Sharp XG-P25X User Manual [es]

Información
importante
Ajustes y conexiones Botones de operación Operación básica
MANUAL DE MANEJO
MODELO
XG-P25X
PROYECTOR LCD
solución de problemas
Mantenimiento y
Apéndice
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector LCD en color, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/ EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/ 68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/ 23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
15
.
N.° de modelo: XG-P25X
N.° de serie:
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or
coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Tradisionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD­Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em lnglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor LCD.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción ESPAÑOL
importante
Información
Hay dos razones muy importantes para que usted registre rápidamente la garantía de su nuevo proyector LCD de SHARP utilizando la TARJETA DE REGISTRO suministrada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”.
ADVERTENCIA: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial
cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto
a la lluvia ni a la humedad.
EE.UU. solamente
Vea el fondo del aparato.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO
RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO
AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE
EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL
MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA NO HAY COMPONENTES QUE DEBA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PER-
SONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
El signo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este
equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los aparatos digitales de la Clase A, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial cuando el equipo se utiliza en una entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de manejo, puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones por radio. El funcionamiento de este equipo en una zona residencial causará probablemente interferencias perjudiciales, en cuyo caso, el usuario deberá corregirlas corriendo el mismo con los gastos pertinentes.
EE.UU. solamente
ES-1
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA:
Éste es un producto de la Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
ADVERTENCIA:
El ventilador de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de haber apagado el proyector. Durante el funcionamiento normal, cuando desconecte la alimentación, utilice siempre el botón OFF del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presionizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente, puede que tirar estos componentes a la basura deban seguirse ciertas normas establecidas. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar estos componentes, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, si usted vive en los Estados Unidos de América, con Electronics Industries Alliance en: www.eiae.org.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte Reemplazo de la lámpara del proyector en las páginas 64 y 65.
Información
importante
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGP25X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUCIÓN AL CAMBIAR LA LÁMPARA
ANTES DE QUITAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HABRÁ PARTES CALIENTES. DEJE QUE SE ENFRÍE EL INTERIOR DURANTE 1 HORA ANTES DE CAMBIAR LA LÁMPARA. CÁMBIELA SOLAMENTE POR EL MISMO TIPO DE UNIDAD DE LÁMPARA SHARP BQC-XGP25X//1. RADIACIÓN ULTRAVIOLETA: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LOS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE HACER REPARACIONES. LÁMPARA DE PRESIÓN MEDIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI SE ROMPE LA LÁMPARA, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN SER UN PELIGRO. TENGA CUIDADO. CONSULTE EL MANUAL DE MANEJO.
ES-2
ón
importante
Informaci
PRECAUCIÓN: Lea todas estas instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

por si tiene que consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede realizar muchas funciones útiles. Este proyector ha sido diseñado y fabricado pensando en su seguridad personal. Sin embargo, una UTILIZACIÓN INCORRECTA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O UN PELIGRO DE INCENDIO. Para no anular las funciones de seguridad incorporadas en este proyector LCD, tenga en cuenta las normas básicas siguientes para su instalación, utilización y mantenimiento.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja han sido provistas para ventilar el aparato, para asegurar un buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento, y nunca deberán taparse. Las aberturas no deberán taparse nunca colocando el producto encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al concesionario de su producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de manejo respectivas.
12. Puesta a tierra o polarización
Este producto se suministra con una de los dos tipos de clavija siguientes. Si la clavija no entra en la toma de alimentación, póngase en contacto con un electricista.
a. Clavija (alimentación) del tipo de dos conductores. b. Clavija (alimentación) del tipo de tres conductores
con terminal de tierra. Esta clavija sólo entrará en una toma de corriente con conexión a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para añadir más protección a este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender o utilizar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el sistema de cables. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No meta nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación al personal de servicio cualificado.
ES-3
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Información
importante
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones de personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos
en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al
agua.
d. Si el producto no funciona normalmente siguiendo
las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier
otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio haya empleado los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas podrían resultar en incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Montaje en una pared o en el techo
Este producto deberá montarse en una pared o en el techo sólo como lo recomienda el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los Estados Unidos.
Adobe Acrobat es una marca de fábrica de Adobe Systems Incorporated.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas registradas de sus compañías respectivas.
Este software se basa en parte en el trabajo del Grupo JPEG Independiente.
ES-4
ón
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
importante
Informaci
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGP25X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUCIÓN AL CAMBIAR LA LÁMPARA
ANTES DE QUITAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HABRÁ PARTES CALIENTES. DEJE QUE SE ENFRÍE EL INTERIOR DURANTE 1 HORA ANTES DE CAMBIAR LA LÁMPARA. CÁMBIELA SOLAMENTE POR EL MISMO TIPO DE UNIDAD DE LÁMPARA SHARP BQC-XGP25X//1. RADIACIÓN ULTRAVIOLETA: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LOS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE HACER REPARACIONES. LÁMPARA DE PRESIÓN MEDIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI SE ROMPE LA LÁMPARA, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN SER UN PELIGRO. TENGA CUIDADO. CONSULTE EL MANUAL DE MANEJO.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte Cambio de lámparas en las páginas 64 y 65.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presionizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente, puede que tirar estos componentes a la basura deban seguirse ciertas normas establecidas. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar estos componentes, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, si usted vive en los Estados Unidos de América, con Electronics Industries Alliance en: www.eiae.org.
Precaución acerca de la unidad de la lámpara
Si la lámpara se rompe, las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el caso de que se rompa la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o por el centro de servicio más cercano para que se la reemplacen. Consulte Cambio de lámparas en las páginas 64 y
.
65
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION
BQC-XGP25X//1
Precauciones acerca de la instalación del proyector
Para realizar el mínimo servicio y mantener la alta calidad de imagen, SHARP le recomienda instalar el proyector en un lugar exento de humedad, polvo y humo de tabaco. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, el objetivo deberá limpiarse más a menudo. Siempre que el proyector se mantenga de esta manera, la utilización en estas condiciones no reducirá su duración media. Tenga en cuenta que toda la limpieza del interior deberá ser realizada por un centro de servicio o concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp.
Notas sobre el funcionamiento
La salida de escape, la cubierta de la jaula de la lámpara y las partes circundantes pueden estar muy calientes durante el funcionamiento del proyector. Para evitar heridas, no toque estas partes hasta que se hayan enfriado lo suficiente.
Deje una separación mínima de 12 pulgadas (30 cm) entre la salida de escape y la pared u obstrucción más cercana.
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un dispositivo de protección apagará automáticamente la lámpara del proyector. Esto no indica ningún mal funcionamiento. Saque el cable de alimentación del proyector de la toma de la pared y espere por lo menos 10 minutos. Luego, vuelva a conectar la alimentación enchufando el cable de alimentación en la toma de corriente. Esto volverá a poner el proyector en su modo normal.
ES-5
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Función de comprobación de la temperatura
Si el proyector empieza a recalentarse debido a problemas de instalación o a un filtro de aire sucio, TEMPERATURA y “ ” parpadearán en la esquina inferior de la imagen. Si la temperatura continúa aumentando, la lámpara se apagará, el indicator de aviso de la temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de 90 segundos de enfriamiento, la alimentación se desconectará. Consulte el apartado de “Lámpara/indicadores de mantenimiento en la página 63, para encontrar los detalles.
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura del interior, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador podría cambiar durante le funcionamiento del proyector debido a cambios de velocidad del ventilador.
Función de comprobación de la lámpara
Cuando se encienda el proyector después de haber utilizado la lámpara durante 1.400 horas, “LÁMP” y en la esquina inferior izquierda de la imagen para avisarle que debe reemplazar la lámpara. Con respecto al reemplazo de la lámpara, consulte las páginas utilizado la lámpara durante 1.500 horas, la alimentación del proyector se desconectará automáticamente y éste entrará en el modo de reserva. Consulte el apartado “Lámpara/ indicadores de mantenimiento en la página encontrar los detalles.
64
parpadearán
y 65. Cuando haya
63
, para
Información
importante
Conector estándar de seguridad Kensington
Empleo del asa para el transporte
Cuando transporte el proyector, llévelo por el asa para el transporte del lado del proyector.
PRECAUCION
Ponga siempre la tapa del objetivo para protegerlo cuando transporte el proyector.
No levante ni transporte el proyector por el objetivo ni por la tapa del objetivo porque podría quedar dañado.
Empleo del bloqueo Kensington
Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para poderlo emplear con un sistema de seguridad Kensington MicroSaver. Consulte la información que se sirve con el sistema para ver las instrucciones sobre el empleo para asegurar el proyector.
ES-6
ón
importante
Informaci
Características más sobresalientes
1. Proyector LCD de alta calidad con brillo ultraalto
Lámpara de 270 W CA
Utilice una lámpara de 270 W CA para obtener una uniformidad del color excelente y un brillo ultraalto.
2. Compatibilidad con ordenador
Compatible con resoluciones que incluyen VGA-SVGA (expandida), XGA (resolución
verdadera) y SXGA-UXGA (comprimida) así como también con los formatos DTV (480I, 480P, 580I, 580P, 720P, 1035I y 1080I).
3. Calidad de imagen XGA
El panel LCD OCS realza la uniformidad de los colores.
También se utilizan otros diversos circuitos para proporcionar imágenes de vídeo de
alta calidad.
4. Tecnología de compositor integrada para ordenador y vídeo
Nuevo modo progresivo
Se utiliza la conversión I/P con algoritmo nuevo para lograr una imagen de calidad hermosa.
Mejora realzada y ampliación de imagen digital
Permite obtener una imagen de calidad más clara sin irregularidades hasta en las imágenes más grandes.
Imagen 16:9 superior
Las imágenes 4:3 pueden convertirse en imágenes 16:9 utilizando Alargamiento inteligente (lados alargados, centro sin tocar), que previamente no podían obtenerse con proyectores LCD.
Corrección trapecial digital inteligente
Suaviza las distorsiones de las imágenes trapeciales y comprime la imagen no sólo horizontalmente, sino también verticalmente, manteniendo la relación de aspecto de 4:3. Aunque se cambie la relación de aspecto de 4:3 debido al desplazamiento del objetivo, el ajuste de tamaño vertical le permitirá mantener esta relación.
Nueva compresión inteligente
Comprime eficientemente las imágenes UXGA (1.600 1.200) en imágenes XGA (1.024
768).
Mejora de bajada tres-dos
Convierte las imágenes DVD de modo de cine transformadas con la mejora de bajada tres­dos para imágenes en el modo progresivo, para ver fácilmente con el modo de película.
Corrección de GAMMA dinámica Optimiza la corrección GAMMA cuadro por cuadro en tiempo real.
ES-7
5. Uniformidad digital tridimensional y convergencia digital
La uniformidad digital tridimensional compensa los brillos desparejos en la imagen, incluso para las imágenes con cualquier nivel de brillo, del blanco al oscuro. Y, con la convergencia digital, una pequeña distorsión de convergencia podrá ser ajustada en la pantalla de menú de servicio sin tocar el panel LCD.
Características más sobresalientes
6. Capacidad para red
Autodianóstico/Estado del proyector
La función de autodiagnóstico/estado del proyector envía mensajes de correo electrónico a un ordenador especificada relacionados con el tiempo de utilización de las lámparas y cualquier otro fallo que se produzca.
Control de múltiples proyectores y grupos de proyectores
Se puede controlar un máximo de 250 proyectores pertenecientes a una red. La salida RS-232C del proyector puede utilizarse para hacer una conexión en margarita.
Presentación sencilla de videopared y acumulación
Incluye un software para procesar fácilmente las imágenes acumuladas y presentadas en la pared, incluso para entradas de una sola fuente.
7. Dos objetivos opcionales para obtener la máxima flexibilidad
Tipo de montura atornillable: Objetivo granangular fijo, objetivo de telefoto-zoom
8. Múltiples terminales de entrada y salida
Terminal BNC para señal RGB/componente/vídeo
Entrada digital PC (DVI-I)
Terminal de salida con apoyo VAO (salida de audio variable)
Información
importante
9. Configuración fácil
Desplazamiento de objetivo, zoom y enfoque motorizados, corrección trapecial digital
Tecnología de sincronización automática de alta velocidad
10. Funciones útiles
Imagen en imagen, ampliación digital, congelación
Pantalla de inicio y pantalla de fondo que pueden personalizarse
11. Software de aplicación
“Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition (Red y mando a distancia)
LAN
LAN LAN
ES-8
Índice
importante
Información
Información importante
Introducción ...............................................
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Características más sobresalientes .........
Índice ...........................................................
Cómo acceder a los manuales de
Ajustes y conexiones
ón
Botones de operaci
Operación básica
Función múltiple
Mantenimiento y
solución de problemas
Apéndice
manejo PDF ...........................................
Nomenclatura .............................................
Utilización del mando a distancia ............
Accesorios ..................................................
Ajustes y conexiones
Conexiones .................................................
Alimentación ...........................................
Proyección de imágenes de ordenador ...
Para ver imágenes de vídeo ..................
Para ver imágenes de vídeo componente ..
Control de proyectores ..............................
Conexión a un monitor ...........................
Para obtener un mejor sonido ................
Conexión/Desconexión de la
alimentación......................................
Preparación de la pantalla ........................
Utilización de las patas de ajuste ..........
Utilización del desplazamiento
del objetivo .......................................
Botón del objetivo (LENS) ......................
Ajuste de la distancia de proyección.....
Proyección de imágenes ...........................
Proyección trasera .................................
Proyección utilizando un espejo ............
Proyección con el proyector
montado en el techo .........................
Botones de operación
Utilización de los botones de operación...
Selección de la fuente
de señales de entrada ......................
Ajuste del volumen .................................
Silenciamiento del sonido ......................
Superposición de una pantalla negra ....
Visualización de una imagen fija............
Aumento de una parte específica de la
imagen ..............................................
Visualización y ajuste del temporizador
de pausa ...........................................
34
Ajustes de imagen de ordenador
utilizando AUTO SYNC .....................
1
3
..
7 9
11 12
14
15
Ajuste de la relación de aspecto de la
imagen ..............................................
Función de corrección gamma ..............
Operación básica
34
35 37
Utilización de las pantallas del menú GUI
(Interface de usuario gráfico) ..............
Operaciones básicas .............................
Barras de menús ....................................
Ajuste de la imagen................................
38
38 39
41
Ajuste de imágenes del ordenador
16 16
16
18 19
20
21 21
(menú RGB solamente) ....................
Ajuste del sonido ....................................
Visualización de dos imágenes
(menú RGB solamente) ....................
Reducción del ruido de la imagen [DNR]
(menú VÍDEO solamente) .................
Encendido/Apagado de la visualización
en pantalla ........................................
43
46
47
47
48
Ajuste de la señal de vídeo
22
23
23
(menú VÍDEO solamente) .................
Selección de una imagen del fondo ......
Selección de una imagen inicial ............
48
49
49
Selección del modo de ahorro de
23
24 25
30
30 30
energía ..............................................
Confirmación del tiempo de
utilización de las lámparas...............
Efecto de espejo/inversión de las
imágenes proyectadas .....................
Ajuste del modo de apilamiento.............
50
51
51 52
Bloqueo de los botones de operación
30
en el proyector ..................................
Cancelación de entradas .......................
52 53
Selección de la velocidad de
transmisión (RS-232C) ......................
53
Control de múltiples proyectores con
números de identificación ................
54
Protección de ajustes importantes
31
con una contraseña ..........................
55
Selección del idioma de la visualización
31 31
31
32 32
33
en pantalla ........................................
Visualización de los ajustes ...................
56 56
ES-9
Índice
Función múltiple
Información
importante
Utilización de las características de
funcionalidad ampliada........................
Mantenimiento y solución de problemas
Lámpara/indicadores de
mantenimiento ......................................
Cambio de lámparas ..................................
Reemplazo del filtro de aire ......................
Solución de problemas..............................
Para recibir asistencia de SHARP ............
Apéndice
Asignaciones de las clavijas de
conexión ................................................
(RS-232C) Especificaciones y ajustes
de comandos ........................................
Especificaciones del terminal del
mando a distancia con cable...............
Tabla de compatibilidad ............................
Dimensiones ...............................................
Especificaciones ........................................
Glosario.......................................................
Índice ...........................................................
57
63
64
66 67
68
69
70
73 74
75
76 77
78
Ajustes y conexiones Botones de operaci
ón Operaci
ón básica
solución de problemas
Mantenimiento y
Apéndice
ES-10
ón
Los manuales de operación PDF en varios idiomas se encuentran incluidos en el CD-ROM del manual del proyector
importante
Informaci
y referencia técnica. Para utilizar estos manuales usted necesita instalar Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh). Si no ha instalado Acrobat Reader todavía, usted podrá descargarlo de Internet (http:// www.adobe.com) o instalarlo desde el CD-ROM.
Cómo acceder a los manuales de manejo PDF
Para instalar Acrobat Reader desde el CD-ROM
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”. 3 Haga dos veces clic en el la unidad “CD-ROM”. 4 Haga dos veces clic en la carpeta “ACROBAT. 5 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
6 Haga dos veces clic en el programa de instalación
deseado y siga las instrucciones de la pantalla.
Para otros sistemas operativos:
Descargue Acrobat Reader de Internet (http://www.adobe.com).
Para otros idiomas:
Si prefiere utilizar Acrobat Reader para otros idiomas que no sean los indicados en el CD-ROM, descargue la versión apropiada de Internet.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga dos veces clic en el icono CD-ROM”. 3 Haga dos veces clic en la carpeta ACROBAT. 4 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
5 Haga dos veces clic en el programa de instalación
deseado y siga las instrucciones de la pantalla.
Acceso a los manuales PDF
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”. 3 Haga dos veces clic la unidad “CD-ROM”. 4 Haga dos veces clic en la carpeta “MANUALS”. 5 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
6 Haga doble clic en “P25X para tener acceso al
manual del poyector en un archivo de formato pdf.
Si el archivo pdf deseado no puede abrirse haciendo dos veces clic en el ratón, inicie primero Acrobat Reader y luego
especifique el archivo deseado utilizando el menú “File”, “Open”.
Consulte el archivo readme.txt del CD-ROM para obtener la información importante del CD-ROM que no se incluye en
este manual de manejo.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga dos veces clic en la carpeta “MANUALS”. 4 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
5 Haga doble clic en “P25X para tener acceso al
manual del poyector en un archivo de formato pdf.
ES-11

Nomenclatura

Los números a continuación de los nombres de las partes se refieren a las páginas principales de este manual donde se explica el tema.
Proyector
Vista delantera
Información
importante
Indicador de cambio de la lámpara
Indicador de alimentación
Botones de la alimentación (ON/OFF)
Botón de silenciamiento (MUTE)
Botón del objetivo (LENS)
Botones de entrada 1, 2, 3 y 4, 5
(INPUT 1. 2. 3, 4. 5)
Botón de imagen congelada (FREEZE)
Botón de pantalla negra
(BLACK SCREEN)
Botón de introducción (ENTER)
Dial de desplazamiento del objetivo
Altavoces
Liberación de las patas
63
63
22
31
24
31
32
32
38
23
46
23
Indicador de aviso de la
63
temperatura
Botones del volumen
31
(VOLUME /)
38
Botón del menú (MENU) Botón de sincronización
34
automática (AUTO SYNC) Botón de cambio de tamaño
35
(RESIZE)
37
Botón de gamma (GAMMA)
Botón de deshacer (UNDO)
38
Botones de ajuste
38
(/ƒ/ß / ©)
Ventilador de enfriamiento
5
(salida de escape de aire)
Filtro de aire/ventilador de enfriamiento
66
(rejilla de entrada de aire)
Vista trasera
Puerto de entrada 3 (INPUT 3) (DVI)
Terminal de entrada de audio 2/3 de ordenador
(AUDIO INPUT 2/3) (Minitoma estéreo de 3,5 mm ø)
Puerto de entrada 1 (INPUT 1)
(Miniconector D-sub de 15 clavijas)
Terminal de entrada de audio 1 de ordenador
(AUDIO INPUT 1) (Minitoma estéreo de 3,5 mm ø)
Terminales de entrada 2 (INPUT 2) (BNC)
Puerto de entrada RS-232C (RS-232C INPUT)/ Puerto de salida RS-232C (RS-232C OUTPUT)
Terminal de entrada de S-vídeo 5 (S-VIDEO INPUT 5)
(Miniconector DIN de 4 clavijas)
Terminal de entrada de vídeo 4
(VIDEO INPUT 4) (RCA)
18
18
16
16
17 20
59 18
18
Ventilador de enfriamiento
66
(rejilla de entrada de aire) Conector estándar de
6
seguridad Kensington Asa para el transporte
6
Terminal de entrada de mando a distancia con cable (WIRED REMOTE)
14
(Minitoma estéreo de 3,5 mm ø) Terminal de salida de audio (AUDIO
21
OUTPUT) (Minitoma estéreo de 3,5 mm ø)
Puerto de salida (OUTPUT) (Miniconector
50
D-sub de 15 clavijas) para entrada 1, 2 (INPUT 1, 2)
Toma de CA
16
Terminales de entrada de audio 4/5
18
(AUDIO INPUT 4/5) (RCA)
ES-12
ón
Los números a continuación de los nombres de las partes se refieren a las páginas principales de este manual
importante
Informaci
donde se explica el tema.
Nomenclatura
Mando a distancia
Vista delantera
Botón del objetivo (LENS)
Botón de introducción (ENTER)
Botón de deshacer (UNDO)
Botones de ampliación (ENLARGE)
Botón de sincronización
automática (AUTO SYNC)
Botón de gamma (GAMMA)
Botón de entrada 1 (INPUT 1)
Botón de entrada 2 (INPUT 2)
Botón de entrada 4 (INPUT 4)
24
38
38 33 34 37 31 31 31
Botones de la alimentación (ON/OFF)
22
Botón del menú (MENU)
38
Botones de ajuste (∂/ƒ/ß/©)
38
Botón de imagen congelada (FREEZE)
32
Botón de pantalla negra (BLACK SCREEN)
32
Botón de entrada 3 (INPUT 3)
31
Botón de cambio de tamaño (RESIZE)
35
Botón de entrada 5 (INPUT 5)
31
Botones del volumen (VOLUME /)
Vista superior
31
Botón de silenciamiento (MUTE)
31
Botón del temporizador de pausa
34
(BREAK TIMER)
Toma RC cableada
14
(minitoma de 3,5 mm ø)
ES-13
Utilización del mando a distancia
Inserción de las pilas
Información
importante
Presione la lengüeta y levante
1
la tapa de las pilas en el sentido de la flecha.
Inserte dos pilas R-6 (tamaño
2
“AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar), asegurándose de que las polaridades concuerden con las marcas y del
Inserte las lengüetas del
3
extremo de la tapa de las pilas en las ranuras y presione la tapa para colocarla en su posición.
compartimiento de las pilas.
Tapa de las pilas
La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas tengan fugas o exploten. Siga las precauciones indicadas a continuación.
PRECAUCION
Inserte las pilas asegurándose de que las polaridades concuerden correctamente con las marcas y del compartimiento de las pilas.
Las pilas de diferentes tipos tienen también diferentes polaridades, por lo tanto, no mezcle pilas de tipos diferentes.
No mezcle pilas nuevas y viejas.
Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o puede ser la causa de que las pilas viejas tengan fugas.
Retire las pilas del mando a distancia una vez se hayan agotado, porque dejarlas en su interior puede ser la causa de que éstas tengan
fugas. El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas y luego sacarlas empleando un paño.
Las pilas incluidas con este proyector tal vez sólo puedan utilizarse durante un breve periodo de tiempo, dependiendo de cómo han sido
guardadas. Asegúrese de reemplazarlas lo antes posible por otras pilas nuevas.
Retire las pilas del mando a distancia si no va a utilizarlo durante mucho tiempo.
Compartimiento
de las pilas
Tapa de las pilas
Alcance de funcionamiento del mando a distancia
El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes mostrados en la ilustración.
La señal procedente del mando a distancia puede ser reflejada por una pantalla
para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal podrá ser diferente debido al material de la pantalla.
23(7 m)
45˚
30˚
30˚
Cuando utilice el mando a distancia:
Asegúrese de no dejarlo caer ni exponerlo a la humedad o a las
temperaturas altas.
45˚
El mando a distancia puede funcionar mal debajo de una lámpara
fluorescente. Bajo tales circunstancias, aleje el proyector de la lámpara
30˚
fluorescente.
Utilización de un mando a distancia con cable
Cuando el mando a distancia no pueda utilizarse debido a la distancia o a la ubicación del proyector (proyección trasera, etc.), conecte un cable con minitoma de 3,5 mm ø (de venta en el comercio) desde la toma RC cableada de la parte inferior del mando a distancia al terminal de entrada de control WIRED REMOTE de la parte trasera del proyector.
Cable con minitoma de 3,5 mm ø (de venta en el comercio)
ES-14
ón
Accesorios suministrados
importante
Informaci
Cable de alimentación

Accesorios

Mando a distancia RRMCGA048WJSA
(1) (2) (3) (4)
Dos pilas R-6 (tamaño “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar)
Para EE.UU., Canadá, etc. (11 10, 3,6m) QACCDA010WJPZ
Dependiendo de la zona, los proyectores sólo se envían con un cable de alimentación (Consulte las ilustraciones de arriba.) Utilice el cable de alimentación que corresponda la toma de corriente de su país.
Cable RGB (9 10, 3m) QCNWGA012WJPZ
Tapa del objetivo (Suministrada) PCAPH1056CESA
Para Europa, excepto el Reino Unido (6, 1,8m) QACCV4002CEZZ
Tres adaptadores BNC-RCA QPLGJ0107GEZZ
Filtro de aire adicional PFILD0080CEZZ
Para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (6, 1,8m) QACCBA012WJPZ
Cable de audio de ordenador (cable para minitoma estéreo de 3,5 mm ø) (9 10, 3m) QCNWGA013WJPZ
Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6, 1,8m) QACCL3022CEZZ
CD-ROM del manual del proyector y referencia técnica UDSKAA004WJZZ
CD-ROM del Sharp Advanced Presentation Software UDSKAA005WJZZ
Manual de manejo del proyector LCD TINS-A133WJZZ
Guías de referencia rápida
Guía de instalación del Sharp Advanced Presentation Software TINS-A139WJZZ
Sello del número de identificación TLABZ0781CEZZ
Accesorios opcionales
Cable DVI (9 10 (3,0 m)) Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (9 10 (3,0 m)) Cable RGB de ordenador (32 10 (10,0 m))
Cable 5 BNC a D-sub de 15 contactos (9 10 (3,0 m)) Cable de control serial RS-232C (32 10 (10,0 m)) Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos (7,9 (20 cm))
Puede que no todos los cables se encuentren disponibles en todas las regiones. Verifique con el concesionario de proyectores LCD
ES-15
autorizado por Sharp o con el centro de servicio más cercano.
AN-C3DV AN-C3CP AN-C10BM (para las series IBM-PC, NEC PC-9821 y PC-98NX) AN-C10MC (para las series Macintosh) AN-C10PC (para la serie NEC PC-98 (excepto las series NEC PC-9821 y PC-98NX)) AN-C3BN AN-C10RS AN-A1DV

Conexiones

Alimentación
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación suministrado en la toma de CA del panel trasero del proyector.
Haga las conexiones necesarias antes de proseguir. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente. El indicador de alimentación se enciende en rojo y el proyector entra en el modo de espera.
Cable de alimentación
Indicador de alimentación
Si la cubierta inferior del filtro no está firmemente instalada, el indicador de alimentación parpadeará.
Proyección de imágenes de ordenador
Conexión del proyector a un ordenador
Podrá conectar el proyector a un ordenador para proyectar imágenes de ordenador a todo color.
Conexión a un ordenador utilizando la entrada estándar de 15 clavijas

Ajustes y conexiones

3
1
Cable de audio de ordenador
Cable RGB
4
2
Ordenador
1 Conecte un extremo del cable RGB suministrado al puerto INPUT 1 del proyector. 2 Conecte el otro extremo al puerto de salida de monitor del ordenador. Asegure los conectores apretando los
tornillos de apriete manual.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte un extremo del cable de audio de ordenador suministrado
al terminal AUDIO INPUT 1 del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio del ordenador.
PRECAUCION
Antes de la conexión, asegúrese de haber desconectado la alimentación del proyector y del ordenador. Después de realizar todas las conexiones, conecte primero la alimentación del proyector. La alimentación del ordenador siempre deberá conectarse en último lugar.
Lea cuidadosamente el manual de manejo del ordenador antes de hacer las conexiones.
Consulte la página 74 “Tabla de compatibilidad” para ver la lista de señales de ordenador que pueden conectarse al proyector. El empleo
con ordenador que no se menciona en la lista puede producir que algunas funciones no operen.
Puede que sea necesario utilizar un adaptador para conectar el cable de audio RCA estéreo a la minitoma estéreo de 3,5 mm ø.
Cuando conecte este proyector a un ordenador, seleccione “RGB” para Tipo de señal” en el menú GUI. (Vea la página
.)
41
Para utilizar con algunas ordenadores Macintosh tal vez sea necesario un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con el concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o por el centro de servicio más cercano.
AUDIO INPUT 1 puede utilizarse para introducir el audio correspondiente a INPUT 1.
ES-16
Proyección de imágenes de ordenador
Este proyector utiliza una entrada de ordenador 5 BNC para impedir el deterioro de la calidad de la imagen.
Conecte los cables R (P
R), G/G sync (Y), B (PB), HD/C sync y VD (vendido por separado) a los terminales de
entrada correctos del proyector y del conmutador RGB (vendido por separado) conectados a el ordenador, o conecte directamente un cable 5 BNC (vendido por separado) desde los terminales de entrada del proyector a el ordenador.
Conexión a un conmutador RGB externo o a otras ordenadores compatibles utilizando la entrada BNC (Utilizada típicamente en instalaciones más grandes)
Cable de audio de ordenador
4 Al terminal de
salida de audio
Ordenador
Ajustes y conexiones
3
A los terminales de salida R (PR), G/G sync (Y), B (P
B), HD/C sync y VD
1
Cable 5 BNC
(vendido por separado)
Conmutador RGB (vendido por separado)
Cable RGB
2 Al conmutador RGB
1 Conecte cada conector BNC de un cable 5 BNC a los terminales INPUT 2 correspondientes del proyector. 2 Conecte el otro extremo del cable 5 BNC a los terminales BNC correspondientes del conmutador RGB externo.
Conecte el conmutador RGB a el ordenador utilizando un cable RGB.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte un extremo del cable de audio de ordenador suministrado
al terminal AUDIO INPUT 2/3 del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio de el ordenador o del sistema de audio externo.
Tal vez sea necesario un adaptador de minitoma estéreo de 3,5 mm ø para cable de audio RCA.
Cuando conecte el proyector a un ordenador compatible que no sea una PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) o Macintosh (es decir, Workstation), tal vez se necesite un cable separado. Póngase en contacto con su concesionario para obtener más información.
Cuando conecte este proyector a un ordenador, seleccione “RGB” para Tipo de señal” en el menú GUI. (Vea la página
.)
41
Las conexiones de ordenadores que no son las recomendadas, pueden producir daños en el proyector, en la ordenador, o en ambos.
AUDIO INPUT 2/3 se puede utilizar para introducir el audio correspondiente a INPUT 2/3.
Función “enchufar y reproducir” (cuando se hace conexión a un terminal de 15 clavijas)
Este proyector es compatible con normas VESA DDC 1 y DDC 2B. El proyector y el ordenador compatible con VESA DDC comunicarán sus requisitos de ajuste para poder realizar una configuración rápida y fácil.
Antes de utilizar la función enchufar y reproducir, asegúrese de encender primero el proyector y conectar el ordenador en último lugar.
La función “enchufar y reproducir compatible con DDC de este proyector opera sólo cuando se emplea junto con un ordenador compatible con VESA DDC.
ES-17
Proyección de imágenes de ordenador
Conexión a un ordenador utilizando el puerto de entrada digital directa
3
Cable de audio de ordenador
4 Al terminal de salida de audio
Cable DVI (vendido por separado)
1
AN-C3DV
Ordenador
2 Al terminal de salida digital
1 Conecte un extremo del cable DVI al puerto INPUT 3 del proyector. 2 Conecte el otro extremo del terminal correspondiente a un ordenador.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte un extremo del cable de audio de ordenador suministrado
al terminal AUDIO INPUT 2/3 del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio del ordenador.
Este puerto DVI es compatible con DVI versión 1,0. Por lo tanto, cuando se introduzca la señal desde un equipo compatible con el sistema de protección contra copia (DVI versión 2,0), no se recibirá ninguna señal.
Las entradas de señal RGB analógica en el puerto DVI sólo son compatibles con la sincronización separada.
Para ver imágenes de vídeo
Conexión a un vídeograbadora, reproductor de discos láser y otro equipo audiovisual utilizando la entrada de vídeo estándar
Ajustes y conexiones
Cable S-vídeo (vendido por separado)
Al terminal de salida de S-vídeo
Cable de vídeo (vendido por separado)
1
A terminal de salida de vídeo
Ejemplo
Videograbadora
o
Reproductor de
discos láser
2
Cable de audio (vendido por separado)
A los terminales de salida de audio
1 Conecte los conectores RCA amarillos al terminal VIDEO INPUT 4 amarillo del proyector y al terminal de salida
de vídeo amarillo de la fuente de vídeo.
2 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte los conectores RCA rojo y blanco a los terminales
AUDIO INPUT 4/5 rojos y blancos del proyector y a los terminales de salida de audio rojos y blancos de la fuente de vídeo.
El terminal S-VIDEO INPUT 5 utiliza un sistema de señal de vídeo en el que la imagen se separa en una señal de color y en una señal de luminancia para producir una imagen de alta calidad.
Para obtener vídeo de calidad más alta, usted podrá utilizar el terminal S-VIDEO INPUT 5 del proyector. El cable de S-vídeo se vende por separado.
Si su equipo de vídeo no tiene un terminal de salida de S-vídeo, utilice un cable de vídeo compuesto.
PRECAUCION
Apague siempre el proyector antes de conectarlo al equipo de vídeo, para proteger el proyector y el equipo que estén siendo conectados.
ES-18
Para ver imágenes de vídeo componente
Conexión de un reproductor de vídeo DVD, descodificador DTV* y otro equipo de vídeo componente utilizando la entrada 5 BNC
4 A los terminales de salida de audio
Ejemplo
3
Cable de audio
Ajustes y conexiones
(Minitoma estéreo de 3,5 mm ø a cable RCA, de venta en el comercio)
1
Cable componente (vendido por separado)
Descodificador
DTV
Reproductor de
vídeo DVD
2 A los terminales de salida de aparato analógico
PRECAUCION
Tres adaptadores BNC-RCA
Apague siempre el proyector antes de conectarlo al equipo de vídeo, para proteger el proyector y el equipo que estén siendo conectados.
1 Conecte cada conector BNC de un cable componente a los terminales BNC INPUT 2 correspondientes del
proyector.
2 Conecte el otro extremo del cable a los terminales correspondientes de un reproductor vídeo DVD o
descodificador DTV.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte un extremo del cable de audio (vendido por separado) al
terminal AUDIO INPUT 2/3 del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio del reproductor vídeo DVD o del descodificador DTV.
o
Los adaptadores BNC-RCA se incluyen para utilizar con cables y fuentes del tipo RCA.
Puede que sea necesario utilizar un adaptador para conectar el cable de audio RCA estéreo a la minitoma estéreo de 3,5 mm ø.
Cuando se conecte este proyector a un reproductor vídeo DVD o descodificador DTV, seleccione Componentes paraTipo de señal en el menú GUI. (Consulte la página
*DTV es la sigla empleada en los Estados Unidos de América para describir el nuevo sistema de televisión digital.
41
.)
ES-19

Control de proyectores

Conexión a un ordenador utilizando el puerto RS-232C
Cuando el puerto RS-232C IN del proyector se conecte a un ordenador con un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, vendido separadamente), el ordenador podrá utilizarse para controlar el proyector y comprobar el estado del mismo. Consulte las páginas
Conecte un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, vendido separadamente) al puerto serial del ordenador. Consulte la página 69 para conocer la conexión recomendada de un cable de control serial RS-232C.
70, 71
y 72 para conocer más detalles.
Ajustes y conexiones
Cable de control serial RS-232C
AN-C10RS
(vendido por separado)
PRECAUCION
No conecte ni desconecte un cable RS-232C al o del ordenador mientras ésta está encendida. Podría causar daños en el ordenador.
La función RS-232C puede que no se active si el puerto de su ordenador no está configurado correctamente. Consulte el manual de manejo del ordenador para ver los detalles sobre la configuración/instalación del controlador correcto de ratón.
Ordenador
Conexión de cadena de margarita
Cuando controle múltiples proyectores, o cuando realice la proyección de pila utilizando Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition, los proyectores tendrán que ser configurados en cadena de margarita.
Cable de control serial RS-232C
1
1
Conecte un extremo del cable RS-232C al puerto RS-232C OUT del proyector.
AN-C10RS
(vendido por separado)
2
2 Conecte el otro extremo al puerto RS-232C IN de otro proyector.
ES-20
Conexión a un monitor
Conectando el terminal OUTPUT del proyector al terminal RGB de un monitor utilizando un cable RGB (de venta en el comercio), usted puede visualizar la imagen del ordenador en el proyector y en el monitor.
1 Conecte un extremo del cable RGB del ordenador (de venta en el comercio) al puerto OUTPUT RGB (analógico)
del proyector.
2 Conecte el otro extremo del cable RGB del ordenador al puerto INPUT RGB (analógico) del monitor.
Ajustes y conexiones
2 Al terminal de
entrada RGB
1
La fuente de imagen procedente del INPUT 1 ó 2 se puede visualizar utilizando el terminal OUTPUT. Esto no sirve para la fuente de imagen procedente de INPUT 3, 4 ó 5.
Cable RGB

Para obtener un mejor sonido

Conexión a un amplificador y a otros componentes de audio
Cable de audio (de venta en el comercio)
A los terminales de entrada de audio
PRECAUCION
Apague siempre el proyector antes de conectar componentes de audio para proteger el proyector y los componentes que estén siendo conectados.
Amplificador
Empleando componentes de audio externos, podrá amplificar el sonido para conseguir un sonido más potente.
El terminal AUDIO OUTPUT le permite enviar audio a los componentes de audio desde los terminales AUDIO INPUT 1 a 5 seleccionados
conectados a un equipo audiovisual.
Para conocer detalles de la salida de audio variable (VAO) y de la salida de audio fija (FAO), consulte la página 46.
Puede que sea necesario utilizar un adaptador para conectar el cable de audio RCA estéreo a la minitoma estéreo de 3,5 mm ø.
ES-21
Conexión/Desconexión de la alimentación
Proyector
Mando a distancia
ON/OFF
Indicador de cambio de la lámpara
Pulse ON.
El indicador verde de cambio de la lámpara parpadeando indica que se está calentando la lámpara. Espere a que el indicador deje de parpadear antes de operar el proyector.
Si se desconecta la alimentación y luego se vuelve a conectar inmediatamente, es posible que la lámpara tarde un poco en encenderse.
Después de desembalar el proyector y de haberse conectado la alimentación por primera vez, es posible que se emita cierto olor por la salida de escape. Este olor desaparece pronto a medida que se utiliza.
Cuando la alimentación esté conectada, el indicador de cambio de la lámpara se encenderá, indicando el estado de las lámparas.
Verde: La lámpara está preparada. Parpadeo en verde: Calentamiento. Rojo: Cambie la lámpara.
Ajustes y conexiones
Visualización en pantalla
Pulse OFF.
Pulse de nuevo OFF mientras se visualiza el mensaje para desconectar la alimentación.
Si pulsé OFF por error y no desea desconectar la alimentación, espere hasta que desaparezca la visualización.
Cuando se desconecte la alimentación, el indicador de alimentación se encenderá en rojo y el ventilador de refrigeración funcionará durante unos 90 segundos. Entonces, el proyector se establecerá en el modo de reserva.
Espere hasta que el ventilador se pare antes de desconectar el cable de alimentación.
La alimentación podrá conectarse de nuevo pulsando ON. Cuando se conecte la alimentación, el indicador de alimentación y el indicador de cambio de la lámpara se encienden en verde.
El indicador de alimentación parpadea si no está firmemente instalada la cubierta inferior del filtro.
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continuará funcionando durante unos 90 segundos después de apagar el proyector. Durante el funcionamiento normal, cuando desconecte la alimentación, utilice siempre el botón OFF del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
ES-22
Preparación de la pantalla
Utilización de las patas de ajuste
1
Ajustes y conexiones
Pulse los liberación de las patas.
El proyector se puede ajustar a hasta aproximadamente 10° de la posición estándar.
Cuando se ajuste la altura del proyector, la imagen puede quedar distorsionada (distorsión trapecial) según las posiciones relativas del proyector y de la pantalla. Consulte la página
PRECAUCION
No pulse los liberación de las patas cuando las patas de ajuste estén extendidas si no tiene bien sujeto el proyector.
No tome el objetivo cuando eleve o baje el proyector.
Cuando baje el proyector, tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados entre las patas de ajuste y el proyector.
2
Ajuste la altura del proyector y aparte las manos de los liberación de las patas.
para conocer el ajuste del efecto trapecial.
24
3
Arriba Abajo
Gire las patas para hacer cambios pequeños.
Utilización del desplazamiento del objetivo
La imagen puede ajustarse dentro del margen de desplazamiento del objetivo girando el dial de la parte superior del proyector.
Proyector Imagen proyectada
Dial de desplazamiento del objetivo
Arriba
Abajo
El dial de desplazamiento del objetivo ha sido ajustado en fábrica en la posición superior. Cuando utilice el proyector, asegúrese de bajar el dial girándolo.
El dial de desplazamiento del objetivo tiene dos puntos para ayudar a orientar la posición. El centro del objetivo y la parte inferior de la pantalla a la misma altura (10:0), y el centro del objetivo y la parte central de la pantalla a la misma altura (5:5). Cuando se alcance una de estas posiciones girando el dial, usted notará que un ligero bloqueo.
No gire a la fuerza el dial de desplazamiento del objetivo más allá de las posiciones de orientación 10:0 y 5:5; si lo hace podría estropear el equipo.
Cuando se coloque el AN-P9MX del objetivo opcional, el desplazamiento del objetivo no podrá utilizarse.
Arriba
Abajo
ES-23
Botón del objetivo (LENS)
Proyector Mando a distancia
LENS
/ƒ/ß/©
UNDO
ENTER
Visualización en
pantalla (Ejemplo: 4:3,
imagen NORMAL)
Visualización en
pantalla (Ejemplo: 16:9,
imagen ANCHA)
Ajustes de imagen digital
Esta función se puede utilizar para ajustar el enfoque, el zoom, la corrección trapecial, el tamaño vertical y el desplazamiento digital.
1 Pulse LENS para seleccionar el modo. Cada vez
que se pulse LENS, la pantalla cambiará como se muestra a la izquierda.
2 Pulse ENTER para visualizar
el patrón de prueba.
3 Pulse ∂/ƒ/ß/© para hacer
ajustes.
4 a. Pulse LENS hasta que
aparezca la pantalla normal.
b. Para reponer los ajustes “E.TRAPECIAL”,
TAMAÑO VERTICAL” y DESPLAZA. DIGITAL”, pulse UNDO.
No toque el objetivo cuando ajuste el enfoque o emplee el zoom.
Ajuste trapecial
La distorsión trapezoidal se produce cuando la imagen del proyector se posiciona lejos del eje central de la pantalla. Esta función le permite corregir el efecto trapezoidal para obtener una calidad de imagen excelente.
Ajustes y conexiones
Las líneas rectas y los bordes de la imagen visualizada pueden aparecer quebrados cuando se haga el ajuste E. TRAPECIAL.
Ajuste del tamaño vertical
Durante la corrección trapezoidal se puede producir un error en la relación de aspecto dependiendo del desplazamiento del objetivo. Utilice la función de ajuste fino de TAMAÑO VERTICAL para corregir este error.
TAMAÑO VERTICAL sólo se visualiza y sólo puede ser ajustado cuando se realiza la corrección de E.TRAPECIAL.
Ajuste de desplazamiento digital
Para facilitar la visión, esta función desplaza hacia arriba o hacia abajo la imagen proyectada en la pantalla, eliminando la banda negra superior o inferior encontrada en las relaciones de aspecto de 16:9 y en otras relaciones de aspecto amplias.
La función de desplazamiento digital sólo se activa con las entradas BORDE, ALARGAMIENTO o ALARGAMIENTO INTE. de entradas VÍDEO y DTV. (Consulte la página 35 para conocer detalles.) La pantalla DESPLAZA DIGITAL no se visualiza cuando se proyectan imágenes que no sean ANCHA.
Desplazamiento digital
o
Pulse .
Pulse ƒ.
ES-24
Ajuste de la distancia de proyección
)
Instale el proyector en posición perpendicular a la pantalla con las patas planas para obtener una imagen óptima. Mueva el proyector hacia adelante o atrás si los bordes de la imagen están distorsionados.
El objetivo del proyector debe centrarse en la mitad de la pantalla. Si el centro del objetivo no está perpendicular con la pantalla, la imagen se distorsionará, dificultando la visión.
Sitúe la pantalla de modo que no le dé la luz directa del sol ni la de la sala. La luz que dé directamente a la pantalla atenúa los colores, dificultando la visión. Cierre las ventanas y atenúe la iluminación cuando ponga la pantalla en una sala soleada o muy iluminada.
Con este proyector no se puede utilizar una pantalla de polarización.
También se encuentran disponibles dos objetivos opcionales de Sharp para aplicaciones especializadas. Consulte a su concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp para conocer detalles de todos los objetivos. (Consulte el manual de manejo cuando coloque un objetivo.) Además, asegúrese de que el personal de servicio le instale los objetivos opcionales AN-P9MX y AN-P48EZ.
Ajustes y conexiones
Distancia de proyección
El gráfico de abajo es para una pantalla de 100 pulgadas (254 cm) con el modo normal de 4:3.
Pantalla
AN-P9MX
Relación de distancia de proyección 1:0,9
511 (1,8 m)
Estándar
121–157 (3,7–4,8 m)
Relación de distancia de proyección 1:1,8–2,4
5 10152025303540(pies
Instalación estándar (proyección de adelante)
Instale el proyector a la distancia especificada de la pantalla según el tamaño de imagen deseada. (Vea las páginas 27 a 29.)
También se encuentran disponibles dos objetivos opcionales de Sharp para aplicaciones especializadas. Consulte a su concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp para conocer detalles de todos los objetivos.
Modo NORMAL (4:3)
Modo ALARGAMIENTO (16:9)
16
3010–404(9,4–12,3 m)
AN-P48EZ
Relación de distancia de proyección 1:4,6–6,1
L
X
H
ES-25
3
4
:
Tamaño de pantalla y tamaño de imagen (4:3)
9 3
4
:
Tamaño de pantalla y tamaño de imagen (16:9)
:
Área de máscara de señal
Ajuste de la distancia de proyección
Posición de desplazamiento superior e inferior del objetivo
Este proyector está equipado con una función de desplazamiento del objetivo que le permite ajustar la altura de proyección.
Ajuste la altura para que corresponda a la configuración establecida.
Tamaño de la pantalla: 100 pulgadas (254 cm) Modo ALARGAMIENTO: 16:9 Objetivo estándar como ejemplo
Pantalla
Centro del objetivo
Posición de desplazamiento superior del
Posición de desplazamiento superior del objetivo H: 2 1(62,3 cm)
H
Borde inferior de la pantalla (Parte blanca) = Punto estándar (0)
Posición de desplazamiento inferior del objetivo H: 8,2 (20,8 cm)
Centro del objetivo
objetivo (Instalación en alto)
Posición de desplazamiento inferior del objetivo (Instalación en escritorio)
Posición de desplazamiento superior e inferior del objetivo (Montaje en el techo)
Cuando el proyector se instale en posición invertida, utilice el borde superior de la pantalla como línea base, e intercambie los valores de desplazamiento superior e inferior del objetivo.
Pantalla
Ajustes y conexiones
H
La calidad de imagen óptima se produce con el proyector colocado perpendicularmente a la pantalla con todas las patas planas y niveladas. La inclinación o angulación del proyector reducirá la eficacia de la función de desplazamiento del objetivo.
Borde superior de la pantalla
ES-26
Ajuste de la distancia de proyección
Objetivo estándar Relación de distancia de proyección 1:1,8 a 2,4
Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de la pantalla (4:3) (X)
Diag. Anchura
300
Ajustes y conexiones
200 150 100
84 72 60 40
(762 cm) (508 cm) (381 cm) (254 cm) (213,4 cm) (182,9 cm) (152,4 cm) (101,6 cm)
240 160 120
80 67 58 48 32
(609,6 cm) (406,4 cm) (304,8 cm) (203,2 cm) (170,2 cm) (147,3 cm) (121,9 cm) (81,3 cm)
180 120
90 60 50 43 36 24
Altura (457,2 cm) (304,8 cm) (228,6 cm) (152,4 cm) (127 cm) (109,2 cm) (91,4 cm) (61 cm)
482 322 240 157 131 112
92 62
Distancia de proyección (L)
Máx. (l1)
(14,7 m) (9,8 m) (7,3 m) (4,8 m) (4,0 m) (3,4 m) (2,8 m) (1,9 m)
374 246 184 121 102
85 72 46
Mín. (l2)
(11,4 m) (7,5 m) (5,6 m) (3,7 m) (3,1 m) (2,6 m) (2,2 m) (1,4 m)
Del centro del objectivo al borde inferior de la pantalla (H)
Posición de desplazamiento superior del objetivo (h1)
76
(228,6 cm)
50
(152,4 cm)
39
(114,3 cm)
26
(76,2 cm)
21
(64,0 cm)
110
(54,9 cm)
16
(45,7 cm)
10
(30,5 cm)
Posición de desplazamiento inferior del objetivo (h2)
0,0
(0,0 cm)
0,0
(0,0 cm)
0,0
(0,0 cm)
0,0
(0,0 cm)
0,0
(0,0 cm)
0,0
(0,0 cm)
0,0
(0,0 cm)
0,0
(0,0 cm)
La fórmula para el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección
l1(Máx.) = (0,0495x 0,1302)3,28 l2(Mín.) = (0,0383x 0,1153)3,28 h1(Superior) = 0,3x h2(Inferior) = 0
x: Tamaño de la pantalla (diag.) (X) (pulgadas) l: Distancia de proyección (L) (pies) h:
Del centro del objetivo al borde inferior de la pantalla (H) (pulgadas)
Modo ALARGAMIENTO (16:9)
Tamaño de la pantalla (4:3) (X)
Diag. Anchura
300
(762 cm)
200
(508 cm)
150
(381 cm)
133
(337,8 cm)
106
(269,2 cm)
100
(254 cm)
92
(233,7 cm)
84
(213,4 cm)
72
(182,9 cm)
60
(152,4 cm)
40
(101,6 cm)
261 174 131 116
92 87 80 73 63 52 35
(662,9 cm) (442 cm) (332,7 cm) (294,6 cm) (233,7 cm) (221 cm) (203,2 cm) (185,4 cm) (160 cm) (132,1 cm) (88,9 cm)
147
98 74 65 52 49 45 41 35 29 20
Altura
(373,4 cm)
(248,9 cm)
(188 cm)
(165,1 cm)
(132,1 cm)
(124,5 cm)
(114,3 cm)
(104,1 cm)
(88,9 cm)
(73,7 cm)
(50,8 cm)
La fórmula para el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección
l1(Máx.) = (0,0538x 0,1242)3,28 l2(Mín.) = (0,0417x 0,1135)3,28 h1(Superior) = 0,2451x h2(Inferior) =0,0817x
x: Tamaño de la pantalla (diag.) (X) (pulgadas) l: Distancia de proyección (L) (pies) h:
Distancia de proyección (L)
Máx. (l1)
525
(16,0 m)
348
(10,6 m)
262
(8,0 m)
233
(7,1 m)
184
(5,6 m)
174
(5,3 m)
157
(4,8 m)
144
(4,4 m)
125
(3,8 m)
102
(3,1 m)
66
(2,0 m)
Del centro del objetivo al borde inferior de la pantalla (H) (pulgadas)
407 269 203 177 141 135 121 112
95 79 52
Mín. (l2)
(12,4 m) (8,2 m) (6,2 m) (5,4 m) (4,3 m) (4,1 m) (3,7 m) (3,4 m) (2,9 m) (2,4 m) (1,6 m)
Del centro del objectivo al borde inferior de la pantalla (H)
Posición de desplazamiento superior del objetivo (h1)
62
(186,8 cm)
41
(124,5 cm)
31
(93,4 cm)
29
(82,8 cm)
22
(66,0 cm)
21
(62,3 cm)
111
(57,3 cm)
19
(52,3 cm)
16
(44,8 cm)
13
(37,4 cm)
9,8
(24,9 cm)
Posición de desplazamiento inferior del objetivo (h2)
21
(62,3 cm)
14
(41,5 cm)
10
(31,1 cm)
10,9
(27,6 cm)
8,7
(22,0 cm)
8,2
(20,8 cm)
7,5
(19,1 cm)
6,9
(17,4 cm)
5,9
(14,9 cm)
4,9
(12,5 cm)
3,3
(8,3 cm)
ES-27
Hay un error de 3% en la fórmula de arriba.
Los valores con un signo menos () indican la distancia desde el centro del objetivo hasta la parte inferior
de la pantalla.
Ajuste de la distancia de proyección
AN-P9MX Relación de distancia de proyección 1:0,9
Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de la pantalla (4:3) (X)
Diag. Anchura
300
(762 cm)
200
(508 cm)
150
(381 cm)
100
(254 cm)
84
(213,4 cm)
72
(182,9 cm)
60
(152,4 cm)
40
(101,6 cm)
240 160 120
80 67 58 48 32
(609,6 cm) (406,4 cm) (304,8 cm) (203,2 cm) (170,2 cm) (147,3 cm) (121,9 cm) (81,3 cm)
180 120
90 60 50 43 36 24
Altura
(457,2 cm) (304,8 cm) (228,6 cm) (152,4 cm) (127 cm) (109,2 cm) (91,4 cm) (61 cm)
Distancia de proyección (L)
181 120
90 511 411
42
36
23
(5,5 m) (3,7 m) (2,7 m) (1,8 m) (1,5 m) (1,3 m) (1,1 m) (0,7 m)
Del centro del objetivo al borde inferior de la pantalla
76
(228,6 cm)
50
(152,4 cm)
39
(114,3 cm)
26
(76,2 cm)
21
(64,0 cm)
110
(54,9 cm)
16
(45,7 cm)
10
(30,5 cm)
(H)
Ajustes y conexiones
La fórmula para el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección
l = (0,0186x 0,0563)3,28 h = 0,3x
x: Tamaño de la pantalla (diag.) (X) (pulgadas) l: Distancia de proyección (L) (pies) h:
Del centro del objetivo al borde inferior de la pantalla (H) (pulgadas)
Modo ALARGAMIENTO (16:9)
Tamaño de la pantalla (4:3) (X)
Diag. Anchura
300
(762 cm)
200
(508 cm)
150
(381 cm)
133
(337,8 cm)
106
(269,2 cm)
100
(254 cm)
92
(233,7 cm)
84
(213,4 cm)
72
(182,9 cm)
60
(152,4 cm)
40
(101,6 cm)
261 174 131 116
92 87 80 73 63 52 35
(662,9 cm) (442 cm) (332,7 cm) (294,6 cm) (233,7 cm) (221 cm) (203,2 cm) (185,4 cm) (160 cm) (132,1 cm) (88,9 cm)
147
98 74 65 52 49 45 41 35 29 20
Altura (373,4 cm) (248,9 cm) (188 cm) (165,1 cm) (132,1 cm) (124,5 cm) (114,3 cm) (104,1 cm) (88,9 cm) (73,7 cm) (50,8 cm)
La fórmula para el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección
l = (0,0203x 0,0579)3,28 h = 0,2451x
x: Tamaño de la pantalla (diag.) (X) (pulgadas) l: Distancia de proyección (L) (pies) h:
Distancia de proyección (L)
199
(6,0 m)
132
(4,0 m)
910
(3,0 m)
88
(2,6 m)
610
(2,1 m)
66
(2,0 m)
511
(1,8 m)
54
(1,6 m)
48
(1,4 m)
39
(1,2 m)
26
(0,8 m)
Del centro del objetivo al borde inferior de la pantalla (H) (pulgadas)
Del centro del objetivo al borde inferior de la pantalla
62
(186,8 cm)
41
(124,5 cm)
31
(93,4 cm)
29
(82,8 cm)
22
(66,0 cm)
21
(62,3 cm)
111
(57,3 cm)
19
(52,3 cm)
16
(44,8 cm)
13
(37,4 cm)
10,0
(24,9 cm)
(H)
Hay un error de 3% en la fórmula de arriba.
Los valores con un signo menos () indican la distancia desde el centro del objetivo hasta la parte inferior
de la pantalla.
ES-28
Ajuste de la distancia de proyección
1199
801 600 404
3310
292 243
(36,5 m) (24,4 m) (18,3 m) (12,3 m) (10,3 m) (8,9 m) (7,4 m)
916
614 4511 3010 2511
224
188
(27,9 m) (18,7 m) (14,0 m) (9,4 m) (7,9 m) (6,8 m) (5,7 m)
76 50 39 26 21
110
16
(228,6 cm) (152,4 cm) (114,3 cm) (76,2 cm) (64,0 cm) (54,9 cm) (45,7 cm)
0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
(0,0 cm) (0,0 cm) (0,0 cm) (0,0 cm) (0,0 cm) (0,0 cm) (0,0 cm)
300 200 150 100
84 72 60
240 160 120
80 67 58 48
180 120
90 60 50 43 36
(762 cm) (508 cm) (381 cm) (254 cm) (213,4 cm) (182,9 cm) (152,4 cm)
(609,6 cm) (406,4 cm) (304,8 cm) (203,2 cm) (170,2 cm) (147,3 cm) (121,9 cm)
(457,2 cm) (304,8 cm) (228,6 cm) (152,4 cm) (127 cm) (109,2 cm) (91,4 cm)
Diag. Anchura
Tamaño de la pantalla (4:3) (X)
Altura
Distancia de proyección (L)
Máx. (l1)Mín. (l2)
Del centro del objetivo al borde inferior de la pantalla
(H)
Posición de desplazamiento superior del objetivo (h1) Posición de desplazamiento inferior del objetivo (h2)
1307
873 657 581 463 440 404 369
3110
267
(39,8 m) (26,6 m) (20,0 m) (17,7 m) (14,1 m) (13,4 m) (12,3 m) (11,2 m) (9,7 m) (8,1 m)
999
667
502
447
355
336 3010
283
243
204
(30,4 m) (20,3 m) (15,3 m) (13,6 m) (10,8 m) (10,2 m) (9,4 m) (8,6 m) (7,4 m) (6,2 m)
62 41 31 29 22 21
111
19 16 13
(186,8 cm) (124,5 cm) (93,4 cm) (82,8 cm) (66,0 cm) (62,3 cm) (57,3 cm) (52,3 cm) (44,8 cm) (37,4 cm)
21 14 10
10,9
8,7 8,2 7,5 6,9 5,9 4,9
(62,3 cm) (41,5 cm) (31,1 cm) (27,6 cm) (22,0 cm) (20,8 cm) (19,1 cm) (17,4 cm) (14,9 cm) (12,5 cm)
Diag. Anchura
Tamaño de la pantalla (4:3) (X)
Altura
Distancia de proyección (L)
Máx. (l1)Mín. (l2)
Del centro del objetivo al borde inferior de la pantalla
(H)
Posición de desplazamiento superior del objetivo (h1) Posición de desplazamiento inferior del objetivo (h2) 300 200 150 133 106 100
92 84 72 60
261 174 131 116
92 87 80 73 63 52
147
98 74 65 52 49 45 41 35 29
(762 cm) (508 cm) (381 cm) (337,8 cm) (269,2 cm) (254 cm) (233,7 cm) (213,4 cm) (182,9 cm) (152,4 cm)
(662,9 cm) (442 cm) (332,7 cm) (294,6 cm) (233,7 cm) (221 cm) (203,2 cm) (185,4 cm) (160 cm) (132,1 cm)
(373,4 cm) (248,9 cm) (188 cm) (165,1 cm) (132,1 cm) (124,5 cm) (114,3 cm) (104,1 cm) (88,9 cm) (73,7 cm)
AN-P48EZ Relación de distancia de proyección 1:4,6 a 6,1
Modo NORMAL (4:3)
Ajustes y conexiones
La fórmula para el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección
l1(Máx.) = (0,1214x 0,1272)3,28 l2(Mín.) = (0,0927x 0,1233)3,28 h1(Superior) = 0,3x h2(Inferior) = 0
x: Tamaño de la pantalla (diag.) (X) (pulgadas) l: Distancia de proyección (L) (pies) h:
Del centro del objetivo al borde inferior de la pantalla (H) (pulgadas)
Modo ALARGAMIENTO (16:9)
La fórmula para el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección
l1(Máx.) = (0,1323x 0,1272)3,28 l2(Mín.) = (0,101x 0,1233)3,28 h1(Superior) = 0,2451x h2(Inferior) =0,0817x
x: Tamaño de la pantalla (diag.) (X) (pulgadas) l: Distancia de proyección (L) (pies) h:
Del centro del objetivo al borde inferior de la pantalla (H) (pulgadas)
ES-29
Hay un error de 3% en la fórmula de arriba.
Los valores con un signo menos () indican la distancia desde el centro del objetivo hasta la parte inferior
de la pantalla.
Proyección de imágenes
Proyección trasera
Instale una pantalla traslúcida entre el proyector y la audiencia.
Utilice el sistema de menús del proyector para hacer una reversión de la imagen proyectada. (Vea la página
para el uso de esta función.)
51
Cuando el proyector esté posicionado perpendicular a la pantalla con todas las patas planas y niveladas podrá obtenerse una calidad de imagen óptima.
Proyección utilizando un espejo
Cuando la distancia entre el proyector y la pantalla no sea suficiente para la proyección trasera normal, usted podrá utilizar un espejo para reflejar la imagen en la pantalla.
Instale un espejo (de tipo plano normal) delante del objetivo.
Proyecte la imagen normal en el espejo.
La imagen reflejada en el espejo se proyecta a la
pantalla transparente.
Ajustes y conexiones
PRECAUCION
Cuando emplee un espejo, asegúrese de colocar con cuidado el proyector y el espejo de modo que la luz no deslumbre los ojos de la audiencia.
Proyección con el proyector montado en el techo
Se le recomienda utilizar el soporte opcional de montaje en el techo Sharp para hacer este tipo de instalación.
Antes de montar el proyector, póngase en contacto con su concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o con el centro de servicio más cercano para obtener el soporte de montaje en techo recomendado (vendido separadamente). [Soporte de montaje en techo AN-XGCM61 y su tubo de extensión AN-EP101AP (para los EE.UU.) o soporte de montaje en techo AN-NV6T y sus tubos de extensión AN­TK201/AN-TK202 (para otros países que no sean los EE.UU.).]
Cuando el proyector está en la posición invertida, emplee el borde superior de la pantalla como línea de base.
Utilice el sistema de menús del proyector para seleccionar el modo de proyección apropiado. (Vea la página 51 para el uso de esta función.)
ES-30
Utilización de los botones de operación
Selección de la fuente de señales de entrada
Proyector Mando a distancia
Botones de operación

Ajuste del volumen

INPUT
Pulse INPUT 1.2.3 o INPUT 4.5 en el proyector o INPUT (1, 2, 3, 4 ó 5) en el mando a distancia para cambiar el
modo.
• Cuando no se reciban señales se visualizará “SIN SEÑAL”.
Cuando se reciba una señal que el proyector no esté preparado para recibir se visualizará “NON ENREG.”.
Visualizacíon en pantalla
Modo ENTRADA 1 Modo ENTRADA 2 Modo ENTRADA 3
Modo ENTRADA 4 Modo ENTRADA 5
Proyector Mando a distancia
VOLUME
Pulse VOLUME / para ajustar el volumen.

Silenciamiento del sonido

Proyector
Mando a distancia
Pulse MUTE para desactivar momentáneamente el sonido. Pulse MUTE otra vez para volver a activar el sonido.
Visualizacíon en pantalla
ES-31
MUTE
Visualizacíon en pantalla
Superposición de una pantalla negra
Proyector
Imagen proyectada
sg
BLACK
SCREEN
Mando a distancia
Esta función puede utilizarse para superponer una pantalla negra encima de la imagen proyectada.
Para poner negra la imagen proyectada
Pulse BLACK SCREEN. La pantalla se pone negra y en ella se visualiza “PANTALLA NEGRA”. Para volver a la imagen proyectada original, pulse de nuevo BLACK SCREEN.
Botones de operaci
ón
Visualización de una imagen fija
Proyector
Visualización en pantalla
Mando a distancia
FREEZE
Esta función le permite congelar inmediatamente una imagen en movimiento. Esto resulta muy útil para cuando se desea visualizar una imagen fija de un ordenador o vídeo, para tener más tiempo de explicar la imagen al público. Usted también podrá utilizar esta función para visualizar una imagen fija procedente de un ordenador mientras prepara la presentación de las siguientes imágenes de ordenador.
1 Pulse FREEZE para congelar la imagen. 2 Pulse de nuevo FREEZE para volver a la imagen
en movimiento.
ES-32
Aumento de una parte específica de la imagen
ón
Botones de operaci
Mando a distancia
/ƒ/ß/©
UNDO
ENLARGE
Visualización en pantalla
4
Esta función le permite aumentar una parte específica de una imagen. Es útil cuando desea visualizar una parte detallada de la imagen.
1 Pulse ENLARGE ( ) para acercar el motivo. (Pulse
ENLARGE (
1 4 9 16 36 64
) para alejarlo.)
2 Para volver a 1, pulse UNDO.
Si pulsa ENLARGE ( ) cuando el zoom está ajustado en 1 no se producirá ningún cambio. Y si pulsa ENLARGE
) cuando el zoom está ajustado en 64 tampoco se
(
producirá ningún cambio.
Si la señal de entrada cambia durante el aumento de
imagen digital, la imagen volverá a 1. La señal de entrada cambia a (a) Cuando se pulse INPUT 1, 2, 3, 4 o 5. (b) cuando se interrumpe la señal de entrada, (c) cuando cambia la definición o el régimen de renovación.
Pulse ENLARGE ( para acercar el motivo.
Pulse /ƒ/ß/©.
)
Panorámica en pantalla
Amplíe la imagen de la pantalla y muévala por ella.
Cuando se aumente la imagen, pulse ∂/ƒ/ß/© para hacer la panorámica y la exploración alrededor de la imagen.
ES-33
Visualización y ajuste del temporizador de pausa
Mando a distancia
/ƒ/ß/©
BREAK TIMER
Visualización en pantalla
Esta función se puede utilizar para mostrar el tiempo restante del descanso durante una reunión.
1 Pulse BREAK TIMER. El temporizador empieza a
contar desde 5 minutos.
Puede ajustar el temporizador de pausa de 1 a 60 minutos con ∂/ƒ/ß/©. El temporizador empezará a contar tan pronto como se pulse ∂/ƒ/ß/©.
2 Pulse BREAK TIMER para cancelar el temporizador
de pausa.
El temporizador de pausa se visualiza contra la imagen de fondo seleccionada en “Selección de una imagen inicial”.
(Consulte la página 49)
Botones de operaci
ón

Ajustes de imagen de ordenador utilizando AUTO SYNC

Proyector Mando a distancia
AUTO
SYNC
Visualización en pantalla
g
Esta función se puede utilizar para ajustar automáticamente una imagen de ordenador.
Pulse AUTO SYNC. Durante el ajuste de sincronización automática, la visualización en pantalla cambiará como se muestra en la parte inferior izquierda de esta página.
Consulte Ajuste de la sincronización automática en la página
El ajuste de sincronización automática puede tardar un poco en completarse dependiendo de la imagen del ordenador conectada al proyector.
para ajustar la sincronización automática.
45
s
f
ES-34
Ajuste de la relación de aspecto de la imagen
ón
Botones de operaci
ORDENADOR
Relación de aspecto 4:3
Otras relaciones de aspecto
Proyector
Mando a distancia
UNDO
RESIZE
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para realzar la imagen de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, usted puede elegir una imagen NORMAL, COMPLETA, PUNTO POR PUNTO, BORDE, ALARGAMIENTO o ALARGAMIENTO INTE..
1 Pulse RESIZE. Cada vez que pulse RESIZE, el
modo de imagen cambiará como se muestra a continuación.
2 Pulse UNDO para volver a la imagen normal
mientras se visualiza CAMBIO TAMAÑO” en la pantalla.
NORMAL COMPLETA PUTO POR PUNTO
1024 768 800 600 SVGA (800 600)
1024 768 ––XGA (1024 768)
1024 768 1280 960SXGA (1280 960)
1024 768 1600 1200UXGA (1600 1200)
960 768 1024 768 1280 1024SXGA (1280 1024)
•“NORMAL está fijado cuando se introducen las señales XGA (1024 768).
Imagen de pantalla de salida
NORMAL COMPLETA PUTO POR PUNTO
Sénal de entrada
Resolución
inferior a XGA
XGA
Resolución
superior a XGA
Proyecta una imagen de pantalla
completa mientras mantiene la
relación de aspecto.
Relación de aspecto 4:3
Relación de aspecto 4:3
Relación de aspecto 4:3
Proyecta una imagen de
pantalla completa mientras
ignora la relación de aspecto.
Proyecta la señal de
resolución original de la
imagen.
ES-35
SXGA
(1280 1024)
Ajuste de la relación de aspecto de la imagen
VÍDEO
NORMAL BORDE ALARGAMIENTO
480I, 480P, 580I, 580P,
NTSC, PAL, SECAM
720P, 1035I, 1080
Relación de aspecto 4:3
Buzón, Apretada
I
Relación de aspecto 16:9
1024 768 768 576*
––
1024 576*
•“ALARGAMIENTO está fijado cuando se introducen las señales 720P o 1080I. * La función de desplazamiento digital se puede utilizar con estas imágenes.
Imagen de pantalla de salida
NORMAL BORDE
Sénal de entrada
480I, 480P, 580I, 580P,
NTSC, PAL, SECAM
Proyecta una imagen de
pantalla completa.
Relación de aspecto 4:3
Buzón
Proyecta completamente
una imagen 4:3 en el modo
de imagen ALARGAMIENTO
(columna siguiente).
ALARGAMIENTO INTE.
1024 576*
ALARGAMIENTO
Proyecta uniformemente una
imagen 16:9 sobre toda la
pantalla (bandas negras en la
parte superior/inferior).
ALARGAMIENTO INTE.
Proyecta completamente la imagen en una pantalla 16:9 ampliando solamente las áreas circundantes mientras que mantiene la relación de aspecto en la
parte central de la imagen en 4:3.
Botones de operaci
ón
720P, 1035
I
, 1080
Apretada
I
Relación de aspecto 16:9
ES-36
Función de corrección gamma
ón
ESTÁNDAR
Botones de operaci
Proyector Gamma es una función que mejora la calidad de la
Mando a distancia
imagen. Ofrece una imagen más viva dando brillo a las partes más oscuras de la imagen sin alterar el
UNDO
brillo de las partes más brillantes.
Son posible cuatro ajustes gamma para permitir diferencias en las imágenes que aparecen y en el
GAMMA
brillo de la habitación.
Cuando aparecen imágenes con escenas oscuras frecuentes, tales como una película o concierto o cuando se ven imágenes en una habitación brillante, esta función permite ver las escenas oscuras más fácilmente y le da una impresión de gran profundidad a la imagen.
Modos gamma
Visualización en pantalla
(Ejemplo: Modo RGB)
Modo seleccionado
ESTÁNDAR
PRESENTACIÓN
CINEMA
PERSONALIZAR
Modo gamma
Imagen normal sin corrección gamma.
Aclara las partes oscuras de la imagen para una presentación más fácil de ver.
Da más profundidad a las partes oscuras de la imagen para una experiencia en teatro más excitante.
Permite ajustar los valores gamma utilizando el Sharp Advanced Presentation Software.
PRESENTACIÓN
CINEMA
PERSONALIZAR
sss
1 Pulse GAMMA. Cada vez que pulse GAMMA, el
nivel de gamma cambiará como se muestra a la izquierda.
2 Pulse UNDO para volver a la imagen normal
mientras se visualiza “GAMMA” en la pantalla.
El ajuste PERSONALIZAR del modo VÍDEO optimiza la fuente de vídeo para reproducir la imagen más hermosamente. Oscurece las partes brillantes de la imagen y da mayor profundidad a las partes oscuras de la misma. Seleccione PERSONALIZAR como su ajuste predeterminado si usted prefiere una imagen de textura suave en lugar de una con mucho contraste.
Los ajustes ESTÁNDAR y CINEMA del modo VÍDEO (excepto COMPONENTES 480P/580P/720P/1035I/1080I) incorporan una función de GAMMA DINÁMICA para optimizar la corrección GAMMA cuadro a cuadro en tiempo real, proporcionando así una imagen más hermosa.
Los ajustes de PRESENTACIÓN son los mismos para los modos RGB y VÍDEO.
ES-37
Utilización de las pantallas del menú GUI (Interface de usuario gráfico)
Operaciones básicas
Este proyector tiene dos juegos de pantallas de menú que le permiten ajustar la imagen y realizar diversos ajustes del proyector. Estas pantallas de menús pueden controlarse desde el proyector o el mando a distancia mediante el procedimiento siguidnte.
Proyector
/ß
Mando a distancia
MENU
UNDO
ENTER
(GUI) Visualización en pantalla
Modo ENTRADA 1, 2 (RGB) o 3 (DIGITAL)
(Ejemplo)
1
2
3
5
4
2
5
Pulse MENU para visualizar la barra de menús
1
del modo de ENTRADA 1, 2, 3, 4 ó 5.
2 Pulse ß/© para seleccionar un menú de ajuste
en la barra del menú.
Pulse /ƒ para seleccionar un ítem de ajuste
3
específico.
Para visualizar un sólo ítem de ajuste, pulse
4
ENTER después de seleccionar el ítem. Sólo se
visualizarán la barra de menú y el ítem de ajuste seleccionado.
5 Pulse ß/© para ajustar el ítem.
Pulse UNDO para volver a la visualización
6
anterior.
Pulse MENU para salir del GUI.
7
Operación básica
Modo ENTRADA 4, 5 (VÍDEO)
(Ejemplo)
1
2
3
5
Para conocer detalles de los ítems de la pantalla de menús, consulte los cuadros en árbol de las páginas
39
y 40.
ES-38
Barras de menús
Ítems en la barra de menús del modo ENTRADA 1, 2 ó 3
Menú principal
Imagen
Sinc.fina
Operación básica
Audio
Opciónes (1)
Submenú
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
Tipo de señal
Modo. progres.
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Reposición
Guardar ajuste
Elegir ajuste
Modos especiales
Información de señal
Sinc.auto.
Vi.sinc.auto.
Balance
Agudos
Graves
Reposición
Salida de audio
Altavoz
Imagen en imagen
Visualizador
Fondo
Imagen inicial
Modo Economico
Ahorro de energi
[BAJA POTENCIA/ESTANDÁR] Sal. moni./RS232C Desconex Automát
3030
3030
3030
3030
3030
3030
3030
33
150150
6060
150150
6060
[ON/OFF]
3030
3030
3030
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF] [ON/OFF]
RGB
Componentes
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
Resolución
1
800600
2
640480
7
Resolución
1
800600
2
640480
7
Resolución 1 2
7
Resolución Frec.H. Frec.V.
OFF Normal Alta velocidad
FAO
VAO
Normal
Nivel A
Nivel B
Sharp
Personalizar
Azul
Ninguno
Sharp
Personalizar
Ninguno
Frec. V.
75 Hz 72 Hz
Frec. V.
75 Hz 72 Hz
640480
37.5 kHz 72 Hz
Menú principal
Opciónes (2)
Idioma
Estado
Submenú
Tempori.lámp.
Modo PRY
Ajuste Dual
Nivel blo. teclas
Introduc. ajustes
RS-232C
Ajus. núm. ident.
Contraseña
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Normal
Maestro
Esclavo
Normal
Nivel A
Nivel B
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4
Entrada 5
9600bps
38400bps
115200bps
Núm. ident.
Contr. vieja
Contr. nueva
Reconfirmar
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Las cifras de la resolución, frecuencia vertical y frecuencia
horizontal mostradas arriba son ejemplos solamente.
•“Color, Matiz y Nitidez sólo aparecen cuando se selecciona la entrada Componente en el modo ENTRADA 1 ó 2. Para la ENTRADA 3 (DVI), en el menú “Imagen”, sólo se activa Temp Clr y los otros menús se visualizan en gris. En el menú “Sinc.fina”, sólo se activa “Información de señal y los otros menús se visualizan en gris.
Sólo pueden ajustarse los ítems resaltados en los cuadros en árbol de arriba.
Para ajustar los ítems bajo el menú secundario, pulse © después de seleccionar el menú secundario.
ES-39
Barras de menús
Ítems en la barra de menús del modo ENTRADA 4 ó 5
Menú principa
Imagen
Audio
Opciónes (1)
Submenú
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reposición
Modo. progres.
Balance 3030
Agudos 3030
Graves 3030
Reposición
Salida de audio
Altavoz
DNR
Visualizador
Señal de vídeo
Fondo
Imagen inicial
Modo Economico
Ahorro de energi
[BAJA POTENCIA/ESTANDÁR] Sal. moni./RS232C Desconex Automát
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF] [ON/OFF]
Menú principal
3030
3030
3030
3030
3030
3030
3030
33
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
FAO
VAO
Normal
Nivel A
Nivel B
Auto
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL–M
PAL–N
Sharp
Personalizar
Azul
Ninguno
Sharp
Personalizar
Ninguno
Opciónes (2)
Idioma
Estado
Submenú
Tempori.lámp.
Modo PRY
Ajuste Dual
Nivel blo. teclas
Introduc. ajustes
RS-232C
Ajus. núm. ident.
Contraseña
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Normal
Maestro
Esclavo
Normal
Nivel A
Nivel B
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4
Entrada 5
9600bps
38400bps
115200bps
Núm. ident.
Contr. vieja
Contr. nueva
Reconfirmar
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Operación básica
Sólo pueden ajustarse los ítems resaltados en los cuadros en árbol de arriba.
Para ajustar los ítems bajo el menú secundario, pulse © después de seleccionar el menú secundario.
ES-40

Ajuste de la imagen

Se puede ajustar la imagen del proyector de acuerdo a sus preferencias utilizando los siguientes ajustes de imagen. Consulte la página
Ej.: Entrada RGB en el modo ENTRADA 1 ó 2
para conocer los detalles del procedimiento.
38
Ítem seleccionado
Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul Reposición
•“Color”, “Matiz” y “Nitidez” no aparecen para la entrada RGB en el modo ENTRADA 1 ó 2.
Para reponer todos los ítemes de ajuste, seleccione Reposición en la pantalla del menú “Imagen y pulse ENTER.
Los ajustes pueden guardarse separadamente en ENTRADA 1 en 5 modos.
Dependiendo del tipo de señal recibida, Nitidez tal vez no pueda ajustarse para la entrada COMPONENTES en el modo ENTRADA 1 ó 2.
Botón ß
Disminuir contraste
Disminuir brillantez
Disminuir intensidad del color
Los tonos de la piel se vuelven púrpura
Disminuir nitidez
Debilitar rojo
Debilitar azul Todos los ítemes de ajustes de imagen vuelven a los ajustes iniciales de fábrica.
Botón ©
Aumentar contraste
Aumentar brillantez
Aumentar intensidad del color
Los tonos de la piel se vuelven verdosos
Aumentar nitidez
Fortalecer rojo
Fortalecer azul
Ajuste de la temperatura del color
Esta función puede utilizarse para ajustar la temperatura del color de forma que se adapte al tipo de imagen introducida en el proyector (vídeo, imagen de ordenador, emisión de TV, etc.). Disminuya la temperatura del color para crear imágenes rojizas y más cálidas para los tonos naturales de la piel o
Operación básica
aumente para crear imágenes azuladas más frías con mayor brillo.
3 3
(Rojo) ß Botón
Disminuye la temperatura del color para proporcionar imágenes más cálidas, rojizas y como si fueran incandescentes. (Temperatura del color baja)
Aumenta la temperatura del color para proporcionar imágenes más frescas, azuladas y como si fueran fluorescentes. (Temperatura del color alta)
© Botón (Azul)
Selección del tipo de señal (Menú RGB solamente)
Esta función le permite seleccionar el tipo de señal de entrada RGB o COMPONENTES para el puerto ENTRADA 1 ó 2.
ES-41
Ajuste de la imagen
Modo progresivo
Esta función le permite seleccionar la visualización progresiva de una señal de vídeo. La visualización progresiva proyecta una imagen de vídeo más suave. Consulte la página del procedimiento.
Selecciona el modo de conversión progresiva 2D Progresivo
Esta función es útil para visualizar imágenes en movimiento rápido tales como las de programas de deportes o películas de acción. Este modo optimiza la imagen en un cuadro visualizado.
3D Progresivo
Esta función es útil para visualizar más claramente imágenes que se mueven relativamente despacio, tales como las de programas de dramas y documentarles. Este modo optimiza la imagen estimando el movimiento de un número de cuadros anteriores y posteriores.
Mod. película
Reproduce claramente la imagen de la fuente de película. Visualiza la imagen optimizada de la película transformada con realce tipo bajada tres y dos (NTSC y PAL 60 Hz) o bajada dos y dos (PAL 50 Hz y SECAM) para imágenes de modo progresivo.
para conocer los detalles
38
Operación básica
* La fuente de película es una grabación de vídeo digital
con el original codificado a 24 cuadros/segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo a 60 cuadros/segundo con NTSC y PAL 60 Hz o a 50 cuadros/segundo con PAL 50 Hz y SECAM para reproducir una imagen de alta definición.
Cuando utilice entradas progresivas, estas entradas se visualizarán directamente, por lo tanto, 2D Progresivo, 3D Progresivo y Mod. película no podrán ser seleccionados. Estos modos se pueden seleccionar en señales entrelazadas que no sean 1080I.
En NTSC o PAL 60 Hz, aunque se haya establecido el modo 3D Progresivo, el realce tipo bajada tres y dos se activará automáticamente, cuando se haya introducido la fuente de película.
En PAL 50 Hz o SECAM, el realce tipo bajada dos y dos se activará solamente en el Mod. película, cuando se haya introducido la fuente de película.
ES-42
Ajuste de imágenes del ordenador (menú RGB solamente)
Cuando visualice patrones de ordenador que están detallados (efectos de baldosas, rayas verticales, etc.), pueden producirse interferencias entre los pixeles del LCD, causando parpadeos, franjas verticales, o irregularidades del contraste en partes de la pantalla. En este caso, ajuste “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.”, y “Pos. V. para lograr la imagen óptima del ordenador. Consulte la página del procedimiento. Selecciona el modo de entrada del ordenador con ENTRADA 1 ó 2.
Reloj
Ajusta el ruido vertical.
Fase
Ajusta el ruido horizontal (similar al ajuste de seguimiento de su videograbadora).
Pos. H.
Ajusta la imagen en la pantalla al centro moviéndola hacia la izquierda o derecha.
Pos. V.
Ajusta la imagen en la pantalla al centro moviéndola hacia arriba o abajo.
para conocer los detalles
38
El ajuste de imagen del ordenador se puede hacer fácilmente pulsando AUTO SYNC ( ). Consulte la página 45 para conocer detalles.
Para reponer todos los ítemes de ajuste, seleccione Reposición en la pantalla del menú Sinc.fina y pulse ENTER.
Memorización y selección de posiciones de ajuste
Operación básica
Este proyector permite almacenar hasta siete ajustes de configuración para poder utilizar varias ordenadores. Una vez se han almacenado estos ajustes, pueden seleccionarse con facilidad cada vez que se conecta el ordenador al proyector.
Memorización de las posiciones de ajuste
Selección de un ajuste memorizado
Si no se ha ajustado una posición de memoria, no se visualizará un ajuste de resolución y frecuencia.
Cuando seleccione la posición de ajuste memorizado con Elegir ajuste, el sistema del ordenador debe coincidir con la posición memorizada.
ES-43
Ajuste de imágenes del ordenador (menú RGB solamente)
38
Ajuste de modo especial
Normalmente, el tipo de la señal de entrada se detecta y se selecciona automáticamente el modo de resolución correcto. Sin embargo, para algunas señales, el modo de resolución óptimo en Modos especiales en la pantalla de menús Sinc.fina tal vez tenga que seleccionarse para que se adapte al modo de visualización del ordenador. Consulte la página
para conocer los detalles del procedimiento.
No visualice patrones de ordenador que se repitan en una línea sí y en otra no (rayas horizontales). (Se producirían parpadeos, dificultando la visión de la imagen.)
Cuando introduzca señales DTV 480P ó 1080I, seleccione el tipo de señal correspondiente.
Verificación de la señal de entrada
Esta función permite comprobar la información de señal de entrada vigente.
Operación básica
ES-44
Ajuste de imágenes del ordenador (menú RGB solamente)
Ajuste de la sincronización automática
Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen de ordenador.
El ajuste de sincronización automática puede hacerse manualmente pulsando AUTO SYNC, o
automáticamente poniendo Sinc. auto. en Normal o Alta velocidad en el menú GUI del proyector. Consulte la página
para conocer detalles del procedimiento.
38
OFF
El ajuste sincronizado no se realiza automáticamente.
Pulse AUTO SYNC para realizar el ajuste manual.
Normal
El ajuste sincronizado se realiza automáticamente de igual forma que el ajuste de Alta velocidad”.
El ajuste utilizando Normal tarda más en realizarse que si se utiliza Alta velocidad, pero es más preciso.
Alta velocidad
Se hace automáticamente el ajuste de sincronización cada vez que se conecta el proyector mientras está conectado a un ordenador o se cambia la selección de entrada.
Se borra el ajuste de sincronización automática hecho previamente cuando se cambia el ajuste del proyector.
Se pueden hacer ajustes automáticos pulsando AUTO SYNC.
Cuando realice la SINCRONIZACIÓN AUTOMÁTICA en el modo de apagado o Alta velocidad, si pulsa una vez AUTO SYNC, y lo vuelve a pulsar antes de que pase un minuto, la SINCRONIZACIÓN AUTOMÁTICA se ejecutará en el modo
Operación básica
Normal.
El ajuste de sincronización automática puede tardar un poco en completarse dependiendo de la imagen del ordenador conectada al proyector.
Cuando no se pueda obtener una imagen óptima con el ajuste de sincronización automática, utilice los ajustes manuales. (Vea la página
43
.)
Función de visualización de sincronización automática
Normalmente, durante el ajuste de sincronización automática no se superpone ninguna imagen. Sin embargo, usted podrá elegir que se superponga una imagen de fondo durante el ajuste de sincronización automática.
ES-45

Ajuste del sonido

El audio del proyector fue ajustado en fábrica a los ajustes estándar. Sin embargo, puede ajustarlo a sus propias preferencias con los siguientes ajustes de audio. Consulte la página detalles del procedimiento.
para conocer los
38
Ítem seleccionado
Balance Agudos Graves Reposición
Para reponer todos los ítemes de ajuste, seleccione Reposición en la pantalla del menú Audio y pulse ENTER.
Bótonß
Aumenta el sonido del altavoz izquierdo Debilita los agudos
Debilita los graves Todos los ítemes de ajuste de sonido vuelven a los ajustes iniciales de fábrica.
Bóton ©
Aumenta el sonido del altavoz derecho Fortalece los agudos
Fortalece los graves
Salida de audio
FAO (Salida de audio fija): La salida de audio no cambia con relación al
nivel del volumen del proyector.
VAO (Salida de audio variable): La salida de audio cambia en intensidad
con relación al nivel del volumen del proyector.
Altavoz
Encendido/apagado de los altavoces incorporados del proyector.
Operación básica
ES-46
Visualización de dos imágenes (menú RGB solamente)
La función Imagen en imagen le permite visualizar dos imágenes en la misma pantalla. Puede visualizar la imagen introducida desde la ENTRADA 4 ó 5 como una imagen insertada que se superpone en la imagen principal introducida desde la ENTRADA 1, 2 ó 3. detalles del procedimiento.
300
250
200 A
150 B
100 C
50
0
1996 1997 1998 1999
Pulse ß para seleccionar “ ” para visualizar una imagen insertada. (Preajuste de fábrica en ENTRADA 4)
1
Pulse ß/©//ƒ para mover la imagen insertada a una de las cuatro posiciones preestablecidas.
2
La imagen de ENTRADA 1, 2 ó 3 se visualiza como imagen principal, y la imagen de ENTRADA 4 ó 5 se visualiza como imagen insertada.
La última imagen visualizada procedente de ENTRADA 4 ó 5 se visualiza como la imagen insertada. Por ejemplo, cuando desee visualizar la imagen procedente de ENTRADA 4 como la imagen insertada, seleccione ENTRADA 4, seleccione luego la imagen principal y seleccione a continuación “Imagen en imagen”.
La imagen insertada sólo puede visualizarse en señales de vídeo de NTSC/PAL/SECAM.
Cuando seleccione la imagen que va a ser insertada, sólo se visualizarán las imágenes que estén siendo introducidas.
El audio de la imagen insertada saldrá por los altavoces del proyector.
La Imagen en imagen no funciona con las siguientes señales RGB.
Operación básica
Imagen de señal UXGA/Imagen de señal SXGA/Señal entrelazada/DTV (480P/580P/720P/1035I/1080I)
Mientras está en el modo de Imagen en imagen sólo podrá utilizar las funciones siguientes:
CONGELAR: Funciona con la imagen insertada solamente.
Consulte la página 38 para conocer los
Reducción del ruido de la imagen [DNR] (menú V ÍDEO solamente)
La reducción de ruido digital (DNR) proporciona imágenes de alta calidad con el mínimo desplazamiento de puntos y ruido de diafotía cromática. Consulte la página procedimiento.
Si la imagen está clara, seleccione “ ” para impedir el desenfoque.
para conocer los detalles del
38
ES-47
Encendido/Apagado de la visualización en pantalla
Esta función le permite encender o apagar los mensajes que aparecen en la pantalla durante la selección de la entrada. Consulte la página
para conocer los detalles del procedimiento.
38
Ítem seleccionado
Normal Nivel A
Nivel B
Descripción
Se muestran todas las visualizaciones en pantalla. Las funciones de entrada/personalizar/congelar/ampliar/
sincronización automática/volumen/silenciar/pantalla negra no se visualizan.
Las visualizaciones en pantalla no se visualizan (a excepción de menú/funciones del objetivo y visualización de advertencias (función de desconexión de la alimentación/temperatura/lámparas, etc.)).
Ajuste de la señal de vídeo (menú VÍDEO solamente)
El modo del sistema de entrada de vídeo está programado en “Auto”; sin embargo puede cambiarlo a un modo de sistema específico, si el modo de sistema seleccionado no es compatible con el equipo audiovisual conectado. Consulte la página
para conocer los detalles del procedimiento.
38
Operación básica
Cuando el modo del sistema esté en Auto, usted tal vez no pueda recibir una imagen clara debido a las diferencias de las señales. En este caso, cambie al sistema de vídeo de la fuente de señales.
AUTO no puede ajustarse para las señales de entrada PAL-M y PAL-N. Seleccione “PAL-M o “PAL-N en el menú Señal de vídeo para las señales de entrada PAL-M y PAL-N.
ES-48
Selección de una imagen del fondo
Esta función permite seleccionar la imagen visualizada cuando no se envía ninguna señal al proyector. Consulte la página
para conocer los detalles del procedimiento.
38
Ítem seleccionado Sharp Personalizar
Azul Ninguno
Seleccione Personalizar para que el proyector visualice una imagen personalizada (esto es, el logotipo de la compañía) como imagen de fondo. La imagen personalizada deberá ser un archivo BMP de 256 colores con un tamaño de imagen no superior a 1.024 768 pixeles. Consulte el manual de manejo del Sharp Advanced Presentation Software en el CD-ROM para saber cómo guardar (o cambiar) una imagen personalizada.
Description
Imagen original de SHARP Imagen preparada por el cliente
(esto es, el logotipo de la compañía) Pantalla azul
Pantalla negra
Selección de una imagen inicial
Esta función permite especificar la imagen que desea visualizar al poner en funcionamiento el proyector.
Operación básica
Puede cargar su propia imagen (esto es, el logotipo de la compañía) en el proyector con un cable RS- 232C. Consulte la página Advanced Presentation Software suministrado en el CD-ROM para conocer instrucciones detalladas. Consulte la página
para conocer los detalles del procedimiento.
38
en este manual de manejo, y también el manual de manejo del Sharp
20
Ítem seleccionado Sharp Personalizar
Ninguno
Seleccione Personalizar para que el proyector visualice una imagen personalizada (esto es, el logotipo de la compañía) como imagen inicial. La imagen personalizada deberá ser un archivo BMP de 256 colores con un tamaño de imagen no superior a 1.024 768 pixeles. Consulte el manual de manejo del Sharp Advanced Presentation Software en el CD-ROM para saber cómo guardar (o cambiar) una imagen personalizada.
Descripción
Imagen original de SHARP Imagen preparada por el cliente
(esto es, el logotipo de la compañía) Pantalla negra
ES-49
Selección del modo de ahorro de energía
Estas funciones le permiten reducir el consumo de energía. Consulte la página 38 para conocer los detalles del procedimiento.
Función de ahorro de energía
Función para controlar la cantidad de luz proyectada. Seleccione (Modo de baja potencia) o (Modo estándar) para disminuir o aumentar el brillo, el ruido del ventilador y el consumo de energía.
La cantidad de luz es del 85 %. El consumo de energía es de 350 W aproximadamente.
La cantidad de luz es del 100 %. El consumo de energía es de 380 W.
El modo Ahorro de energía ha sido preajustado en fábrica a (Modo estándar)”.
Auque seleccione
la temperatura interna aumenta lo suficiente para activar la función de refrigeración.
(Modo de baja potencia) en el modo Ahorro de energía”, el ruido del ventilador podrá aumentar si
Función de apagado de la salida de monitor/RS-232C
Este proyector consume corriente cuando utiliza un monitor conectado al puerto OUTPUT para INPUT 1, 2 y un ordenador conectada al puerto RS-232C. Cuando no utilice estos puertos, “Sal. moni./RS232C” podrá ponerse en para reducir el consumo de corriente en el modo de espera.
Alimentación en espera apagada para la conexión de salida de monitor/RS-232C
Salida de monitor/RS-232C encendida
PRECAUCION
Ponga Sal. moni./RS232C en cuando utilice el Sharp Advanced Presentation Software (suministrado).
Función de desconexión automática de la alimentación
Cuando no se detecta una señal de entrada durante más de 15 minutos, el proyector se apaga automáticamente. El mensaje en pantalla Apagado en 5 minutos. aparecerá cinco minutos antes de desconectarse automáticamente la alimentación.
La alimentación se cortará automáticamente después de pasar unos 15 minutos sin entrar ninguna señal.
Desconexión automática de la alimentación desactivada.
Operación básica
•“Sal. moni./RS232C” ha sido preajustado en fábrica a “ ”, y “Desconex Automát” ha sido preajustado en fábrica a “ ”.
ES-50
Confirmación del tiempo de utilización de las lámparas
Esta función permite comprobar el tiempo de uso acumulado de la lámpara. Consulte la página para conocer los detalles del procedimiento.
Se recomienda cambiar la lámpara después de acumularse unas 1.400 horas de funcionamiento. Consulte las páginas y 65 para cambiar las lámparas.
Efecto de espejo/inversión de las imágenes proyectadas
Este proyector tiene una función de espejo/inversión de imagen que permite hacer una reversión de la imagen o invertir la imagen proyectada para distintas aplicaciones. Consulte la página
los detalles del procedimiento.
Operación básica
Ítem seleccionado Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás
Descripción
Imagen normal
Imagen inversa
Imagen de espejo
Imagen de espejo y inversa
para conocer
38
38
64
Esta función se utiliza para las instalaciones de imagen de espejo y con montaje en el techo. Vea la página 30 para encontrar más detalles sobre estas instalaciones.
ES-51

Ajuste del modo de apilamiento

Usted puede duplicar el brillo de una imagen apilando para ello dos proyectores y proyectando simultáneamente la misma imagen. (Proyección de pila) Conecte los dos proyectores utilizando el cable RS-232C. Y luego asigne uno de ellos como proyector maestro y otro como proyector esclavo. De esta forma, usted podrá controlar dos proyectores empleando solamente un mando a distancia. Consulte la página
Cuando controle el proyector maestro con el mando a distancia, las señales de activación se transmitirán al proyector esclavo a través del cable RS-232C, y el proyector esclavo responderá luego en sincronización con el proyector maestro. Los botones de abajo pueden controlar al mismo tiempo el proyector maestro y el proyector esclavo.
ON, OFF, BLACK SCREEN, INPUT (1, 2, 3, 4 ó 5)
El proyector esclavo no puede ser controlado directamente con el mando a distancia.
Usted podrá controlar cada proyector mediante uno de los métodos de abajo aun después de haber realizado la configuración
para la proyección de pila. (a) Utilizando los botones de control del proyector. (b) Conectando el mando a distancia al proyector con un cable.
Para conocer detalles sobre el propósito deseado, consulte las páginas
para conocer los detalles del procedimiento.
38
y 62.
59
Operación básica
Bloqueo de los botones de operación en el proyector
Esta función se puede utilizar para bloquear ciertos botones de operación del proyector. Pero el usuario podrá seguir utilizando el proyector con el mando a distancia. Consulte la página detalles del procedimiento.
Ítem seleccionado Normal Nivel A
Nivel B
Para cancelar el nivel de bloqueo de las teclas, realice el procedimiento de arriba utilizando el mando a distancia.
Consulte la página
para conocer detalles de la función de la contraseña.
55
Descripción
Todos los botones de operación funcionan.
Sólo se encuentran disponibles las funciones de entrada/volumen/ silenciamiento en el proyector.
Ningún botón de operación del proyector se encuentra disponible.
para conocer los
38
ES-52
Cancelación de entradas
Esta función le permite cancelar la entrada de la señal que no desee. Consulte la página 38 para conocer los detalles del procedimiento.
Cuando proyecte en pila, en múltiples pantallas, etc., esta función podrá utilizarse para cancelar el control RS-232C.
Para la Entrada 1, 2 ó 3 o para la Entrada 4, 5 se puede bloquear un máximo de dos señales de entrada.
Para conocer detalles sobre el propósito deseado, consulte las páginas
59
y 62.
Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C)
Este menú le permite ajustar la velocidad de transmisión en baudios de la conexión RS-232C. Consulte
Operación básica
la página
Asegúrese de que el proyector y el ordenador estén ajustados para la misma velocidad en baudios. Consulte el manual de
manejo del ordenador para conocer instrucciones sobre cómo ajustar la velocidad en baudios.
para conocer los detalles del procedimiento.
38
ES-53
Control de múltiples proyectores con números de identificación
Este proyector puede formar parte de una red de hasta 250 proyectores. Para identificar separadamente y controlar un proyector especificado, usted necesita establecer un número de identificación. El número de identificación ha sido preajustado en fábrica al “001”. Consulte la página detalles del procedimiento.
Puesta del número de identificación
Pulse © para seleccionar el primer dígito y ∂/ƒ para seleccionar el número deseado. Continúe este procedimiento para los dos dígitos restantes.
para conocer los
38
Asegúrese de poner el número de identificación en el menú de opciones y colocar un sello con el número correspondiente en el proyector.
El número de identificación puede ajustarse entre el 001 y el 250.
Para conocer detalles sobre el propósito deseado, consulte las páginas
57
a 62.
Operación básica
ES-54
Protección de ajustes importantes con una contraseña
El usuario puede poner una contraseña y utilizarla con el nivel de bloqueo de los botones para impedir realizar ciertos ajustes en la GUI. Consulte la página
• Cuando ponga una contraseña necesitará introducirla para utilizar los menús “Modo PRY”, “Ajuste Dual”, “Nivel blo. teclas”, “Introduc. ajustes”, “RS-232C” y “Ajus. núm. ident.”.
Puesta de la contraseña
para conocer los detalles del procedimiento.
38
1 Introduzca la contraseña nueva utilizando /ƒ para seleccionar el número deseado y luego pulse © para
seleccionar el siguiente dígito. Continúe este procedimiento para los tres dígitos restantes y luego pulse ENTER.
2 Introduzca de nuevo la contraseña (Reconfirmar) utilizando /ƒ/ß/© y luego pulse ENTER.
Después de poner la contraseña, asegúrese de escribirla y guardarla en un lugar seguro por si se olvida de ella.
Operación básica
Cambio de la contraseña
1 Introduzca la contraseña vieja utilizando ∂/ƒ/ß/© y luego pulse ENTER. 2 Introduzca la contraseña nueva utilizando ∂/ƒ/ß/© y luego pulse ENTER. 3 Introduzca de nuevo la contraseña (“Reconfirmar”) utilizando ∂/ƒ/ß/© y luego pulse ENTER.
ES-55
Selección del idioma de la visualización en pantalla
El idioma preajustado para la visualización en pantalla es el inglés; sin embargo, éste puede ser cambiado por el alemán, español, holandés, francés, italiano, sueco, portugués, chino, coreano o japonés. Consulte la página
para conocer los detalles del procedimiento.
38
Visualización de los ajustes
Esta función puede utilizarse para visualizar simultáneamente todos los ajustes en la pantalla. Consulte la página
Modo ENTRADA 1, 2 (RGB) o 3 (DIGITAL) Modo ENTRADA 4, 5 (VÍDEO)
para conocer los detalles del procedimiento.
38
Operación básica
ES-56
Utilización de las características de funcionalidad ampliada
Este proyector tiene una capacidad extraordinaria para funcionar en una red.
• Acceso a Internet para autodiagnóstico
• Control de múltiples proyectores o grupos de proyectores
• Control simultáneo de múltiples proyectores
Acceso a Internet para el autodiagnóstico, información del estado y mantenimiento preventivo
LAN
Correo
electrónico
Correo
electrónico
Internet
LANLAN
Función múltiple
Este proyector se puede utilizar formando parte de una red de hasta 250 proyectores controlados todos ellos desde un solo PC que emplee el Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition. Este proyector se puede conectar a un PC utilizando una conexión RS-232C. Los terminales de salida (RS-232C en el proyector) permiten realizar una configuración tipo cadena de margarita y eliminar la necesidad de un distribuidor.
Este proyector también está equipado con una función de envío de información del estado (tiempo de utilización de las lámparas, etc.) a un centro de servicio Sharp o a un contratista exterior, para solucionar los problemas del cliente de forma rápida y eficaz.
Para tener más información acerca de estas funciones, consulte los manuales de manejo entregados con el Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition.
ES-57
(RS-232C) Specifications and Command SettingsUtilización de las características de funcionalidad ampliada
Control de múltiples proyectores y proyectores en grupo mediante un ordenador
RS-232C
Cable RS-232C
RS-232C
RS-232C
Edificio
Tercer piso
Control mediante PC
con Sharp Advanced
Presentation Software
Professional Edition
Fuente de vídeo 1
Fuente de vídeo 2
Este proyector puede utilizarse en una red de proyectores controlados desde un solo PC que emplee el Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition. Por ejemplo, los proyectores de las salas de conferencias del primer y tercer piso de un edificio pueden utilizarse para hacer presentaciones de vídeo, mientras que los proyectores del segundo piso pueden utilizarse para hacer presentaciones asistidas por PC. Los proyectores pueden incluso apagarse a horas diferentes (p.ej., los proyectores del primer y segundo piso pueden apagarse en una hora y los del tercer piso en dos horas).
RS-232C
RS-232C
Cable de vídeo
Cable de vídeo
Cable RS-232C
Cable RS-232C
Segundo piso
Primer piso
Para obtener más información de estas características, consulte los manuales de manejo que acompañan al Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition.
El rendimiento de transmisión del cable RS-232C puede variar dependiendo de las condiciones ambientales. Utilice el repetidor de transmisión si el rendimiento no es adecuado.
Le recomendamos utilizar un cable RS-232C que no tenga más de 49⬘3 (15 m).
ES-58
Utilización de las características de funcionalidad ampliada
Proyección de pila
Para obtener imágenes más brillantes se pueden apilar dos proyectores utilizando la función de Ajuste de pila.
Básico
Proyector 1
Ordenador
Cable RGB
Cable RGB
ENTRADA1
SALIDA
ENTRADA1
RS-232C OUT
Cable RS-232C
RS-232C IN
Ajuste Dual
Maestro
Ajuste Dual
Esclavo
Proyector 2
A continuación se indican los pasos para hacer una proyección de pila como se muestra en el diagrama de
Función múltiple
arriba.
1 Ponga Ajuste de pila del proyector 1 en Maestro.
(Consulte la página 52 para conocer detalles.)
2 Ponga Ajuste de pila del proyector 2 en Esclavo.
(Consulte la página 52 para conocer detalles.)
3 Seleccione la misma velocidad de transmisión de RS-232C para el proyector 1 y el 2.
(Consulte la página 53 para conocer detalles.)
4 Establezca el Ajuste de entradas como se indica en la tabla de abajo.
(Consulte la página 53 para conocer detalles.)
Proyector 1 (Maestro)
Ajuste de entradas Ajuste de entradas
ENTRADA
ENTRADA2
ENTRADA3
ENTRADA4
ENTRADA5
ON
1
OFF OFF OFF OFF
Ponga los terminales de entrada que vaya a utilizar en “ON”. Ponga los terminales de entrada que no vaya a utilizar en OFF.
ES-59
Proyector 2 (Esclavo)
ENTRADA
ENTRADA2
ENTRADA3
ENTRADA4
ENTRADA5
ON
1
OFF OFF OFF OFF
Utilización de las características de funcionalidad ampliada
5 Apague el proyector.
6 Conecte el puerto INPUT 1 del proyector 1 al puerto RGB del ordenador utilizando un cable RGB.
(Consulte la página 16 para conocer detalles.)
7 Conecte el puerto OUTPUT del proyector 1 al puerto INPUT 1 del proyector 2 utilizando un cable RGB.
(Consulte la página 21 para conocer detalles.)
Cuando conecte un cable RGB al proyector 2, utilice el puerto de entrada que tenga el mismo número que el del proyector
1. (INPUT 1, en este caso.)
8 Conecte el puerto RS-232C OUT del proyector 1 al puerto RS-232C IN 1 del proyector 2 utilizando un
cable RS-232C. (Consulte la página 20 para conocer detalles.)
9 Encienda primero el proyector y luego encienda el ordenador.
Aplicación
Cuando utilice múltiples fuentes de imagen, consulte el ejemplo de abajo para establecer Ajuste de entradas.
Cable RGB
Ordenador 1
Ordenador 2
Cable RGB
ENTRADA1
ENTRADA2
SALIDA
ENTRADA4
Cable RGB
Proyector 1
Ajuste Dual
Maestro
RS-232C OUT
Cable RS-232C
Distribuidor
Reproductor
de vídeo DVD
Cable de Vídeo
Proyector 1 (Maestro)
Ajuste de entradas Ajuste de entradas
ENTRADA
ENTRADA2
ENTRADA3
ENTRADA4
ENTRADA5
ON
1
ON
OFF
ON
OFF
Proyector 2 (Esclavo)
ENTRADA
ENTRADA2
ENTRADA3
ENTRADA4
ENTRADA5
ON
1
OFF OFF
ON
OFF
ENTRADA1
ENTRADA4
RS-232C IN
Proyector 2
Ajuste Dual
Esclavo
ES-60
Utilización de las características de funcionalidad ampliada
Videopared
En el pasado, para preparar una videopared, se necesitaba adquirir un dispositivo de procesamiento de imagen muy caro diseñado exclusivamente para tal finalidad. El XG-P25X dispone de la función de videopared que no necesita un equipo caro adicional.
Básico
A continuación se ofrece un ejemplo de cómo crear una videopared 2x2 utilizando 4 proyectores como se muestra en arriba.
Instale de antemano el Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition que le ha sido suministrado. Para conocer los detalles de la instalación, consulte la guía de este software.
1 Seleccione la misma velocidad de transmisión de RS-
232C para todos los proyectores.
53
(Consulte la página selección de la velocidad de transmisión.)
2 Establezca el número de identificación para cada
proyector.
(Consulte la página establecimiento del número de identificación.)
3 Apague todos los proyectores. 4 Conecte el ordenador que tenga Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition a los 4 proyectores utilizando un cable RS-232C, como se muestra en el diagrama de conexiones 1 de más abajo.
(Consulte la página conexión del cable RS-232C.)
5 Encienda el ordenador, y luego lance el Sharp
Función múltiple
Advanced Presentation Software Professional Edition.
6 Seleccione Use ID Number en el ajuste del modo de
operación.
(Consulte la guía de instalación del Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition para conocer los detalles de la preparación.)
7 Ejecute Explorar en el Ajuste de exploración.
(Consulte la guía de instalación del Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition para conocer los detalles.)
8 Haga clic en Conexión de la alimentación en la
ventana de Control múltiple. Si los proyectores están conectados y preparados correctamente, todos los proyectores se encenderán.
Si no se conecta la alimentación, compruebe las conexiones e inténtelo otra vez.
9 Agrupe los proyectores en Ajuste de grupo.
(Consulte la guía de instalación del Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition para conocer los detalles.)
10 Realice la preparación de la videopared en Ajuste de
videopared.
(Consulte la guía de instalación del Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition para conocer los detalles de la preparación.)
ES-61
para conocer detalles de la
54
para conocer detalles del
20
para conocer detalles de la
La videopared no es compatible con resoluciones más altas que SXGA.
Ordenador
Cable RS-232C
RS-232C IN
RS-232C OUT
Cable RS-232C
RS-232C IN
RS-232C OUT
Cable RS-232C
RS-232C IN
RS-232C OUT
Cable RS-232C
RS-232C IN
RS-232C OUT
Proyector 1
Proyector 2
Proyector 3
Proyector 4
Diagrama de conexiones 1
Núm. ident. : 001
Núm. ident. : 002
Núm. ident. : 003
Núm. ident. : 004
Utilización de las características de funcionalidad ampliada
Aplicación
Utilizando juntas las funciones de Ajuste de pila y Ajuste de entradas, usted puede controlar la videopared con un mando a distancia. El diagrama de conexiones 2 de más abajo muestra cómo se conecta la videopared tomando como base el ejemplo de la sección anterior.
Realice el procedimiento de abajo después de haber hecho la conexión básica.
1 Establezca el Ajuste de entradas para cada
proyector como se indica en la tabla de abajo. (Consulte la página 53 para conocer los detalles de la preparación.)
Proyector 1
Ajuste de entradas Ajuste de entradas
ENTRADA
ENTRADA2
ENTRADA3
ENTRADA4
ENTRADA5
ON
1
ON
OFF
ON
OFF
Proyector 2-4
ENTRADA
ENTRADA2
ENTRADA3
ENTRADA4
ENTRADA5
ON
1
OFF OFF
ON
OFF
Reproductor
de vídeo DVD
Distribuidor
Cable de Vídeo
Ordenador 1Ordenador 2
Cable RGBCable RGB
ENTRADA1
ENTRADA2
ENTRADA4
SALIDA
Cable RGB
ENTRADA1
ENTRADA4
SALIDA
Cable RGB
ENTRADA1
ENTRADA4
SALIDA
Cable RGB
ENTRADA1
RS-232C OUT
Cable RS-232C
RS-232C IN
RS-232C OUT
Cable RS-232C
RS-232C IN
RS-232C OUT
Cable RS-232C
RS-232C IN
Proyector 1
Proyector 2
Proyector 3
Ponga los terminales de entrada que vaya a utilizar en ON. Ponga los terminales de entrada que no vaya a utilizar en OFF.
2 Establezca el Ajuste de pila para cada proyector
como se indica en la tabla de abajo. (Consulte la página 52 para conocer los detalles de la preparación.)
Projector 1
Ajuste Dual
Maestro
Projector 2-4
Ajuste Dual
Esclavo
3 Apague el proyector.
4 Haga todas las conexiones como se muestra en
el diagrama de conexiones 2.
5 Apague primero el proyector, y luego los
ordenadores y el reproductor de vídeo.
ENTRADA4
SALIDA
RS-232C OUT
Proyector 4
Diagrama de conexiones 2
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando las señales de imagen se introducen a través de múltiples proyectores conectados en cadena de margarita.
ES-62
Lámpara/indicadores de mantenimiento
Indicadores de mantenimiento
Indicador de alimentación
Indicador de cambio de la lámpara
Indicador de aviso de la temperatura
• La luz de aviso del proyector indica los problemas del interior del proyector.
• Hay dos luces de aviso: Un indicador de aviso de la temperatura que avisa que el proyector está demasiado caliente, y un indicador de cambio de la lámpara que le indica el momento en que debe reemplazarse la lámpara.
• Si ocurre algún problema, se enciende en rojo el indicador de aviso de la temparatura o el indicador de cambio de la lámpara. Después de desconectarse la alimentación siga los procedimientos se dan a continuación.
Indicador de mantenimiento
Indicador de aviso de la temperatura
Indicador de cambio de la lámpara
Indicador de alimentación
Si se enciende el indicador de aviso de la temperatura, siga las soluciones posibles de arriba y espere a que se enfríe el proyector por completo antes de volver a conectar la alimentación. (Por lo menos 5 minutos.)
Si se desconecta la alimentación y luego se vuelve a conectar, como en el caso de un breve descanso, es posible que se active el
indicador de cambio de la lampara, evitando que se conecte la alimentación. En ese caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y vuélvalo a enchufar.
Condición Solución posible
La temperatura interna es demasiado alta.
La lámpara no se enciende.
Es necesario reemplazar la lámpara.
El indicador POWER parpadea en rojo cuando el proyector está encendido.
• Entrada de aire obstruida.
• Filtro de aire obstruido.
• Avería del ventilador de
• Falla en el circuito interno.
• Lámpara fundida.
• Falla en el circuito de la
• Se ha usado la lámpara
• La cubierta del filtro está
Problema
enfriamiento.
lámpara.
durante más de 1.400 horas.
abierta.
• Ponga el proyector en un lugar con buena ventilación.
• Limpie el filtro. (Vea la página
Lleve el proyector a reparar al concesionario
de proyectores LCD autorizado por Sharp o por el centro de servicio que le quede más cercano.
Reemplace la lámpara con cuidado. (Vea las páginas
Lleve el proyector a reparar al concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o por el centro de servicio que le quede más cercano.
Instale firmemente la cubierta del filtro.
Si el indicador POWER parpadea a pesar de
estar firmemente instalada la cubierta del filtro, póngase en contacto con su concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o con el centro de servicio más cercano para que le aconsejen.
64
y 65.)
66
.)
Lámpara
La lámpara de este proyector funcionará durante unas1.500 horas acumuladas, dependiendo de las condiciones de utilización. Se recomienda cambiar la lámpara después de acumularse unas 1.400 horas de funcionamiento o cuando se note un deterioro significante en la calidad de la imagen y del color. El tiempo de utilización de la lámpara puede comprobarse con la visualización en pantalla. (Vea la página 51.)
PRECAUCION
Peligro de luz intensa. No intente mirar por la abertura y el objetivo mientras el proyector esté funcionando.
Mantenimiento y
solución de problemas
Como las condiciones de utilización pueden variar de forma significativa, es posible que la lámpara del proyector no dure 1.500 horas.
Por motivos de seguridad, la alimentación no se conectará a partir de la cuarta vez que se intente conectarla si no se ha cambiado la lámpara dospués de haberla utilizado durante 1.500 horas.
ES-63
Condición
Se enciende el indicador de cambio de la lámpara en rojo y parpadean en amarillo LÁMP. y inferior izquierda de la imagen.
Se produce un deterioro importante de la calidad de imagen y color.
Se desconecta automáticamente la alimentación y el proyector entra en el modo de reserva.
LÁMP. y esquina inferior izquierda de la imagen y se desconectará la alimentación.
parpadean en rojo en la
en la esquina
Problema
Se ha utilizado la lámpara durante más de 1.400 horas.
Se ha utilizado la lámpara durante más de 1.500 horas.
Adquiera una unidad de lámpara de repuesto (jaula/módulo de lámpara) del tipo utilizado actualmente BQC-XGP25X//1 en su concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o en el centro de servicio que le quede más cercano.
Cambie la lámpara. (Vea las páginas 64 y
65
concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o al centro de servicio que le quede más cercano para que le cambie la lámpara.
Solución posible
.) Si lo desea, puede solicitar a su
Cambio de lámparas
PRECAUCION
Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el caso de que se rompa la
lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o por el centro de servicio más cercano para que se la reemplacen.
No quite directamente la jaula de la lámpara después del funcionamiento del proyector. La lámpara puede
estar sumamente caliente. Espere una hora como mínimo después de desconectar el cable de alimentación para permitir que la superficie de la jaula de la lámpara se enfríe completamente después de retirarla.
Se recomienda reemplazar la lámpara después de que ésta haya acumulado aproximadamente unas 1.400 horas de utilización o cuando note un deterioro significativo en la calidad de la imagen y los colores. Cambie la lámpara con mucho cuidado siguiendo las indicaciones siguientes. Si la lámpara nueva no se enciende después del reemplazo, lleve el proyector a reparar al concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o por el centro de servicio que le quede más cercano. Adquiera una unidad de lámpara de recambio (módulo de lámpara/jaula) del tipo BQC-XGP25X//1 en el concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o en el centro de servicio más cercano. Luego tenga cuidado de cambiar la lámpara siguiendo las instrucciones de abajo. Si lo desea podrá sustituir la lámpara en nuestro concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o en el centro de servicio más cercano.
AVISO IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada de partes y mano de obra de 90 días de duración. Todo el servicio de este proyector cubierto por la garantía, incluyendo el reemplazo de la lámpara, deberá ser realizado por el concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o por el centro de servicio más cercano. Para conocer el concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o el centro de servicio más cercano, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
EE. UU. solamente
Cuidados relacionados con la lámpara
Este proyector utiliza una lámpara de mercurio presionizada. Un sonido alto puede indicar que ha fallado la lámpara. El fallo de la lámpara se puede atribuir a un buen número de razones como, por ejemplo, un golpe fuerte, una refrigeración incorrecta, rayas en la superficie o deterioros de la lámpara debidos al tiempo que ésta ha sido utilizada. El periodo de tiempo hasta que falla la lámpara depende de cada lámpara y/o de la condición y frecuencia de utilización. Es importante tener en cuenta que los fallos pueden producir con frecuencia que la lámpara se agriete.
Cuando el indicador LAMP REPLACEMENT y el icono de visualización en pantalla se enciendan o parpadeen, se recomienda cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque ésta parezca que funciona normalmente.
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse por el interior de la jaula de la lámpara o el gas que contiene la lámpara podrá pasar a la sala desde la salida de escape. Como el gas de esta lámpara contiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara y evite exponerse al gas que ha escapado. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible.
Si se rompe la lámpara también es posible que las partículas de cristal se esparzan por el interior del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con el concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o con el centro de servicio más cercano para que le retiren la lámpara estropeada y le aseguren un funcionamiento sin problemas.
Extracción e instalación de la unidad de lámpara
PRECAUCION
Asegúrese de sacar la jaula de la lámpara por el asa. Asegúrese de no tocar la superficie de vidrio de la jaula de la lámpara ni el interior del proyector.
Para evitar heridas personales y daños en la lámpara, asegúrese de seguir con cuidado los pasos siguientes.
Asegúrese de cambiar el filtro de aire durante el cambio de la lámpara. El filtro de aire viene empaquetado con la unidad de lámpara.
Desconecte la
1
alimentación principal.
Desenchufe el
2
cable de la alimentación.
Extraiga la tapa
3
del filtro inferior.
Extraiga el
4
filtro de aire.
solución de problemas
Mantenimiento y
Pulse OFF. Espere hasta que se pare el ventilador de refrigeración.
Desenchufe el cable de la alimentación de la toma de CA.
Dé la vuelta al proyector. Presione la lengüeta y levante y abra la tapa del filtro en la dirección de la flecha.
Lengüeta
Tome el filtro de aire con los dedos y levántelo de la tapa del filtro.
ES-64
Cambio de lámparas
Vuelva a colocar el filtro de aire.
Ponga el filtro de aire debajo de las lengüetas del marco del filtro.
Extraiga la jaula de la
8
lámpara.
Extraiga los tornillos de fijación de la jaula de la lámpara. Sostenga la jaula de la lámpara por el asa y tire de la misma hacia usted.
Vuelva a colocar la
65
tapa del filtro.
Inserte la lengüeta del extremo de la tapa del filtro en la abertura de la tapa del filtro y presione la tapa del filtro a su posición.
Lengüeta
Inserte una jaula de
9
lámpara nueva.
Presione firmemente la jaula de la lámpara al compartimiento de la jaula de la lámpara. Apriete los tornillos de fijación.
Quite la cubierta de la
7
jaula de la lámpara.
Dé la vuelta al proyector y afloje el tornillo de servicio del usuario que sirve para asegurar la cubierta de la jaula de la lámpara. Luego deslice la cubierta en el sentido de la flecha.
Tornillo de servicio del usuario
Coloque la cubierta de
10
la jaula de la lámpara.
Deslice la cubierta de la jaula de la lámpara hacia la dirección de la flecha. Luego apriete el tornillo de servicio del usuario.
Tornillo de
fijación
Tornillos de fijación
Reposición de la lámpara del temporizador
1
Enchufe el cable de
Mantenimiento y
alimentación en la toma de CA del proyector.
solución de problemas
Enchufe el cable de alimentación.
Reponga el temporizador de la lámpara.
2
Mientras pulsa ƒ, © y ENTER en el proyector, pulse ON en el proyector.
Tornillo de servicio del usuario
Se visualizará “LÁMP. 0000H”, indicando que el temporizador de la lámpara ha sido repuesto a cero.
Reponga a cero el temporizador de la lámpara sólo después de haber cambiado la lámpara.
ES-65

Reemplazo del filtro de aire

Este proyector está provisto de dos filtros de aire para asegurar la óptima condición de funcionamiento del proyector.
Los filtros de aire deben limpiarse cada 100 horas de utilización. Limpie los filtros con más frecuencia cuando se emplee el
proyector en lugares polvorientos o con humo.
Solicite a su concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o por el centro de servicio que le quede mas cercano que le cambie el filtro (PFILD0080CEZZ) cuando ya no sea posible limpiarlo.
Vista inferior
Filtro de aire
Vista lateral y trasera
Limpieza y cambio del filtro de aire inferior
Desconecte la
1 3
alimentación y desenchufe el cable de alimentación.
Pulse OFF. Espere hasta que se pare el ventilador de refrigeración.
Extraiga la tapa del
2
filtro inferior.
Dé la vuelta al proyector. Presione la lengüeta y levante y abra la tapa del filtro en la dirección de la flecha.
Lengüeta
Filtro de aire (no es extraíble)
Extraiga el filtro de aire.
Tome el filtro de aire con los dedos y levántelo de la tapa del filtro.
Limpie el filtro de aire.
46
Saque el polvo del filtro de aire y de la tapa con el tubo de extensión de una aspiradora.
Asegúrese de que la tapa del filtro está instalada con seguridad. La alimentación no se conectará a menos que esté correctamente instalada.
Vuelva a colocar el filtro
5
de aire.
Ponga el filtro de aire debajo de las lengüetas del marco del filtro.
Vuelva a colocar la tapa del filtro.
Inserte la lengüeta del extremo de la tapa del filtro en la abertura de la tapa del filtro y presione la tapa del filtro a su posición.
Lengüeta
solución de problemas
Mantenimiento y
Limpieza del filtro de aire (no es extraíble)
Si se ha acumulado polvo o suciedad dentro de los filtros de aire, limpie el filtro con la manguera de extensión de una aspiradora.
El filtro de aire lateral no puede quitarse.
ES-66
Solución de problemas
La alimentación no puede conectarse ni desconectarse utilizando los botones ON/OFF del proyector.
No se puede controlar el proyector con el mando a distancia.
No se puede controlar el proyector con todos los botones del proyector o del mando a distancia.
No hay imagen ni sonido.
Se oye el sonido pero no aparece la imagen.
El color se debilita o es insatisfactorio.
La imagen es borrosa.
Aparece la imagen, pero no se oye el sonido.
No aparece la visualización en pantalla.
De Vez en cuando se oye un sonido anormal del aparato.
Se enciende el indicador de mantenimiento.
Aparece ruido de imagen.
Las imágenes 480P no aparecen. La imagen es verde en ENTRADA 1
ó 2 COMPONENTES. La imagen es rosa (no verde) en
Mantenimiento y
ENTRADA 1, 2 RGB.
solución de problemas
Problema
Comprobación
El nivel de bloqueo de los botones está ajustado en Nivel A o Nivel B, impidiendo el funcionamiento de algunos botones o de todos ellos. (Vea la página 52.)
Compruebe que las pilas no estén agotadas. Si lo están, cámbielas por otras nuevas. (Consulte la página 14.)
Cuando el proyector esté ajustado como esclavo, utilice los botones del proyector maestro o cambie el ajuste mediante los comandos RS-232C procedentes del ordenador. (Vea la página
.)
52
Cuando se utilice el ajuste esclavo en combinación con el nivel de bloqueo de teclas B, todos los botones del proyector y del mando a distancia se desactivarán. Utilice los comandos SAPS o RS­232C para cancelar el ajuste esclavo y el ajuste de bloqueo de las teclas y activar los botones para que funcionen. Sin un ordenador, usted podrá cancelar el ajuste esclavo y de bloqueo de las teclas pulsando los botones del proyector de la forma siguiente:
ON
ENTER
Sin embargo, esta operación también cancelará el ajuste de la contraseña.
El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de la pared.
La cubierta del filtro inferior no está firmemente instalada.
La entrada seleccionada no es la correcta. (Vea la página 31.)
Los cables no están bien conectados al panel trasero del proyector. (Consulte las páginas 16–
.)
21
Las pilas del mando a distancia están agotadas. (Consulte la página 14.)
Los cables no están bien conectados al panel trasero del proyector. (Consulte las páginas 16–
.)
21
Los ajustes Contraste y Brillantez no están en la posición mínima. (Vea la página 41.)
La visualización en pantalla (PANTALLA NEGRA”) está desactivada y la función de pantalla negra está activada, creando una imagen negra. (Vea la página 32.)
Los ajustes Color y Matiz no son correctos. (Vea la página 41.)
Ajuste el enfoque. (Vea la página 24.)
La distancia de proyección es excesiva para poder realizar correctamente el enfoque. (Vea las páginas 25–29.)
Los cables no están bien conectados al panel trasero del proyector. (Consulte las páginas 16–
.)
21
El volumen está ajustado al mínimo. (Vea la página 31.)
La visualización en pantalla está ajustada en Nivel A o Nivel B, impidiendo que se muestren algunas visualizaciones en pantalla. (Vea la página 48.)
Si la imagen es normal el sonido se debe a la retracción de la estructura causada por los cambios
de temperatura. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento.
Consulte la sección Lámpara/indicadores de mantenimiento en la página 63.
Ajuste Fase. (Vea la página 43.)
Cuando el proyector se utilice con algunas ordenadores puede producirse ruido. Active el filtro de ruido utilizando el comando RS-232C. (Vea las páginas 70–72.)
Ponga el modo de resolución en 480P. (Vea la página 44.)
Cambie el tipo de señal de entrada. (Vea la página 41.)
ON
ENTER
ON
ENTER
MENU
ES-67

Para recibir asistencia de SHARP

Si tiene algún problema durante la instalación o el funcionamiento de este proyector, consulte primero la sección “Solución de problemas” en la página 67. Si este manual de manejo no tiene respuesta a su problema, póngase en contacto con el departamento de servicio de SHARP listado a continuación.
EE.UU. Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
México Sharp Electronics Corporation Mexico Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin American Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Alemania Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Reino Unido Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333 custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Francia Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
España Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Suiza Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Suecia Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Austria Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Australia Sharp Corporation of Australia Pty.Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Malasia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
E.A.U. Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Corea Sharp Electronics Incorporated of Korea
(82) 2-3660-2002 webmaster@sharp-korea.co.kr http://www.sharp-korea.co.kr
India Sharp Business Systems (India) Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
solución de problemas
Mantenimiento y
ES-68
Asignaciones de las clavijas de conexión
Puertos de señales de INPUT 1 RGB y OUTPUT (INPUT 1, 2): Conector hembra D-sub mini de 15 clavijas
Entrada RGB
Analógica
1. Entrada de vídeo (rojo)
2. Entrada de vídeo (verde/sincronización verde)
3. Entrada de vídeo (azul)
4. Entrada de reserva 1
5. Sincronización compuesta
6. Tierra (rojo)
7. Tierra (verde/sincronización verde)
10 15
5
1 6 11
Entrada componente
Analógica
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. No conectado
5. No conectado
6. Tierra (PR)
7. Tierra (Y)
8. Tierra (PB)
Puerto RS-232C: Conector macho D-sub de 9 clavijas
15
69
N.° de clavija Señal Nombre Entrada/salida Referencia
1 CD No conectado 2 RD Datos de recepción Entrada Conectado al circuito interno 3 SD Datos de transmisión Salida Conectado al circuito interno 4 ER No conectado 5 SG Tierra de señal Conectado al circuito interno 6 DR Datos preparados No conectado 7 RS Solicitud de transmisión Salida Conectado al circuito interno 8 CS Listo para enviar Entrada Conectado al circuito interno 9 CI No conectado
8. Tierra (azul)
9. No conectado
10. Masa
11. Masa
12. Datos bidireccionales
13. Señal de sincronía horizontal
14. Señal de sincronía vertical
15. Reloj de datos
9. No conectado
10. No conectado
11. No conectado
12. No conectado
13. No conectado
14. No conectado
15. No conectado
Conexión recomendada de un cable RS-232C: Conector hembra D-sub de 9 clavijas
5
Dependiendo de la disposición del sistema, puede que sea necesario conectar la clavija 4 y la clavija 6 del aparato de control (ej.: PC).
1
9
6
N.° de clavija Señal N.° de clavija Señal
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
Proyector
N.° de clavijaPCN.° de clavija
4 5 6
4 5 6
Puerto de INPUT 3 DVI: 29 clavijas
N.° de Nombre clavija
16 Detección de clavija conectada 17 Datos 0 T.M.D.S. 18 Datos 0 T.M.D.S. 19 Blindaje de datos 0/5 T.M.D.S. 20 Datos 5 T.M.D.S.* 21 Datos 5 T.M.D.S.* 22 Blindaje de reloj T.M.D.S. 23 Reloj  T.M.D.S.
24 Reloj  T.M.D.S. C1 Rojo analógico C2 Verde analógico C3 Azul analógico C4 Sincronización horizontal analógica C5 Masa analógica*
C1C2
91 816
Apéndice
C32417 C4
*1Retorno para 5 V, sincronización horizontal y sincronización vertical
*2 Retorno analógico R, G y B
ES-69
*3 Estas clavijas no se utilizan en este equipo
C5
N.° de Nombre clavija
1 Datos 2 T.M.D.S. 2 Datos 2 T.M.D.S. 3 Blindaje de datos 2/4 T.M.D.S. 4 Datos 4 T.M.D.S.* 5 Datos 4 T.M.D.S.* 6 Reloj DDC 7 Datos DDC 8 Sincronización vertical analógica
9 Datos 1 T.M.D.S. 10 Datos 1 T.M.D.S. 11 Blindaje de datos 1/3 T.M.D.S. 12 Datos 3 T.M.D.S.* 13 Datos 3 T.M.D.S.* 14 Alimentación de 5 V 15 Masa*
1
3 3
3 3
3 3
2

(RS-232C) Especificaciones y ajustes de comandos

TEM DE CONTROL
PANTALLA NEGRA ACTIVADA PANTALLA NEGRA DESACTIVADA ENTRADA 1 (RGB 1) ENTRADA 2 (RGB 2) ENTRADA 3 (RGB 3) ENTRADA 4 (VÍDEO 1) ENTRADA 5 (VÍDEO 2) COMPROBACIÓN DE ENTRADA CONGELACIÓN ACTIVADA CONGELACIÓN DESACTIVADA INICIO DE SINCRONIZACIÓN AUTOMÁTICA
OK O ERR
OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR
I I I I I I I
I F F A
M M R R R
V V
C R R D
B B G G G E E H E E
J
K K B B B D D K
Z Z
S
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 0 1 2 3 1 2 0 1 0 1
BOTONES Y TECLAS DEL MANDO A DISTANCIA
COMANDO PARÁMETRO
RETORNO
Control de ordenador
Puede utilizarse un ordenador para controlar el proyector conectando un cable RS-232C (tipo cruzado, vendido por separado) al proyector. (Consulte la página 20 para hacer la conexión.)
Condiciones de las comunicaciones
Ajuste el terminal en serie del ordenador para que corresponda con los datos. Formato de la señal: Conforme a las normas RS-232C. Velocidad de transmisión: 9.600 bps Longitud de datos: 8 bits Bit de paridad: Ninguno Bit de parada: 1 bit Control del flujo: Ninguno
Formato básico
Los comandos desde el ordenador se transmiten en el orden siguiente: Comando, parámetro y código de retorno. Después de que el proyector ha procesado el comando procedente del ordenador, emite un código de respuesta a el ordenador.
Formato del comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Código de retorno (0DH)
Comando de 4 dígitos Parámetro de 4 dígitos
Formato del código de respuesta
Respuesta normal
O K
Código de retorno (0DH)
Respuesta de problema (error de comunicación o comando incorrecto)
E R R
Código de retorno (0DH)
Cuando se transmite más de un código, transmita cada comando sólo después de que se haya verificado el código de respuesta OK para el comando anterior.
Cuando emplee la función de control de ordenador del proyector, el estado de funcionamiento del proyector no podrá leerse en el ordenador. Por lo tanto, confirme el estado transmitiendo comandos de visualización para cada menú de ajuste y compruebe el estado con la visualización en pantalla. Si el proyector recibe un comando que no sea un comando de visualización de menú, ejecutará el comando sin visualización en pantalla.
Cuando el proyector esté en el modo de espera, envíe cada comando más de 1 minuto después de haber mandado el comando anterior.
Comandos
EJEMPLO
Cuando BRILLANTEZ de ajuste de imagen de ENTRADA 1 (RGB1) se ajusta a 10.
ProyectorOrdenador
RABR 1 0_ OK
→ ←
ÍTEM DE CONTROL
CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN DESCONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN VOLUMEN
(0 – 60) SILENCIAMIENTO ACTIVADO SILENCIAMIENTO DESACTIVADO ENFOQUE DE OBJETIVO ZOOM DE OBJETIVO EFECTO TRAPECIAL TAMAÑO VERTICAL DESPLAZAMIENTO DIGITAL
BOTONES Y TECLAS DEL MANDO A DISTANCIA
(30 – 30) (30 – 30) (127 – 127)
(30 – 30)
(96 – 96)
COMANDO PARÁMETRO
P
O
W
R
_
_
P
O
W
R
_
_
V
O
L
A
_
_
M
U
T
E
_
_
M
U
T
E
_
_
L
N
F
O
_
*
L
N
Z
O
_
E
Y
S
I
N
D
*
S
*
*
Z
_
_
S
_
*
K V L
RETORNO
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
0
OK O ERR
*
*
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
0
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
Apéndice
ES-70
(RS-232C) Especificaciones y ajustes de comandos
ÍTEM DE CONTROL
TIPO DE SEÑAL DE ENTRADA 1 (RGB 1) : RGB TIPO DE SEÑAL DE ENTRADA 1 (RGB 1) : COMPONENTE TIPO DE SEÑAL DE ENTRADA 2 (RGB 2) : RGB TIPO DE SEÑAL DE ENTRADA 2 (RGB 2) : COMPONENTE 2D PROGRESIVO DE ENTRADA 1 (RGB 1) 3D PROGRESIVO DE ENTRADA 1 (RGB 1) MOD. PELÍCULA DE ENTRADA 1 (RGB 1) 2D PROGRESIVO DE ENTRADA 2 (RGB 2) 3D PROGRESIVO DE ENTRADA 2 (RGB 2) MOD. PELÍCULA DE ENTRADA 2 (RGB 2) 2D PROGRESIVO DE ENTRADA 3 (RGB 3) 3D PROGRESIVO DE ENTRADA 3 (RGB 3) MOD. PELÍCULA DE ENTRADA 3 (RGB 3) CONTRASTE DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) (30 – 30) BRILLANTEZ DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) (30 – 30) ROJO DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) (30 – 30) AZUL DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) (30 – 30) COLOR DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) (30 – 30) MATIZ DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) (30 – 30) NITIDEZ DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) (30 – 30) TEMPERATURA DEL COLOR DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) (3 – 3) VISUALIZACIÓN DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) RESTAURACIÓN DE AJUSTE DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) CONTRASTE DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) (30 – 30) BRILLANTEZ DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) (30 – 30) ROJO DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) (30 – 30) AZUL DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) (30 – 30) COLOR DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) (30 – 30) MATIZ DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) (30 – 30) NITIDEZ DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) (30 – 30) TEMPERATURA DEL COLOR DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) (3 – 3) VISUALIZACIÓN DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) RESTAURACIÓN DE AJUSTE DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) 2D PROGRESIVO DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) 3D PROGRESIVO DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) MOD. PELÍCULA DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) 2D PROGRESIVO DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) 3D PROGRESIVO DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) MOD. PELÍCULA DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) 2D PROGRESIVO DE (ENTRADA 1–5) 3D PROGRESIVO DE (ENTRADA 1–5) MOD. PELÍCULA DE (ENTRADA 1–5) RELOJ (150 – 150) FASE (60 – 60) H-POSITION (150 – 150) V-POSITION (60 – 60) VISUALIZACIÓN DE ENTRADA RGB RESTAURACIÓN DE AJUSTE RGB GUARDAR AJUSTE (1 – 7) ELEGIR AJUSTE (1 – 7) COMPROBACIÓN DE FRECUENCIA HORIZONTAL RGB COMPROBACIÓN DE FRECUENCIA VERTICAL RGB SINCRONIZACIÓN AUTOMÁTICA DESACTIVADA SINCRONIZACIÓN AUTOMÁTICA NORMAL SINCRONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE ALTA VELOCIDAD VISUALIZACIÓN DE SINCRONIZACIÓN AUTOMÁTICA ACTIVADA VISUALIZACIÓN DE SINCRONIZACIÓN AUTOMÁTICA DESACTIVADA
OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR kHz (***. *O_) Hz (***. *O_) OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR
I I I
I R R R R R R R R R V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V
I
I
I
I
I
I
I
I
I
M M
T T A A A
I
I
A A B B A A A B B B C C C A A A A A A A A A A B B B B B B B B B B A A A B B
B M M M N N
A
A
A
A
E
E
F
F
A
A
A M M
S S S S
I I I I I I I I
I P B R B C T S C R R P B R B C T S C R R
I
I
I
I
I
I
I
I
I C P H V R R
M M
R R D D D A A
I I I
I P P P P P P P P P
I R D
E O
I H
T
E
E
I R D
E O
I H
T
E
E P P P P P P P P P
L H P P
E
E S
L Q Q
J
J
J S S
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * _ * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * * _ _ _ * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * * * _ _ * * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 2 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 2 * * * * * * * * 0 1 * * * * * * * * 0 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 * * * * 0 1 * * 1 2 0 1 2 1 0
IMAGENSINC. FINA
*1
COMANDO PARÁMETRO
RETORNO
ÍTEM DE CONTROL
CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 1 (RGB 1) : NORMAL CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 1 (RGB 1) : COMPLETA CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 1 (RGB 1) : PUNTO POR PUNTO CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 2 (RGB 2 ): NORMAL CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 2 (RGB 2) : COMPLETA CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 2 (RGB 2) : PUNTO POR PUNTO CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 3 (RGB 3) : NORMAL CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 3 (RGB 3) : COMPLETA CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 3 (RGB 3) : PUNTO POR PUNTO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) : NORMAL
CAMBIO CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) : COMPLETA
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) : BORDE
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) : ALARGAMIENTO
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) : ALARGAMIENTO INTE.
CAMBIO
Apéndice
ES-71
DE TAMAÑO DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) : NORMAL
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) : COMPLETA
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) : BORDE
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) : ALARGAMIENTO
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) : ALARGAMIENTO INTE.
BOTONES Y TECLAS DEL MANDO A DISTANCIAIMAGEN
GAMMA DE RGB : ESTÁNDAR GAMMA DE RGB : PRESENTACIÓN GAMMA DE RGB : CINEMA GAMMA DE RGB : PERSONALIZAR GAMMA DE VÍDEO : ESTÁNDAR GAMMA DE VÍDEO : PRESENTACIÓN GAMMA DE VÍDEO : CINEMA GAMMA DE VÍDEO : PERSONALIZAR CONTRASTE DE ENTRADA 1 (RGB 1) (30 – 30) BRILLANTEZ DE ENTRADA 1 (RGB 1) (30 – 30) ROJO DE ENTRADA 1 (RGB 1) (30 – 30) AZUL DE ENTRADA 1 (RGB 1) (30 – 30) COLOR DE ENTRADA 1 (RGB 1) (30 – 30) MATIZ DE ENTRADA 1 (RGB 1) (30 – 30) NITIDEZ DE ENTRADA 1 (RGB 1) (30 – 30) TEMPERATURA DEL COLOR DE ENTRADA 1 (RGB 1) (3 – 3) VISUALIZACIÓN DE ENTRADA 1 (RGB 1) RESTAURACIÓN DE AJUSTE DE ENTRADA CONTRASTE DE ENTRADA 2 (RGB 2) (30 – 30) BRILLANTEZ DE ENTRADA 2 (RGB 2) (30 – 30) ROJO DE ENTRADA 2 (RGB 2) (30 – 30) AZUL DE ENTRADA 2 (RGB 2) (30 – 30) COLOR DE ENTRADA 2 (RGB 2) (30 – 30) MATIZ DE ENTRADA 2 (RGB 2) (30 – 30) NITIDEZ DE ENTRADA 2 (RGB 2) (30 – 30) TEMPERATURA DEL COLOR DE ENTRADA 2 (RGB 2) (3 – 3) VISUALIZACIÓN DE ENTRADA 2 (RGB 2) RESTAURACIÓN DE AJUSTE DE ENTRADA CONTRASTE DE ENTRADA 3 (RGB 3) (30 – 30) BRILLANTEZ DE ENTRADA 3 (RGB 3) (30 – 30) ROJO DE ENTRADA 3 (RGB 3) (30 – 30) AZUL DE ENTRADA 3 (RGB 3) (30 – 30) COLOR DE ENTRADA 3 (RGB 3) (30 – 30) MATIZ DE ENTRADA 3 (RGB 3) (30 – 30) NITIDEZ DE ENTRADA 3 (RGB 3) (30 – 30) TEMPERATURA DEL COLOR DE ENTRADA 3 (RGB 3) (3 – 3) VISUALIZACIÓN DE ENTRADA 3 (RGB 3) RESTAURACIÓN DE AJUSTE DE ENTRADA
1 (RGB 1)
2 (RGB 2)
3 (RGB 3)
COMANDO PARÁMETRO
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
C
S
R
C
S
R
C
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
R
A
P
R
A
B
R
A
R
R
A
B
R
A
C
R
A
T
R
A
S
R
A
C
R
A
R
R
A
R
R
B
P
R
B
B
R
B
R
R
B
B
R
B
C
R
B
T
R
B
S
R
B
C
R
B
R
R
B
R
R
C
P
R
C
B
R
C
R
R
C
B
R
C
C
R
C
T
R
C
C
R
C
C
R
C
R
R
C
R
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
R
_
R
_
R
_
R
_
V
_
V
_
V
_
V
_
I
_
R
_
D
_
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
E
_
I
_
R
_
D
_
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
E
_
I
_
R
_
D
_
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
E
_
RETORNO
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
5
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
5
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
5
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
5
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
4
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
5
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
4
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
4
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
4
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
_
*
*
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
_
*
*
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
_
*
*
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
(RS-232C) Especificaciones y ajustes de comandos
Í
TEM DE CONTROL
TIEMPO DE UTILIZACIÓN DE LÁMPARA
ESTADO DE LÁMPARA
MODO PRY: IMAGEN DE ESPEJO DESACTIVADA MODO PRY: IMAGEN DE ESPEJO ACTIVADA MODO PRY: INVERSIÓN DE IMAGEN DESACTIVADA MODO PRY: INVERSIÓN DE IMAGEN ACTIVADA AJUSTE DUAL : NORMAL AJUSTE DUAL : MAESTRO AJUSTE DUAL : ESCLAVO NIVEL DE BLOQUEO DE TECLAS : NORMAL NIVEL DE BLOQUEO DE TECLAS : NIVEL A NIVEL DE BLOQUEO DE TECLAS : NIVEL B AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 1 NO SE UTILIZA AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 1 SE UTILIZA AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 2 NO SE UTILIZA AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 2 SE UTILIZA AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 3 NO SE UTILIZA AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 3 SE UTILIZA AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 4 NO SE UTILIZA AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 4 SE UTILIZA AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 5 NO SE UTILIZA AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 5 SE UTILIZA COMPROBACÍON DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN SELECCIÓN DE IDIOMA : ENGLISH SELECCIÓN DE IDIOMA : DEUTSCH SELECCIÓN DE IDIOMA : ESPAÑOL SELECCIÓN DE IDIOMA : NEDERLANDS SELECCIÓN DE IDIOMA : FRANÇAIS SELECCIÓN DE IDIOMA : ITALIANO SELECCIÓN DE IDIOMA : SVENSKA SELECCIÓN DE IDIOMA : SELECCIÓN DE IDIOMA : PORTUGUÊS SELECCIÓN DE IDIOMA : SELECCIÓN DE IDIOMA : COMPROBACIÓN DEL NOMBRE DEL MODELO FILTRO DE RUIDO APAGADO FILTRO DE RUIDO ENCENDIDO
*2
COMPROBACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE
*3
AJUSTE DE NOMBRE DE PROYECTOR
*4
COMPROBACIÓN DE NOMBRE DE PROYECTOR
0–9999 (ENTERO) 0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO, 2: REINTENTO, 3: ESPERA, 4: ERROR DE LÁMPARA OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR 001–250 OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR NOMBRE DE MODELO OK O ERR OK O ERR NÚMERO DE SERIE OK O ERR NOMBRE DEL PROYECTOR
T
T
I I I
I S S S K K K R R R R R R V V V V R
M M M M M M M M M M M M
N N S P P
L
L
M M M M
T T T E E E A A B B C C A A B B
D
E E E E E E E E E E E
N
F F
N
J J
T
P
R R
I
I A A A Y Y Y S S S S S S S S S S
I L L L L L L L L L L L R
I
I R N N
T
S
E
E N N K K K
L
L
L
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I D A A A A A A A A A A A D
L
L D A A
_
_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_
_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_
_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 _ _ _ _ _ _
1
1
0 1 0 1 0 1 2 0 1 2 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 0 1 1 1 2
OPCIÓNES (2)IDIOMA
COMANDO PARÁMETRO
RETORNO
ÍTEM DE CONTROL
BALANCE (30 – 30) AGUDOS (30 – 30) GRAVES (30 – 30) VISUALIZACIÓN DE AUDIO RESTAURACIÓN DE AJUSTE DE AUDIO
AUDIOOPCIÓNES (1)
FAO VAO ALTAVOZ ENCENDIDO ALTAVOZ APAGADO IMAGEN EN IMAGEN : INFERIOR DERECHA IMAGEN EN IMAGEN : INFERIOR IZQUIERDA IMAGEN EN IMAGEN : SUPERIOR DERECHA IMAGEN EN IMAGEN : SUPERIOR IZQUIERDA RESTAURACIÓN DE IMAGEN EN IMAGEN DNR DE VÍDEO APAGADA DNR DE VÍDEO ENCENDIDA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA ACTIVADA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA DESACTIVADA (NIVEL A) VISUALIZACIÓN EN PANTALLA DESACTIVADA (NIVEL B) VISUALIZACIÓN DE PANTALLA NEGRA ACTIVADA VISUALIZACIÓN DE PANTALLA NEGRA DESACTIVADA SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO : AUTOMÁTICA SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO : PAL SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO : SECAM SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO : NTSC4.43 SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO : NTSC3.58 SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO : PAL_M SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO : PAL_N SELECCIÓN DE FONDO : SHARP SELECCIÓN DE FONDO : PERSONALIZAR SELECCIÓN DE FONDO : AZUL SELECCIÓN DE FONDO : NINGUNO SELECCIÓN DE IMAGEN INICIAL : SHARP SELECCIÓN DE IMAGEN INICIAL : PERSONALIZAR SELECCIÓN DE IMAGEN INICIAL : NINGUNO MODE DE AHORRO DE ENERGÍA : ESTÁNDAR MODE DE AHORRO DE ENERGÍA : BAJA POTENCIA SALIDA DE MONITOR DESACTIVADA SALIDA DE MONITOR ACTIVADA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA : NO SE UTILIZA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA : SE UTILIZA
• Si aparece subrayado (_) en la columna de los parámetros, introduzca un espacio. Si aparece un asterisco (*), introduzca un valor dentro del margen indicado entre corchetes en ÍTEM DE CONTROL.
1
El SINC.FINA sólo puede ajustarse en el modo RGB visualizado.
•*
•*2El ruido puede aparecer cuando este proyector se utiliza con ciertas ordenadores. Ponga FILTRO DE RUIDO en ENCENDIDO
utilizando el comando RS-232C.
3
El comando COMPROBACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE se utiliza para leer los 12 dígitos del número de serie.
•*
•*4Después de retornar OK, introduzca el NOMBRE DEL PROYECTOR en la memoria de hasta 12 caracteres. El NOMBRE
DEL PROYECTOR en la memoria puede salir al exterior (ser confirmado).
COMANDO PARÁMETRO
A
A
B
L
_
*
*
A
A
T
E
_
*
*
A
A
B
A
_
*
*
A
A
R
E
_
_
_
A
A
R
E
_
_
_
A
O
U
T
_
_
_
A
O
U
T
_
_
_
A
S
P
K
_
_
_
A
S
P
K
_
_
_
P
I
N
P
_
_
1
P
I
N
P
_
_
1
P
I
N
P
_
_
1
P
I
N
P
_
_
1
P
I
N
P
_
_
_
3
D
N
R
_
_
_
3
D
N
R
_
_
_
I
M
D
I
_
_
_
I
M
D
I
_
_
_
I
M
D
I
_
_
_
I
M
B
O
_
_
_
I
M
B
O
_
_
_
M
E
S
Y
_
_
_
M
E
S
Y
_
_
_
M
E
S
Y
_
_
_
M
E
S
Y
_
_
_
M
E
S
Y
_
_
_
M
E
S
Y
_
_
_
M
E
S
Y
_
_
_
I
M
B
G
_
_
_
I
M
B
G
_
_
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
T
H
T
H
M
O
M
O
A
P
A
P
_
B
G
_
_
_
B
G
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
M
D
_
_
_
M
D
_
_
_
U
T
_
_
_
U
T
_
_
_
O
W
_
_
_
O
W
_
_
_
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
1
OK O ERR
2
OK O ERR
1
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
2
OK O ERR
3
OK O ERR
4
OK O ERR
0
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
1
OK O ERR
2
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
2
OK O ERR
3
OK O ERR
4
OK O ERR
5
OK O ERR
6
OK O ERR
7
OK O ERR
1
OK O ERR
2
OK O ERR
3
OK O ERR
4
OK O ERR
1
OK O ERR
2
OK O ERR
3
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
0
OK O ERR
1
RETORNO
Apéndice
ES-72

Especificaciones del terminal del mando a distancia con cable

Especificaciones de la entrada del mando a distancia con cable
Minitoma de 3,5 mm ø
Externa: 5 V (1 A)
Interna: MASA
Códigos de función y transmisión
externo
C10 C11
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
0
0
0
0
1
1
0
1
0
1
0
0
0
1
1
Código
C12
C13
1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0
C14
C15
0
1
0
Ampliar
1
1
0
Ampliar
0
1
0
SINCRONIZACIÓN AUTOMÁTICA
0
1
0
0
1
0
ƒ
1
1
0
ß
1
1
0
©
0
1
0
GAMMA
0
1
0
ENTRADA 1
0
1
0
ENTRADA 2
0
1
0
ENTRADA 3
1
1
0
ENTRADA 4
1
1
0
ENTRADA 5
Ítem de control Ítem de control
ENCENDIDO APAGADO VOLUMEN VOLUMEN SILENCIADOR MENÚ OBJETIVO PANTALLA NEGRA INTRODUCCIÓN CAMBIO TAMAÑO DESHACER Congelar Temporizador de pausa
Código del sistema
C1
C2
C3
C4
0
1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
Códigos de datos
C5 C6
0
0
0
0
0
0
0
1
0
1
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
0
1
0
1
0
0
C7
C8
C9
1
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
1
0
0
1
0
1
1
0
1
0
Código de función de control del mando a distancia
Para utilizar las funciones de los botones izquierdo y derecho del ratón, conecte al mando a distancia el cable procedente del terminal de entrada de control WIRED REMOTE del proyector. Los códigos para estas funciones son complejos y, por lo tanto, no se listan aquí.
con cable
LSB MSB
C1
10110********10
Los códigos del sistema C1 a C5 están fijados en 10110”.
Los códigos C14 a C15 son bits de confirmación invertida, con 10 indicando Frente y 01 indicando Detrás”.
Formato de señal del mando a distancia Sharp
Código del sistema
C1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Código del sistema
C10 C11
0
1
0
1
1
1
1
0
1
0
1
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Código
C12
1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0
C13
Códigos de datos
C2
C3
C4
C5 C6
C7
C8
C9
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
C5 C6 Código de datos C13 C14 C15
0
0
1
0
1
0
0
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
1
1
0
1
1
1
1
0
0
1
1
0
1
1
0
0
0
1
1
1
0
0
0
0
0
1
1
0
1
0
0
1
1
0
0
1
0
0
0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0
externo
C14
C15
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Formato de transmisión: formato de 15 bits
DDDDDD
67,5 ms 67,5 ms
DDDDDDD
Forma de onda de la señal de salida: Salida utilizando la modulación de posición de impulsos
t
T
0
T
1
t 264 µs
T0 1,05 ms
0001
D
010
Frecuencia portadora de impulsos 455/12 kHz
Factor de trabajo 1:1
26,4 µs
t
T1 2,10 ms
Código de control de transmisión
15 bit
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Apéndice
Dirección del sistema
Bit de datos comunes D a D Inversión en D
Bit de datos de las teclas de función
Expansión de
datos
Máscara
C15
Deter­minación de datos
Ejemplo de inversión D a
C11DC20C31C41C50C61C70C80C90C100C110C120C130C141C15
C11DC20C31C41C50C60C71C81C91C101C111C121C131C140C15
0
1
ES-73

Tabla de compatibilidad

Ordenador
Frecuencia horizontal: 15–126 kHz*/ Frecuencia vertical: 43–200 Hz / Reloj de pixeles: 12–230 MHz Compatible con señales de sincronización en verde y sincronización compuesta Compatible con UXGA y SXGA en compresión inteligente avanzada o compresión inteligente. Tecnología de cambio de tamaño AICS (sistema de compresión y expansión inteligente avanzada)
PC/
MAC/
WS
PC
VGA
SVGA
XGA
Resolución
640 350
720 350
640 400
720 400
640 480
800 600
1.024 768
Frecuencia
horizontal
(kHz)
27,0 60 31,5 70 37,9 85 27,0 60 31,5 70 27,0 60 31,5 70 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 47,9 53,0 61,8 78,5 80,9
100,4 200
31,4 50 35,1 56 37,9 60 44,5 70 48,1 72 46,9 75 53,7 85 56,8 90 64,0 100 77,2 120
98,3 150 102,1 160 125,6 200
35,5 43
40,3 50
48,4 60
56,5 70
58,1 72
60,0 75
68,7 85
73,5 90
77,2 96
80,6 100
98,8 120 113,2 140
Frecuencia
vertical
(Hz)
85 60 70 85 50 60 70 72 75 85
90 100 120 150 160
Estándar
VESA
Soporte
DVI
Visualización
Elevado
Verdadero
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
PC/
MAC 19"
PC/
MAC 21"
MAC 16"
MAC 21" HP (WS) PC (WS)
WS
SGI (WS)
SUN (WS)
SXGA
SXGA+
UXGA
VGA
XGA
SXGA
SVGA
SXGA
SXGA
Resolución
1.152 864
1.152 882
1.280 1.024
1.400 1.050
1.600 1.200
640 480
1.024 768
1.280 1.024
800 600 832 624
1.152 870
1.280 1.024
1.280 960
1.280 1.024
1.152 900
* Cuando la entrada RGB se utilice para visualizar imágenes en
movimiento recibidas como señal de imagen entrelazada, las imágenes tal vez no se visualicen como usted piensa dependiendo del tipo de la señal. Si pasa esto, utilice la entrada componente, la entrada de vídeo o la entrada de vídeo S.
Frecuencia
horizontal
(kHz) 54,3 60 64,0 70 64,1 72 67,5 75 75,7 80 77,3 85 90,2 100 54,8 60 65,9 72 67,4 74 64,0 60 74,6 70 78,1 74 80,0 75 91,1 85
108,4 100
64,0 60 74,7 52 75,0 60 81,3 65 87,5 70 90,1 72 93,8 75
106,3 85
34,9
48,4 60 60,0
80,0
46,8 75 49,6 75 68,5 78,1 72 60,0 60 85,9 85 53,5 50 76,8 72 60,9 66 71,9 76
Frecuencia
vertical
(Hz)
67
75
75
75
Estándar
VESA
Soporte
DVI
Visualización
Compresión
inteligente avanzada
Compresión
inteligente
Elevado
Verdadero
Compresión
inteligente avanzada
Elevado
Compresión
inteligente avanzada
Es posible que este proyector no pueda visualizar imágenes de ordenadores Notebook en el modo simultáneo (CRT/LCD). En ese caso, desconecte el visualizador de LCD del ordenador Notebook y emita los datos de visualización en el modo “sólo CRT. Los detalles sobre cómo cambiar los modos de visualización los encontrará en el manual de manejo de su ordenador Notebook.
• Este proyector puede recibir señales VGA del formato VESA de 640  350, sin embargo, en la pantalla aparecerá “640 400”.
Cuando reciba señales UXGA del formato VESA de 1.600 1.200, se producirá el muestreo y la imagen se visualizará con 1.024 líneas,
haciendo que parte de la imagen quede bloqueada.
DTV
480 480P 580 580P
720P 1035 1080
Horizontale Frequenz (kHz)Signal
I
I
I
I
15,7 31,5 15,6 31,3 45,0 33,8 33,8
Vertikale Frequenz (Hz)
60 60 50 50 60 60 60
Apéndice
ES-74

Dimensiones

Vista trasera
Vista lateral Vista lateralVista superior
(79)
6
/
1
3
Vista frontal
(445)
32
/
17
17
(4,5)
16
/
3
(7)4
32
/
9
(65)
16
/
9
2
(116,5)
64
/
37
12 9/16 (319)
29
/32 (23)
1 11/32 (34)
3
/4 (248)
9
3 31/64 (88,5) 2 15/16 (74,5)
(423)
32
/
21
16
9
/64 (3,5)
6 3/32 (155)
3
1
/64 (26,5)
(282,5)
25
/
3
11
Apéndice
ES-75
Vista inferior
M4
M4
13
/16 (20,27)
M4
/64 (103,2)
5
4
(158,9)
64
/
17
6
Unidades: pulgadas(mm)

Especificaciones

Tipo de producto
Modelo
Sistema de vídeo
Método de visualización
Panel LCD
Objetivo estándar
Lámpara de proyección
Señal de entrada de vídeo
Señal de entrada de S-vídeo
Señal de entrada conponente
Definición horizontal
Señal de entrada RGB
Reloj de pixeles
Frecuencia vertical
Frecuencia horizontal
Señal de entrada de ordenador
Sistema de altavoz
Tensión nominal
Corriente de entrada
Frecuencia nominal
Consumo
Disipación térmica
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenaje
Caja
Frecuencia de portadora I/R
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Accesorios suministrados
Partes de recambio
Proyector LCD XG-P25X PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43 DTV 480I/480P/580I/580P/720P/1035I/1080I Panel LCD 3, método de obturador óptico RGB Tamaño del panel: 1,3 (33 mm) (20,0 [Al] 26,6 [An] mm) Método de visualización: panel de cristal líquido TN translúcido Método de excitación: panel de matriz activa TFT (transistor de película fina) N.° de puntos: 786.432 puntos (1.024 [H] 768 [V]) Objetivo zoom de 1–1,3, F1,7–2,4, f = 49,2–63,8 mm Lâmpara de 270 W CA Conector RCA (INPUT 4): VIDEO, vídeo compuesta, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 terminada Conector RCA: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 k (estéreo) Conector DIN Mini de 4 clavijas (INPUT 5) Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 terminada C (señal de crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p, 75 terminada Conector BNC (INPUT 2) Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 terminada PB: 0,7 Vp-p, 75 terminada PR: 0,7 Vp-p, 75 terminada 520 líneas de TV (entrada de S-vídeo), 750 líneas de TV (entrada de DTV 720P, modo ALARGAMIENTO) CONECTOR D-SUB MINI DE 15 CLAVIJAS (INPUT 1), CONECTOR 5 BNC (INPUT 2):
Entrada analógica RGB tipo separado/sincronización compuesta/sincronización en verde:
0–0,7 Vp-p, positiva, 75 terminada CONECTOR DVI(29 CLAVIJAS) (INPUT 3), RGB (DIGITAL), 250–1.000 mV, 50 SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo) o sincronización compuesta
(sólo Apple) SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN VERTICAL: Igual que arriba MINICLAVIJA ESTÉREO: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 k (estéreo) 12–230 MHz 43–200 Hz 15–126 kHz* Conector D-sub de 9 clavijas (Puerto de entrada/Puerto de salida RS-232C) 2 redondos de 1 49⁄64 (4,5 cm) 2 W 2 W (estéreo) CA 100–240 V 3,9 A 50/60 Hz 380 W
1.430 BTU/hora 41°F a 104°F (5°C a 40°C) 4°F a 140°F (20°C a 60°C) Plástico 38 kHz 12 9⁄16(B)  6 3⁄32 (H)  16 21⁄32 (T) (319,0  155,0  423,0 mm) (sólo el cuerpo principal) 12 11⁄32(B)  7 27⁄64 (H)  17 17⁄32 (T) (322,5  188,5  445,0 mm) (incluyendo objetivo estándar, patas de ajuste y partes sobresalientes) 21,4 pfd (9,7 kg) Mando a distancia, Dos pilas R-6, cable de alimentación, cable RGB (910, 3 m), cable de audio de ordenador (910, 3 m), tres adaptadores BNC-RCA, filtro de aire adicional, tapa del objetivo, CD-ROM, Manual de manejo del proyector LCD, Guías de referencia rápida, sello del número de identificación Unidad de lámpara (módulo de lámpara/jaula) (BQC-XGP25X//1), Mando a distancia (RRMCGA048WJSA), Dos pilas R-6 (tamaño “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar), Cable de alimentación para los EE.UU., Canadá, etc. (QACCDA010WJPZ), Cable de alimentación para Europa, a excepción del Reino Unido (QACCV4002CEZZ), Cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (QACCBA012WJPZ), Cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (QACCL3022CEZZ), cable RGB (QCNWGA012WJPZ), cable de audio de ordenador (QCNWGA013WJPZ), adaptadores BNC-RCA (QPLGJ0107GEZZ), filtro de aire (PFILD0080CEZZ), tapa del objetivo (PCAPH1056CESA), CD-ROM (UDSKAA004WJZZ, UDSKAA005WJZZ), manual de manejo del proyector LCD (TINS-A133WJZZ), Guías de referencia rápida, Guía de instalación del Sharp Advanced Presentation Software (TINS­A139WJZZ), sello del número de identificación (TLABZ0781CEZZ)
* Cuando la entrada RGB se utilice para visualizar imágenes en movimiento recibidas como señal de imagen entrelazada, las imágenes tal
vez no se visualicen como usted piensa dependiendo del tipo de la señal. Si pasa esto, utilice la entrada componente, la entrada de vídeo o la entrada de vídeo S.
Este proyector SHARP emplea paneles de LCD (visualizador de cristal líquido). Estos sofisticados paneles contienen TFT (transistores de película fina) de 786.432 pixeles ( RGB). Como con cualquier equipo electrónico de alta tecnología como por ejemplo televisores grandes, sistemas de vídeo y videocámaras, hay ciertas tolerancias aceptables que el equipo debe cumplir.
Esta aparato tiene algunos TFT inactivos con tolerancias aceptables que pueden ocasionar puntos iluminados o inactivos en la pantalla de la imagen. Esto no afecta a la calidad de la imagen ni a la duración del aparato.
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Apéndice
ES-76

Glosario

Ajuste dual
Impide problemas con los ajustes y las operaciones cuando se utiliza la proyección de pila. Cuando se ajustan dos proyectores, uno maestro y el otro esclavo, el esclavo sigue las operaciones del maestro.
Alargamiento
Modo que alarga horizontalmente la imagen de 4:3 para visualizarla completamente en una pantalla 16:9.
Alargamiento inte.
Proyecta completamente la imagen en una pantalla 16:9 ampliando solamente las áreas circundantes mientras que mantiene la relación de aspecto en la parte central de la imagen en 4:3.
Ampliación (Aumento)
Acerca digitalmente el zoom sobre una parte de la imagen.
Borde
Proyecta completamente una imagen de 4:3 dentro de una pantalla 16:9 manteniendo la relación de aspecto 4:3.
Cambio tamaño
Permite modificar o personalizar el modo de visualización de la imagen para mejorar la imagen entrada. Puede seleccionar seis modos diferentes: NORMAL, COMPLETA, PUNTO POR PUNTO, BORDE, ALARGAMIENTO y ALARGAMIENTO INTE..
Compresión y expansión inteligente
Cambio de tamaño de gran calidad de las imágenes de resolución baja y alta para que entre en la resolución original del proyector.
Corrección trapecial digital inteligente
Función que corrige digitalmente una imagen distorsionada cuando se instala el proyector en un ángulo, suaviza las irregularidades de las imágenes trapeciales y comprime la imagen no sólo horizontal sino verticalmente, manteniendo la relación de aspecto 4:3 y al mismo tiempo, calcula automáticamente la relación de aspecto, ajustando el ancho de desplazamiento del objetivo.
Desplazamiento del objetivo
El objetivo puede subir y bajar fácilmente para minimizar o eliminar el efecto de tipo Trapecial.
Desplazamiento digital
Desplaza la imagen hacia arriba o abajo fácilmente con los botones ∂/ƒ cuando el modo CAMBIO TAMAÑO de la imagen entrada está en BORDE, ALARGAMIENTO o ALARGAMIENTO INTE. de entradas ORDENADOR (excepto para SXGA y UXGA), VÍDEO y DTV.
DNR (reducción de ruido digital)
Ofrece imágenes de alta calidad con mínimo arrastre de punto y ruido con cruce de colores.
DVI
Interfaz visual digital que superpone visualizaciones digitales y analógicas.
Fase
El desplazamiento de fase es un desplazamiento sincronizado entre las señales isomórficas con la misma resolución. Cuando el nivel de fase es incorrecto, la imagen proyectada muestra típicamente una vibración horizontal.
Fondo
Imagen de ajuste inicial proyectada cuando no se introducen señales.
Función de estado
Visualiza los estados de cada ítem de ajuste.
GAMMA
Función de mejora de la calidad de la imagen que ofrece una imagen más rica haciendo brillar las partes más oscuras de la imagen sin alterar el brillo de las partes más brillantes. Puede seleccionar cuatro modos diferentes: ESTÁNDAR, PRESENTACIÓN, CINEMA y PERSONALIZAR.
Imagen en imagen
Permite agregar imágenes de vídeo en una imagen de pantalla de datos, para darle presentaciones más efectivas.
Introduc. ajustes
Funciona para limitar entradas. Por ejemplo, cuando la Entrada 2 se pone en “OFF”, la entrada sólo puede cambiar entre la 1 y la 3, saltándose la 2.
Modo progresivo
La pantalla progresiva proyecta una imagen de vídeo más suave. Puede seleccionar tres diferentes modos: Progresiva 2D, Progresiva 3D y Modo de película.
Nivel de bloqueo de las teclas
Modo que bloquea los botones del proyector para evitar travesuras.
Punto por punto
Modo que proyecta las imágenes a su resolución original.
Relación de aspecto
Es la relación entre el ancho y la altura de una imagen. La relación de tamaño normal de un ordenador o de una imagen de video es 4:3. También hay imágenes anchas con una relación de tamaño de 16:9 y 21:9.
Reloj
Se utiliza el ajuste del reloj para ajustar el ruido vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto.
RS-232C
Función para controlar el proyector del ordenador utilizando los terminales RS-232C del proyector y ordenador.
Sincronización automática
Optimiza las imágenes de ordenador proyectadas ajustando automáticamente determinadas características.
Sincronización compuesta
Es la señal que combina las pulsaciones de sincronización horizontal y vertical.
Sincronización verde
Modo de señal de vídeo de un ordenador que superpone la señal de sincronización horizontal y vertical a la patilla de señal de color verde.
Temp Clr (temperatura del color)
Función que puede usarse para ajustar la temperatura del color apropiada al tipo de entrada de imagen en el proyector. Disminuya la temperatura del color para crear imágenes rojizas más cálidas para los tonos naturales de la piel o aumente para crear imágenes azuladas más frías con mayor brillo.
Apéndice
ES-77
Índice
A
Adaptadores BNC-RCA ..................................................
Ahorro de energía ...........................................................
Ajus. núm. ident. .............................................................
Ajuste de la imagen ........................................................
Ajuste de la sincronización automática ..........................
Ajuste dual ......................................................................
Altavoz ............................................................................
Asa para el transporte ....................................................
Audio ...............................................................................
B
BORDE ............................................................................
Botón AUTO SYNC .........................................................
Botón BLACK SCREEN ...................................................
Botón BREAK TIMER ......................................................
Botón ENTER ..................................................................
Botón FREEZE.................................................................
Botón GAMMA ................................................................
Botón LENS .....................................................................
Botón MENU ...................................................................
Botón MUTE ....................................................................
Butón RESIZE..................................................................
Botón UNDO ...................................................................
Botónes ENLARGE .........................................................
Botónes INPUT................................................................
Botones ON/OFF .............................................................
Botones VOLUME ...........................................................
Botón 1.2.3 ......................................................................
Botón 4.5 .........................................................................
C
Cable de alimentación ....................................................
Cable de audio ...............................................................
Cable RGB ......................................................................
Contraseña......................................................................
Corrección trapecial...........................................................
D
Desplazamiento del objetivo...........................................
Desplazamiento digital ...................................................
DNR (reducción de ruido digital) ....................................
E
Elegir ajuste ....................................................................
F
FAO .................................................................................
Fase ................................................................................
Filtro de aire ....................................................................
Filtro de aire adicional.....................................................
Fondo ..............................................................................
Función de apagado de la salida de
monitor/RS-232C .............................................................
Función de estado ..........................................................
Función de red ................................................................
G
Guardar ajuste ................................................................
19
GUI (Interface de usuario gráfico) ..................................
50 54
I
41
Idioma de la visualización en pantalla ............................
45
Imagen en imagen ..........................................................
52
Imagen inicial ..................................................................
46
Indicador de alimentación ..............................................
6
Indicador de aviso de la temperatura.............................
46
Indicador de cambio de la lámpara ...............................
Introduc. ajustes .............................................................
35
M
34
Modo Economico ............................................................
32
Modo progresivo .............................................................
34
Montado en el techo .......................................................
38 32
N
37
Niveles de bloqueo de las teclas....................................
24
P
38
Patas de ajuste ...............................................................
31
PDF .................................................................................
35
Proyección trasera ..........................................................
38
Puerto INPUT ..................................................................
33
Puerto INPUT 3 DVI ........................................................
31
Puerto OUTPUT ..............................................................
22
Puerto RS-232C ..............................................................
31
Punto por punto ..............................................................
31 31
R
Relación de aspecto .......................................................
Reloj ................................................................................
16 21
S
16
Salida de escape de aire ................................................
55
Señal de vídeo ................................................................
24
Sincronización.................................................................
Sincronización verde ......................................................
23
T
24
Techo y detrás .................................................................
47
Temp Clr (Temperatura del color) ...................................
Terminal de entrada de control WIRED REMOTE ...........
Terminal S-VIDEO INPUT ................................................
43
Terminal VIDEO INPUT ...................................................
Terminal AUDIO INPUT ...................................................
46
Terminal AUDIO OUTPUT ...............................................
43
Toma de CA ....................................................................
66
Toma RC cableada .........................................................
15
V
49
VAO .................................................................................
Velocidad de transmisión (RS-232C)..............................
50
Videopared .....................................................................
56
Visualización en pantalla ................................................
57
43 38
56 47
49
16 63 63 53
50 42 30
52
23 11
30
16 18 50 20 35
35
43
5
48 45 69
51 41 14 18
18
16 21 16 14
46 53
61
48
ES-78
Apéndice
SHARP CORPORATION
Loading...