dati da visualizzare in modalità “solo CRT”. Maggiori informazioni su come cambiare modalità
di visualizzazione si possono trovare sul manuale d’uso del computer portatile.
∑ Quando questo proiettore riceve segnali dal formato 640 ¥ 350 VESA VGA, “640 ¥ 400” apparirà sullo
schermo.
∑ Durante la proiezione del segnale RGB di interlacciamento tramite COMPUTER 1/2 con “Tipo segnale”
impostato su “Autom.” o “RGB”, è possibile che l’immagine non venga proiettata nella maniera desiderata.
In tal caso, selezionare VIDEO o S-VIDEO.
∑ Se la “Risoluzione dello schermo” del computer è diversa da quella dell’immagine proiettata, seguire la
procedura sottostante.
–Riferirsi a “Impostare la risoluzione” a pagina 53 e selezionare la risoluzione corrispondente alla
“Risoluzione dello schermo” del computer.
–A seconda del computer in uso, il segnale di output potrebbe non essere fedele alla regolazione della
“Risoluzione dello schermo”. Controllare le impostazioni dell’output segnale del computer. Se non è
possibile modificare le impostazioni, conviene impostare la risoluzione su un valore corrispondente a
“Vero” nella colonna “Display”.
DTV
SegnaleFrequenza verticale (Hz)
480
480P
540P
576
576P
720P
1035
1080
1080P*
* Quando si immette il segnale 1080P, l’immagine viene compressa prima di venire visualizzata sullo schermo.
Non tentare di sostituire l’obiettivo se esso è stato
installato in modo da stare appeso al soffitto. Se il
coperchio dell’obiettivo o l’obiettivo stesso
cadessero, potrebbero rimanerne danneggiati.
Prima di sostituire l’obiettivo, azzerare lo
spostamento dell’obiettivo stesso riportandolo alla
posizione centrale. (Lo spostamento dell’obiettivo
è situato al centro come impostazione predefinita.)
Per azzerare lo spostamento dell’obiettivo
riportandolo alla posizione centrale, premere H&VLENS SHIFT e poi premere UNDO.
∑ Apparirà la schermata di azzeramento spostamento
obiettivo. Selezionare “Sì” per procedere.
1 Premere STANDBY sul proiettore
o sul telecomando per mettere il
proiettore in modalità standby.
∑Scollegare il cavo della corrente e staccarlo
dalla presa AC dopo che la ventola di
raffreddamento si è fermata.
Tasto STANDBY
Tasto H&V LENS
SHIFT
Tasto UNDO
Cavo di alimentazione
2 Rimuovere il coperchio dell’obiettivo.
∑ Premere il pulsante di rimozione del
coperchio dell’obiettivo (1).
Far scivolare il coperchio dell’obiettivo in
avanti (2).
3 Ruotare l’obiettivo in direzione
della freccia mentre si tiene
premuta la leva di rimozione, in
modo da estrarlo.
Leva di rimozione
Appendice
77
Applicare l’obiettivo opzionale
4 Rimuovere il cappuccio dell’obiettivo
dal nuovo obiettivo.
5 Inserire il gancio del nuovo
obiettivo nella tacca, e ruotare
l’obiettivo in direzione della freccia.
∑ Assicurarsi che l’obiettivo sia fissato con la
leva di rimozione quando si sente il click.
Informazioni
Se si tenta di installare l’obiettivo sul proiettore
senza rimuoverne il cappuccio, l’attacco
dell’obbiettivo opzionale potrebbe venir danneggiato.
6 Far scivolare il coperchio dell’obiettivo
e applicarlo.
∑ L’apparecchiatura non può essere accesa
finchè il coperchio dell’obiettivo non è ben
inserito.
7 Dopo aver sostituito (impostato)
l’obiettivo, selezionare il tipo di
obiettivo corretto. (Vedere pagina 62.)
78
Localizzazione dei guasti
ProblemaPagina
Nessuna immagine e
nessun suono, oppure il
proiettore non si avvia.
Il suono viene riprodotto
ma non appare l’immagine.
I colori sono sbiaditi o di
cattiva qualità.
L’immagine è offuscata;
appaiono delle
interferenze.
Appare l’immagine ma
non si sente il suono.
Controllo
∑
Il cavo di alimentazione del proiettore non è stato collegato alla presa murale.
∑ È spenta la corrente del dispositivo esterno collegato.
∑ È errato il modo d’ingresso selezionato.
∑ I cavi non sono collegati correttamente al proiettore.
∑ Sono scariche le batterie del telecomando.
∑ L’uscita esterna non è stata impostata durante il collegamento
del computer notebook.
∑
Se il dispositivo digitale DVI viene acceso prima di selezionare la modalità
di input “DVI” sul proiettore, l’immagine potrebbe non venir visualizzata
correttamente o potrebbe addirittura non venir visualizzata del tutto.
Controllare che sia stata selezionata la modalità corretta e impostare il tipo
di segnale di input sul proiettore prima di accendere l’apparecchiatura.
∑ Il coperchio dell’obiettivo è stato applicato correttamente?
∑
Il coperchio del fitro è stato applicato correttamente?
∑
Il coperchio dell’unità lampada è stato applicato correttamente?
∑ I cavi non sono collegati correttamente al proiettore.
∑ La regolazione “Luminos.” è impostata al minimo.
∑ L’otturatore è chiuso.
∑ Regolazioni dell’immagine non impostate correttamente.
(Solo COMPUTER 1/2, DVI, HDMI)
∑ Il tipo di segnale di ingresso (RGB/Componente) è impostato in
modo errato.
(Solo VIDEO, S-VIDEO)
∑ Il sistema di ingresso video è stato impostato in modo errato.
∑ Regolare la messa a fuoco.
∑ La distanza di proiezione eccede il campo di messa a fuoco.
∑ Per installare un obiettivo opzionale, riferirsi alle istruzioni d’uso
dell’obiettivo.
∑ C’è una velatura sulle lenti. Se il proiettore viene spostato da una
stanza fredda ad una calda, o se viene improvvisamente
scaldato, potrebbe formarsi della condensa sulla superficie delle
lenti e l’immagine risulterà indistinta. Se prega di preparare il
proiettore almeno un’ora prima dell’utilizzo. Nel caso in cui si
formi condensa, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa e
attendere che la condensa sparisca.
(Solo per l’ingresso del computer)
∑ Effettuare le regolazioni “Sinc.fine”. (regolazione “Clock”)
∑ Effettuare le regolazioni “Sinc.fine”. (regolazione “Fase”)
∑ Spegnere il display LCD del computer notebook.
∑ Possono essere visualizzate delle interferenze a seconda del
tipo di computer.
∑ L’impostazione “DNR” (Digital Noise Reduction) non è corretta.
∑ I cavi non sono collegati correttamente al proiettore.
∑ Il volume è al minimo.
∑ La funzione “SILENZIAMENTO” è attivata.
∑ Il menu “Altoparlante” è impostato su “Disattivata”.
28
—
36
24–27
16
24
78
68
73
24–27
49
41
49
51
57
31
22
—
53
53
76
—
50
24–27
36
37
55
Appendice
79
Localizzazione dei guasti
A volte si sente un
suono anomalo
dall’involucro.
L’indicatore di manutenzione
sul proiettore si illumina o
lampeggia in colore rosso.
Non è possibile
accendere o mettere nel
modo di attesa l’unità
utilizzando i tasti ON o
STANDBY sul proiettore.
Tutti i tasti del proiettore
e del telecomando non
sono disponibili.
∑ Se l’immagine è normale, il suono dipende dalla riduzione
dell’involucro dovuto agli sbalzi di temperatura nella stanza.
Que influirà sulle prestazioni o sul funzionamento.
∑ Fare riferimento alla sezione “Indicatori manutenzione”.
∑ Se il menu “Liv. blocco tasti” è impostato su “Libello A” o “Livello
B”, tutti i tasti oppure i tasti specifici sul proiettore non sono
disponibili. Utilizzare il telecomando per gestire il proiettore.
∑ Se il menu “Liv. blocco tasti” è impostato su “Libello A” o “Livello
B”, tutti i tasti oppure i tasti specifici sul proiettore non sono
disponibili. Utilizzare il telecomando per gestire il proiettore.
ControlloProblemaPagina
—
69
63
17
62
63
L'immagine è verde in
COMPUTER 1 o 2
(COMPONENTE).
L'immagine è rosa (non
verde) in COMPUTER 1/
2 o DVI (RGB).
I livelli neri dell’immagine
presentano bande o
appaiono sbiaditi quando
si seleziona DVI o HDMI.
Immagine troppo
luminosa e biancastra.
La ventola di
raffreddamento emette
dei rumori.
La lampada non si
accende neanche dopo
aver acceso il proiettore.
La lampada si spegne
improvvisamente
durante la proiezione.
Nell'immagine si verifica
talvolta un'interferenza.
Occorre molto tempo
affinché si accenda la
lampada.
Immagine nera.
Il telecomando non può
essere utilizzato.
∑ Cambiare l’impostazione del tipo di segnale in ingresso.
∑ Svolgere le regolazioni opportune che consentono la migliore
qualità di immagine nell’impostazione “Gamma dinamica”.
∑ Regolazioni dell’immagine non impostate correttamente.
∑ Quando la temperatura all'interno del proiettore aumenta, la
ventola di raffreddamento gira più rapidamente.
∑ L’indicatore lampada si illumina di rosso.
Sostituire la lampada.
∑ I cavi non sono collegati correttamente al proiettore o
l'apparecchiatura collegata non funziona correttamente.
∑ Se questo problema si verifica spesso, sostituire la lampada.
∑ Può essere necessario sostituire la lampada.
La lampada si è esaurita. Sostituirla.
∑ Utilizzare il telecomando puntandolo in direzione del sensore
del proiettore.
∑ Il telecomando potrebbe essere troppo distante da proiettore.
∑ Se il sensore del telecomando del proiettore è esposto alla luce
diretta del sole o a forte luce fluorescente, spostare il proiettore
in un luogo in cui sia protetto dalla luce.
∑ Un cavo minijack ø3,5 mm è inserito nel terminale WIRED
REMOTE?
∑
Le batterie possono essere scariche o non inserite correttamente.
Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente o inserirne
delle nuove.
51
51
49
9, 10
66, 69, 70
69
24–27
72
72
16
16
Al proiettore è dotata di un microprocessore, le cui prestazioni potrebbero venire compromesse
dall’utilizzo inappropriato o da interferenze. In tal caso, scollegare al proiettore e collegarla
nuovamente dopo più di 5 minuti.
80
Per l’assistenza SHARP
Se sorgono dei dubbi durante l’impostazione o l’utilizzo di questo proiettore, fate prima
riferimento alla sezione “Localizzazione dei guasti” alle pagine 79 e 80. Se questo manuale
di istruzioni non basta per risolvere il problema, rivolgetevi al Reparto di servizio del vostro
rivenditore autorizzato della SHARP elencato di seguito.
Dispositivi di visualizzazione
Risoluzione
Obiettivo
(Standard)
Spostamento obiettivo
Te r minali di
ingresso
Te r minali di
uscita
Te r minali di
controllo e
comunicazione
Altoparlanti
Lampada di proiezione
Tensione
Frequenza
Corrente di ingresso
Consumo (attesa)
Temperatura operativa
Contenitore
Dimensioni (solo corpo principale) [L × A × D]
Peso (circa)
Numero di F
Zoom
Fuoco
HDMI
DVI-D (Compatibile con HDCP)
Computer/Componente (5BNC)
Computer/Componente
(mini D-sub a 15 pin)
S-Video (mini DIN a 4 pin)
Video (RCA)
Audio (minijack stereo di ø3,5 mm)
Audio (RCA)
Computer/Componente
(mini D-sub a 15 pin)
Audio (minijack stereo di ø3,5 mm)
LAN (RJ-45)
RS-232C (mini DIN a 9 pin)
Remoto via cavo
(minijack stereo di ø3,5 mm)
3 W × 2 (Stereo)
280 W × 2 lampade
CA 100 – 240 V
50/60 Hz
7,7 A
755 W (16,7 W) con CA 100 V
710 W (16,9 W) con CA 240 V
41°F a 104°F (+5°C a +40°C)
Plastica
19
(500 × 190 × 637 mm)
XG-P560W: 58,5 lbs. (26,5 kg)
XG-P560W-N: 55,2 lbs. (25,0 kg)
®
a 0,65" (× 3)
11
/16" × 7 31/64" × 25 3/32"
In linea con la sua politica di miglioramento continuo dei prodotti, la SHARP si riserva il
diritto di apportare modifiche al design e alle funzioni di questo prodotto senza preavviso. I
dati relativi alle specifiche inerenti le prestazioni qui riportati rappresentano dei valori
nominali misurati su determinate unità produttive e possono variare da unità a unità.