Sharp XG-P25X User Manual [es]

Información
importante
Ajustes y conexiones Botones de operación Operación básica
MANUAL DE MANEJO
MODELO
XG-P25X
PROYECTOR LCD
solución de problemas
Mantenimiento y
Apéndice
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector LCD en color, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/ EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/ 68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/ 23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
15
.
N.° de modelo: XG-P25X
N.° de serie:
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or
coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Tradisionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD­Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em lnglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor LCD.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción ESPAÑOL
importante
Información
Hay dos razones muy importantes para que usted registre rápidamente la garantía de su nuevo proyector LCD de SHARP utilizando la TARJETA DE REGISTRO suministrada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”.
ADVERTENCIA: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial
cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto
a la lluvia ni a la humedad.
EE.UU. solamente
Vea el fondo del aparato.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO
RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO
AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE
EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL
MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA NO HAY COMPONENTES QUE DEBA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PER-
SONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
El signo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este
equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los aparatos digitales de la Clase A, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial cuando el equipo se utiliza en una entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de manejo, puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones por radio. El funcionamiento de este equipo en una zona residencial causará probablemente interferencias perjudiciales, en cuyo caso, el usuario deberá corregirlas corriendo el mismo con los gastos pertinentes.
EE.UU. solamente
ES-1
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA:
Éste es un producto de la Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
ADVERTENCIA:
El ventilador de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de haber apagado el proyector. Durante el funcionamiento normal, cuando desconecte la alimentación, utilice siempre el botón OFF del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presionizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente, puede que tirar estos componentes a la basura deban seguirse ciertas normas establecidas. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar estos componentes, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, si usted vive en los Estados Unidos de América, con Electronics Industries Alliance en: www.eiae.org.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte Reemplazo de la lámpara del proyector en las páginas 64 y 65.
Información
importante
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGP25X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUCIÓN AL CAMBIAR LA LÁMPARA
ANTES DE QUITAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HABRÁ PARTES CALIENTES. DEJE QUE SE ENFRÍE EL INTERIOR DURANTE 1 HORA ANTES DE CAMBIAR LA LÁMPARA. CÁMBIELA SOLAMENTE POR EL MISMO TIPO DE UNIDAD DE LÁMPARA SHARP BQC-XGP25X//1. RADIACIÓN ULTRAVIOLETA: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LOS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE HACER REPARACIONES. LÁMPARA DE PRESIÓN MEDIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI SE ROMPE LA LÁMPARA, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN SER UN PELIGRO. TENGA CUIDADO. CONSULTE EL MANUAL DE MANEJO.
ES-2
ón
importante
Informaci
PRECAUCIÓN: Lea todas estas instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

por si tiene que consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede realizar muchas funciones útiles. Este proyector ha sido diseñado y fabricado pensando en su seguridad personal. Sin embargo, una UTILIZACIÓN INCORRECTA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O UN PELIGRO DE INCENDIO. Para no anular las funciones de seguridad incorporadas en este proyector LCD, tenga en cuenta las normas básicas siguientes para su instalación, utilización y mantenimiento.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja han sido provistas para ventilar el aparato, para asegurar un buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento, y nunca deberán taparse. Las aberturas no deberán taparse nunca colocando el producto encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al concesionario de su producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de manejo respectivas.
12. Puesta a tierra o polarización
Este producto se suministra con una de los dos tipos de clavija siguientes. Si la clavija no entra en la toma de alimentación, póngase en contacto con un electricista.
a. Clavija (alimentación) del tipo de dos conductores. b. Clavija (alimentación) del tipo de tres conductores
con terminal de tierra. Esta clavija sólo entrará en una toma de corriente con conexión a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para añadir más protección a este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender o utilizar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el sistema de cables. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No meta nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación al personal de servicio cualificado.
ES-3
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Información
importante
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones de personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos
en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al
agua.
d. Si el producto no funciona normalmente siguiendo
las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier
otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio haya empleado los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas podrían resultar en incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Montaje en una pared o en el techo
Este producto deberá montarse en una pared o en el techo sólo como lo recomienda el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los Estados Unidos.
Adobe Acrobat es una marca de fábrica de Adobe Systems Incorporated.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas registradas de sus compañías respectivas.
Este software se basa en parte en el trabajo del Grupo JPEG Independiente.
ES-4
ón
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
importante
Informaci
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGP25X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUCIÓN AL CAMBIAR LA LÁMPARA
ANTES DE QUITAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HABRÁ PARTES CALIENTES. DEJE QUE SE ENFRÍE EL INTERIOR DURANTE 1 HORA ANTES DE CAMBIAR LA LÁMPARA. CÁMBIELA SOLAMENTE POR EL MISMO TIPO DE UNIDAD DE LÁMPARA SHARP BQC-XGP25X//1. RADIACIÓN ULTRAVIOLETA: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LOS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE HACER REPARACIONES. LÁMPARA DE PRESIÓN MEDIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI SE ROMPE LA LÁMPARA, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN SER UN PELIGRO. TENGA CUIDADO. CONSULTE EL MANUAL DE MANEJO.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte Cambio de lámparas en las páginas 64 y 65.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presionizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente, puede que tirar estos componentes a la basura deban seguirse ciertas normas establecidas. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar estos componentes, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, si usted vive en los Estados Unidos de América, con Electronics Industries Alliance en: www.eiae.org.
Precaución acerca de la unidad de la lámpara
Si la lámpara se rompe, las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el caso de que se rompa la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o por el centro de servicio más cercano para que se la reemplacen. Consulte Cambio de lámparas en las páginas 64 y
.
65
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION
BQC-XGP25X//1
Precauciones acerca de la instalación del proyector
Para realizar el mínimo servicio y mantener la alta calidad de imagen, SHARP le recomienda instalar el proyector en un lugar exento de humedad, polvo y humo de tabaco. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, el objetivo deberá limpiarse más a menudo. Siempre que el proyector se mantenga de esta manera, la utilización en estas condiciones no reducirá su duración media. Tenga en cuenta que toda la limpieza del interior deberá ser realizada por un centro de servicio o concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp.
Notas sobre el funcionamiento
La salida de escape, la cubierta de la jaula de la lámpara y las partes circundantes pueden estar muy calientes durante el funcionamiento del proyector. Para evitar heridas, no toque estas partes hasta que se hayan enfriado lo suficiente.
Deje una separación mínima de 12 pulgadas (30 cm) entre la salida de escape y la pared u obstrucción más cercana.
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un dispositivo de protección apagará automáticamente la lámpara del proyector. Esto no indica ningún mal funcionamiento. Saque el cable de alimentación del proyector de la toma de la pared y espere por lo menos 10 minutos. Luego, vuelva a conectar la alimentación enchufando el cable de alimentación en la toma de corriente. Esto volverá a poner el proyector en su modo normal.
ES-5
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Función de comprobación de la temperatura
Si el proyector empieza a recalentarse debido a problemas de instalación o a un filtro de aire sucio, TEMPERATURA y “ ” parpadearán en la esquina inferior de la imagen. Si la temperatura continúa aumentando, la lámpara se apagará, el indicator de aviso de la temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de 90 segundos de enfriamiento, la alimentación se desconectará. Consulte el apartado de “Lámpara/indicadores de mantenimiento en la página 63, para encontrar los detalles.
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura del interior, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador podría cambiar durante le funcionamiento del proyector debido a cambios de velocidad del ventilador.
Función de comprobación de la lámpara
Cuando se encienda el proyector después de haber utilizado la lámpara durante 1.400 horas, “LÁMP” y en la esquina inferior izquierda de la imagen para avisarle que debe reemplazar la lámpara. Con respecto al reemplazo de la lámpara, consulte las páginas utilizado la lámpara durante 1.500 horas, la alimentación del proyector se desconectará automáticamente y éste entrará en el modo de reserva. Consulte el apartado “Lámpara/ indicadores de mantenimiento en la página encontrar los detalles.
64
parpadearán
y 65. Cuando haya
63
, para
Información
importante
Conector estándar de seguridad Kensington
Empleo del asa para el transporte
Cuando transporte el proyector, llévelo por el asa para el transporte del lado del proyector.
PRECAUCION
Ponga siempre la tapa del objetivo para protegerlo cuando transporte el proyector.
No levante ni transporte el proyector por el objetivo ni por la tapa del objetivo porque podría quedar dañado.
Empleo del bloqueo Kensington
Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para poderlo emplear con un sistema de seguridad Kensington MicroSaver. Consulte la información que se sirve con el sistema para ver las instrucciones sobre el empleo para asegurar el proyector.
ES-6
ón
importante
Informaci
Características más sobresalientes
1. Proyector LCD de alta calidad con brillo ultraalto
Lámpara de 270 W CA
Utilice una lámpara de 270 W CA para obtener una uniformidad del color excelente y un brillo ultraalto.
2. Compatibilidad con ordenador
Compatible con resoluciones que incluyen VGA-SVGA (expandida), XGA (resolución
verdadera) y SXGA-UXGA (comprimida) así como también con los formatos DTV (480I, 480P, 580I, 580P, 720P, 1035I y 1080I).
3. Calidad de imagen XGA
El panel LCD OCS realza la uniformidad de los colores.
También se utilizan otros diversos circuitos para proporcionar imágenes de vídeo de
alta calidad.
4. Tecnología de compositor integrada para ordenador y vídeo
Nuevo modo progresivo
Se utiliza la conversión I/P con algoritmo nuevo para lograr una imagen de calidad hermosa.
Mejora realzada y ampliación de imagen digital
Permite obtener una imagen de calidad más clara sin irregularidades hasta en las imágenes más grandes.
Imagen 16:9 superior
Las imágenes 4:3 pueden convertirse en imágenes 16:9 utilizando Alargamiento inteligente (lados alargados, centro sin tocar), que previamente no podían obtenerse con proyectores LCD.
Corrección trapecial digital inteligente
Suaviza las distorsiones de las imágenes trapeciales y comprime la imagen no sólo horizontalmente, sino también verticalmente, manteniendo la relación de aspecto de 4:3. Aunque se cambie la relación de aspecto de 4:3 debido al desplazamiento del objetivo, el ajuste de tamaño vertical le permitirá mantener esta relación.
Nueva compresión inteligente
Comprime eficientemente las imágenes UXGA (1.600 1.200) en imágenes XGA (1.024
768).
Mejora de bajada tres-dos
Convierte las imágenes DVD de modo de cine transformadas con la mejora de bajada tres­dos para imágenes en el modo progresivo, para ver fácilmente con el modo de película.
Corrección de GAMMA dinámica Optimiza la corrección GAMMA cuadro por cuadro en tiempo real.
ES-7
5. Uniformidad digital tridimensional y convergencia digital
La uniformidad digital tridimensional compensa los brillos desparejos en la imagen, incluso para las imágenes con cualquier nivel de brillo, del blanco al oscuro. Y, con la convergencia digital, una pequeña distorsión de convergencia podrá ser ajustada en la pantalla de menú de servicio sin tocar el panel LCD.
Características más sobresalientes
6. Capacidad para red
Autodianóstico/Estado del proyector
La función de autodiagnóstico/estado del proyector envía mensajes de correo electrónico a un ordenador especificada relacionados con el tiempo de utilización de las lámparas y cualquier otro fallo que se produzca.
Control de múltiples proyectores y grupos de proyectores
Se puede controlar un máximo de 250 proyectores pertenecientes a una red. La salida RS-232C del proyector puede utilizarse para hacer una conexión en margarita.
Presentación sencilla de videopared y acumulación
Incluye un software para procesar fácilmente las imágenes acumuladas y presentadas en la pared, incluso para entradas de una sola fuente.
7. Dos objetivos opcionales para obtener la máxima flexibilidad
Tipo de montura atornillable: Objetivo granangular fijo, objetivo de telefoto-zoom
8. Múltiples terminales de entrada y salida
Terminal BNC para señal RGB/componente/vídeo
Entrada digital PC (DVI-I)
Terminal de salida con apoyo VAO (salida de audio variable)
Información
importante
9. Configuración fácil
Desplazamiento de objetivo, zoom y enfoque motorizados, corrección trapecial digital
Tecnología de sincronización automática de alta velocidad
10. Funciones útiles
Imagen en imagen, ampliación digital, congelación
Pantalla de inicio y pantalla de fondo que pueden personalizarse
11. Software de aplicación
“Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition (Red y mando a distancia)
LAN
LAN LAN
ES-8
Índice
importante
Información
Información importante
Introducción ...............................................
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Características más sobresalientes .........
Índice ...........................................................
Cómo acceder a los manuales de
Ajustes y conexiones
ón
Botones de operaci
Operación básica
Función múltiple
Mantenimiento y
solución de problemas
Apéndice
manejo PDF ...........................................
Nomenclatura .............................................
Utilización del mando a distancia ............
Accesorios ..................................................
Ajustes y conexiones
Conexiones .................................................
Alimentación ...........................................
Proyección de imágenes de ordenador ...
Para ver imágenes de vídeo ..................
Para ver imágenes de vídeo componente ..
Control de proyectores ..............................
Conexión a un monitor ...........................
Para obtener un mejor sonido ................
Conexión/Desconexión de la
alimentación......................................
Preparación de la pantalla ........................
Utilización de las patas de ajuste ..........
Utilización del desplazamiento
del objetivo .......................................
Botón del objetivo (LENS) ......................
Ajuste de la distancia de proyección.....
Proyección de imágenes ...........................
Proyección trasera .................................
Proyección utilizando un espejo ............
Proyección con el proyector
montado en el techo .........................
Botones de operación
Utilización de los botones de operación...
Selección de la fuente
de señales de entrada ......................
Ajuste del volumen .................................
Silenciamiento del sonido ......................
Superposición de una pantalla negra ....
Visualización de una imagen fija............
Aumento de una parte específica de la
imagen ..............................................
Visualización y ajuste del temporizador
de pausa ...........................................
34
Ajustes de imagen de ordenador
utilizando AUTO SYNC .....................
1
3
..
7 9
11 12
14
15
Ajuste de la relación de aspecto de la
imagen ..............................................
Función de corrección gamma ..............
Operación básica
34
35 37
Utilización de las pantallas del menú GUI
(Interface de usuario gráfico) ..............
Operaciones básicas .............................
Barras de menús ....................................
Ajuste de la imagen................................
38
38 39
41
Ajuste de imágenes del ordenador
16 16
16
18 19
20
21 21
(menú RGB solamente) ....................
Ajuste del sonido ....................................
Visualización de dos imágenes
(menú RGB solamente) ....................
Reducción del ruido de la imagen [DNR]
(menú VÍDEO solamente) .................
Encendido/Apagado de la visualización
en pantalla ........................................
43
46
47
47
48
Ajuste de la señal de vídeo
22
23
23
(menú VÍDEO solamente) .................
Selección de una imagen del fondo ......
Selección de una imagen inicial ............
48
49
49
Selección del modo de ahorro de
23
24 25
30
30 30
energía ..............................................
Confirmación del tiempo de
utilización de las lámparas...............
Efecto de espejo/inversión de las
imágenes proyectadas .....................
Ajuste del modo de apilamiento.............
50
51
51 52
Bloqueo de los botones de operación
30
en el proyector ..................................
Cancelación de entradas .......................
52 53
Selección de la velocidad de
transmisión (RS-232C) ......................
53
Control de múltiples proyectores con
números de identificación ................
54
Protección de ajustes importantes
31
con una contraseña ..........................
55
Selección del idioma de la visualización
31 31
31
32 32
33
en pantalla ........................................
Visualización de los ajustes ...................
56 56
ES-9
Índice
Función múltiple
Información
importante
Utilización de las características de
funcionalidad ampliada........................
Mantenimiento y solución de problemas
Lámpara/indicadores de
mantenimiento ......................................
Cambio de lámparas ..................................
Reemplazo del filtro de aire ......................
Solución de problemas..............................
Para recibir asistencia de SHARP ............
Apéndice
Asignaciones de las clavijas de
conexión ................................................
(RS-232C) Especificaciones y ajustes
de comandos ........................................
Especificaciones del terminal del
mando a distancia con cable...............
Tabla de compatibilidad ............................
Dimensiones ...............................................
Especificaciones ........................................
Glosario.......................................................
Índice ...........................................................
57
63
64
66 67
68
69
70
73 74
75
76 77
78
Ajustes y conexiones Botones de operaci
ón Operaci
ón básica
solución de problemas
Mantenimiento y
Apéndice
ES-10
ón
Los manuales de operación PDF en varios idiomas se encuentran incluidos en el CD-ROM del manual del proyector
importante
Informaci
y referencia técnica. Para utilizar estos manuales usted necesita instalar Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh). Si no ha instalado Acrobat Reader todavía, usted podrá descargarlo de Internet (http:// www.adobe.com) o instalarlo desde el CD-ROM.
Cómo acceder a los manuales de manejo PDF
Para instalar Acrobat Reader desde el CD-ROM
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”. 3 Haga dos veces clic en el la unidad “CD-ROM”. 4 Haga dos veces clic en la carpeta “ACROBAT. 5 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
6 Haga dos veces clic en el programa de instalación
deseado y siga las instrucciones de la pantalla.
Para otros sistemas operativos:
Descargue Acrobat Reader de Internet (http://www.adobe.com).
Para otros idiomas:
Si prefiere utilizar Acrobat Reader para otros idiomas que no sean los indicados en el CD-ROM, descargue la versión apropiada de Internet.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga dos veces clic en el icono CD-ROM”. 3 Haga dos veces clic en la carpeta ACROBAT. 4 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
5 Haga dos veces clic en el programa de instalación
deseado y siga las instrucciones de la pantalla.
Acceso a los manuales PDF
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”. 3 Haga dos veces clic la unidad “CD-ROM”. 4 Haga dos veces clic en la carpeta “MANUALS”. 5 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
6 Haga doble clic en “P25X para tener acceso al
manual del poyector en un archivo de formato pdf.
Si el archivo pdf deseado no puede abrirse haciendo dos veces clic en el ratón, inicie primero Acrobat Reader y luego
especifique el archivo deseado utilizando el menú “File”, “Open”.
Consulte el archivo readme.txt del CD-ROM para obtener la información importante del CD-ROM que no se incluye en
este manual de manejo.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga dos veces clic en la carpeta “MANUALS”. 4 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
5 Haga doble clic en “P25X para tener acceso al
manual del poyector en un archivo de formato pdf.
ES-11

Nomenclatura

Los números a continuación de los nombres de las partes se refieren a las páginas principales de este manual donde se explica el tema.
Proyector
Vista delantera
Información
importante
Indicador de cambio de la lámpara
Indicador de alimentación
Botones de la alimentación (ON/OFF)
Botón de silenciamiento (MUTE)
Botón del objetivo (LENS)
Botones de entrada 1, 2, 3 y 4, 5
(INPUT 1. 2. 3, 4. 5)
Botón de imagen congelada (FREEZE)
Botón de pantalla negra
(BLACK SCREEN)
Botón de introducción (ENTER)
Dial de desplazamiento del objetivo
Altavoces
Liberación de las patas
63
63
22
31
24
31
32
32
38
23
46
23
Indicador de aviso de la
63
temperatura
Botones del volumen
31
(VOLUME /)
38
Botón del menú (MENU) Botón de sincronización
34
automática (AUTO SYNC) Botón de cambio de tamaño
35
(RESIZE)
37
Botón de gamma (GAMMA)
Botón de deshacer (UNDO)
38
Botones de ajuste
38
(/ƒ/ß / ©)
Ventilador de enfriamiento
5
(salida de escape de aire)
Filtro de aire/ventilador de enfriamiento
66
(rejilla de entrada de aire)
Vista trasera
Puerto de entrada 3 (INPUT 3) (DVI)
Terminal de entrada de audio 2/3 de ordenador
(AUDIO INPUT 2/3) (Minitoma estéreo de 3,5 mm ø)
Puerto de entrada 1 (INPUT 1)
(Miniconector D-sub de 15 clavijas)
Terminal de entrada de audio 1 de ordenador
(AUDIO INPUT 1) (Minitoma estéreo de 3,5 mm ø)
Terminales de entrada 2 (INPUT 2) (BNC)
Puerto de entrada RS-232C (RS-232C INPUT)/ Puerto de salida RS-232C (RS-232C OUTPUT)
Terminal de entrada de S-vídeo 5 (S-VIDEO INPUT 5)
(Miniconector DIN de 4 clavijas)
Terminal de entrada de vídeo 4
(VIDEO INPUT 4) (RCA)
18
18
16
16
17 20
59 18
18
Ventilador de enfriamiento
66
(rejilla de entrada de aire) Conector estándar de
6
seguridad Kensington Asa para el transporte
6
Terminal de entrada de mando a distancia con cable (WIRED REMOTE)
14
(Minitoma estéreo de 3,5 mm ø) Terminal de salida de audio (AUDIO
21
OUTPUT) (Minitoma estéreo de 3,5 mm ø)
Puerto de salida (OUTPUT) (Miniconector
50
D-sub de 15 clavijas) para entrada 1, 2 (INPUT 1, 2)
Toma de CA
16
Terminales de entrada de audio 4/5
18
(AUDIO INPUT 4/5) (RCA)
ES-12
ón
Los números a continuación de los nombres de las partes se refieren a las páginas principales de este manual
importante
Informaci
donde se explica el tema.
Nomenclatura
Mando a distancia
Vista delantera
Botón del objetivo (LENS)
Botón de introducción (ENTER)
Botón de deshacer (UNDO)
Botones de ampliación (ENLARGE)
Botón de sincronización
automática (AUTO SYNC)
Botón de gamma (GAMMA)
Botón de entrada 1 (INPUT 1)
Botón de entrada 2 (INPUT 2)
Botón de entrada 4 (INPUT 4)
24
38
38 33 34 37 31 31 31
Botones de la alimentación (ON/OFF)
22
Botón del menú (MENU)
38
Botones de ajuste (∂/ƒ/ß/©)
38
Botón de imagen congelada (FREEZE)
32
Botón de pantalla negra (BLACK SCREEN)
32
Botón de entrada 3 (INPUT 3)
31
Botón de cambio de tamaño (RESIZE)
35
Botón de entrada 5 (INPUT 5)
31
Botones del volumen (VOLUME /)
Vista superior
31
Botón de silenciamiento (MUTE)
31
Botón del temporizador de pausa
34
(BREAK TIMER)
Toma RC cableada
14
(minitoma de 3,5 mm ø)
ES-13
Utilización del mando a distancia
Inserción de las pilas
Información
importante
Presione la lengüeta y levante
1
la tapa de las pilas en el sentido de la flecha.
Inserte dos pilas R-6 (tamaño
2
“AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar), asegurándose de que las polaridades concuerden con las marcas y del
Inserte las lengüetas del
3
extremo de la tapa de las pilas en las ranuras y presione la tapa para colocarla en su posición.
compartimiento de las pilas.
Tapa de las pilas
La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas tengan fugas o exploten. Siga las precauciones indicadas a continuación.
PRECAUCION
Inserte las pilas asegurándose de que las polaridades concuerden correctamente con las marcas y del compartimiento de las pilas.
Las pilas de diferentes tipos tienen también diferentes polaridades, por lo tanto, no mezcle pilas de tipos diferentes.
No mezcle pilas nuevas y viejas.
Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o puede ser la causa de que las pilas viejas tengan fugas.
Retire las pilas del mando a distancia una vez se hayan agotado, porque dejarlas en su interior puede ser la causa de que éstas tengan
fugas. El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas y luego sacarlas empleando un paño.
Las pilas incluidas con este proyector tal vez sólo puedan utilizarse durante un breve periodo de tiempo, dependiendo de cómo han sido
guardadas. Asegúrese de reemplazarlas lo antes posible por otras pilas nuevas.
Retire las pilas del mando a distancia si no va a utilizarlo durante mucho tiempo.
Compartimiento
de las pilas
Tapa de las pilas
Alcance de funcionamiento del mando a distancia
El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes mostrados en la ilustración.
La señal procedente del mando a distancia puede ser reflejada por una pantalla
para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal podrá ser diferente debido al material de la pantalla.
23(7 m)
45˚
30˚
30˚
Cuando utilice el mando a distancia:
Asegúrese de no dejarlo caer ni exponerlo a la humedad o a las
temperaturas altas.
45˚
El mando a distancia puede funcionar mal debajo de una lámpara
fluorescente. Bajo tales circunstancias, aleje el proyector de la lámpara
30˚
fluorescente.
Utilización de un mando a distancia con cable
Cuando el mando a distancia no pueda utilizarse debido a la distancia o a la ubicación del proyector (proyección trasera, etc.), conecte un cable con minitoma de 3,5 mm ø (de venta en el comercio) desde la toma RC cableada de la parte inferior del mando a distancia al terminal de entrada de control WIRED REMOTE de la parte trasera del proyector.
Cable con minitoma de 3,5 mm ø (de venta en el comercio)
ES-14
ón
Accesorios suministrados
importante
Informaci
Cable de alimentación

Accesorios

Mando a distancia RRMCGA048WJSA
(1) (2) (3) (4)
Dos pilas R-6 (tamaño “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar)
Para EE.UU., Canadá, etc. (11 10, 3,6m) QACCDA010WJPZ
Dependiendo de la zona, los proyectores sólo se envían con un cable de alimentación (Consulte las ilustraciones de arriba.) Utilice el cable de alimentación que corresponda la toma de corriente de su país.
Cable RGB (9 10, 3m) QCNWGA012WJPZ
Tapa del objetivo (Suministrada) PCAPH1056CESA
Para Europa, excepto el Reino Unido (6, 1,8m) QACCV4002CEZZ
Tres adaptadores BNC-RCA QPLGJ0107GEZZ
Filtro de aire adicional PFILD0080CEZZ
Para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (6, 1,8m) QACCBA012WJPZ
Cable de audio de ordenador (cable para minitoma estéreo de 3,5 mm ø) (9 10, 3m) QCNWGA013WJPZ
Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6, 1,8m) QACCL3022CEZZ
CD-ROM del manual del proyector y referencia técnica UDSKAA004WJZZ
CD-ROM del Sharp Advanced Presentation Software UDSKAA005WJZZ
Manual de manejo del proyector LCD TINS-A133WJZZ
Guías de referencia rápida
Guía de instalación del Sharp Advanced Presentation Software TINS-A139WJZZ
Sello del número de identificación TLABZ0781CEZZ
Accesorios opcionales
Cable DVI (9 10 (3,0 m)) Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (9 10 (3,0 m)) Cable RGB de ordenador (32 10 (10,0 m))
Cable 5 BNC a D-sub de 15 contactos (9 10 (3,0 m)) Cable de control serial RS-232C (32 10 (10,0 m)) Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos (7,9 (20 cm))
Puede que no todos los cables se encuentren disponibles en todas las regiones. Verifique con el concesionario de proyectores LCD
ES-15
autorizado por Sharp o con el centro de servicio más cercano.
AN-C3DV AN-C3CP AN-C10BM (para las series IBM-PC, NEC PC-9821 y PC-98NX) AN-C10MC (para las series Macintosh) AN-C10PC (para la serie NEC PC-98 (excepto las series NEC PC-9821 y PC-98NX)) AN-C3BN AN-C10RS AN-A1DV

Conexiones

Alimentación
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación suministrado en la toma de CA del panel trasero del proyector.
Haga las conexiones necesarias antes de proseguir. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente. El indicador de alimentación se enciende en rojo y el proyector entra en el modo de espera.
Cable de alimentación
Indicador de alimentación
Si la cubierta inferior del filtro no está firmemente instalada, el indicador de alimentación parpadeará.
Proyección de imágenes de ordenador
Conexión del proyector a un ordenador
Podrá conectar el proyector a un ordenador para proyectar imágenes de ordenador a todo color.
Conexión a un ordenador utilizando la entrada estándar de 15 clavijas

Ajustes y conexiones

3
1
Cable de audio de ordenador
Cable RGB
4
2
Ordenador
1 Conecte un extremo del cable RGB suministrado al puerto INPUT 1 del proyector. 2 Conecte el otro extremo al puerto de salida de monitor del ordenador. Asegure los conectores apretando los
tornillos de apriete manual.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte un extremo del cable de audio de ordenador suministrado
al terminal AUDIO INPUT 1 del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio del ordenador.
PRECAUCION
Antes de la conexión, asegúrese de haber desconectado la alimentación del proyector y del ordenador. Después de realizar todas las conexiones, conecte primero la alimentación del proyector. La alimentación del ordenador siempre deberá conectarse en último lugar.
Lea cuidadosamente el manual de manejo del ordenador antes de hacer las conexiones.
Consulte la página 74 “Tabla de compatibilidad” para ver la lista de señales de ordenador que pueden conectarse al proyector. El empleo
con ordenador que no se menciona en la lista puede producir que algunas funciones no operen.
Puede que sea necesario utilizar un adaptador para conectar el cable de audio RCA estéreo a la minitoma estéreo de 3,5 mm ø.
Cuando conecte este proyector a un ordenador, seleccione “RGB” para Tipo de señal” en el menú GUI. (Vea la página
.)
41
Para utilizar con algunas ordenadores Macintosh tal vez sea necesario un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con el concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o por el centro de servicio más cercano.
AUDIO INPUT 1 puede utilizarse para introducir el audio correspondiente a INPUT 1.
ES-16
Proyección de imágenes de ordenador
Este proyector utiliza una entrada de ordenador 5 BNC para impedir el deterioro de la calidad de la imagen.
Conecte los cables R (P
R), G/G sync (Y), B (PB), HD/C sync y VD (vendido por separado) a los terminales de
entrada correctos del proyector y del conmutador RGB (vendido por separado) conectados a el ordenador, o conecte directamente un cable 5 BNC (vendido por separado) desde los terminales de entrada del proyector a el ordenador.
Conexión a un conmutador RGB externo o a otras ordenadores compatibles utilizando la entrada BNC (Utilizada típicamente en instalaciones más grandes)
Cable de audio de ordenador
4 Al terminal de
salida de audio
Ordenador
Ajustes y conexiones
3
A los terminales de salida R (PR), G/G sync (Y), B (P
B), HD/C sync y VD
1
Cable 5 BNC
(vendido por separado)
Conmutador RGB (vendido por separado)
Cable RGB
2 Al conmutador RGB
1 Conecte cada conector BNC de un cable 5 BNC a los terminales INPUT 2 correspondientes del proyector. 2 Conecte el otro extremo del cable 5 BNC a los terminales BNC correspondientes del conmutador RGB externo.
Conecte el conmutador RGB a el ordenador utilizando un cable RGB.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte un extremo del cable de audio de ordenador suministrado
al terminal AUDIO INPUT 2/3 del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio de el ordenador o del sistema de audio externo.
Tal vez sea necesario un adaptador de minitoma estéreo de 3,5 mm ø para cable de audio RCA.
Cuando conecte el proyector a un ordenador compatible que no sea una PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) o Macintosh (es decir, Workstation), tal vez se necesite un cable separado. Póngase en contacto con su concesionario para obtener más información.
Cuando conecte este proyector a un ordenador, seleccione “RGB” para Tipo de señal” en el menú GUI. (Vea la página
.)
41
Las conexiones de ordenadores que no son las recomendadas, pueden producir daños en el proyector, en la ordenador, o en ambos.
AUDIO INPUT 2/3 se puede utilizar para introducir el audio correspondiente a INPUT 2/3.
Función “enchufar y reproducir” (cuando se hace conexión a un terminal de 15 clavijas)
Este proyector es compatible con normas VESA DDC 1 y DDC 2B. El proyector y el ordenador compatible con VESA DDC comunicarán sus requisitos de ajuste para poder realizar una configuración rápida y fácil.
Antes de utilizar la función enchufar y reproducir, asegúrese de encender primero el proyector y conectar el ordenador en último lugar.
La función “enchufar y reproducir compatible con DDC de este proyector opera sólo cuando se emplea junto con un ordenador compatible con VESA DDC.
ES-17
Proyección de imágenes de ordenador
Conexión a un ordenador utilizando el puerto de entrada digital directa
3
Cable de audio de ordenador
4 Al terminal de salida de audio
Cable DVI (vendido por separado)
1
AN-C3DV
Ordenador
2 Al terminal de salida digital
1 Conecte un extremo del cable DVI al puerto INPUT 3 del proyector. 2 Conecte el otro extremo del terminal correspondiente a un ordenador.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte un extremo del cable de audio de ordenador suministrado
al terminal AUDIO INPUT 2/3 del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio del ordenador.
Este puerto DVI es compatible con DVI versión 1,0. Por lo tanto, cuando se introduzca la señal desde un equipo compatible con el sistema de protección contra copia (DVI versión 2,0), no se recibirá ninguna señal.
Las entradas de señal RGB analógica en el puerto DVI sólo son compatibles con la sincronización separada.
Para ver imágenes de vídeo
Conexión a un vídeograbadora, reproductor de discos láser y otro equipo audiovisual utilizando la entrada de vídeo estándar
Ajustes y conexiones
Cable S-vídeo (vendido por separado)
Al terminal de salida de S-vídeo
Cable de vídeo (vendido por separado)
1
A terminal de salida de vídeo
Ejemplo
Videograbadora
o
Reproductor de
discos láser
2
Cable de audio (vendido por separado)
A los terminales de salida de audio
1 Conecte los conectores RCA amarillos al terminal VIDEO INPUT 4 amarillo del proyector y al terminal de salida
de vídeo amarillo de la fuente de vídeo.
2 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte los conectores RCA rojo y blanco a los terminales
AUDIO INPUT 4/5 rojos y blancos del proyector y a los terminales de salida de audio rojos y blancos de la fuente de vídeo.
El terminal S-VIDEO INPUT 5 utiliza un sistema de señal de vídeo en el que la imagen se separa en una señal de color y en una señal de luminancia para producir una imagen de alta calidad.
Para obtener vídeo de calidad más alta, usted podrá utilizar el terminal S-VIDEO INPUT 5 del proyector. El cable de S-vídeo se vende por separado.
Si su equipo de vídeo no tiene un terminal de salida de S-vídeo, utilice un cable de vídeo compuesto.
PRECAUCION
Apague siempre el proyector antes de conectarlo al equipo de vídeo, para proteger el proyector y el equipo que estén siendo conectados.
ES-18
Para ver imágenes de vídeo componente
Conexión de un reproductor de vídeo DVD, descodificador DTV* y otro equipo de vídeo componente utilizando la entrada 5 BNC
4 A los terminales de salida de audio
Ejemplo
3
Cable de audio
Ajustes y conexiones
(Minitoma estéreo de 3,5 mm ø a cable RCA, de venta en el comercio)
1
Cable componente (vendido por separado)
Descodificador
DTV
Reproductor de
vídeo DVD
2 A los terminales de salida de aparato analógico
PRECAUCION
Tres adaptadores BNC-RCA
Apague siempre el proyector antes de conectarlo al equipo de vídeo, para proteger el proyector y el equipo que estén siendo conectados.
1 Conecte cada conector BNC de un cable componente a los terminales BNC INPUT 2 correspondientes del
proyector.
2 Conecte el otro extremo del cable a los terminales correspondientes de un reproductor vídeo DVD o
descodificador DTV.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte un extremo del cable de audio (vendido por separado) al
terminal AUDIO INPUT 2/3 del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio del reproductor vídeo DVD o del descodificador DTV.
o
Los adaptadores BNC-RCA se incluyen para utilizar con cables y fuentes del tipo RCA.
Puede que sea necesario utilizar un adaptador para conectar el cable de audio RCA estéreo a la minitoma estéreo de 3,5 mm ø.
Cuando se conecte este proyector a un reproductor vídeo DVD o descodificador DTV, seleccione Componentes paraTipo de señal en el menú GUI. (Consulte la página
*DTV es la sigla empleada en los Estados Unidos de América para describir el nuevo sistema de televisión digital.
41
.)
ES-19

Control de proyectores

Conexión a un ordenador utilizando el puerto RS-232C
Cuando el puerto RS-232C IN del proyector se conecte a un ordenador con un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, vendido separadamente), el ordenador podrá utilizarse para controlar el proyector y comprobar el estado del mismo. Consulte las páginas
Conecte un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, vendido separadamente) al puerto serial del ordenador. Consulte la página 69 para conocer la conexión recomendada de un cable de control serial RS-232C.
70, 71
y 72 para conocer más detalles.
Ajustes y conexiones
Cable de control serial RS-232C
AN-C10RS
(vendido por separado)
PRECAUCION
No conecte ni desconecte un cable RS-232C al o del ordenador mientras ésta está encendida. Podría causar daños en el ordenador.
La función RS-232C puede que no se active si el puerto de su ordenador no está configurado correctamente. Consulte el manual de manejo del ordenador para ver los detalles sobre la configuración/instalación del controlador correcto de ratón.
Ordenador
Conexión de cadena de margarita
Cuando controle múltiples proyectores, o cuando realice la proyección de pila utilizando Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition, los proyectores tendrán que ser configurados en cadena de margarita.
Cable de control serial RS-232C
1
1
Conecte un extremo del cable RS-232C al puerto RS-232C OUT del proyector.
AN-C10RS
(vendido por separado)
2
2 Conecte el otro extremo al puerto RS-232C IN de otro proyector.
ES-20
Conexión a un monitor
Conectando el terminal OUTPUT del proyector al terminal RGB de un monitor utilizando un cable RGB (de venta en el comercio), usted puede visualizar la imagen del ordenador en el proyector y en el monitor.
1 Conecte un extremo del cable RGB del ordenador (de venta en el comercio) al puerto OUTPUT RGB (analógico)
del proyector.
2 Conecte el otro extremo del cable RGB del ordenador al puerto INPUT RGB (analógico) del monitor.
Ajustes y conexiones
2 Al terminal de
entrada RGB
1
La fuente de imagen procedente del INPUT 1 ó 2 se puede visualizar utilizando el terminal OUTPUT. Esto no sirve para la fuente de imagen procedente de INPUT 3, 4 ó 5.
Cable RGB

Para obtener un mejor sonido

Conexión a un amplificador y a otros componentes de audio
Cable de audio (de venta en el comercio)
A los terminales de entrada de audio
PRECAUCION
Apague siempre el proyector antes de conectar componentes de audio para proteger el proyector y los componentes que estén siendo conectados.
Amplificador
Empleando componentes de audio externos, podrá amplificar el sonido para conseguir un sonido más potente.
El terminal AUDIO OUTPUT le permite enviar audio a los componentes de audio desde los terminales AUDIO INPUT 1 a 5 seleccionados
conectados a un equipo audiovisual.
Para conocer detalles de la salida de audio variable (VAO) y de la salida de audio fija (FAO), consulte la página 46.
Puede que sea necesario utilizar un adaptador para conectar el cable de audio RCA estéreo a la minitoma estéreo de 3,5 mm ø.
ES-21
Conexión/Desconexión de la alimentación
Proyector
Mando a distancia
ON/OFF
Indicador de cambio de la lámpara
Pulse ON.
El indicador verde de cambio de la lámpara parpadeando indica que se está calentando la lámpara. Espere a que el indicador deje de parpadear antes de operar el proyector.
Si se desconecta la alimentación y luego se vuelve a conectar inmediatamente, es posible que la lámpara tarde un poco en encenderse.
Después de desembalar el proyector y de haberse conectado la alimentación por primera vez, es posible que se emita cierto olor por la salida de escape. Este olor desaparece pronto a medida que se utiliza.
Cuando la alimentación esté conectada, el indicador de cambio de la lámpara se encenderá, indicando el estado de las lámparas.
Verde: La lámpara está preparada. Parpadeo en verde: Calentamiento. Rojo: Cambie la lámpara.
Ajustes y conexiones
Visualización en pantalla
Pulse OFF.
Pulse de nuevo OFF mientras se visualiza el mensaje para desconectar la alimentación.
Si pulsé OFF por error y no desea desconectar la alimentación, espere hasta que desaparezca la visualización.
Cuando se desconecte la alimentación, el indicador de alimentación se encenderá en rojo y el ventilador de refrigeración funcionará durante unos 90 segundos. Entonces, el proyector se establecerá en el modo de reserva.
Espere hasta que el ventilador se pare antes de desconectar el cable de alimentación.
La alimentación podrá conectarse de nuevo pulsando ON. Cuando se conecte la alimentación, el indicador de alimentación y el indicador de cambio de la lámpara se encienden en verde.
El indicador de alimentación parpadea si no está firmemente instalada la cubierta inferior del filtro.
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continuará funcionando durante unos 90 segundos después de apagar el proyector. Durante el funcionamiento normal, cuando desconecte la alimentación, utilice siempre el botón OFF del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
ES-22
Loading...
+ 57 hidden pages