Sharp XG-P25X User Manual [pt]

Informações
Importantes
Conexões e Ajustes Teclas de Operação Operações Básicas
MANUAL DE OPERAÇÃO
MODELO
XG-P25X
PROJETOR LCD
Funções Múltiplas
Manutenção e Solução
Complementares
Informações
IMPORTANTE
Para ajudá-lo a notificar a perda ou o roubo do seu projetor LCD colorido, anote o Número de Série, localizado na parte posterior do projetor e guarde esta informação. Antes de desfazer-se da embalagem (reciclável), verifique com cuidado o conteúdo da mesma, a fim de assegurar-se que você recebeu todos os itens acessórios, conforme descrito em “Acessórios Fornecidos”, na página
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/ EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/ 68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/ 23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
15
.
Modelo: XG-P25X
de Série:
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or
coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Tradisionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD­Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em lnglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor LCD.
Antes de utilizar o projetor LCD, leia atentamente este Manual de Operação.
Introdução PORTUGUÊS
Importantes
Informações
Existem duas boas razões para que você faça, sem demora, o registro de garantia do seu novo Projetor SHARP LCD usando o CARTÃO DE REGISTRO que acompanha o aparelho.
1.GARANTIA
Para assegurar que você receba todos os benefícios de garantia para peças, assistência técnica
e mão de obra especializada a que você tem direito.
2.ESTATUTO DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE CONSUMO
Para assegurar que você receba, sem demora, todas as notifições relativas a segurança, tais
como inspeções, modificações ou recolha, que a SHARP poderá ser requerida a executar baseada
no Estatuto de Segurança para Produtos de Consumo de 1972, RECOMENDA-SE UMA LEITURA
CUIDADOSA DA IMPORTANTE CLÁUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente para o feixe de luz.
Tenha muito cuidado com crianças, não permitindo que olhem fixamente para o feixe de luz.
Somente para os E.U.A.
ATENÇÃO:
Veja a base do aparelho.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE
NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER CONSERTADAS
POSTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou à umidade.
O símbolo do raio com ponta em forma de flecha dentro de um triângulo equilátero
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
NÃO RETIRAR OS PARAFUSOS, EXCETO
AQUELES DEVIDAMENTE ESPECIFICADOS
PARA MANUSEIO PELO USUÁRIO.
ELÉTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA.
PELO USUÁRIO NA PARTE INTERIOR.
ENCAMINHE OS CONSERTOS A UM
destina-se a alertar o usuário sobre a presença de Voltagem perigosa e sem isolamento dentro do produto, que podem ser de magnitude suficiente para representar um risco de choque elétrico para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a existência de instruções de operação e manutenção (assistência técnica) importantes na literatura que acompanha o produto.
ATENÇÃO: Os regulamentos FCC declaram que qualquer mudança ou modificações feitas neste
equipamento, que não aqueles expressamente aprovados pelo fabricante, poderá anular o direito de operação do equipamento pelo usuário.
Somente para os E.U.A.
INFORMAÇÃO
Este equipamento foi testado e aprovado de acordo com os limites Classe A para dispositivos digitais, em conformidade com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são designados a fim de prover uma proteção razoável contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este equipamento gera, usa, e pode irradiar energia em frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com manual de operação, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio. A operação deste equipamento em área residencial possivelmente causará interferências nocivas, e em qualquer dos casos, o usuário será requerido a corrigir as interferências por conta própria.
Somente para os E.U.A.
P-1
O cabo computador incluso dever ser usado com este aparelho. O cabo é fornecido a fim de assegurar que o aparelho esteja de acordo com os regulamentos das normas FCC Classe A.
Somente para os E.U.A.
ATENÇÃO:
Este aparelho é um produto de classe A. Ele poderá causar interferências de rádio em ambientes residenciais, as quais o usuário poderá ser requerido a tomar as devidas providências por conta própria.
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois que o projetor for desligado. Quando de operações normais, ao desligar o aparelho, use sempre a tecla OFF no projetor ou no controle remoto. Certifique-se que a ventoinha de refrigeração tenha parado antes de desconectar o cabo de alimentação. EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O CABO DE ALIMENTAÇÃO. A NÃO OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA LÂMPADA.
QUANDO FOR DESFAZER-SE DO PRODUTO
Este projetor utiliza solda de estanho-chumbo, e uma lâmpada pressurizada contendo uma pequena quantidade de mercúrio. O processamento destes materiais pode estar regulamentado devido a considerações ambientais. Para informações quanto a processamento ou reciclagem, favor contatar as autoridades locais, ou, caso você esteja nos Estados Unidos da América, a Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Cuidados em Relação à Troca da Lâmpadat
Veja Trocar a Lâmpada” nas páginas 64 e 65.
Informações
Importantes
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGP25X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
CUIDADO AO TROCAR A LÂMPADA
ANTES DE RETIRAR O PARAFUSO, DESCONECTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO. PERIGO DE SUPERFÍCIES QUENTES DENTRO DO APARELHO. DEIXE ESFRIAR POR PELO MENOS 1 HORA ANTES DE TROCAR A LÂMPADA. TROCAR A LÂMPADA SOMENTE POR OUTRA LÂMPADA DA SHARP BQC-XGP25X//1 DO MESMO TIPO. RADIAÇÃO UV: PODE CAUSAR DANOS AOS OLHOS. DESLIGUE A LÂMPADA ANTES DE PROCEDER COM A MANUTENÇÃO. LÂMPADA DE PRESSÃO MÉDIA: RISCO DE EXPLOSÃO. PERIGO DE FERIMENTOS COM PARTÍCULAS DE VIDRO CASO A LÂMPADA ESTEJA QUEBRADA. MANUSEIE COM CUIDADO. CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO.
P-2
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Importantes
CUIDADO:Recomenda-se ler estas instruções antes de operar este produto, e guardá-las
Informações
para uso futuro.
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este aparelho foi elaborado e fabricado para garantir sua segurança pessoal. Entretanto, O USO INADEQUADO DO APARELHO PODE PROPICIAR A OCORRÊNCIA DE CHOQUES ELÉTRICOS OU DE INCÊNDIO.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de operação devem ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem ser seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpá- lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerosol, apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados pelo fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo: perto de uma banheira, pia da cozinha ou tanque de lavar roupa, de um porão úmido ou perto de uma piscina, etc.
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte, tripé ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando ferimentos graves a alguém ou ficar bastante danificado. Use somente os acessórios recomendados pelo fabricante ou vendidos junto com o aparelho. A fixação do aparelho e o acessório a ser utilizado devem seguir as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja colocado sobre uma mesa com rodas, o conjunto deve ser movido com cuidado. Paradas repentinas, força excessiva e superfície desnivelada podem derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram projetadas para proporcionar ventilação e garantir o funcionamento adequado do aparelho, protegendo-o contra superaquecimento, de forma que as aberturas não devem ser bloqueadas ou cobertas. As aberturas não devem, nunca, ser bloqueadas colocando-se o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou outras superfícies similares. Não o instale em um móvel fechado, como uma estante ou um rack, a não ser que disponha de ventilação adequada e que as instruções do fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza acerca do o tipo de alimentação na sua casa, consulte um revendedor autorizado ou a companhia elétrica local. Consulte o manual de instruções para aparelhos que irão funcionar com pilhas ou outras fontes de energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto vem equipado com um dos seguintes tipos de plugues. Caso o plugue não seja adequado ao tipo da sua tomada, aconselhas-se contatar um eletricista. Não anule a característica de segurança do plugue.
a. Plugue de dois pinos (principais). b. Plugue de três pinos (principais), com um terminal
de aterramento. Este plugue pode se conectado somente a uma tomada que suporte plugue de aterramento.
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados em locais que não possam ser pisados, nem posicionados sob objetos que possam pressioná-los. Preste atenção especial ao encaixe dos fios nos plugues, nas réguas de tomada e nos pontos onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento, durante uma tempestade ou quando for deixado fora de uso por um longo período, desligue-o da tomada. Isto irá prevenir danos ao aparelho, causados por raios ou por sobretensão na energia elétrica.
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de extensão ou réguas de tomada pois podem causar incêndios ou choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas do aparelho porque este pode tocar pontos perigosos de tensão ou causar curto-circuito, provocando incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame qualquer líquido no equipamento.
17. Assistêcia técnica
Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois ao abrir ou retirar as tampas, você ficará exposto a altas tensões e outros perigos. Caso necessário, solicite sempre o serviço de técnicos qualificados.
P-3
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Informações
Importantes
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o serviço de técnicos qualificados nas seguintes circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue
estiverem danificados.
b.Se algum líquido ou objetos caírem dentro do
equipamento. c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à água. d.Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas as
instruções de uso. Ajuste somente os controles
indicados no manual já que o ajuste incorreto de
outros controles pode causar danos outros que,
muitas vezes, podem requerer o trabalho intenso de
um técnico qualificado para que o equipamento
volte a funcionar devidamente. e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum dano. f. Quando o equipamento apresentar uma alteração
brusca no desempenho, indicando a necessidade
de conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de alguma peça, certifique-se de que o técnico use peças indicadas pelo fabricante ou que possuem as mesmas características das peças originais. Substituições por peças não autorizadas podem causar incêndio, choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça ao técnico que realize inspeções de segurança para determinar se o equipamento está em perfeitas condições de uso.
21. Montagem na parede ou no teto
Este aparelho só deve ser montado no teto ou na parede conforme recomendação do fabricante.
22. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de calor, como radiadores, saídas de calor, aquecedores ou outros produtos geradores de calor (incluindo amplificadores).
Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation, nos Estados Unidos e/ou outros países.
PC/AT é uma marca registrada da International Business Machines Corporation, nos Estados Unidos.
Adobe Acrobat é uma marca registrada da Adobe Systems Incorporated.
Macintosh é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
Todos os outros nomes de empresas ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marcas registradas
das suas respectivas empresas.
Este software é baseado, em parte, nos trabalhos do Grupo Independente JPEG.
P-4
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Importantes
Informações
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGP25X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
CUIDADO AO TROCAR A LÂMPADA
ANTES DE RETIRAR O PARAFUSO, DESCONECTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO. PERIGO DE SUPERFÍCIES QUENTES DENTRO DO APARELHO. DEIXE ESFRIAR POR PELO MENOS 1 HORA ANTES DE TROCAR A LÂMPADA. TROCAR A LÂMPADA SOMENTE POR OUTRA LÂMPADA DA SHARP BQC-XGP25X//1 DO MESMO TIPO. RADIAÇÃO UV: PODE CAUSAR DANOS AOS OLHOS. DESLIGUE A LÂMPADA ANTES DE PROCEDER COM A MANUTENÇÃO. LÂMPADA DE PRESSÃO MÉDIA: RISCO DE EXPLOSÃO. PERIGO DE FERIMENTOS COM PARTÍCULAS DE VIDRO CASO A LÂMPADA ESTEJA QUEBRADA. MANUSEIE COM CUIDADO. CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO.
CAUTION
PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
BQC-XGP25X//1
Cuidados em Relação à Troca da Lâmpadat
Veja Trocar a Lâmpada” nas páginas 64 e 65.
QUANDO FOR DESFAZER-SE DO PRODUTO
Este projetor utiliza solda de estanho-chumbo, e uma lâmpada pressurizada contendo uma pequena quantidade de mercúrio. O processamento destes materiais pode estar regulamentado devido a considerações ambientais. Para informações quanto a processamento ou reciclagem, favor contatar as autoridades locais, ou, caso você esteja nos Estados Unidos da América, a Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Cuidados em Relação à Lâmpada
Perigo de ferimentos com partículas de vidro caso a lâmpada se quebre. Caso a lâmpada se quebre, contate seu Revendedor Autorizado ou uma Assistência Técnica Autorizada de Projetores LCD Sharp mais próxima, para trocá-la. Veja Trocar a Lâmpada” nas páginas 64 e 65.
Precauções na Instalação do Projetor
Para reduzir ao mínimo a manutenção e obter imagens de alta qualidade, a SHARP recomenda que este projetor seja instalado em local isento de umidade, poeira ou fumaça de cigarro. Quando o projetor for utilizado em tais locais, deve-se limpar as lentes com mais frequência. Com tais cuidados, não haverá redução na vida útil do aparelho, mesmo quando utilizado em tais ambientes adversos. A limpeza da parte interna do projetor deve ser executada exclusivamente por um Revendedor Autorizado ou uma Assistência Técnica Autorizada de Projetores LCD Sharp.
Observações Sobre a Operação
As áreas de ventilação, a tampa do compartimento da lâmpada e suas proximidades ficam extremamente quentes durante a operação. Para evitar ferimentos, não toque nestas regiões até que elas tenham esfriado o suficiente.
Deixe pelos menos 12 polegadas (30 cm) de espaço entre as aberturas da ventoinha e a parede ou objeto mais próximo.
Se a ventoinha for obstruída, o dispositivo de proteção do projetor irá desligá-lo automaticamente. Isto não é defeito. Retire o cabo de alimentação da tomada e aguarde pelo menos 10 minutos. Em seguida, coloque novamente o cabo de alimentação na tomada para que o projetor volte à condição de operação normal.
P-5
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Função Monitor de Temperatura
Caso o projetor comece a aquecer-se demasiadamente devido a problemas relacionados ao local de instalação ou a filtros de ar sujos, TEMP e “ ” aparecerão piscando no canto inferior esquerdo da imagem. Caso a temperatura continue a aumentar, a lâmpada irá apagar-se, e o indicador de advertência de temperatura no projector começará a piscar, e então o aparelho desligar-se-á depois de um período de 90 segundos para resfriamento. Para maiores detalhes, consulte o ítem Indicadores de Manutenção/Lâmpada, na página 63.
A ventoinha regula a temperatura interna e o desempenho da mesma é controlado automaticamente. O som da ventoinha pode alterar-se durante a operação em função da mudança de velocidade da ventoinha.
Função Monitor da Lâmpada
Quando o projetor for ligado depois que a lâmpada tenha sido usada por mais de 1.400 horas, “LÂMP” e piscando no canto inferior esquerdo da imagem, como um alerta indicando que está na hora de trocar a lâmpada. Veja as instruções para substituição da lâmpada nas páginas e 65. Se a lâmpada for utilizada por mais de 1.500 horas, o projetor se desligará automaticamente e ficará no modo
espera. Veja maiores informações na página Indicadores de Manutenção/Lâmpada”.
aparecerão
64
63
,
Informações
Importantes
Conector padrão de segurança Kensington
Uso da Alça de Transporte
Ao transportar o projetor, carregue-o pela alça lateral.
CUIDADO
Sempre coloque a tampa da lente para evitar danos ao transportar o projetor.
Não levante ou carregue o projetor pela lente ou pela tampa da lente pois isso poderá danificar a lente.
Uso da Trava Kensington
Esse projetor tem um conector padrão de segurança Kensington para ser utilizado com um Sistema de Segurança de Proteção Kensington. Consulte as informações que acompanham o sistema para obter instruções sobre como utilizá-lo para proteger o projetor.
P-6
Importantes
Informações

Recursos Especiais

1.
Projetor LCD de ponta-de-linha com luminosidade ultra-intensa
Lâmpada de 270 W CA
Utiliza lâmpada de 270W CA para uma excelente uniformidade de cores e luminosidade ultra-intensa.
2. Compatibilidade com computadores
Compatível com resoluções que incluam VGA-SVGA (expandido), XGA (resolução real)
e SXGA-UXGA (compressado), assim como formatos DTV (480I, 480P, 580I, 580P, 720P, 1035I e 1080I).
3. Qualidade de imagem XGA
O painel LCD OCS aumenta a uniformidade das cores.
Faz uso de vários outros circuitos para fornecer imagens de vídeo de alta qualidade.
4. Tecnologia de composição integrada de computador & vídeo
Novo modo progressivo
Conversão I/P com novo algorismo usado para atingir qualidade de imagem ainda melhores.
Melhor aumento de escala e aumento digital de imagem
Proporciona uma qualidade de imagem ainda mais nítida e sem recortes mesmo para imagens magnificadas.
Imagem 16:9 superior
Imagens 4:3 podem ser convertidas em imagens 16:9 usando a função ALONGAR FÁCIL (distensão lateral, centro intocado), que não era possível anteriormente com projetores LCD.
Correção de angulação digital inteligente
Suaviza recortes em imagens anguladas e comprime a imagem não somente horizontalmente mas também verticalmente, mantendo a razão aparente de 4:3. Mesmo que a razão aparente 4:3 mude devido ao deslocamento por lentes (mover lentes), o ajuste do tamanho vertical permite que se mantenha esta razão.
Nova compressão inteligente
Comprime de forma eficiente imagens UXGA (1.600 1.200) para imagens XGA (1.024
768).
Melhor função three-two pull down
Converte imagens DVD no modo Cinema, transformadas com aumento three-two pull down”, para imagens no Modo progressivo, para facilitar a visualização no Modo Filme.
Correção GAMMA dinâmica Otimiza a correção GAMMA quadro a quadro, em tempo real.
P-7
5. Uniformidade digital 3D e convergência digital
A função Uniformidade digital tri-dimensional compensa irregularidades na claridade da imagem, inclusive para imagens com qualquer nível de claridade, de branco a escuro. E, com a Convergência digital, uma leve distorção na convergência pode ser ajustada na tela do menu de serviços, sem ter de tocar no painel LCD.
Recursos Especiais
6. Capacidade para conexão em rede
Estado do projetor/Auto-diagnóstico
A função Estado do projetor/Auto-diagnóstico envia mensagens e-mails para um computador previamente especificado acerca do tempo de uso da lâmpada e qualquer outro problema técnico.
Controle de projetor Múltiplo & Grupo
Até 250 projetores podem ser controlados via rede. A porta RS­232C OUT do projetor pode ser usado para conexão em cadeia radial.
Justaposição e exibição de videowall Paredão simplificadas
Vem com um software para processamento simplificado de justaposição e exibição de videowall Paredão, mesmo para entrada de uma única fonte.
7. Duas lentes opcionais para muito mais flexibilidade
Tipo montagem em rosca: lente grande-angular fixa, lente teleobjetiva-zoom
8. Terminais múltiplos de entrada e saída
Terminal BNC para sinais RGB/Componente/Vídeo
Entrada digital de PC (DVI-I)
Terminal de saída com suporte para Saída var. áudio (saída de áudio
variável)
Informações
Importantes
9. Montagem simples
Mover lentes, foco & zoom motorizados, correção digital de angulação
Tecnologia AutoSync de alta velocidade
10. Funções úteis
Imagem-em-imagem, ampliação digital, congelamento
Tela de fundo e tela de inicialização personalizáveis
11. Aplicativos
“Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition (em rede e controle remoto)
LAN
LAN LAN
P-8
Índice
Importantes
Informações
Introdução.............................................
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ......
Recursos Especiais .............................
Índice .....................................................
Como Acessar os Manuais de
Conexões e Ajustes
Operação PDF .................................
Nome e Localização das Partes ..........
Uso do Controle Remoto .....................
Acessórios ............................................
ção
Teclas de Opera
Conexões ..............................................
Alimentação............................................
Projeção de Imagens de Computador...
Assistir Imagens de Vídeo......................
Assistir Imagens de Outros
Operações Básicas
Controlar Projetores................................
Conexão a um monitor ...........................
Para Melhorar o Som ..............................
Ligar/Desligar .........................................
Ajuste da Tela........................................
Uso dos Pés de Ajuste ...........................
Uso da função Mover Lentes .................
Funções Múltiplas
Tecla LENS .............................................
Ajuste da Distância de Projeção ............
Projeção da Imagem ............................
ção
ção e Solu
Manuten
Projeção Traseira ....................................
Projeção Usando um Espelho ................
Projeção por Montagem no Alto.............
Uso das Teclas de Operação ...............
Escolha da Fonte de Sinal de Entrada...
Informações
Complementares
Ajuste do Volume....................................
Silenciar o Som.......................................
Superposição de Tela Preta ...................
Exibição de uma Imagem Estática.........
Magnificação de uma Porção
Informações Importantes
Conexões e Ajustes
Equipamentos Vídeo.........................
Teclas de Operação
Específica de uma Imagem ..............
1
3 7
9
11
12
14 15
16
16 16
18
19
20
21
21 22
23
23 23
24
25 30
30
30 30
31 31
31
31 32
32
33
Exibir e Ajustar o Temporizador de
Intervalo ............................................
Ajustes da Imagem do Computador
usando AUTO SYNC.........................
Ajuste da Razão Aparente da Imagem ..
Função Correção Gamma......................
Operações Básicas
Uso das Telas do Menu GUI (Interface
Gráfica ao Usuário) .........................
Operações Básicas ................................
Barras do Menu ......................................
Ajuste da Imagem ..................................
Ajuste da Imagem do Computador
(somente no menu RGB) ..................
Ajuste do Som ........................................
Exibição de Imagens Duplas
(somente no menu RGB) ..................
Redução de Chuviscos na Imagem [DNR]
(somente no menu VIDEO) ...............
Ligar/Desligar o Menu na Tela................
Ajuste do Sinal de Vídeo
(somente no menu VIDEO) ...............
Selecionar a Imagem de Fundo .............
Selecionar a Imagem de Inicialização ...
Escolha do Modo Econômico ................
Verificar o Tempo de Uso da
Lâmpada...........................................
Reverter/Inverter Imagens Projetadas ...
Ajustar para o Modo Sobreprojeção ......
Trava das Teclas de Operação
do Projetor ........................................
Bloquear Entradas..................................
Escolha da Velocidade de Transmissão
(RS-232C) .........................................
Controlar Vários Projetores pelo
Número de Identificação ID..............
Proteger Ajustes Importantes com uma
Senha ................................................
Escolha do Idioma do Menu na Tela ......
Exibição do Estado dos Ajustes.............
34
34
35 37
38 38
39
41
43
46
47
47
48
48 49
49
50
51
51 52
52 53
53
54
55
56
56
P-9
Índice
Funções Múltiplas
Informações
Importantes
Uso das Funções Extras de
Funcionalidade ................................
Manutenção e Solução de Problemas
Indicadores de Manutenção/
Lâmpada ..........................................
Trocar a Lâmpada .................................
Trocar o Filtro de Ar .............................
Solução de Problemas .........................
Assistência Técnica Sharp ..................
Informações Complementares
Designação dos Pinos de Conexão....
Especificações e Ajustes de
Comandos (RS-232C)......................
Especificações da Tomada do
Controle Remoto a Fio....................
Tabela de Compatibilidade ..................
Dimensões ............................................
Especificações .....................................
Glossário...............................................
Índice Remissivo ..................................
57
63 64
66
67 68
69
70
73
74 75
76
77 78
Conexões e Ajustes Teclas de Opera
ção Opera
ções Básicas
Funções Múltiplas
Manutenção e Solução
Complementares
Informações
P-10
Como Acessar os Manuais de Operação PDF
Manuais de operação em diversos idiomas, no formato PDF, estão incluídos no CD-ROM Manual do Projetor e
Importantes
Informações
Referências Técnicas. Para utilizar estes manuais, você deve instalar o Adobe Acrobat Reader no seu PC (Windows ou Macintosh). Se o Adobe Acrobat Reader não estiver instalado em seu computador, você poderá obtê-lo na Internet (http://www.adobe.com) ou instalá-lo a partir do CD-ROM.
Para instalar o Acrobat Reader do CD-ROM
Para Windows:
1 Insira o CD-ROM no compartimento de CD. 2 Clique duas vezes no ícone “My Computer”. 3 Clique duas vezes no “CD-ROM”. 4 Clique duas vezes na pasta “ACROBAT. 5 Clique duas vezes no idioma (nome da pasta)
que você deseja ler.
6 Clique duas vezes no programa de instalação
desejado e siga os procedimentos descritos na tela.
Para outros sistemas operacionais:
Instale o Acrobat Reader pela Internet (http://www.adobe.com).
Para outros idiomas:
Se você prefere utilizar o Acrobat Reader em um idioma que não esteja incluído no CD-ROM, favor obter a versão adequada pela Internet.
Para Macintosh:
1 Insira o CD-ROM no comaprtimento de CD. 2 Clique duas vezes no ícone do CD-ROM”. 3 Clique duas vezes na pasta ACROBAT. 4 Clique duas vezes no idioma (nome da pasta)
que você deseja ler.
5 Clique duas vezes no programa de instalação
desejado e siga os procedimentos descritos na tela.
Para acessar os manuais PDF
Para Windows:
1 Insira o CD-ROM no compartimento de CD. 2 Clique duas vezes no ícone “My Computer”. 3 Clique duas vezes no “CD-ROM”. 4 Clique duas vezes na pasta “MANUALS”. 5 Clique duas vezes no idioma (nome da pasta)
que você deseja ler.
6 Clique duas vezes no arquivo pdf “P25X para
acessar o manual do projetor.
Se o arquivo pdf não puder ser aberto clicando-o duas vezes com o mouse, abrir primeiro o aplicativo Acrobat Reader e, em
seguida, especificar o arquivo desejado utilizando o menu File (Arquivo)”, “Open (Abrir)”.
Consultar o arquivo readme.txt no CD-ROM para mais informações sobre o CD-ROM que não estejam descritos neste
manual.
Para Macintosh:
1 Insira o CD-ROM no comaprtimento de CD. 2 Clique duas vezes no ícone do “CD-ROM”. 3 Clique duas vezes na pasta “MANUALS”. 4 Clique duas vezes no idioma (nome da pasta)
que você deseja ler.
5 Clique duas vezes no arquivo pdf “P25X para
acessar o manual do projetor.
P-11
Nome e Localização das Partes
Os números ao lado dos nomes das partes referem-se aos números das páginas principais deste manual, onde se encontra a explicação do tópico.
Projetor
Vista frontal
Informações
Importantes
Indicador de Substituição da Lâmpada
Indicador de Operação
Teclas Ligar/Desligar
(ON/OFF)
Tecla Silenciar (MUTE)
Tecla Lente (LENS)
Teclas Entrada 1, 2, 3 e 4, 5
(INPUT 1. 2. 3, 4. 5)
Tecla Congelar (FREEZE)
Tecla Tela Preta (BLACK SCREEN)
Tecla Validar (ENTER)
Disco Mover Lentes
Alto-Falantes
Destravas do Pé de Ajuste
63
63
22
31
24
31
32
32
38
23
46
23
Indicador de Advertência
63
de Temperatura
Teclas Volume
31
(VOLUME /)
38
Tecla Menu (MENU) Tecla Auto Sincronia
34
(AUTO SYNC) Tecla Re-Dimensionar
35
(RESIZE)
37
Tecla Gamma (GAMMA)
Tecla Anular (UNDO)
38
Teclas Ajustar
38
(/ƒ/ß/©)
Ventoinha (Saída de ar)
5
Filtro de Ar/Ventoinha
66
(Entrada de Ar)
Vista traseira
Porta de Entrada INPUT 3 (DVI)
Tomada de Entrada de Áudio de
Computador AUDIO INPUT 2/3
(Mini-plugue estéreo ø3,5mm)
Porta de Entrada INPUT 1
(Mini D-sub 15 pinos)
Tomada de Entrada de Áudio de
Computador AUDIO INPUT 1
(Mini-plugue estéreo ø3,5mm)
Tomadas de Entrada 2 INPUT 2 (BNC)
Porta de Entrada RS-232C INPUT/
Porta de Saída RS-232C OUTPUT
Tomada de Entrada de S-vídeo
S-VIDEO INPUT 5 (Mini DIN 4 pinos)
Tomada de Entrada de Vídeo
VIDEO INPUT 4 (RCA)
18
18
16
16
17 20
59 18
18
66
Ventoinha (Entrada de Ar)
Conector Padrão de
6
Segurança Kensington Alça de Transporte
6
Tomada de entrada para Controle Remoto a Fio WIRED REMOTE
14
(Mini-plugue estéreo de ø3,5mm) Tomada de Saída de Áudio
21
AUDIO OUTPUT (Mini-plugue estéreo ø3,5mm)
50
Porta de Saída OUTPUT (Mini D­sub 15 pinos) para INPUT 1, 2
16
Soquete CA
Tomadas de Entrada de Áudio
18
AUDIO INPUT 4/5 (RCA)
P-12
Nome e Localização das Partes
Os números ao lado dos nomes das partes referem-se aos números das páginas principais deste manual, onde
Importantes
Informações
se encontra a explicação do tópico.
Controle Remoto
Vista frontal
Tecla Validar (ENTER)
Tecla Anular (UNDO)
Teclas Ampliar (ENLARGE)
Tecla Auto Sincronia
Tecla Gamma (GAMMA)
Tecla Imputar 1 (INPUT 1)
Tecla Imputar 2 (INPUT 2)
Tecla Imputar 4 (INPUT 4)
Tecla Lente (LENS)
(AUTO SYNC)
24
38
38 33 34 37 31 31 31
Teclas Ligar/Desligar (ON/OFF)
22
Tecla Menu (MENU)
38
Teclas Ajustar (∂/ƒ/ß/©)
38
Tecla Congelar (FREEZE)
32
Tecla Tela Preta (BLACK SCREEN)
32
Tecla Imputar 3 (INPUT 3)
31
Tecla Re-Dimensionar (RESIZE)
35
Tecla Imputar 5 (INPUT 5)
31
Teclas Volume (VOLUME ⳮ/Ⳮ)
Vista superior
31
Tecla Silenciar (MUTE)
31
Tecla Temporizador de Intervalo
34
(BREAK TIMER)
Tomada RC a fio
14
(miniplugue de ø3,5m)
P-13

Uso do Controle Remoto

Colocação das pilhas
Informações
Importantes
Pressione a saliência e abra
1
a tampa do compartimento das pilhas no sentido da seta.
Coloque duas pilhas R-6
2
(tamanho “AA”, UM/SUM-3, HP­7 ou similar), certificando-se que suas polaridades estejam de acordo com as marcas ⴐ e
Coloque as unhas da tampa do
3
compartimento nos respectivos orifícios e pressione a tampa de volta à sua posição original.
no interior do compartimento.
Tampa das
pilhas
O uso incorreto das pilhas pode fazer com que as mesmas vazem ou explodam. Recomenda-se observar as precauções abaixo:
CUIDADO
Coloque as pilhas com as polaridades corretamente casadas com as marcas e do interior do compartimento das pilhas.
Pilhas de tipos diferentes possuem propriedades diferentes, e assim sendo não se deve misturar pilhas de tipos diferentes.
Não misture pilhas novas com usadas.
Isto poderá encurtar a vida útil das pilhas novas ou fazer com que as usadas venham a vazar.
Uma vez que a carga das pilhas acabe, retire-as do controle remoto, pois deixá-las dentro fará com que as mesmas venham a vazar.
O flúido que vaza das pilhas é prejudicial à pele; assim sendo, certifique-se de limpar primeiro o líquido e depois retirar a pilhas usando um pano.
As pilhas incluídas com este controle remoto poderão acabar em pouco tempo, dependendo de como as mesmas foram armazenadas.
Assegure-se de trocá-las o quanto antes por pilhas novas.
Retire as pilhas do controle remoto caso não se vá utilizar o controle remoto por muito tempo.
Compartimento
das philhas
Tampa das
pilhas
Campo de Alcance do Controle Remoto
O controle remoto pode ser usado para operar o projetor dentro dos campos de alcance ilustrados na figura.
Pode-se usar o controle remoto reletindo-se os sinais na tela, para facilitar as
operações. Entretanto, a distância efetiva de alcance do sinal poderá diferir de acordo com o material da tela.
23(7 m)
45˚
30˚
30˚
Ao usar o controle remoto:
Assegure-se de não derrubá-lo, expô-lo à umidade ou a temperaturas muito
elevadas.
O controle remoto poderá não funcionar apropriadamente sob uma lâmpada
45˚
fluorescente. Caso venha a ocorrer, mova o projetor para longe da lâmpada fluorescente em questão.
30˚
Usar como um Controle Remoto a Fio
Quando o controle remoto não puder ser usado devido ao alcance ou ao posicionamento do projetor (projeção traseira, etc.), conecte um cabo com um mini-plugue de ø3,5mm (à venda no comércio) à tomada RC na base do controle remoto e ao terminal de entrada para controle WIRED REMOTE na traseira do projetor.
Cabo com mini-plugue de ø3,5mm (à venda no comércio)
P-14
Acessórios
Acessórios Fornecidos
Importantes
Informações
Controle remoto RRMCGA048WJSA
Cabo de alimentação
(1) (2) (3) (4)
Duas pilhas R-6 (tamanho AA, UM/ SUM-3, HP-7 ou similar)
Para E.U.A., Canadá, etc. (11 10, 3,6m) QACCDA010WJPZ
Dependendo da região, os projetores serão despachados com apenas um cabo de alimentação (Veja acima). Use o cabo de alimentação adequado ao tipo de tomada do seu país.
Cabo RGB (9 10, 3m) QCNWGA012WJPZ
Tampa da lente (presa no aparelho) PCAPH1056CESA
Para Europa, exceto Reino Unido (6, 1,8m) QACCV4002CEZZ
3 adaptadores BNC-RCA QPLGJ0107GEZZ
Filtro de ar extra PFILD0080CEZZ
Para Reino Unido, Hong Kong e Singapura (6, 1,8m) QACCBA012WJPZ
Cabo de áudio para computador (cabo mini-plugue estéreo ø3,5mm) (9 10, 3m) QCNWGA013WJPZ
Para Austrália, Nova Zelândia e Oceania (6, 1,8m) QACCL3022CEZZ
CD-ROM Manual do Projetor e Referências Técnicas UDSKAA004WJZZ
CD-ROM com o Sharp Advanced Presentation Software UDSKAA005WJZZ
Manual de operação do projetor LCD TINS-A133WJZZ
Guias de Refer-ência Rápida
Guia de instalação do Sharp Advanced Presentation Software TINS-A139WJZZ
Selo do número ID TLABZ0781CEZZ
Acessórios Opcionais
Cabo DVI (9 10 (3,0 m)) Cabo 3 RCA a D-sub 15-pinos (9 10 (3,0 m)) Cabo RGB para computador (32 10 (10,0 m))
Cabo 5 BNC a D-sub 15-pinos (9 10 (3,0 m)) Cabo para controle serial RS-232C (32 10 (10,0 m)) Adaptador DVI a D-sub 15-pinos (7,9 (20 cm))
Alguns dos cabos poderão não estar disponíveis em algumas regiões. Favor contatar seu Revendedor Autorizado ou uma Assistência
P-15
Técnica Autorizada de Projetores LCD Sharp mais próxima.
AN-C3DV AN-C3CP AN-C10BM (para PC-IBM, NEC Série PC-9821 e PC-98NX) AN-C10MC (para Série Macintosh) AN-C10PC (para Série NEC PC-98 (exceto NEC Série PC-9821 e PC-98NX)) AN-C3BN AN-C10RS AN-A1DV
Conexões
Alimentação
Conexão do Cabo de Alimentação
Insira o plugue do cabo de alimentação no soquete CA, localizado na traseira do projetor.
Faça as conexões necessárias antes de prosseguir. Conecte o cabo de alimentação na tomada da parede. O indicador de operação acende-se em vermelho, e o projetor entra no modo espera.
Cabo de alimentação
Indicador de operação
Caso a tampa do filtro da base não esteja propriamente instalada, o indicador de operação fica piscando.
Conexões e Ajustes
Projeção de Imagens de Computador
Conexão do Projetor a um Computador
Você pode conectar o seu projetor a um computador para projeção de imagens totalmente coloridas do computador.
Conexão a um computador usando a entrada padrão de 15 pinos
Cabo de áudio para computador
3
1
Cabo RGB
1 Conectar uma das pontas do cabo RGB fornecido na porta INPUT 1 do projetor. 2 Conectar a outra ponta à porta de saída para monitor do computador. Assegurar uma conexão segura fechando
os parafusos de fixação.
3 Para usar o sistema de áudio embutido, conectar uma das pontas do cabo de áudio para computador à tomada
AUDIO INPUT 1 do projetor.
4 Conectar a outra ponta ao terminal de saída de áudio do computador.
4
2
Computador
CUIDADO
Antes de executar as conexões, desligue ambos os equipamentos. Após a execução de todas as conexões, ligue primeiro o projetor. O computador deve ser ligado sempre por último.
Antes de proceder com as conexões, recomenda-se ler cuidadosamente o manual de operação do computador.
Consulte a página 74 “Tabela de Compatibilidade” para uma lista de sinais de computador compatíveis com o projetor. O uso de sinais de computador que não aqueles listados poderá fazer com que algumas funções do aparelho não funcionem.
Poderá ser necessário fazer uso de um cabo-adaptador de áudio com mini-plugue estéreo ø3,5mm a RCA estéreo.
Ao conectar este projetor a um computador, escolha RGB para Tipo de Sinal no menu GUI. (Veja a página 41.)
Um adaptador para Macintosh poderá ser necessário para uso com alguns computadores Macintosh. Contate seu Revendedor Autorizado ou uma Assistência Técnica Autorizada de Projetores LCD Sharp mais próxima.
A entrada de áudio AUDIO INPUT 1 pode ser usada para imputar sinais de áudio correspondentes aos da entrada INPUT 1.
P-16
Projeção de Imagens de Computador
Este projetor utiliza entrada do computador por 5 BNC, a fim de prevenir a deterioração da qualidade de imagem.
Conectar os cabos R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD/C sync e VD (vendidos separadamente) às respectivas tomadas de entrada no projetor, e a um chaveador RGB (vendido separadamente) conectado a um computador, ou conectar um cabo 5 BNC (vendido separadamente) diretamente das tomadas de entrada do projetor ao computador.
Conexão de um chaveador RGB externo, ou outro computador compatível, usando a entrada BNC (normalmente usado em instalações de grande porte)
Cabo de áudio para computador
Conexões e Ajustes
3
Para as tomadas de saída R (PR), G/G sync (Y), B (P
B), HD/C sync e VD
4 Para a tomada de
saída de áudio
Computador
1
Cabo 5 BNC
(vendido separadamente)
Chaveador RGB (vendido separadamente)
Cabo RGB
2 Para a chaveador RGB
1 Conectar cada um dos conectores BNC do cabo 5 BNC às tomadas INPUT 2 correspondente do projetor. 2 Conectar a outra ponta do cabo 5 BNC aos terminais BNC correspondentes do chaveador RGB externo.
Conectar um chaveador RGB ao computador usando um cabo RGB.
3 Para usar o sistema de áudio embutido, conectar uma das pontas do cabo de áudio para computador à tomada
AUDIO INPUT 2/3 do projetor.
4 Conectar a outra ponta ao terminal de saída de áudio do computador ou do sistema de áudio externo.
Poderá ser necessário fazer uso de um cabo-adaptador de áudio com mini-plugue estéreo ø3,5mm a RCA estéreo.
Quando o projetor for conectado a um computador compatível que não um PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) ou Macintosh (ex. um Workstation), poderá ser necessário fazer uso de um cabo apropriado. Entrar em contato om um revendedor especializado para maiores informações.
Ao conectar este projetor a um computador, escolha “RGB” para Tipo de Sinal no menu GUI. (Veja a página
Se você conectar outros computadores que não os recomendados neste manual poderá resultar em danos ao projetor e ao computador.
A entrada de áudio AUDIO INPUT 2/3 pode ser usada para imputar sinais de áudio correspondentes à entrada INPUT 2/3.
41
.)
Função “Plug & Play” (quando da conexão a um terminal de 15 pinos)
Este projetor é compatível com o padrão VESA, DDC 1/DDC 2B. O projetor e um computador compatível com o padrão VESA DDC irão intercomunicar-se quanto aos quesitos de ajuste permitindo um ajuste rápido e fácil.
Antes de usar a função Plug & Play, certificar-se de ligar o projector primeiro, e de conectar o computador depois.
As funções Plug & Play e DDC do seu projetor funcionarão somente quando utilizadas com computadores compatíveis com o padrão VESA DDC.
P-17
Projeção de Imagens de Computador
Conexão a um Computador Usando a Porta de Entrada Digital Direta
3
Cabo de áudio para computador
4 Para a tomada de saída de áudio
Cabo DVI (vendido separadamente)
1
AN-C3DV
Computador
2 Para a tomada de saída digital
1 Conectar uma das pontas do cabo DVI à porta INPUT 3 do projetor. 2 Conectar a outra ponta à tomada correspondente do computador.
3 Para usar o sistema de áudio embutido, conectar uma das pontas do cabo de áudio para computador à tomada
AUDIO INPUT 2/3 do projetor.
4 Conectar a outra ponta à tomada de saída de áudio do computador.
Esta porta DVI é compatível com a versão 1,0 DVI. Assim sendo, quando os sinais forem imputados de equipamentos compatíveis com normas de proteção de direitos autorais (DVI ver. 2,0), nenhum sinal será recebido.
As entradas de sinais RGB analógicos na porta DVI são compatíveis somente com sync. separado.

Assistir Imagens de Vídeo

Conexões e Ajustes
Conexão a um Aparelho de Videocassete, Laser Disc Player e a Outros Equipamentos Audiovisuais Usando a Entrada de Vídeo Normal
Cabo S-video (vendido separadamente)
Para a tomada de saída S-video
Cabo de vídeo (vendido separadamente)
1
Para as tomadas de saída de vídeo
Exemplo
Videocassete
ou
Laser Disc Player
2
Cabo de áudio (vendido separadamente)
Para as tomadas de saída de áudio
1 Conectar os conectores RCA amarelos ao conector amarelho correspondente da tomada VIDEO INPUT 4 no
projetor, e à tomada de saída de vídeo do aparelho-fonte de vídeo.
2 Para usar o sistema de áudio embutido, conectar os conectores RCA vermelho e branco aos conectores
correspondentes vermelho e branco das tomadas AUDIO INPUT 4/5, e às tomadas de saída de áudio do aparelho-fonte de vídeo.
A tomada S-VIDEO INPUT 5 utiliza um sistema de sinais de vídeo no qual a imagem é separada em sinais de cor e de luminância, a fim de obter imagens de qualidade ainda melhores.
Para vídeo de melhor qualidade, pode-se usar o tomada S-VIDEO INPUT 5 do projetor. O cabo S-video está à venda em separado.
Caso o seu equipamento de vídeo não possua uma tomada de saída S-video, utilize um cabo de vídeo composto.
CUIDADO
Procure sempre desligar o projetor antes de conectá-lo a um equipamento de vídeo, a fim de proteger tanto o projetor como o equipamento sendo conectado.
P-18
Assistir Imagens de Outros Equipamentos Vídeo
Conexão a um DVD Video Player, Decodificador DTV* e Outros Equipamentos de Vídeo Usando a Entrada BNC 5
4 Para as tomadas de saída de áudio
Exemplo
3
Cabo de áudio (cabo mini-plugue
Conexões e Ajustes
estéreo ø3,5mm a RCA, à venda no comércio)
1
Cabo de componentes
(vendido separadamente)
Decodificador DTV
DVD Video Player
2 Para as tomadas de saída de
componentes analógicos
CUIDADO
3 adaptadores BNC-RCA
Procure sempre desligar o projetor antes de conectá-lo a um equipamento de vídeo, a fim de proteger tanto o projetor como o equipamento sendo conectado.
1 Conectar cada conector BNC ao cabo para componentes às tomadas BNC INPUT 2 correspondentes do
projetor.
2 Conectar a outra ponta do cabo às tomadas correspondentes do DVD video player ou do decodificador DTV. 3 Para usar o sistema de áudio embutido, conectar uma das pontas do cabo de áudio (vendido separadamente)
à tomada AUDIO INPUT 2/3 no projetor.
4 Conecte a outra ponta à tomada de saída de áudio do DVD video player ou do decodificador DTV.
ou
Adaptadores BNC-RCA estão incluídos para uso com cabos e fontes tipo RCA.
Poderá ser necessário fazer uso de um cabo-adaptador de áudio com mini-plugue estéreo ø3,5mm a RCA estéreo.
Ao conectar este projetor a um DVD video player ou a um decodificador DTV, escolher “Componente” para Tipo de Sinal no menu GUI (Veja a página
*DTV é um termo geral usado para descrever um novo sistema de televisão digital nos Estados Unidos.
41
.)
P-19

Controlar Projetores

Conexão a um Computador Usando a Porta RS-232C
Quando a porta RS-232C IN do projetor estiver conectada a um computador com um cabo RS-232C de controle serial (tipo cruzado, vendido separadamente), o computador pode ser usado para controlar o projetor e verificar o estado do mesmo. Consulte as páginas
Conectar um cabo RS-232C de controle serial (tipo cruzado, vendido separadamente) à porta serial do computador. Consulte a página 69 quanto à conexão recomendada de um cabo serial RS-232C.
70, 71
e 72 para mais detalhes.
Conexões e Ajustes
Cabo de controle serial RS-232C
AN-C10RS
(vendido separadamente)
CUIDADO
Não conectar ou desconectar o cabo RS-232C do computador enquanto este estiver ligado. Isto poderá danificá-lo.
A função RS-232C poderáo funcionar caso a porta do seu computador não esteja corretamente configurada. Consulte o manual de operação do computador para obter detalhes sobre ajuste e instalação do driver do mouse.
Computador
Conecção em Cadeia Radial
Para controlar vários projetores ou para fazer projeções em sobreprojeção com o uso do programa Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition, os projetores precisam estar ligados em cadeia radial.
Cabo de controle serial RS-232C
1
1
Conecte uma das extremidades do cabo RS-232C a porta RS-232C OUT do projetor.
AN-C10RS
(vendido separadamente)
2
2 Conecte a outra extremidade a porta RS-232C IN de outro projetor.
P-20
Conexão a um monitor
Conectando-se o terminal OUTPUT do projetor ao terminal RGB de um monitor usando um cabo RGB (à venda no comércio), pode-se exibir a imagem no computador no monitor e através do projetor ao mesmo tempo.
1 Conecte uma das extremindades do cabo RGB para computador (à venda no comércio) a porta RGB (analógico)
OUTPUT do projetor.
2 Conecte a outra extremidade do cabo RGB para computador a porta RGB (analógico) INPUT do monitor.
Conexões e Ajustes
2 Para as tomadas
de entrada de RGB
1
Imagens-fonte imputadas pela entradas INPUT 1 ou 2 pode ser exibida usando o terminal OUTPUT. O mesmo não é valido para imagens- fonte imputadas pelas entradas INPUT 3, 4 ou 5.
Cabo RGB

Para Melhorar o Som

Conexão de um Amplificador e Outros Componentes de Áudio
Cabo de áudio (à venda no comércio)
Para as tomadas de entrada de áudio
CUIDADO
Procure sempre desligar o projetor antes de conectá-lo a equipamentos de áudio, a fim de proteger tanto o projetor como o equipamento sendo conectado.
Amplificador
Ao utilizar um equipamento de áudio externo, o volume pode ser amplificado para se obter uma sonoridado mais efetiva.
A tomada AUDIO OUTPUT permite enviar sinais de áudio a equipamentos de áudio a partir dos tomadas AUDIO INPUT 1 a 5 selecionados,
ao equipamento audiovisual conectado.
Para mais detalhes quanto à Saída Variável de Áudio (Saída var. áudio) e à Saída Fixa de Áudio (Saída fixa áudio), veja a página 46.
Poderá ser necessário fazer uso de um cabo-adaptador de áudio com mini-plugue estéreo ø3,5mm a RCA estéreo.
P-21

Ligar/Desligar

Projetor Controle Remoto
ON/OFF
Indicador de substituição da lâmpada
On-screen Display
Aperte ON.
O indicador de substituição da lâmpada piscando em verde significa que a lâmpada está em aquecimento. Espere até que o indicador pare de piscar antes de começar a operar o projetor.
Se o aparelho é desligado e ligado imediatamente após, pode demorar um pouco até que a lâmpada se acenda.
Após o projetor ter sido desembalado e ligado pela primeira vez, um leve odor será exalado pela ventoinha. Este odor desaparecerá com o uso.
Quando o aparelho estiver ligado, o indicador de substituição da lâmpada fica aceso, indicando o estado de uso da lâmpada.
Verde: Pronto para uso. Verde piscando: Em aquecimento. Vermelho: Substituir a lâmpada.
Aperte OFF.
Aperte OFF novamente enquanto a mensagem para desligar o aparelho estiver exibida.
Conexões e Ajustes
Caso você apertar OFF acidentalmente e não queira desligar o aparelho, esperar até que a tela para desligar o aparelho desapareça.
Quando o aparelho é desligado, o indicador de operação fica aceso em vermelho, e a ventoinha de refrigeração ainda continua a funcionar por cerca de 90 segundos. Em seguida, o projetor entrará no modo espera.
Esperar até que a ventoinha de refrigeração pare antes de desconectar o fio da tomada.
O projetor pode ser ligado novamente apertando-se ON. Quando o aparelho é ligado, o indicador de operação e o indicador de substituição da lâmpada ficam acesos em verde.
O indicador de operação fica piscando caso a tampa do filtro da base não esteja propriamente instalada.
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois que o projetor for desligado. Quando de operações normais, ao desligar o aparelho, use sempre a tecla OFF no projetor ou no controle remoto. Certifique-se que a ventoinha de refrigeração tenha parado antes de desconectar o cabo de alimentação. EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O CABO DE ALIMENTAÇÃO. A NÃO OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA LÂMPADA.
P-22
Loading...
+ 57 hidden pages