Sharp XG-P560W, XG-P560W-N User Manual [es]

PROIETTORE DI DATI
Introduzione
MODELLO
XG-P560W
(Con obiettivo zoom standard)
XG-P560W-N
(Senza obiettivo)
MANUALE DI ISTRUZIONI
Avvio rapido
Collegamenti
Funzionamento
principale
Caratteristiche
utili
Appendice
IMPORTANTE
Per ricevere assistenza in caso di smarrimento o furto del proiettore, annotarne il modello e il numero di serie. Queste informazioni sono riportate sulla base del proiettore.
Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto
Modello n.:
Serie n.:
dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated
on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or coloured green or green-and-yellow.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese, Korean, Arabic and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch, Arabisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois, coréen, arabe et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino, coreano, árabe y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese, coreano, arabo e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees, Koreaans, Arabisch en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska, arabiska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês, Coreano, Árabe e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
ii
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.

Introduzione

Introduzione
ITALIANO
Vi sono due ragioni di rilievo per registrare rapidamente la garanzia del nuovo proiettore SHARP appena acquistato servendosi della CARTOLINA DI REGISTRAZIONE contenuta nella sua confezione.
1. GARANZIA
La prima consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente tutti i vantaggi della garanzia su componenti, assistenza e manodopera applicabili all’acquisto effettuato.
2. LEGGE SULLA SICUREZZA DEI PRODOTTI PER I CONSUMATORI
La seconda consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente qualunque notifica di sicurezza relativa a controlli, modifiche o ritiri che SHARP sia eventualmente tenuta a fornire ai sensi della legge 1972 sulla sicurezza dei prodotti per i consumatori. LEGGERE ATTENTAMENTE L’IMPORTANTE CLAUSOLA RELATIVA AI “LIMITI DI GARANZIA”.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo
SOLTANTO NEGLI USA
prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE INDICATE
PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all’ interno dell’ involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l’assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
ATTENZIONE
: In base alle normative FCC, tutte le variazioni o le modifiche non autorizzate apportate alla presente
attrezzatura senza l’approvazione esplicita del fabbricante possono annullare la facoltà dell’utente di utilizzare tale attrezzatura.
SOLTANTO NEGLI USA
NOTA INFORMATIVA
Questo componente è stato sottoposto a vari test che hanno provato la sua conformità con i limiti per i dispositive digitali della Classe A, giusto la Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose quando il componente viene usato in un ambiente commerciale. Questo componente genera, utilizza e può irradiare l’energia di frequenze radio e, se non viene installato ed usato in conformità con il manuale di istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L’uso di questo componente in un’area residenziale può causare interferenze dannose e in tal caso, l’utente dovrà correggere queste interferenze a sue spese.
Utilizzare il cavo per computer in dotazione con il dispositivo. Il cavo viene fornito per garantire la conformità del dispositivo con le norme di verifica della Classe A FCC.
ATTENZIONE
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
:
SOLTANTO NEGLI USA
SOLTANTO NEGLI USA
1
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto utilizza una saldatura a stagno e piombo, e la lampada contiene un piccolo quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme istituite per la tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali, all’Associazione delle Industrie Elettroniche sul sito www.eiae.org, all’Ente di Riciclaggio Lampade sul sito www.lamprecycle.org. oppure alla Sharp all’indirizzo 1-800-BE-SHARP.
SOLTANTO NEGLI USA
Attenzione durante la sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, a pagina 71.
Questo proiettore SHARP utilizza un chip DLP®. Questo sofisticatissimo pannello contiene 1.024.000 pixel (microspecchi). Al pari di altri grandi apparecchi elettronici ad alta tecnologia quali i televisori muniti di schermo di grandi dimensioni, i sistemi video e le videocamere, questo apparecchio deve essere conforme ad alcune tolleranze accettabili. Questa unità presenta alcuni pixel inattivi all’interno di tolleranze accettabili che possono produrre puntini inattivi sullo schermo dell’immagine. Ciò non si ripercuote sulla qualità dell’immagine o sulle aspettative di durata dell’unità.
DLP® e il logo DLP sono marchi registrati della Texas Instruments.
Microsoft
nazioni.
PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
Adobe
Macintosh
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi registrati di
HDMI Licensing LLC.
PJLink è un marchio registrato o marchio applicabile valid in Giappone, negli Stati Uniti e/o in altri paesi/ regioni.
Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali della Texas
Instruments. Per questo motivo è vietato copiare, modificare, adattare, tradurre, distribuire, invertire l’ingegneria, assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
® e Windows® sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre
®
Reader
® è un marchio della Adobe Systems Incorporated.
®
è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
Legale mandatario per il mercato comune nell’Unione Europea
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
2
SOLTANTO UE
C
i i
h
Istruzioni per la consultazione del presente manuale di istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni, le illustrazioni e le immagini visualizzate su schermo
sono state semplificate per facilitare la spiegazione. Potrebbero pertanto differire da ciò che viene effettivamente visualizzato sul display.
Uso dello schermo menu
Tasto MENU
Tasti utilizzati in questa operazione
Tasto utilizzato in questo passaggio
Tasti di regolazione ('/"/\/|) Tasto ENTER
Tasto UNDO
Selezioni del menu
La stessa operazione può essere eseguita utilizzando i tasti sul proiettore.
1
Premere MENU.
Appare sul display lo schermo del menu “Immagine” per il modo d’ingresso selezionato.
\\
2
Premere le altre voci di menu.
Le voci del menu sono indicate sotto.
||
\ o
| per visualizzare
\\
||
Voci di menu
Voci di menu
Esempio: Menu dello schermo
“Immagine” per il modo COMPUTER1 (RGB)
Tasto MENU
Tasto di Mouse/ Regolazione ('/"/\/|)
Tasto ENTER Tasto UNDO
Tasti utilizzati in questa operazione
Display visualizzato sullo schermo
Introduzione
aratter
utili
st c
Nota
Il menu “Sinc.fine” non è disponibile
per VIDEO o S-VIDEO.
Informazioni
....................Indica ulteriori informazioni per impostare e utilizzare il proiettore.
Nota
........Indica le precauzioni da osservare durante l’utilizzo del proiettore.
e
47
Per la consultazione successiva
Manutenzione Localizzazione dei guasti Indice analitico
Pagina 66
Pagine 79 e 80
Pagina 83
3

Indice

Preparazione
Introduzione
Istruzioni per la consultazione del presente
manuale di istruzioni ................................ 3
Indice ............................................................... 4
Per accedere ai manuali di istruzioni nel
formato PDF .............................................. 7
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI ........... 8
Avvio rapido
Avvio rapido ................................................. 19
Installazione
Impostazione del proiettore ........................ 21
Impostazione del proiettore ............................... 21
Obiettivo zoom standard (AN-P18EZ :
Apparecchio standard con XG-P560W) ..... 22
Proiezione di un’immagine capovolta ................ 23
Collegamenti
Come connettere il
proiettore agli altri dispositivi ............... 24
Controllo del proiettore
tramite un computer ............................... 27
Accessori ...................................................... 11
Nomi di parti e funzioni ............................... 13
Uso del telecomando ................................... 16
Campo disponibile ............................................ 16
Installazione delle batterie ................................. 16
Utilizzo del telecomando con cavo segnale ..... 17
Attivazione del modo telecomando ................... 17
Uso del telecomando come mouse
wireless per computer ................................. 18
Utilizzo
Funzionamento principale
Accensione e spegnimento del proiettore.....
Collegamento del cavo di alimentazione .......... 28
Accensione del proiettore ................................. 28
Spegnimento
(mettere il proiettore in modo Attesa) .......... 28
Proiezione dell’immagine ............................ 29
Spostamento dell’obiettivo ................................ 29
Uso dei piedini di regolazione ........................... 30
Regolazione della messa a fuoco ..................... 31
Regolazione della
dimensione dell’immagine proiettata .......... 31
Correzione della deformazione trapezoidale .... 32
4
28
Selezione del modo d’ingresso ......................... 36
Regolazione del volume .................................... 36
Disattivazione temporanea dell’audio ............... 37
Visualizzazione di una parte ingrandita
dell’immagine .............................................. 37
Per fermare un’immagine mobile ...................... 38
Selezione del modo Immagine .......................... 38
Modo di visualizzazione delle immagini ............ 39
Nascondere l’immagine proiettata
(funzione otturatore) .................................... 41
Visualizzazione e
impostazione del timer di interruzione ........ 41
Caratteristiche utili
Introduzione
Voci del menu ............................................... 42
Uso dello schermo menu ............................ 47
Selezioni del menu ............................................ 47
Regolazione dell’immagine (menu “Immagine”) ...
Selezione del modo Immagine .......................... 49
Regolazione dell’immagine ............................... 49
Regolazione della temperatura dei colori ......... 50
Selezione del modo progressivo ....................... 50
Riduzione delle interferenze
nell’immagine (DNR) ................................... 50
Selezionare il tipo segnale................................. 51
Selezionare l’gamma dinamica ......................... 51
Selezionare lo spazio colore.............................. 51
Sistema di gestione colori (menu “C. M. S.”) ....
Selezione del modo di riproduzione colori ........ 52
Selezione del colore target ................................ 52
Impostazione della luminosità del colore target
Impostazione del valore cromatico del colore target .....
Impostazione della tonalità di colore del colore target .. Ripristino delle impostazioni dei colori definite dagli utenti ... Presentazione delle impostazioni di tutti i colori ..
49
52
... 52
52 52 52 52
Regolazioni delle immagini del computer
(menu “Sinc.fine”) .................................. 53
Regolazione delle immagini del computer ........ 53
Salvataggio delle regolazioni ............................ 53
Selezione delle impostazioni di regolazione ..... 53
Impostare la risoluzione..................................... 53
Controllo del segnale di ingresso ...................... 54
Regolazione Sinc.auto. ...................................... 54
Funzione di visualizzazione Sinc.auto. .............. 54
Regolazione dell’audio (menu “Audio”) .... 55
Regolazione dell’audio ...................................... 55
Impostazione del tipo di uscita audio ............... 55
Impostazione dell’altoparlante .......................... 55
Utilizzo del menu “Opzioni 1” ..................... 56
Visualizzazione di immagini doppie (Immag. nell’imm.) ......
56
Impostazione del modo Ridimensionamento .... 56
Spostamento dell’immagine proiettata in senso
verticale (Spostamento digitale) ................. 57
Impostazione del display visualizzato sullo schermo ....
Impostazione del sistema video ........................ 57
Cattura di immagini proiettate ........................... 57
Selezione di un’immagine di sfondo ................. 58
Selezione di un’immagine d’avvio ..................... 58
Modo eco .......................................................... 58
Rilevamento automatico dei segnali d’ingresso
Funzione di spegnimento automatico ............... 58
Funzione Chiusura sistema ............................... 59
Set di funzioni di aiuto nell’impostazione
(menu “Opzioni 2”) ................................. 61
Impostazione di una password ......................... 61
Impostazione del Modo lampada ...................... 62
Selezionare il tipo di obiettivo ............................ 62
Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate ... Controllo di proiettori multipli con il solo telecomando ..
Scorciatoia per eseguire impostazioni del modo accoppiato ....
Bloccaggio dei tasti operativi nel proiettore ...... 63
Omissione delle selezioni d’ingresso non utilizzate ..
Selezione del modo ventola .............................. 63
Funzione di avvio automatico ............................ 63
Selezione della velocità di trasmissione (RS-232C) ..
Impostazioni del monitor in uscita ..................... 64
Impostazioni LAN/RS232C ................................ 64
Impostazione cliente DHCP .............................. 64
Set di funzioni di aiuto nell’impostazione
(menu “Opzioni 2”)/Utilizzo di altri menu
(“Lingua” e “Status”) ............................. 65
Impostazione TCP/IP ......................................... 65
Modalità servizio ................................................ 65
Ritorno alle impostazioni default ....................... 65
Selezione della lingua visualizzata sullo schermo .....
Schema generale delle impostazioni del menu e
della vita della lampada .............................. 65
57
... 58
62 62 63
63
64
65
Riferimento
Appendice
Manutenzione ............................................... 66
Pulizia e sostituzione dei filtri della polvere ......
Pulizia dei filtri della polvere .............................. 67
Sostituire i filtri per la polvere ............................ 68
67
Indicatori manutenzione .............................. 69
Informazioni sulla lampada ......................... 71
Lampada ........................................................... 71
Precauzioni relative alla lampada...................... 71
Sostituzione della lampada ............................... 71
Gli obiettivi opzionali sono descritti a pagina 12. Dotarsi dell’obiettivo indicato per l’uso previsto.
Rimozione ed installazione dell’unità lampada .....
Ripristino del timer della lampada ..................... 74
Scheda di compatibilità del computer ....... 75
Applicare lobiettivo opzionale ................... 77
Localizzazione dei guasti ............................ 79
Per lassistenza SHARP............................... 81
Specifiche tecniche...................................... 82
Indice analitico ............................................. 83
72
5
Indice
GUIDA DI IMPOSTAZIONE
Per ulteriori dettagli, far riferimento alla “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.
Impostazione dello schermo ......................... 2
Formato dello schermo e
distanza di proiezione .............................. 3
Assegnazioni dei pin di collegamento ....... 11
Specifiche morsetto del
telecomando cablato .............................. 13
RS-232C Caratteristiche tecniche e
impostazioni del comando .................... 14
Realizzazione dell’ambiente di
rete del proiettore ................................... 20
Controllo del proiettore tramite rete LAN .....
26
Impostazione del proiettore usando
RS-232C o Telnet .................................... 31
Controllo del proiettore utilizzando
RS-232C o Telnet .................................... 34
Proiezione abbinata ..................................... 41
Proiezione su parete video.......................... 44
Ripristino del timer della lampada del
proiettore attraverso la rete LAN .......... 53
Localizzazione dei guasti ............................ 55
Dimensioni .................................................... 58
6

Per accedere ai manuali di istruzioni nel formato PDF

Nel CD-ROM sono disponibili i manuali di istruzioni in formato PDF in più lingue, in modo da poter utilizzare il proiettore anche senza questo manuale. Per usare questi manuali, bisogna installare Adobe® Reader® nel computer (Windows® o Macintosh®).
Scaricate Adobe® Reader® da Internet (http://www.adobe.com).
Accesso ai manuali PDF
Per Windows®:
1 Inserire il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2
Cliccare due volte sull’icona “Risorse del computer”.
3 Cliccare due volte sul drive “CD-ROM”. 4
Quando volete vedere il manuale di istruzioni
1)
Cliccare due volte sulla cartella “MANUALS”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della cartella) da visualizzare.
3) Cliccare due volte sul file pdf per accedere al manuale proiettore.
Quando volete vedere la guida di impostazione
1) Cliccare due volte sulla cartella “SETUP”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della cartella) da visualizzare.
3) Cliccare due volte il file pdf per accedere alla guida di impostazione.
Per Macintosh
1 Inserire il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccare due volte sull’icona “CD-ROM”. 3
Quando volete vedere il manuale di istruzioni
1) Cliccare due volte sulla cartella “MANU-
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
3) Cliccare due volte sul file pdf per accedere
Quando volete vedere la guida di impostazione
1) Cliccare due volte sulla cartella “SETUP”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
3) Cliccare due volte il file pdf per accedere
®
:
ALS”.
cartella) da visualizzare.
al manuale proiettore.
cartella) da visualizzare.
alla guida di impostazione.
Introduzione
Informazioni
Se il file PDF desiderato non si apre quando cliccate due volte con il mouse, avviare Adobe® Reader®, poi specificare il file desiderato usando il menu “File”, “Apri”.
7

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni
per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato creato per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, l’applicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgetevi ad un elettricista. Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale).
Spina a tre cavi (principale) con un terminale di messa a terra.
b.
Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
8
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi può comportare l’esposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per l’assistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati. b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi estranei. c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o all’acqua. d. se il prodotto non funziona in modo normale quando si
seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto all’assistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21.Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
Assicurarsi di leggere le seguenti norme di sicurezza prima di impostare il proiettore.
Introduzione
Precauzioni riguardanti l’unità lampada
Se si rompe la lampada si possono verificare dei danni causati dai frammenti di vetro. In caso si dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o al centro di servizio per una sostituzione. Fate riferimento alla sezione “Informazioni sulla” alla pagina 71.
Precauzioni riguardanti l’impostazione del proiettore
Per limitare i lavori di servizio e per mantenere un’alta qualità dell’immagine, la SHARP raccomanda di installare questo proiettore in un’area priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore viene esposto a tali condizioni ambientali, bisogna ripulire le valvole e gli obiettivi più spesso. Se il proiettore viene pulito regolarmente, l’uso dello stesso in tali ambienti non riduce la durata operativa generale dell’unità. La pulizia interna va eseguita solo da un rivenditore autorizzato dalla Sharp o un centro di servizio.
Non installate il proiettore in luoghi dove potrebbe essere esposto alla luce diretta del sole o ad una forte illuminazione.
Posizionare lo schermo in modo tale che non sia esposto alla luce diretta del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce dovesse colpire lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e diminuite le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Il proiettore può essere inclinato in modo sicuro ad un angolo massimo di 9 gradi.
Il posizionamento deve avvenire entro 9 gradi rispetto alla posizione orizzontale. Per applicazioni che richiedono un angolo d’inclinazione superiore a 9 gradi, rivolgersi al rivenditore Sharp di zona.
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudine elevata, ad esempio in montagna (a un’altitudine di circa 1.500 metri (4.900 piedi) o superiore)
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudine elevata in cui l’aria è rarefatta, impostare la “Modalità ventola” su “Alta”. In caso contrario è possibile che si riduca la durata del sistema ottico.
Avvertenza relativa al collocamento del proiettore in posizione sopraelevata
Quando si colloca il proiettore in una posizione sopraelevata, adoperarsi per fissarlo adeguatamente onde evitare che cada addosso a qualcuno, ferendolo.
Non esponete il proiettore ad urti violenti e/o vibrazioni.
Fare attenzione all’obiettivo per non colpire o danneggiare la superficie dell’obiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
Se fissate lo schermo per delle ore vi stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposare gli occhi ogni tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
La temperatura operativa del proiettore va da 41°F a 104°F (da +5°C a +40°C).
La temperatura di immagazzinaggio del proiettore va da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C).
9
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Non bloccate le valvole di aspirazione e scarico.
Lasciate uno spazio di almeno 1113/16 pollici (30 cm) tra la valvola di scarico e la parete o un’altra superficie.
Sistemare il proiettore in modo tale che la ventola di aspirazione non si trovi vicino alla ventola di scarico. Per evitare che il calore proveniente dalla ventola di scarico si diffonda nell’area della ventola di aspirazione, laciare almeno 1113/16 pollici (30 cm) di spazio tra la ventola di aspirazione e le pareti o eventuali oggetti circostanti.
Se la ventola di raffreddamento è bloccata, scatta un circuito di protezione che mette automaticamente il proiettore nel modo di attesa. Questo non è segno di malfunzionamento. (Vedere pagine 69 e 70.) Rimuovete il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa murale ed attendere almeno 10 minuti. Posizionate il proiettore in una posizione dove le valvole di aspirazione e scarico non sono bloccate, ricollegate il cavo di alimentazione ed accendete il proiettore. Il proiettore ritorna alla condizione operativa normale.
Precauzioni riguardanti l’uso del proiettore
Quando si usa il proiettore, assicurarsi di non esporlo a urti violenti e/o vibrazioni, dato che ciò potrebbe danneggiarlo. Prestare particolare cura agli obiettivi. Se si prevede di non usare il proiettore per un lungo periodo, assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa murale e di scollegare eventuali cavi connessi alla stessa.
Non toccare gli obiettivi quando il proiettore è in uso.
Quando si ripone il proiettore nella custodia, assicurarsi di applicare il cappuccio dell’ obiettivo o il cappuccio anti-polvere. (Vedere pagina 13.)
Non esporre la borsa a tracolla o il proiettore alla luce diretta o a fonti di calore. La borsa a tracolla o il proiettore potrebbero cambiare col­ore o deformarsi.
Altri componenti collegati
Quando collegate un computer o un altro componente Audio/Video al proiettore, fate i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa a muro CA e aver spento il componente da collegare.
Leggete il manuale di istruzioni del proiettore e del componente da collegare per ulteriori informazioni su come effettuare i collegamenti.
10
Utilizzo del proiettore in altre nazioni
Il voltaggio di alimentazione e la forma della spina possono variare secondo la regione e la nazione in cui usate il proiettore. Quando usate il proiettore oltremare, assicuratevi di usare il cavo di alimentazione appropriato per la nazione in cui vi trovate.
Funzione monitoraggio temperatura
Se inizia il surriscaldamento del proiettore per via dei problemi di impostazione o per il bloccaggio delle valvole dell’aria, “ ” e “ ” si illuminano nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine. Se continua ad aumentare la temperatura, la lampada si spegne, l’indicatore avvertimento temperatura lampeggia sul proiettore e, dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi, il proiettore passa nel modo di attesa. Fate riferimento alla sezione “Indicatori manutenzione” alla pagina 69 per ulteriori informazioni.
Informazioni
La ventola di raffreddamento regola la
temperatura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il suono del ventilatore può cambiare durante il funzionamento del proiettore per via dei cambiamenti della velocità del ventilatore. Questo non è segno di malfunzionamento.
La ventola di raffreddamento rimane in
funzione per un certo tempo dopo aver scollegato il cavo di alimentazione dalla presa. Prima di riporre il proiettore nella custodia, accertarsi che la ventola si sia fermata.
Installazione dell’obiettivo opzionale
Per installare l’obiettivo opzionale, riferirsi a “Applicare l’obiettivo opzionale” a pagina o al manuale di installazione dell’obiettivo (in dotazione all’obiettivo opzionale).
Rimuovere l’obiettivo opzionale durante il trasporto del proiettore. Il trasporto del proiettore con l’obiettivo applicato può causare danni al proiettore dovuti a vibrazioni o altri fattori.
77

Accessori

Accessori in dotazione
Introduzione
Due batterie R-6 (formato “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o simili)
(4)
Per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (6' (1,8 m)) <9NK3090152900>
Per l’Australia, Nuova Zelanda e Oceania (6' (1,8 m)) <9NK3090152600>
Cavo di alimentazione* (1)
Per gli Usa, il Canada, ecc. (6' (1,8 m)) <9NK3090204900>
Telecomando <9NK5041816900>
(2) (3)
Per l’Europa tranne il Regno Unito (6' (1,8 m)) <9NK3090152700>
*Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
CD-ROM
Cavo RGB (10' (3,0 m)) <9NK3080431000>
Cappuccio dell’obiettivo (Fornito solo con XG-P560W) <9NK3392074801> Cappuccio anti-polvere (Fornito solo con XG-P560W-N) <9NK3392072900>
manuale proiettore e documentazione tecnica <9NK3534072500>
Manuale di istruzioni (questo manuale)
<9NK5010074500>
Nota
I codici compresi tra “< >” rappresentano i codici delle parti di ricambio.Se l’obiettivo è installato, utilizzare il cappuccio dell’obiettivo in dotazione.E’ possibile applicare il cappuccio anti-polvere al proiettore solo se non vi sono obiettivi installati. (Non
applicare il cappuccio anti-polvere se l’obiettivo è installato.)
Accessori opzionali
Blocco lampada AN-P610LP
Adattatore di montaggio a soffitto AN-P610T
Unità di montaggio a soffitto AN-TK201
AN-TK202
Ricettore remoto AN-MR2
Cavo 3 RCA verso mini D-sub a 15 pin (10' (3,0 m)) AN-C3CP2
Nota
A seconda della regione, alcuni accessori opzionali potrebbero non essere disponibili. Rivolgetevi al
vostro rivenditore autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
11
Accessori
Obiettivi opzionali
Obiettivo Distanza di proiezione per schermo 100" Obiettivo grande fisso (× 0,8) AN-P8EX 5'9" (1,7 m) Obiettivo grande fisso (× 1,2) AN-P12EX 8'7" (2,6 m) Obiettivo zoom grande (× 1,5 – 1,8) AN-P15EZ 10'9" – 12'10" (3,3 m – 3,9 m) Obiettivo zoom standard (× 1,8 – 2,25) AN-P18EZ 12'10" – 16'1" (3,9 m – 4,9 m) (con XG-P560W) Obiettivo tele-zoom (× 2,25 – 3,0) AN-P23EZ 16'1" – 21'6" (4,9 m – 6,5 m) Obiettivo tele-zoom (× 3,0 – 4,5) AN-P30EZ 21'6" – 32'3" (6,5 m – 9,8 m) Obiettivo tele-zoom (× 4,5 –7,0) AN-P45EZ 32'3" – 50'1" (9,8 m – 15,3 m)
Il modello XG-P560W-N non è dotato di obiettivo. Il modello XG-P560W è dotato di obiettivo zoom standard. Sharp offre anche obiettivi opzionali per applicazioni professionali. Rivolgersi al più vicino rivenditore autorizzato Sharp per informazioni sui vari tipi di obiettivo. (In caso di utilizzo di obiettivo, consultare il relativo manuale d’istruzioni.)
Distanza di proiezione
Il seguente grafico è per uno schermo da 100 pollici (254 cm) con modalità normale 16:10.
Schermo
Obiettivo grande fisso (AN-P8EX) 5'9" (1,7 m) Rapporto distanza di proiezione 1:0,8
Obiettivo grande fisso (AN-P12EX) 8'7" (2,6 m) Rapporto distanza di proiezione 1:1,2
Obiettivo zoom grande (AN-P15EZ) 10'9" – 12'10" (3,3 m – 3,9 m) Rapporto distanza di proiezione 1:1,5–1,8
Obiettivo zoom standard 12'10" – 16'1" (3,9 m – 4,9 m) Rapporto distanza di proiezione 1:1,8–2,25
Obiettivo tele-zoom (AN-P23EZ) 16'1" – 21'6" (4,9 m – 6,5 m) Rapporto distanza di proiezione 1:2,25–3,00
(AN-P18EZ :
Obiettivo tele-zoom (AN-P30EZ) 21'6" – 32'3" (6,5 m – 9,8 m) Rapporto distanza di proiezione 1:3,0–4,5
Apparecchio standard con XG-P
Obiettivo tele-zoom (AN-P45EZ) 32'3" – 50'1" (9,8 m – 15,3 m) Rapporto distanza di proiezione 1:4,5–7,0
560W
)
5101520253035 455040 (piedi)
12

Nomi di parti e funzioni

I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.
Proiettore
Vista posteriore
Introduzione
Tasto H&V LENS SHIFT
Per spostare l’obiettivo in senso
orizzontale e verticale.
Tasto ON
Per accendere la corrente.
Tasto STANDBY
Per portare il proiettore nel
modo di attesa.
Tasti ZOOM
Per regolare le dimensioni
dell’immagine proiettata.
Tasti FOCUS
Per regolare la messa a fuoco.
Tasti SHUTTER
OPEN: Per aprire l’otturatore.
CLOSE: Per chiudere l’otturatore e nascondere
l’immagine proiettata.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
l’unità ad un computer.
30 32
28
36
28
47
31
36
31
47
47
41
47
54
Tasto KEYSTONE
Per immettere il modo di correzione della deformazione trapezoidale.
Tasti INPUT
Per attivare il modo d’ingresso.
Tasto MENU
Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione.
Tasti VOL
Per regolare il livello sonoro dell’altoparlante.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate o regolate sul menu.
Tasto UNDO
Per annullare un’operazione o tornare allo schermo precedente.
Tasti di regolazione ('/"/\/|)
Per selezionare le voci di menu e altre impostazioni.
Vista anteriore
Indicatore lampada 2
Indicatore avvertimento
temperatura
Altoparlante
Piedino di regolazione
(nella parte inferiore
del proiettore)
Come attaccare il cappuccio dell’obiettivo/cappuccio anti-polvere
Inserire diritto il cappuccio dell’obiettivo/cappuccio anti-polvere fino allo scatto.
Rimuovere il cappuccio dell’obiettivo/cappuccio anti-polvere
Tirare direttamente all’infuori il cappuccio dell’obiettivo/cappuccio anti-polvere.
69 69
55 30
Indicatore lampada 1
69
Indicatore di alimentazione
69
Coperchio dell’unità lampada
72
Altoparlante
55
Sensore del telecomando
16
Valvola di scarico
66
Pulsante di rimozione
77
coperchio obiettivo
Piedino di regolazione (nella
30
parte inferiore del proiettore) Coperchio obiettivo
77
13
Nomi di parti e funzioni
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.
Proiettore (Vista posteriore)
Terminali
Consultare la sezione “Come connettere il proiettore agli altri dispositivi” a pagine da 24 a 26.
Terminale HDMI
Terminale per input HDMI
Terminali di input DVI-D
Terminali per DVI, RGB
digitale e segnali con componente digitale;
terminale di input audio.
Terminali di input
COMPUTER/COMPONENT1
Terminali per computer RGB
e segnali audio; terminale di
input audio.
Terminali MONITOR OUT
Terminali di output
COMPUTER/COMPONENT per computer RGB e segnali con componente. (Condiviso per gli input COMPUTER/COMPONENT 1 e 2)
Terminale di output AUDIO
(Condiviso per tutti gli input)
Terminali di input VIDEO
Terminali per la
connessione di dispositivi
video e terminale di input
audio.
24 25
24 25
24 25
26
26
Terminali
24
COMPUTER/COMPONENT 2
25
Terminali BNC per RGB computer e segnali componente; terminale input audio.
Terminale LAN
27
Terminale per il controllo del proiettore per mezzo di una rete computer.
Terminale RS-232C
27
Terminale per il controllo del proiettore per mezzo di un computer.
Terminale WIRED REMOTO
17
Per collegare il telecomando al proiettore quando i segnali del telecomando non riescono a raggiungerne il sensore del telecomando.
Terminali di input S-VIDEO
26
Terminali per la connessione di dispositivi video con un terminale S-video, e terminale di input audio.
Presa CA
28
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione.
Coperchio filtro
67
(Valvola di aspirazione)
68
Connettore dello standard
Kensington Security
Uso del bloccaggio Kensington
Questo proiettore è stato dotato di un connettore standard Kensington Security da usare con il sistema di
sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori istruzioni su come usare il proiettore in modo sicuro.
Maniglia di trasporto
Per trasportare il proiettore.
Sensore del
16
telecomando
14
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.
Telecomando
Introduzione
Per mettere a fuoco l’immagine
Per portare il proiettore nel modo
Per regolare la dimensione
dell’immagine proiettata.
Per immettere il modo di correzione
della deformazione trapezoidale.
Tasto di Mouse/Regolazione ('/"/\/|)
Per spostare il cursore del computer mentre l’interruttore ADJ./MOUSE è in posizione MOUSE.
Per selezionare voci di menu mentre l’interruttore ADJ./MOUSE è in posizione ADJ. (regolazione).
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate o regolate sul menù.
Per il clic di sinistra mentre l’interruttore
ADJ./MOUSE è in posizione MOUSE.
Tasti MAGNIFY (ingrandire/ridurre)
Per ingrandire o ridurre una parte
Tasto BREAK TIMER
Per impostare il tempo d’interruzione.
Per regolare automaticamente le immagini quando avete collegato
Tasti COMPUTER 1/2, DVI,
HDMI, VIDEO e S-VIDEO
Per passare ai relative modi di
Per illuminare tutti i tasti del
Tasti FOCUS
proiettata.
Tasto STANDBY
di attesa.
Tasti ZOOM
Tasto KEYSTONE
Tasto L-CLICK
dell’immagine.
Tasto AUTO SYNC
l’unità ad un computer.
ingresso.
Tasto LIGHT
telecomando.
31
28
31
32
18•47
18
37
41
54
36
Tasto ON
28
Per accendere la corrente.
17
Interruttore ADJ./MOUSE
Per attivare i modi del telecomando.
Tasto H&V LENS SHIFT
30
Per spostare l’obiettivo in senso orizzontale e verticale.
Tasto MENU
47
Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione.
18•47
Tasto R–CLICK/UNDO
Per il clic di destra mentre l’interruttore ADJ./MOUSE è in posizione MOUSE.
Per annullare un’operazione o tornare allo schermo precedente mentre l’interruttore ADJ./MOUSE è in posizione ADJ. (regolazione).
Tasti SHUTTER
41
OPEN: per aprire l’otturatore.
CLOSE: per chiudere l’otturatore e
nascondere l’immagine proiettata.
Tasti VOL
36
Per regolare il livello sonoro dell’altoparlante.
Tasto MUTE
37
Per disattivare provvisoriamente l’audio.
Tasto FREEZE
38
Per fermare le immagini.
Tasto RESIZE
39
Per commutare il formato dello schermo.
38
Tasto PICTURE MODE
Per passare al modo Immagine.
17
WIRED R/C JACK (jack cavo collegamento telecomando)
Per collegare il telecomando al proiettore quando i segnali del telecomando non riescono a raggiungerne il sensore del telecomando.
Nota
Il tasto LIGHT sul telecomando è fatto di materiale luminoso visibile anche al buio. La visibilità diminuisce
col tempo. L’esposizione alla luce ricarica i tasti luminosi.
15

Uso del telecomando

Vista anteriore

Campo disponibile

Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore all’interno dei campi indicati nell’illustrazione.
Sensore del telecomando
Nota
Il segnale proveniente dal telecomando può
essere riflesso dallo schermo per una facile operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale dipende dal materiale dello schermo.
Quando usate il telecomando:
Evitare di lasciar cadere il telecomando e di
esporlo a umidità o a temperature elevate. Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
sotto le lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate il proiettore dalla lampada fluorescente.

Installazione delle batterie

1
Abbassare la linguetta sul coperchio e rimuovere il coperchio seguendo la direzione della freccia.
2
Installare le batterie in dotazione.
Installate le batterie assicurandovi di rispettare la corretta polarità per far corrispondere i marchi e all’interno del vano batterie.
Trasmettitore segnale telecomando
Vista posteriore
Trasmettitore segnale telecomando
23' (7 m)
Telecomando
Sensore del telecomando
23' (7 m)
Telecomando
3 Inserire le linguette presenti
all’estremità del coperchio della batteria nelle rispettive fessure e spingere il coperchio in sede.
L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguire le precauzioni qui sotto.
Attenzione
Se la batteria viene sostituita in modo errato esiste il pericolo di esplosione. Utilizzare solo batterie dello stesso
tipo o equivalenti. Installare le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi e all’interno al vano batterie.
∑ ∑ Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.Non mescolare batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie. Rimuovere le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido.
Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda
dell’utilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove.
Rimuovere le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.Osservare le norme vigenti relative allo smaltimento delle batterie esaurite.
16

Utilizzo del telecomando con cavo segnale

Se la posizione del proiettore è tale che non viene raggiunto dai segnali del telecomando, utilizzare un cavo per minijack ø3,5 mm di diametro per collegare il telecomando al proiettore. Sarà così possibile controllare il proiettore con il telecomando.
Introduzione
Vista laterale
Al terminale WIRED REMOTE (cavo collegamento telecomando)
Cavo per minijack ø3,5 mm (disponibile in commercio o disponibile come parte di servizio Sharp QCNWGA038WJPZ)
Telecomando
Al WIRED R/C JACK (jack cavo collegamento telecomando)
Nota
La funzione di telecomando wireless non è possibile quando il cavo per minijack ø3,5 mm è collegato al proiettore. Nel caso in cui la funzione telecomando wireless fosse necessaria, il cavo per minijack ø3,5mm dovrebbe essere scollegato dal proiettore.

Attivazione del modo telecomando

Il telecomando ha due funzioni: telecomando del proiettore e mouse wireless per computer. Far scorrere l’interruttore ADJ./MOUSE sul telecomando sull’altro lato a seconda dell’uso richiesto.
Comando del proiettore Mouse wireless per computer
ADJ.
MOUSE
ADJ.
MOUSE
Informazioni
Per usare il telecomando come mouse senza fili per il computer, collegare al computer il ricettore remoto
opzionale (AN-MR2: vedere pagina 18).
17
Uso del telecomando

Uso del telecomando come mouse wireless per computer

Se si connette al computer il ricettore remoto opzionale (AN-MR2), è possibile utilizzare il telecomando come mouse senza fili per il computer.
1 Collegare il ricettore remoto
opzionale al terminale USB del computer.
2
Far scorrere l’interruttore
ADJ.
ADJ./MOUSE sul telecomando in posizione MOUSE.
MOUSE
3 Utilizzare la funzione mouse.
Puntare il telecomando sul ricettore remoto.
Quando si muove il cursore
Premere il '/"/\/|.
Per il click sinistro
Premere L-CLICK.
Per il click destro
Premere R-CLICK.
Quando il vostro computer utilizza un mouse con un solo click (come Macintosh Premere L-CLICK o R-CLICK. (I tasti L­CLICK e R-CLICK hanno funzioni comuni.)
®
)
Computer
Al terminale USB
Ricettore remoto
Interruttore ADJ./MOUSE
Tasto di Mouse/Regolazione ('/"/\/|)
Nota
Questa funzione opera solamente con Microsoft
Windows® OS and Mac OS®. In ogni caso, questa funzione non opera con i sistemi operativi che non supportano USB.
Versioni precedenti rispetto a Windows
Versioni precedenti rispetto a Windows® NT4.0.
Versioni precedenti rispetto a Mac OS
Conferma che il computer riconosce la
connessione USB.
Quando il telecomando è collegato al proiettore
con un cavo segnale, non è possibile utilizzarlo come mouse wireless per computer.
18
®
®
8.5.
95.
Tasto R-CLICK
®
Tasto L-CLICK

Avvio rapido

In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base (collegamento del proiettore al computer). Per ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di seguito relativa a ogni passaggio.
Installazione e proiezione
In questa sezione viene descritto un esempio di collegamento del proiettore a un computer.
8 5 3 6
8 5 3

Avvio rapido

7 4
6
6
7
4
1.
Posizionare il proiettore in modo che sia rivolto verso uno schermo
4 6
4
7
2. Collegare il proiettore al computer e inserire il cavo di
alimentazione nella presa CA del proiettore
6
Pagina 21
Per collegare apparecchiature diverse dal computer, consultare le pagine 25 e 26.
Pagine 24, 28
3. Rimuovere il cappuccio dell’obiettivo e accendere il proiettore
Premere ON sul proiettore o sul telecomando.
Pagina 28
19
Avvio rapido
4. Regolare l’angolo
Regolare l’angolo di proiezione
Spostare l’obiettivo in senso orizzontale e verticale.
11
1
Premere H&V LENS SHIFT sul proiettore o
11
sul telecomando.
22
2
Premere
22
telecomando.
Regolare l’angolo di proiezione ruotando i piedini di regolazione.
', ", \ o |
sul proiettore o sul
Pagine 29, 30
5. Regolazione della messa a fuoco e dello zoom
11
1 Premere FOCUS +/– sul proiettore o sul telecomando per regolare la messa a fuoco.
11 22
2 Premere ZOOM +/– sul proiettore o sul telecomando per regolare lo zoom.
22
Pagina 31
6.
Correzione della deformazione dell’immagine dovuta all’angolo di proiezione
11
1 Premere KEYSTONE sul proiettore o sul
11
telecomando.
22
2 Premere ENTER sul proiettore o sul
22
telecomando.
33
Premere ', ", \ o | per spostare la posizione
3
33
7. Select the input mode
per la parte sinistra superiore dell’immagine.
44
4 Premere ENTER o per impostare la posizione.
44 55
5 Ripetere la stessa procedura con le posizioni
55
per la parte destra superiore, destra inferiore e sinistra inferiore dell’immagine.
Una volta impostata la posizione per la parte sinistra
inferiore, la correzione è completa e lo schermo sparisce.
Pagina 32
7. Selezionare il modo d’ingresso
Premere INPUT sul proiettore o COMPUTER1 sul telecomando per selezionare il modo “COMPUTER1”.
Sul
proiettore
L’elenco INGRESSO viene visualizzato premendo INPUT sul proiettore.
Premere '/" per cambiare modalità di INPUT e poi premere ENTER.
Con il telecomando, premere
d’ingresso.
Sul
telecomando
Elenco INGRESSO
COMPUTER1/2, DVI, HDMI, VIDEO o S-VIDEO
Visualizzazione su schermo (RGB)
per cambiare il modo
Pagina 36
8. Spegnimento del proiettore
Premere STANDBY sul proiettore o sul telecomando. Mentre è visualizzato il messaggio di conferma, premere nuovamente STANDBY.
Il cavo di alimentazione può essere scollegato anche quando il proiettore è in funzione.La ventola di raffreddamento rimane in funzione per un certo tempo dopo aver scollegato il cavo di
alimentazione dalla presa a muro CA.
20
""
" Display visualizzato sullo schermo
""
Pagina 28

Impostazione del proiettore

Impostazione del proiettore

Per ottenere una qualità di immagine ottimale, posizionare il proiettore perpendicolarmente rispetto allo schermo, assicurandosi che i piedi del proiettore siano a livello. In tal modo, per ottenere una qualità di immagine ottimale non sarà necessario effettuare la correzione trapezoidale.
Nota
L’obiettivo del proiettore va centrato al centro dello schermo. Se la linea orizzontale che passa attraverso
il centro dell’obiettivo non è perpendicolare rispetto allo schermo, l’immagine risulterà storta, rendendo così difficile la visione delle immagini.
Per un immagine ottimale posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o
esposto ad altre fonti di illuminazione. Se la luce dovesse colpire lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudere le tende e abbassare le luci se si deve installare il proiettore in una stanza soleggiata o luminosa.
Impostazione standard (proiezione frontale)
Posizionare il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo il formato immagine desiderato. (Per maggiori dettagli, vedere la “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.)
Vista laterale
Schermo
H1
Centro dello schermo
H2
L
Centro dell’obiettivo
Centro dell’obiettivo
Posizione spostamento obiettivo inferiore (montaggio in alto)
Posizione spostamento obiettivo superiore (desktop)
Vista superiore
Schermo
W
Centro dello schermo
Centro
dell’obiettivo
Centro dell’obiettivo
Posizione spostamento obiettivo all’estrema sinistra
Posizione spostamento obiettivo all’estrema destra
Indicazione delle dimensioni dell’immagine proiettata e distanza di proiezione
Per maggiori dettagli, vedere la “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione. Esempio: modo NORMALE (16:10) per obiettivo zoom standard (AN-P18EZ)
Dimensioni dell’immagine
280"
200"
100"
80" 60"
51"
68"
¥
32"
85"
¥
42"
237"
¥
148"
170"
¥
106"
¥
53"
"
9'8
"–
7'9
(2,4 m – 2,9 m)
10'3
(3,1 m
12'11
"–
"
3,9 m)
'10
12
(3,9 m
"
'1
16
4,9 m)
25
"
"
'9
(7,8 m
32
"
'3
"
9,8 m)
'1
45
'
36
(11,0 m – 13,7 m)
Distanza di proiezione
21
Impostazione del proiettore

Obiettivo zoom standard (AN-P18EZ : Apparecchio standard con XG-P560W)

F2,5, f=25,5-32 mm
16:10 Input segnale (Modo Normale)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ]
(711 cm)
280''
(635 cm)
250''
(508 cm)
200''
(381 cm)
150''
(305 cm)
120''
(254 cm)
100''
(203 cm)
80''
(152 cm)
60''
χ
: Formato immagine (diag.) (pollici/cm) L1: Distanza di proiezione minima (m/piedi) L2: Distanza di proiezione massima (m/piedi) H1: Distanza inferiore dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine
(cm/pollici)
H2: Distanza superiore dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine
(cm/pollici)
W: Distanza dal centro dell’obiettivo al centro dell’immagine (cm/pollici)
Larghezza Altezza Minimo [L1] Massimo [L2] Inferiore [H1] Superiore [H2]
(148'')
377 cm
(237'')
603 cm
538 cm
431 cm
323 cm
258 cm
215 cm
172 cm
129 cm
(212'')
(170'')
(127'')
(102'')
(85'')
(68'')
(51'')
337 cm
269 cm
202 cm
162 cm
135 cm
108 cm
81 cm
(132'')
(106'')
(79'')
(64'')
(53'')
(42'')
(32'')
11,0 m
9,8 m
7,8 m
5,9 m
4,7 m
3,9 m
3,1 m
2,4 m
(36' 0")
(32' 2")
(25' 9")
(19' 3")
(15' 5")
(12' 10")
(10' 3")
(7' 9")
13,7 m (45' 1")
12,3 m (40' 3")
9,8 m (32' 3")
7,4 m (24' 2")
5,9 m (19' 4")
4,9 m (16' 1")
3,9 m (12' 11")
2,9 m (9' 8")
Distanza dal centro dell’obiettivo alla
parte inferiore dell’immagine [H]]
–439,1 cm (–172 55/64")
–392,0 cm (–154
–313,6 cm (–123
–235,2 cm (–92
–188,2 cm (–74
–156,8 cm (–61
–125,5 cm (–49
–94,1 cm (–37
Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione
[m/cm]
L1 (m) = 0,0392 L2 (m) = 0,0491 H1 (cm) = –1,56815 H2 (cm) = 0,2221 W (cm) = ±0,75379
[Piedi/pollici]
L1 (piedi) = 0,0392χ / 0,3048 L2 (piedi) = 0,0491χ / 0,3048 H1 (pollici) = –1,56815 H2 (pollici) = 0,2221χ / 2,54 W (pollici) = ±0,75379χ / 2,54
62,2 cm (24 31/64")
11
/32")
55,5 cm (21
15
/32")
44,4 cm (17
39
/64")
33,3 cm (13
5
/64")
26,7 cm (10
47
/64")
22,2 cm (8
25
/64")
17,8 cm (7")
3
/64")
13,3 cm (5
χ χ
χ
55
31
7
/64")
1
/2")
3
/4")
1
/4")
χ
χ
χ
/ 2,54
4:3 Input segnale (Modo Normale)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ]
240'' (610 cm)
200'' (508 cm)
150'' (381 cm)
120'' (305 cm)
100'' (254 cm)
80'' (203 cm)
70'' (178 cm)
60'' (152 cm)
χ
: Formato immagine (diag.) (pollici/cm)
L1: Distanza di proiezione minima (m/piedi) L2: Distanza di proiezione massima (m/piedi) H1: Distanza inferiore dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine
(cm/pollici)
H2: Distanza superiore dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine
(cm/pollici)
W: Distanza dal centro dell’obiettivo al centro dell’immagine (cm/pollici)
Larghezza Altezza Minimo [L1] Massimo [L2] Inferiore [H1] Superiore [H2]
488 cm (192'')
406 cm (160'')
305 cm (120'')
244 cm (96'')
203 cm (80'')
163 cm (64'')
142 cm (56'')
122 cm (48'')
366 cm (144'')
305 cm (120'')
229 cm (90'')
183 cm (72'')
152 cm (60'')
122 cm (48'')
107 cm (42'')
91 cm (36'')
10,7 m (34' 11")
8,9 m (29' 1")
6,7 m (21' 10")
5,3 m (17' 6")
4,4 m (14' 7")
3,6 m (11' 8")
3,1 m (10' 2")
2,7 m (8' 9")
13,3 m (43' 9")
11,1 m (36' 6")
8,3 m (27' 4")
6,7 m (21' 11")
5,6 m (18' 3")
4,4 m (14' 7")
3,9 m (12' 9")
3,3 m (10' 11")
Nota
Distanza dal centro dell’obiettivo alla parte
inferiore dell’immagine [H]
–426,1 cm (–167 47/64")
–355,1 cm (–139
–266,3 cm (–104
–213,0 cm (–83
–177,5 cm (–69
–142,0 cm (–55
–124,3 cm (–48
–106,5 cm (–41
Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione
[m/cm]
L1 (m) = 0,04438 L2 (m) = 0,05559 H1 (cm) = –1,77527 H2 (cm) = 0,25143 W (cm) = ±0,85344
[Piedi/pollici]
L1 (piedi) = 0,04438χ / 0,3048 L2 (piedi) = 0,05559χ / 0,3048 H1 (pollici) = –1,77527 H2 (pollici) = 0,25143χ / 2,54 W (pollici) = ±0,85344χ / 2,54
25
/32")
27
/32")
7
/8")
57
/64")
29
/32")
59
/64")
15
/16")
60,3 cm (23 3/4")
50,3 cm (19
37,7 cm (14
30,2 cm (11
25,1 cm (9
20,1 cm (7
17,6 cm (6
15,1 cm (5
χ χ
51
27
7
29
/32")
59
/64")
59
/64")
15
/16")
χ
χ
χ
χ
/ 2,54
/8")
Permettete un margine di errore nei valori dei diagrammi sopra riportati.
Se la distanza dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine [H] è un numero negativo, ciò
significa che la base dell’immagine è al di sotto del centro della lente.
Vedere pagina 21 riguardo alla distanza di proiezione [L] e la distanza tra il centro dell’obbiettivo e il bordo
inferiore dell’immagine [H].
Distanza dal centro
dell’obiettivo al centro
dell’immagine [W]
±211,1 cm (83
±188,4 cm (74
/64")
±150,8 cm (59
/64")
±113,1 cm (44
±90,5 cm (35
±75,4 cm (29
±60,3 cm (23
±45,2 cm (17
Distanza dal centro
dell’obiettivo al centro
dell’immagine [W]
±204,8 cm (80
/64")
±170,7 cm (67
/32")
±128,0 cm (50
±102,4 cm (40
±85,3 cm (33
±68,3 cm (26
±59,7 cm (23
±51,2 cm (20
39
43
47
13
41
13
13
5
19
7
33
5
3
3
23
33
/16")
/8")
/32")
/32")
/16")
/64")
/64")
/64")
/64")
/64")
/16")
/64")
/64")
/32")
/32")
/64")
22

Proiezione di un’immagine capovolta

Proiezione da dietro lo schermo
Posizionare uno schermo trasparente tra il proiettore e il pubblico.
Invertire l’immagine impostando “Retro” nel menu “Modo PRO”. (Vedere pagina 62.)
Schermo trasparente
Pubblico
Proiezione usando uno specchio
Posizionare uno specchio (tipo normale piatto) davanti all’obiettivo.
Quando lo schermo trasparente è situato tra lo specchio e il pubblico, selezionare “Fronte” nel menu “Modo
PRO”. (Vedere pagina 62.)
Quando lo specchio è situato dal lato del pubblico, selezionare “Retro” nel menu “Modo PRO”. (Vedere
pagina 62.)
Impostare su “Fronte”
Specchio
Schermo trasparente
Pubblico
Informazioni
Quando usate uno specchio, assicuratevi di posizionare attentamente sia il proiettore che lo specchio in
modo tale che la luce non arrivi direttamente negli occhi del pubblico.
Impostare su “Retro”
Pubblico
Specchio
Installazione al soffitto
Per questo tipo di installazione si consiglia di utilizzare l’adattatore
e l’unità di montaggio a soffitto Sharp opzionali. Prima di installare il proiettore, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino per ottenere l’adattatore e l’unità di montaggio a soffitto consigliati (questi componenti sono venduti separatamente).
Invertire l’immagine impostando su “Soff + fronte” nella modalità
“Modo PRO”. Vedere pagina
62 per l’uso di questa funzione.
23

Come connettere il proiettore agli altri dispositivi

Prima di effettuare il collegamento, staccare il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa di corrente e spegnere gli apparecchi da collegare. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, accendere in successione il proiettore e gli altri apparecchi. Quando si collega un computer, verificare che questo sia l’ultimo apparecchio a essere acceso dopo che sono stati effettuati tutti i collegamenti.
IMPORTANTE: Prima di accendere il dispositivo connesso, assicurarsi di avere selezionato il corretto
modo Ingresso sul proiettore.
Per ulteriori dettagli sul collegamento e sui cavi, si prega di consultare il manuale di istruzioni dell'apparecchio di collegamento.
Potrebbero essere necessari altri cavi o connettori non elencati di seguito.
Terminali sul proiettore
Apparecchio Cavo
Computer
Terminale sullo strumento collegato Terminale di uscita RGB
Terminale di output audio del computer
Terminale di uscita RGB
Terminale di output audio del computer
Terminale di uscita digitale DVI
Terminale di output audio del computer
Terminale output digitale HDMI
Cavo RGB (in dotazione)
Cavo audio del computer (minijack stereo ø3,5 mm, disponibile in commercio)
Cavo Mini D-sub 15 pin/5 BNC (disponibile in commercio)
Cavo audio del computer (minijack stereo ø3,5 mm, disponibile in commercio)
Cavo digitale DVI (disponibile in commercio)
Cavo audio del computer (minijack stereo ø3,5 mm, disponibile in commercio)
Cavo HDMI (disponibile in commercio) HDMI
Terminale sul proiettore
COMPUTER/COMPONENT1
COMPUTER/COMPONENT2
DVI-D
Nota
Per collegare il proiettore ad un computer compatibile diverso da PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) o Macintosh (es., Workstation), può essere richiesto un cavo separato. Per maggiori informazioni rivolgersi al rivenditore di fiducia.
Per il collegamento al terminale DVI-D o HDMI, selezionare “RGB PC Dig.” come “Tipo segnale” nel menu “Immagine”. Vedere pagina 75 “Scheda di compatibilità del computer” per una lista di segnali computer compatibili con il proiettore.
L’uso con segnali computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni.
Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per l’uso con alcuni computer Macintosh. Contattate il vostro rivenditore Macintosh più vicino.
A seconda del computer utilizzato, è possibile che un’immagine non venga proiettata se non è attiva la porta di uscita del computer (ad esempio premere i tasti “Fn” e “F5” contemporaneamente quando si utilizza un computer notebook SHARP). Per attivare la porta di uscita esterna del computer, consultare
le relative istruzioni nel manuale d’uso del computer.
24
Loading...
+ 60 hidden pages