Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Farb-LCD-Projektors eine Meldung
zu vereinfachen, sollte die auf der Unterseite des Projektors angebrachte
Seriennummer aufgeschrieben und gut aufbewahrt werden. Vor dem
Wegwerfen der Verpackung sicherstellen, daß der Inhalt auf die
Gegenstände überprüft wird, die in der Liste des „Mitgeliefertes Zubehör“
auf Seite
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/
EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/
68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/
68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse.
Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
or and of the
same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off
the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed
of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured
black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or
coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read
through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Tradisionelles Chinesisch und einfaches
Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCDProjektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och
arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees
de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em lnglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor LCD.
Lesen Sie bitte vor der Verwendung dieses Projektors die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
EinführungDEUTSCH
Wichtige
Informationen
Es gibt zwei wichtige Gründe für die sofortige Garantie-Registrierung Ihres neuen LCD-Projektors von SHARP
mit der dem Gerät beiliegenden REGISTRIERKARTE.
1. GARANTIE
Hierdurch wird sichergestellt, daß Sie sofort den vollständigen Anspruch auf die Garantie auf
Bauteile, Service und Personalkosten dieses Gerätes haben.
2. CONSUMER PRODUCT SAFTEY ACT
Um sicherzustellen, daß Sie sofort über Sicherheitshinweise zu Inspektionen, Modifizierungen oder einen
Rückruf benachrichtigt werden, die von SHARP aufgrund des Consumer Product Saftey Act von 1972
durchgeführt werden müssen, LESEN SIE BITTE DEN WICHTIGEN ABSCHNITT ÜBER DIE
„EINGESCHRÄNKTE GARANTIE“ DURCH.
WARNUNG: Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders
Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
NUR USA
Siche Geräteboden
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM SCHLAG.
NICHT DIE SCHRAUBEN ENTFERNEN,
AUSGENOMMEN DIE BESONDERS
AUSGEWIESENEN SERVICESCHRAUBEN
FÜR DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT DIE ABDECKUNG
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
ENTFERNEN.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer
vor dem Vorhandensein unisolierter,
potentiell gefährlicher Stromspannung im
Geräteinneren, die ein Risiko darstellt bzw.
elektrische Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer
auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und
Wartung (Service) des Gerätes in der
mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
WARNUNG: Die FCC-Vorschriften besagen, daß jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung
oder Modifizierung des Gerätes zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes
führen kann.
NUR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und dabei sichergestellt, daß es den Vorschriften der Klasse A für digitale Geräte nach Abschnitt
15 der FCC-Vorschriften entspricht. Diese schreiben vor, daß ein ausreichender Schutz gegen störende Interferenzen beim
Betrieb in einem Geschäftsbereich vorgesehen ist. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Radiofrequenz-Energie und kann
diese auch abgeben. Falls es nicht richtig entsprechend der Bedienungsanleitung installiert und benutzt wird, kann es
störende Interferenzen mit dem Radioempfang erzeugen. Der Betrieb dieses Gerätes in einem Wohnbereich erzeugt
wahrscheinlich störende Interferenzen, die durch den Benutzer auf eigene Kosten behoben werden müssen.
NUR USA
D-1
Das mitgelieferte Computer-Kabel muß mit diesem Gerät verwendet werden. Das Kabel wird mitgeliefert um
sicherzustellen, daß das Gerät den FCC-Vorschriften der Klasse A entspricht.
NUR USA
WARNUNG:
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen erursachen; in
diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür
aufzukommen.
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter.
Während des normalen Betriebs und beim Ausschalten des Gerätes sollte immer die Taste OFF auf dem
Projektor oder auf der Fernbedienung verwendet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher,
daß der Kühlventilator nicht mehr läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES
NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE
VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Gerät wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die hochintensive Entladungslampe (HID-Lampe)
enthält eine geringe Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen
zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Für Hinweise zur Entsorgung oder zum Recycling wenden Sie sich bitte
an die örtlichen Behörden oder in den USA an die Vereinigung der elektronischen Industrie: www.eiae.org.
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt „Austausch der Projektorlampe“ auf Seite 64 und 65.
Informationen
Wichtige
LAMP REPLACEMENT
CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT
POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE
ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING
THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP
UNIT TYPE BQC-XGP25X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE.
TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION.
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF
LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE.
SEE OPERATION MANUAL.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. DIE LAMPENOBERFLÄCHE IST HEISS
UND SOLLTE VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜHLEN. NUR MIT DER
LAMPENEINHEIT VOM TYP BQC-XGP25X//1 VON SHARP AUSTAUSCHEN.
UV-STRAHLUNG: KANN DIE AUGEN VERLETZEN.
DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN.
MITTLERE DRUCKTYPLAMPE: EXPLOSIONSRISIKO.
VERLETZUNGEN DURCH GLASSPLITTER MÖGLICH, WENN DIE LAMPE ZERSPRINGT. VORSICHTIG
BEHANDELN.
SIEHE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
D-2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wichtige
VORSICHT: Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor der Verwendung des Gerätes vollständig
Informationen
durch und heben Sie sie für den spätere Verwendung auf.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen übernehmen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, daß es die Sicherheit von
Personen gewährleistet. Jedoch kann ein FALSCHER GEBRAUCH MÖGLICHERWEISE ELEKTRISCHEN SCHLAG ODER FEUER
ZUR FOLGE HABEN. Damit die in diesem LCD-Projektor eingebauten Sicherheitsmaßnahmen nicht umgangen werden, sollten
die folgenden grundlegenden Vorschriften für die Aufstellung, Verwendung und Wartung beachtet werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen
sollten vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen
sollten für zukünftige Referenz aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt
werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der
Steckdose abtrennen.
Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger
verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch
verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte
nicht verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle
darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens,
einer Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem
feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens
usw.
8. Befestigungssats
Das Gerät nicht auf einen unstabilen Wagen, einem Stand,
einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch
aufstellen. Das Gerät kann herunterfallen und es können
Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen
auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes
kommen. Nur Wagen, Stand, Stativ, Halterung oder einen
Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder
zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung
an einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des
Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen
Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte
Gerät sollte zusammen mit dem
Regal vorsichtig bewegt werden. Ein
schnelles Anhalten, übermäßige
Gewalt und unebene Oberflächen
können zum Umstürzen des
Gerätes oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung
vorgesehen, sie stellen den Betrieb des Gerätes sicher und
schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals
blockiert oder abgedeckt werden. Diese Öffnungen sollten
niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett,
Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt
wird. Das Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B.
einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden, wenn
eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den
Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber
bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen
über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie
sich an den Händler oder das örtliche
Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit
Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden,
siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Gerät ist mit einem der folgenden Netzstecker
ausgestattet. Wenn der Stecker nicht in eine vorhandene
Steckdose paßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektriker.
Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses
Netzsteckers.
a. Zweiadriger Netzstecker (Hauptstecker).
b. Dreiadriger geerdeter Netzstecker (Hauptstecker) mit
einem Masseanschluß.
Dieser Netzstecker paßt nur in eine geerdete
Steckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von
Personen verlegt werden oder an Plätzen, an denen
Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden.
Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel,
Verlängerungskabel mit Steckdosen und die Plätze finden,
an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines
Gewitters oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt
steht und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von
der Steckdose abgetrennt und alle Kabel abgetrennt
werden. Dadurch wird eine Beschädigung des Gerätes
durch Blitzschlag und Spannungstöße in der Stromleitung
vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder
Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies
Feuer oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeit
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät
einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen
und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen
Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem
Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim
Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche
Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind.
Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
D-3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Informationen
Wichtige
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den
Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen
eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder
Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt
gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann,
selbst wenn die Bedienungsanweisungen befolgt
werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die
falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung
zur Folge haben kann und umfangreiche
Reparaturarbeiten durch einen qualifizierten Techniker
zur Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen
Betrieb notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt
wurde.
f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs
festgestellt wird, die eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen,
daß der Wartungstechniker die vom Hersteller
vorgeschriebenen Bauteile verwendet, welche die gleichen
Eigenschaften wie die Original-Bauteile aufweisen. Die
Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer,
elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses
Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer
Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen,
daß das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Befestigung an einer Wand oder Decke
Dieses Gerät sollte nur wie vom Hersteller empfohlen an
einer Wand oder Decke befestigt werden.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme
produzieren.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation in den USA und anderen
Ländern.
• PC/AT ist ein eingetragenes Warnzeichen von International Business Maschines Corporation in den USA.
• Adobe Acrobat ist ein Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh ist ein eingetragenes Warnzeichen von Apple Computer Inc. in den USA und anderen Ländern.
• Andere aufgeführte Firmen- und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der entsprechenden Firmen.
• Diese Software basiert teilweise auf der Arbeit der Independent JPEG Group.
D-4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wichtige
Informationen
LAMP REPLACEMENT
CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT
POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE
ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING
THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP
UNIT TYPE BQC-XGP25X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE.
TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION.
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF
LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE.
SEE OPERATION MANUAL.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. DIE LAMPENOBERFLÄCHE IST HEISS
UND SOLLTE VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜHLEN. NUR MIT DER
LAMPENEINHEIT VOM TYP BQC-XGP25X//1 VON SHARP AUSTAUSCHEN.
UV-STRAHLUNG: KANN DIE AUGEN VERLETZEN.
DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN.
MITTLERE DRUCKTYPLAMPE: EXPLOSIONSRISIKO.
VERLETZUNGEN DURCH GLASSPLITTER MÖGLICH, WENN DIE LAMPE ZERSPRINGT. VORSICHTIG
BEHANDELN.
SIEHE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
Vorsichtsmaßnahmen beim
Lampenaustausch
Siehe den Abschnitt „Austauschen der Lampe“ auf Seite
und 65.
64
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Gerät wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und
die hochintensive Entladungslampe (HID-Lampe) enthält
eine geringe Menge Quecksilber. Die besondere
Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen
zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Für Hinweise zur
Entsorgung oder zum Recycling wenden Sie sich bitte an
die örtlichen Behörden oder in den USA an die Vereinigung
der elektronischen Industrie: www.eiae.org.
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Handhabung des Lampenmoduls
Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu Verletzungen
durch Glassplitter kommen. Falls die Lampe zerspringt,
sollten Sie die Lampe von einem von Sharp autorisierten
Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst
austauschen lassen.
Siehe den Abschnitt „Austauschen der Lampe“ auf Seite
und 65.
64
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION
BQC-XGP25X//1
VORSICHT
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungintervalle
empfehlen wir, den Projektor nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch
aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser Umgebung
verwendet wird, muß das Objektiv öfter gereinigt
werden. Solange der Projektor auf diese Weise richtig
gewartet wird, führt die Verwendung in einer solchen
Umgebung nicht zu einer Verkürzung der gesamten
Betriebslebensdauer. Bitte beachten Sie, daß alle
internen Reinigungen von einem von SHARP
autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem
Kundendienst ausgeführt werden müssen.
Hinweise zum Betrieb
• Die Luftaustrittsöffnungen, die LampenkäfigAbdeckung und die umgebenden Bereiche werden
beim Betrieb des Projektors besonders heiß. Um
Verletzungen zu vermeiden, sollten diese Bereiche
nicht vor der vollständigen Abkühlung berührt werden.
• Mindestens 12 zoll (30 cm) Abstand zwischen der
Luftaustrittsöffnung und einer Wand oder einem
anderen Gegenstand sicherstellen.
• Wenn der Betrieb des Kühlventilators behindert wird,
schaltet eine Schutzvorrichtung automatisch die
Projektorlampe aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose
abtrennen und mindestens 10 Minuten warten. Dann
durch Anschluß des Netzkabels das Gerät wieder
einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf
normalen Betrieb eingestellt.
D-5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
TemperaturüberwachungsFunktion
Wenn der Projektor wegen Problemen bei der
Aufstellung oder eines verschmutzten Luftfilters zu warm
wird, blinkt „TEMP.“ und „
des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt,
wird die Lampe ausgeschaltet und die
Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor blinkt. Nach
einer Abkühlungszeit von 90 Sekunden wird das Gerät
ausgeschaltet. Siehe den Abschnitt „Lampe und
Wartungsanzeigen“ auf Seite
der Bildwand angezeigt wird.
• Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine
Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch
kann sich entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern.
Lampenüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor eingeschaltet wird, nachdem die Lampe
mehr als 1.400 Betriebsstunden verwendet wurde, blinken
„LAMP.“ und „
und weisen Sie darauf hin, daß die Lampe bald ausgetauscht
werden sollte. Siehe Seite
Lampenaustausch. Wenn die Lampe länger als 1.500 Stunden
verwendet wurde, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet
und der Projektor auf Betriebsbereitschaft geschaltet. Siehe
den Abschnitt „Lampe und Wartungsanzeigen“ auf Seite
wenn „LAMP.“ auf der Bildwand angezeigt wird.
“ in der unteren linken Ecke auf der Bildwand
” in der unteren linken Ecke
, wenn „TEMP.“ auf
63
64
und 65 für den
63
Informationen
Wichtige
,
Standardanschluß für
Kensington-Sicherheitssperre
Verwendung des Tragegriffs
Beim Transport sollte der Projektor am Tragegriff auf
der Seite getragen werden.
VORSICHT
• Immer die Objektivkappe auf das Objektiv setzen, um
Beschädigungen beim Transport des Projektors zu
vermeiden.
• Den Projektor nicht am Objektiv oder der Objektivkappe
anheben, da dadurch das Objektiv beschädigt werden
kann.
Verwendung der KensingtonSicherheitssperre
Dieser Projektor ist mit einem Standardanschluß für eine
Kensington-Sicherheitssperre zur Verwendung mit
einem Kensington MicroSaver-Sicherheitssystem
ausgerüstet. Siehe die Informationen dieses Systems
für Hinweise zur Sicherung des Projektors.
D-6
Besondere Merkmale
Wichtige
Informationen
1.Hochleistungs-LCD-Projektor mit besonders hoher Helligkeit
• 270 W Wechselstromlampe
Eine 270 W Wechselstromlampe für optimale gleichmäßige Farben und besonders
große Helligkeit verwenden.
2.Computer-Kompatibilität
• Kompatibel mit Auflösungen einschließlich VGA-SVGA (erweitert), XGA (echte
Auflösung) und SXGA-UXGA (komprimiert) sowie DTV-Formaten (480
580
I, 580P, 720P, 1035I und 1080I).
I, 480P,
3.XGA-Bildqualität
• OCS LCD-Panel verbessert die Farbeinheitlichkeit.
• Verschiedene Schaltkreise werden darüberhinaus verwendet, um
hochqualitative Videobilder wiederzugeben.
4.Integrierte Computer- & Video Composer-Technologie
• Neuer Progressiv-Modus
Z/P-Konvertierung mit neuem Algorithmus wird für eine bessere Bildqualität verwendet.
• Verbesserte Bildwiedergabe und digitale Bildvergrößerung
Bietet eine schärfere Bildqualität ohne Zacken selbst für vergrößerte Bilder.
• Hervorragendes 16:9-Bild
4:3-Bilder können unter Verwendung von Smart Strecken (Seiten gestreckt, Mitte bleibt
unberührt) auf 16:9-Bilder konvertiert werden. Das war bisher noch nicht mit LCDProjektoren möglich.
• Intelligente digitale Trapezverzeichnungs-Korrektur
Glättet die unregelmäßigen Kanten von trapezverzeichneten Bildern und komprimiert
das Bild nicht nur horizontal, sondern auch vertikal unter Erhalt des 4:3Seitenverhältnisses. Auch wenn sich das 4:3-Seitenverhältnis wegen der
Objektivverschiebung ändert, bleibt durch dieses Verhältnis durch die Einstellung der
vertikalen Größe erhalten.
• Neue intelligente Kompression
Komprimiert effektiv UXGA-Bilder (1.600 1.200) auf XGA (1.024 768).
• Verbesserte Drei-Zwei-Pull-Down-Funktion
Konvertiert DVD-Bilder der Kino-Betriebsart mit der verbesserten Drei-Zwei-Pull-DownFunktion auf Progressiv-Modus-Bilder für einfachere Wiedergabe in der Film-Betriebsart.
• Dynamische Gamma-Korrektur
Gamma-Korrektur optimiert Bild für Bild in Echtzeit.
D-7
5.3D Digital-Uniformität und Digital-Konvergenz
• Dreidimensionale Digital-Uniformität kompensiert ungleiche Bildhelligkeit selbst
für Bilder bei jedem Helligkeitspegel von Weiß bis Schwarz. Mit der DigitalKonvergenz kann eine leichte Verzeichnung der Konvergenz einfach mit dem
Wartungsmenü eingestellt werden, ohne daß das LCD-Panel berührt werden muß.
Besondere Merkmale
6.Netzwerk-Möglichkeit
• Selbst-Diagnose/Projektor-Status
Die Funktion für Selbst-Diagnose/Projektor-Status schickt
Email-Meldungen über die Verwendungszeit der Lampe
und andere Fehlfunktionen an einen zugewiesenen
Computer.
• Multi- und Gruppen-Projektor-Steuerung
Bis zu 250 Projektoren können über ein Netzwerk gesteuert
werden. Der Ausgang RS-232C OUT des Projektors kann
für eine Daisy-Chain-Verbindung verwendet werden.
• Einfaches Stapeln und Videowand-Display
Wird mit Software für ein einfaches Stapeln und Videowand-Verarbeitung selbst bei
Eingabe von einer einzigen Quelle geliefert.
7.Zwei optionale Objektive für maximale Flexibilität
Auf der CD-ROM mit der Projektoranleitung und der Technischen Referenz sind PDF-Bedienungsanleitungen in
Informationen
mehreren Sprachen vorhanden. Zur Verwendung dieser Anleitungen muß der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem
PC installiert werden (Windows oder Macintosh). Wenn Sie Adobe Acrobat Reader noch nicht installiert haben,
kann er über das Internet heruntergeladen (http://www.adobe.com) oder von der CD-ROM installiert werden.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone „My Computer“ doppelt anklicken.
3 Das „CD-ROM“-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den „ACROBAT“-Ordner doppelt anklicken.
5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
6 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer
folgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader über das Internet herunter (http://www.adobe.com).
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere, nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll, kann
die entsprechende Version über das Internet heruntergeladen werden.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone „CD-ROM“ doppelt anklicken.
3 Den „ACROBAT“-Ordner doppelt anklicken.
4 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
5 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer
folgen.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone „My Computer“ doppelt anklicken.
3 Das „CD-ROM“-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
6 Die „P25X“-pdf-Datei zum Zugriff auf die
Projektoranleitung doppelt anklicken.
• Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst
Acrobat Reader gestartet werden, dann die gewünschte Datei mit den Menüs „File“ und „Open“ bestimmen.
• Siehe die „readme.txt“-Datei auf der CD-ROM für wichtige Informationen zur CD-ROM, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
enthalten sind.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone „CD-ROM“ doppelt anklicken.
3 Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
4 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
5 Die „P25X“-pdf-Datei zum Zugriff auf die
Projektoranleitung doppelt anklicken.
D-11
Bedienelemente
Zahlen neben den Bedienelementen weisen auf die Seiten in dieser Bedienungsanleitung hin, in der die Funktionen
beschrieben wird.
und die Batteriefachabdeckung
in Pfeilrichtung öffnen.
Zwei R-6 Batterien (Größe
2
„AA“, UM/SUM-3, HP-7 oder
gleichartige) einsetzen und
sicherstellen, daß die Pole mit
den Markierungen und im
Die Vorsprünge auf dem Ende
3
der Batteriefachabdeckung in
die Schlitze schieben und die
Abdeckung auf das
Batteriefach drücken.
Batteriefach übereinstimmen.
Batteriefach-
adbeckung
Falsche Verwendung kann die Batterien zum Auslaufen oder Explodieren bringen. Bitte befolgen Sie die unten stehenden
Vorsichtsmassnahmen.
VORSICHT
• Die Batterien einsetzen und sicherstellen, dass die Pole und mit den Markierungen im Batteriefach übereinstimmen.
• Unterschiedliche Batterientypen haben unterschiedliche Eigenschaften, deshalb sollten unterschiedliche Batterietypen nicht zusammen
verwendet werden.
• Keine alten und neuen Batterien zusammen verwenden.
Die Lebensdauer der neuen Batterien wird dadurch verkürzt, und die alten Batterien können auslaufen.
• Die Batterien aus der Fernbedienung entnehmen, wenn sie verbraucht sind, um ein Auslaufen zu vermeiden.
Batterieflüssigkeit von auslaufenden Batterien kann zu Verletzungen der Haut führen, deshalb sollten die Batterien zuerst mit einem Tuch
abgewischt werden und dann unter Verwendung eines Tuches entfernt werden.
• Wegen unterschiedlicher Lagerbedingungen können die mit diesem Projektor mitgelieferten Batterien früher als angegeben und abhängig
von den Lagerbedingungen verbraucht sein. Verbrauchte Batterien sollten so schnell wie möglich durch neue ausgetauscht werden.
• Die Batterien aus der Fernbedienung entfernen, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet wird.
Batteriefach
Batteriefach-
adbeckung
Verwendbarer Bereich der Fernbedienung
Die Fernbedienung kann zur Steuerung des Projektors innerhalb der in der Abbildung
gezeigten Bereiche verwendet werden.
• Das Signal der Fernbedienung kann für einfachen Betrieb von einer Bildwand
reflektiert werden. Jedoch kann der Wirkungsbereich des Signals wegen des
Bildwandmaterials unterschiedlich sein.
23 (7 m)
45˚
30˚
30˚
Bei der Verwendung der Fernbedienung:
• Die Fernbedienung sollte nicht fallen gelassen und nicht hoher Feuchtigkeit
oder hohen Temperaturen ausgesetzt werden.
• Die Fernbedienung kann bei Beleuchtungskörpern mit Leuchtstofflampen
Fehlfunktionen aufweisen. In diesem Fall sollte der Projektor von den
45˚
Leuchtstofflampen entfernt aufgestellt werden.
30˚
Verwendung mit dem Fernbedienungkabel
Wenn die Fernbedienung wegen des Abstands oder des Aufstellungsortes des Projektors (Rückprojektion usw.) nicht verwendet
werden kann, sollte ein Kabel mit 3,5 mm ø Mini-Stecker (im Handel erhältlich) am Anschluss für die Kabel-Fernbedienung auf
der Unterseite der Fernbedienung und am WIRED REMOTE-Eingangssteuerungs-Anschluss auf der Rückseite des Projektors
angeschlossen werden.
Kabel mit 3,5 mm ø MiniStecker (im Handel erhältlich)
D-14
Zubehör
Wichtige
Mitgeliefertes Zubehör
Informationen
Fernbedienung
RRMCGA048WJSA
Netzkabel
(1)(2)(3)(4)
Zwei R-6 Batterien
(Größe „AA“, UM/SUM-3,
HP-7 oder gleichartige)
Für USA, Kanada usw.
(11 10, 3,6m)
QACCDA010WJPZ
• Abhängig von der Region wird der Projektor nur mit einem Netzkabel geliefert (siehe oben). Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker
mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
RGB-kabel
(9 10, 3m)
QCNWGA012WJPZ
Objektivkappe
(angebracht)
PCAPH1056CESA
Für Europa, ausgenommen
Großbritannien
(6, 1,8m)
QACCV4002CEZZ
Drei BNC/RCA-Adapter
QPLGJ0107GEZZ
Ersatz-Luftfilter
PFILD0080CEZZ
Für Großbritannien,
Hongkong und Singapur
(6, 1,8m)
QACCBA012WJPZ
Computer-Audiokabel
(ø3,5 mm Stereo-Ministecker)
(9 10, 3m)
QCNWGA013WJPZ
Für Australien, Neuseeland
und Ozeanien
(6, 1,8m)
QACCL3022CEZZ
Projektoranleitung und Technische
Referenz CD-ROM
UDSKAA004WJZZ
5 BNC auf 15-pol. D-Sub-Kabel (9 10 (3,0 m))
Serielles RS-232C-Steuerungskabel (32 10 (10,0 m))
DVI auf 15-pol. D-Sub-Adapter (7,9 (20 cm))
• Alle Kabel stehen möglicherweise nicht in allen Regionen zu Verfügung. Bitte wenden Sie sich an Ihren nächsten von SHARP autorisierten
Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
Das mitgelieferte Netzkabel am Steckanschluß auf der Rückseite des Projektors anschließen.
Die notwendigen Anschlüsse vor den nächsten Schritten
ausführen. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen. Die
Betriebsanzeige leuchtet rot auf und der Projektor wird auf
Betriebsbereitschaft geschaltet.
Netzkabel
Betriebsanzeige
• Wenn der Filter auf der Unterseite nicht richtig angebracht ist, blinkt
die Betriebsanzeige.
Aufstellung und
Anschlüsse
Projektion von Computer-Bildern
Anschluß des Projektors an einen Computer
Der Projektor kann zur Projektion farbiger Computerbilder an einen Computer angeschlossen werden.
Anschluß an einen Computer unter Verwendung des Standard-15-Pin-Eingangs
3
1
Computer-Audiokabel
RGB-Kabel
1 Das eine Ende des mitgelieferten RGB-Kabels am INPUT 1-Port des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende des Kabels am Monitor-Ausgangsanschluß des Computers anschließen. Die Stecker mit den
Steckerschrauben befestigen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels am
AUDIO INPUT 1-Anschluß des Projektors anschließen.
4 Das andere Ende des Kabels am Audioausgangsanschluß des Computers anschließen.
VORSICHT
• Vor dem Anschließen sicherstellen, daß sowohl der Projektor als auch der Computer ausgeschaltet sind. Nach der Ausführung aller
Anschlüsse zuerst den Projektor einschalten. Der Computer sollte immer als letztes Gerät eingeschaltet werden.
4
2
Computer
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung des Computers vor der Ausführung der Anschlüsse sorgfältig durch.
• Siehe den Abschnitt „Kompatibilitäts-Tabelle“ auf Seite
Verwendung des Gerätes mit anderen Computersignalen als den aufgeführten kann bei einigen Funktionen zu Fehlern führen.
• Ein RCA-Audiokabel-Adapter für den ø3.5 mm Stereo-Ministecker kann notwendig sein.
Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte auf dem Menü „RGB“ für den „Signaltyp“ gewählt werden.
(Siehe Seite
• Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler
für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
• AUDIO INPUT 1 kann als Audioeingang entsprechend dem INPUT 1 verwendet werden.
41
.)
für eine Liste von Computersignalen, die mit dem Projektor kompatibel sind. Die
74
D-16
Projektion von Computer-Bildern
• Dieser Projektor ist mit einem 5 BNC-Computereingang ausgestattet, der eine Verschlechterung der Bildqualität
verhindert.
• Die Kabel für R (P
R), G/G sync (Y), B (PB), HD/C sync und VD (getrennt erhältlich) an den richtigen
Eingangsanschlüssen des Projektors und an dem am Computer angeschlossenen RGB-Umschalter (getrennt
erhältlich) anschließen oder ein 5 BNC-Kabel (getrennt erhältlich) direkt von den Eingangsanschlüssen des
Projektors am Computer anschließen.
Anschluß an einen externen RGB-Umschalter oder andere kompatible Computer unter
Verwendung des BNC-Eingangs (wird bei größeren Installationen verwendet)
Anschlüsse
Aufstellung und
3
Computer-Audiokabel
4 An Audioausgangsanschluß
An R (PR)-, G/G-Sync. (Y)-, B (PB)-, HD/
C-Sync. und VD-Ausgangsanschlüsse
Computer
1
5 BNC-Kabel
(getrennt erhältlich)
RGB-Umschalter
(getrennt erhältlich)
RGB-Kabel
2 An RGB-Umschalter
1 Die einzelnen BNC-Stecker des 5 BNC-Kabels an den entsprechenden INPUT 2-Anschlüssen des Projektors
anschließen.
2 Das andere Ende des 5 BNC-Kabels an den entsprechenden BNC-Anschlüssen des externen RGB-Umschalters
anschließen.
Den RGB-Umschalter mit einem RGB-Kabel am Computer anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels am
AUDIO INPUT 2/3-Anschluß des Projektors anschließen.
4 Das andere Ende des Kabels am Audioausgangsanschluß des Computers oder des externen Audiosystems
anschließen.
• Ein RCA-Audiokabel-Adapter für den ø3,5 mm Stereo-Ministecker kann notwendig sein.
Beim Anschluß des Projektors an einen anderen kompatiblen Computer als einen PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) oder
Macintosh (z.B. Workstation) kann eine gesondertes Kabel notwendig werden. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen
an Ihren Händler.
Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte auf dem Menü „RGB“ für den „Signaltyp“ gewählt werden.
(Siehe Seite
• Der Anschluß anderer Computer als der hier empfohlenen kann zur Beschädigung des Projektors, des Computers oder beider Geräte
führen.
• Der AUDIO INPUT 2/3-Anschluß kann zur Audioeingabe entsprechend dem INPUT 2/3 verwendet werden.
41
.)
„Plug and Play“-Funktion (bei Anschluß an einen 15-Pin Anschluß)
• Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1 und DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDCkompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch eine schnelle
und einfache Einstellung.
• Vor der Verwendung der „Plug and Play“-Funktion sicherstellen, daß zuerst der Projektor und zuletzt der Computer
eingeschaltet wird.
• Die DDC- und „Plug and Play“-Funktionen dieses Projektors funktionieren nur, wenn das Gerät zusammen zusammen mit VESA DDCkompatiblen Computern verwendet wird.
D-17
Projektion von Computer-Bildern
Anschluß an einen Computer unter Verwendung des direkten DigitalEingangsanschlusses
3
Computer-Audiokabel
4 An Audioausgangsanschluß
1
DVI-Kabel (getrennt erhältlich)
AN-C3DV
Computer
2 An Digital-Ausgangsanschluß
1 Das eine Ende des DVI-Kabels an den INPUT 3-Port des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende am entsprechenden Anschluß eines Computers anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels am
AUDIO INPUT 2/3-Anschluß des Projektors anschließen.
4 Das andere Ende am Audioausgangsanschluß des Computers anschließen.
• Dieser DVI-Port ist kompatibel mit der DVI Version 1.0. Wenn daher Signale von kompatiblen Geräten mit Kopierschutzsystem (DVI Version
2.0) eingegeben werden, wird kein Signal empfangen.
• Das analoge RGB-Eingangssignal am DVI-Port ist nur mit getrennten Sync.-Signalen kompatibel.
Wiedergabe von Videobildern
Anschluß an einen Videorekorder, Laser Disc-Spieler und andere
audiovisuelle Geräte unter Verwendung des Standard-Videoeingangs
Aufstellung und
Anschlüsse
S-Videokabel (getrennt erhältlich)
An S-Videoausgangsanschluß
Videokabel (getrennt erhältlich)
1
An Videoausgangsanschluß
Beispiel
Videorekorder
oder
Laserdisk-Spieler
2
Audiokabel (getrennt erhältlich)
An Audioausgangsanschlüsse
1 Die gelben RCA-Stecker an den entsprechenden gelben VIDEO INPUT 4-Anschlüssen des Projektors und
dem Videoausgangs-Anschluß des Videogerätes anschließen.
2 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems den roten und weißen RCA-Stecker an den entsprechenden
roten und weißen AUDIO INPUT 4/5-Anschlüssen des Projektors und den Audioausgangs-Anschlüssen des
Videogerätes anschließen.
Der S-VIDEO INPUT 5-Anschluß nutzt ein Videosignalsystem, bei dem das Bild in ein Farb- und ein Luminanzsignal getrennt
wird, um ein hochqualitatives Bild wiederzugeben.
• Der S-VIDEO INPUT 5-Anschluß des Projektors kann für eine hochqualitative Videowiedergabe verwendet werden. Das S-Videokabel ist
gesondert erhältlich.
• Wenn das Videogerät keinen S-Videoausgangsanschluß hat, sollte ein Kabel für gemischtes Video verwendet werden.
VORSICHT
• Den Projektor beim Anschluß von Videogeräten immer ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden Geräte
geschützt sind.
D-18
Wiedergabe von Komponenten-Videobildern
Anschluß an einen DVD-Videospieler, DTV*-Decoder und andere
Komponenten-Videogeräte unter Verwendung des 5 BNC-Eingangs
4 An Audioausgangsanschlüsse
Beispiel
3
Audiokabel
Anschlüsse
Aufstellung und
(ø3,5 mm Stereo-Mini-Stecker auf RCAKabel, im Handel erhältlich)
1
Komponentenkabel (getrennt erhältlich)
DTV-Decoder
DVD-Videospieler
2 An Analog-Komponenten-Ausgangsanschluß
VORSICHT
Drei BNC/RCA-Adapter
• Den Projektor beim Anschluß von Videogeräten immer
ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden
Geräte geschützt sind.
1 Die einzelnen BNC-Stecker des Komponenten-Kabels an den entsprechenden BNC INPUT 2-Anschlüssen
des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende des Kabels an den entsprechenden Anschlüssen eines DVD-Videospielers oder DTV-Decoders
anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des mitgelieferten Audiokabels (getrennt
erhältlich) am AUDIO INPUT 2/3-Anschluß des Projektors anschließen.
4 Das andere Ende des Kabels am Audioausgangsanschluß des DVD-Spielers oder DTV-Decoders anschließen.
oder
• BNC-RCA-Adapter werden für die Verwendung mit RCA-Kabeln und -Geräten mitgeliefert.
• Ein RCA-Audiokabel-Adapter für den ø3,5 mm Stereo-Ministecker kann notwendig sein.
Beim Anschluß des Projektors an einen DVD-Videospieler oder DTV-Decoder sollte „Komponente“ für den „Signaltyp“ im
Benutzermenü gewählt werden. (Siehe Seite
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernesehen in den Vereinigten Staaten.
41
.)
D-19
Steuerung von Projektoren
Anschluß an einen Computer mit dem RS-232C-Port
Wenn der RS-232C IN-Port des Projektors mit einem seriellen RS-232C-Kabel (gekreuzt, getrennt erhältlich) an
einen Computer angeschlossen wird, kann der Computer zur Steuerung des Projektors und zum Überprüfen des
Projektor-Status verwendet werden. Für Hinweise siehe Seite
Das serielle RS-232C-Kabel (gekreuzt, getrennt erhältlich) am seriellen Port des Computers anschließen.
Siehe Seite
für die empfohlene Verbindung mit einem seriellen RS-232C-Steuerungskabel.
69
70,71
und 72.
Aufstellung und
Anschlüsse
Serielles RS-232C-Steuerungskabel
AN-C10RS
(getrennt erhältlich)
VORSICHT
• Das RS-232C-Kabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt
werden.
• Die RS-232C-Funktion kann möglicherweise nicht richtig funktionieren, wenn der Computer falsch aufgesetzt wurde. Siehe die
Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung und Installation des richtigen Maustreibers.
Computer
Daisy-Chain-Verkettung von Projektoren
Bei der Steuerung mehrerer Projektoren oder bei der Stapelprojektion unter Verwendung der Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition müssen die Projektoren mit Verkettungsanschluss verbunden werden.
1
1
Das eine Ende des RS-232C-Kabels am RS-232C OUT-Port des Projektors anschließen.
Serielles RS-232C-
Steuerungskabel
AN-C10RS
(getrennt erhältlich)
2
2 Das andere Ende des RS-232C-Kabels am RS-232C IN-Port des anderen Projektors anschließen.
D-20
Anschluß an einen Monitor
Durch Verbindung des OUTPUT-Anschlusses des Projektors mit dem RGB-Anschluß eines Monitors unter
Verwendung eines RGB-Kabels (im Handel erhältlich) kann das Computerbild sowohl auf dem Projektor als auch
auf dem Monitor wiedergegeben werden.
1 Das eine Ende des RGB-Computer-Kabels (im Handel erhältlich) am (analogen) RGB OUTPUT-Port des
Projektors anschließen.
2 Das andere Ende des RGB-Computer-Kabels am (analogen) RGB INPUT-Port des Monitors anschließen.
Anschlüsse
Aufstellung und
2 An RGB-Eingangsanschluß
1
• Die Bildquelle von INPUT 1 oder 2 kann unter Verwendung des OUTPUT-Anschlusses wiedergegeben werden. Die trifft nicht für die Bildquelle
von INPUT 3, 4 oder 5 zu.
RGB-Kabel
Für einen besseren Klang
Anschluß an einen Verstärker und andere Audiogeräte
Audiokabel (im Handel erhältlich)
An Audioeingangsanschlüsse
VORSICHT
• Immer vor dem Anschluß von Audiogeräten den Projektor
ausschalten, damit sowohl der Projektor als auch die
angeschlossenen Gerät nicht beschädigt werden.
Verstärker
• Durch die Verwendung externer Audiogeräte kann die Lautstärke für eine bessere Wiedergabe verstärkt werden.
• Der AUDIO OUTPUT-Anschluß erlaubt die Audioausgabe zu Audiogeräten von den gewählten AUDIO INPUT 1 bis 5-Anschlüssen, die mit
audio-visuellen Geräten verbunden sind.
• Für Hinweise zum variablen Audioausgang (VAO) und festen Audioausgang (FAO) siehe Seite
• Ein RCA-Audiokabel-Adapter für den ø3,5 mm Stereo-Ministecker kann notwendig sein.
D-21
46
.
Gerät ein- oder ausschalten
ProjektorFernbedienung
ON/OFF
Lampe AustauschAnzeige
ON zum Einschalten des Gerätes drücken.
• Die blinkende grüne Lampe Austauschanzeige zeigt
an, daß die Lampe aufgewärmt wird. Mit dem Betrieb
des Projektors warten, bis die Anzeige nicht mehr
blinkt.
• Wenn das Gerät sofort nach dem Ausschalten wieder
eingeschaltet wird, leuchtet die Lampe erst nach einer
Weile auf.
• Nach dem Auspacken des Projektors und dem erstmaligen
Einschalten des Gerätes kann ein leichter Geruch aus dem
Luftauslaß kommen. Dieser Geruch verschwindet bei der
Verwendung des Gerätes.
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Lampe
Austausch-Anzeige und zeigt den Status der Lampe
an.
Grün: Lampe ist betriebsbereit.
Grün blinkend: Wird aufgewärmt.
Rot: Lampe auswechseln.
Aufstellung und
Anschlüsse
Anzeige auf der Bildwand
OFF zum Ausschalten des Gerätes
drücken.
OFF erneut drücken, während die Meldung zum
Ausschalten des Gerätes angezeigt wird.
• Wenn aus Versehen OFF gedrückt wird und das Gerät nicht
ausgeschaltet werden soll, warten Sie, bis die links gezeigt
Anzeige zum Ausschalten des Gerätes erlöscht.
• Bei Ausschalten des Gerätes leuchtet die Betriebsanzeige
rot auf und der Kühlventilator wird etwa 90 Sekunden weiter
betrieben.
• Vor dem Abtrennen des Netzkabels warten, bis der
Kühlventilator stoppt.
• Das Gerät kann erneut durch Drücken von ON eingeschaltet
werden. Beim Einschalten des Gerätes leuchtet die
Betriebsanzeige und die Lampe Austausch-Anzeige grün
auf.
• Die Betriebsanzeige blinkt, wenn die Filterabdeckung auf
der Unterseite falsch angebracht ist.
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem
Auschalten des Projektors etwa 90 Sekunden lang
weiter. Während des normalen Betriebs und beim
Ausschalten des Gerätes sollte immer die Taste OFF
auf dem Projektor oder auf der Fernbedienung
verwendet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des
Netzkabels sicher, daß der Kühlventilator nicht mehr
läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS SOLLTE DER
PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES
NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN
AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT
EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER
ZUR FOLGE.
D-22
Einstellung der Bildwand
Verwendung der Drehfüße
1
Anschlüsse
Aufstellung und
Die Drehfuß-Feststeller
drücken.
• Der Projektor kann bis auf ca. 10° von der Standardposition eingestellt werden.
• Wenn die Höhe des Projektors eingestellt ist, kann das Bild verzogen sein (Trapezverziehung), abhängig von der relativen
Position des Projektors und der Bildwand. Siehe Seite
VORSICHT
• Die Drehfuß-Feststeller nicht drücken, wenn die Drehfüße ausgefahren sind und der Projektor nicht fest gehalten wird.
• Beim Anheben oder Absenken des Projektors nicht das Objektiv anfassen.
• Beim Absenken des Projektors beachten, daß die Finger nicht zwischen dem Projektor und den Drehfüßen eingeklemmt
werden.
2
Die Höhe des Projektors
einstellen und die
Drehfuß-Feststeller
loslassen.
für die Trapezverzeichnungs-Einstellungen.
24
3
Nach obenNach unten
Die Füße für kleinere Änderungen
drehen.
Verwendung der Objektivverschiebung
Das Bild kann innerhalb des Verschiebungsbereichs des Objektivs durch das Drehen des Reglers auf der Oberseite
des Projektors eingestellt werden.
ProjektorProjiziertes Bild
Regler für
Objektivverschiebung
Nach oben
Nach unten
• Der Regler für die Objektivverschiebung ist ab Werk auf die oberste Position eingestellt. Beim Betrieb des Projektors sollte das Objektiv
durch Drehen des Reglers abgesenkt werden.
• Der Regler für die Objektivverschiebung hat zwei Punkte für das Einstellen der Position. Die Objektivmitte und die Unterkante der Bildwand
haben die gleiche Höhe (10:0) und die Objektivmitte und die Mitte der Bildwand haben die gleiche Höhe (5:5). Wenn eine der Positionen
beim Drehen des Reglers erreicht wird, kann ein leichtes Einrasten gespürt werden.
• Den Regler nicht mit Gewalt über die 10:0- bzw. 5:5-Position hinaus drehen, dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
• Wenn das optionale Objektiv AN-P9MX angebracht ist, kann die Objektivverschiebung nicht verwendet werden.
„TRAPEZENTZERRUNG“, „V-GRÖSSE“ und
„DIGITALE VERSCH.“ UNDO drücken.
• Bei der Einstellung der Schärfe oder des Zooms nicht das Objektiv
berühren.
Trapezverzeichnungs-Einstellung
Trapezverzeichnung entsteht, wenn der Projektor das
Bild von der Mittelachse entfernt auf die Bildwand
projiziert. Mit dieser Funktion kann der
Trapezverzeichnungseffekt für eine hohe Bildqualität
korrigiert werden.
Aufstellung und
Anschlüsse
• Gerade Linien und die Kanten des Bildes können bei der Einstellung
der TRAPEZENTZERRUNG verzogen sein.
V-Größe-Einstellung
Während der Korrektur der Trapezverzeichnung kann
ein Fehler im Bildformat entsprechend der
Objektivverschiebung auftreten. Die Feineinstellung der
V-GRÖSSE-Funktion zum Korrigieren dieses Fehlers
verwenden.
• V-GRÖSSE wird nur bei der Ausführung der
TRAPEZENTZERRUNG-Korrektur angezeigt und kann nur dann
verwendet werden.
Digitale Verschiebungs-Einstellung
Für ein einfacheres Betrachten kann mit dieser Funktion
das projizierte Bild auf der Bildwand nach oben und
unten verschoben werden, um die am oberen und
unteren Rand auftretenden schwarzen Streifen zu
eliminieren, die bei der Wiedergabe mit 16:9 und
anderen Breitbild-Seitenverhältnissen auftreten können.
• Die digitale Shift-Funktion funktioniert nur mit UMRANDUNG,
STRECKEN oder SMART STRECKEN von VIDEO- und DTVEingängen. (Siehe Seite
VERSCH.-Anzeige wird nicht angezeigt, wenn andere Bilder als
BREITWAND projiziert werden.
für Hinweise.) Die DIGITALE
35
Digitale Verschiebung
oder
∂ drücken.ƒ drücken.
D-24
Einstellung des Projektionsabstandes
)
Eine optimale Bildqualität kann erzielt werden, wenn der Projektor mit allen Füßen flach und eben senkrecht zur
Bildwand aufgestellt wird. Der Projektor sollte nach vorne oder hinten bewegt werden, wenn die Bildkanten
verschwommen sind.
• Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildwand zentriert werden. Wenn die Objektivmitte nicht senkrecht zur
Bildwand ist, kann das Bild verzerrt sein und die Betrachtung erschwert werden.
• Die Bildwand sollte so aufgestellt werden, daß sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumlicht ausgesetzt ist. Direkt auf die
Bildwand fallendes Licht führt zum Auswaschen der Farben und erschwert das Betrachten. Bei Verwendung in einem
sonnigen, hellen Raum die Vorhänge schließen und die Beleuchtung verringern.
• Mit diesem Projektor kann kein Polarisationsbildschirm verwendet werden.
Zwei optionale Objektive von Sharp stehen für besondere Situationen zu Verfügung. Bitte wenden Sie sich an
Anschlüsse
Ihren von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren für weitere Einzelheiten zu allen Objektiven. (Siehe die
Aufstellung und
den Objektiven beiliegende Bedienungsanleitung beim Anbringen eines Objektivs.) Sicherstellen, daß das
Wartungspersonal die optionalen Objektive AN-P9MX und AN-P48EZ installiert.
Projektionsabstands
Die folgende Abbildung ist für eine Bildwandgrösse von 100 Zoll (254 cm) und bei 4:3 Normal-Betriebsart vorgesehen.
Bildwand
AN-P9MX
Verhältnis des Projektionsabstands
511 (1,8 m)
1:0,9
Standard
Verhältnis des Projektionsabstands
121–157 (3,7–4,8 m)
1:1,8–2,4
Verhältnis des Projektionsabstands
5 10152025303540(Fuß
Normale Aufstellung (Projektion von vorne)
Den Projektor mit dem notwendigen Abstand zur Bildwand entsprechend der
gewünschten Bildgröße aufstellen. (Siehe Seite
• Zwei optionale Objektive von Sharp stehen für besondere Situationen zu Verfügung.
Bitte wenden Sie sich an Ihren von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren
für weitere Einzelheiten zu allen Objektiven.
27–29
NORMAL-Betriebsart (4:3)
.)
STRECKEN-Betriebsart (16:9)
16
3010–404 (9,4–12,3 m)
AN-P48EZ
1:4,6–6,1
X
H
L
D-25
4
: Bildwand- und Bildgröße (4:3)
3
93
4
: Bildwand- und Bildgröße (16:9)
: Signalmaskenbereich
Einstellung des Projektionsabstandes
Obere und untere Objektivverschiebungs-Position
• Dieser Projektor ist mit einer Funktion zur Objektivverschiebung ausgestattet, mit der die Projektionshöhe
eingestellt werden kann.
• Einstellen in Übereinstimmung mit der Einstellungs-Konfiguration.
Bildwandgröße: 100 Zoll (254 cm)
STRECKEN-Betriebsart: 16:9
Standard-Objektiv als Beispiel
Untere Objektivverschiebungs-Position
(Aufstellung auf einem Tisch)
Obere und untere Objektivverschiebungs-Position (Deckenmontage)
Wenn der Projektor in umgekehrter Position ist, sollte die obere Kante der Bildwand als Grundlinie benutzt und die
unteren und oberen Objektivverschiebungswerte ausgetauscht werden.
Bildwand
–H
Obere Kante der Bildwand
• Eine optimale Bildqualität wird erzielt, wenn der Projektor senkrecht zur Bildwand mit allen Füßen flach und eben aufgestellt wird. Das
Kippen oder Verwinkeln des Projektors verringert die Wirksamkeit der Funktion zur Objektivverschiebung.
D-26
Einstellung des Projektionsabstandes
Standard-Objektiv
Verhältnis des Projektionsabstands
1:1,8 bis 2,4
(30,4 m)
(20,3 m)
(15,3 m)
(13,6 m)
(10,8 m)
(10,2 m)
(9,4 m)
(8,6 m)
(7,4 m)
(6,2 m)
Obere Objektiv-Verschiebungsposition
Objektivmitte bis Unterkante der Bildwand (H)
(186,8 cm)
6 2
(124,5 cm)
4 1
(93,4 cm)
3 1
(82,8 cm)
2 9
(66,0 cm)
2 2
(62,3 cm)
2 1
(57,3 cm)
1 11
(52,3 cm)
1 9
(44,8 cm)
1 6
(37,4 cm)
1 3
(h1)
Untere Objektiv-Verschiebungsposition
2 1
(62,3 cm)
1 4
(41,5 cm)
1 0
(31,1 cm)
10,9
(27,6 cm)
8,7
(22,0 cm)
8,2
(20,8 cm)
7,5
(19,1 cm)
6,9
(17,4 cm)
5,9
(14,9 cm)
4,9
(12,5 cm)
(h2)
D-29
• In der obigen Formel ist eine Abweichung von 3% enthalten.
• Werte mit einem Minuszeichen () zeigen den Abstand der Objektivmitte unterhalb der unteren
Bildwandkante an.
Bild-Projektion
Rückprojektion
• Eine durchlässige Bildwand zwischen dem Projektor
und den Zuschauern aufstellen.
• Das Projektor-Menü zum Umkehren des projiziertes
Bildes verwenden. (Siehe Seite
Verwendung dieser Funktion.)
• Eine optimale Bildqualität wird erzielt, wenn der Projektor
senkrecht zur Bildwand mit allen Füßen flach und eben
aufgestellt wird.
Projektion mit einem Spiegel
• Wenn der Abstand zwischen dem Projektor und der
Bildwand für eine normale Rückprojektion nicht
ausreicht, kann ein Spiegel zum Reflektieren des
Bildes auf die Bildwand verwendet werden.
• Einen Spiegel (normaler flacher Typ) vor das Objektiv
stellen.
• Das normale Bild auf den Spiegel projizieren.
• Das Bild wird vom Spiegel auf die durchlässige
Bildwand projiziert.
VORSICHT
• Bei der Verwendung eines Spiegels sollten der Projektor
und der Spiegel so aufgestellt werden, daß das Licht nicht
in die Augen der Betrachter fällt.
für die
51
Aufstellung und
Anschlüsse
Projektion bei Deckenmontage
• Es wird empfohlen, die als Sonderzubehör erhältliche
Deckenhalterung von Sharp für diese Installation zu
verwenden.
• Wenden Sie sich vor dem Anbringen des Projektors
an einen von Sharp autorisierten Händler für LCDProjektoren oder den Kundendienst für den Erwerb
der vom Hersteller empfohlenen Deckenhalterung
(getrennt erhältlich). (Halterung AN-XGCM61 für
Deckenbefestigung und das Verlängerungsrohr ANEP101AP (für USA) oder Halterung AN-NV6T für
Deckenbefestigung und das Verlängerungsrohr ANTK201/AN-TK202 (für andere Länder als die USA))
• Wenn der Projektor in umgekehrter Position
angebracht ist, sollte die obere Kante der Bildwand
als Grundlinie benutzt werden.
• Verwenden Sie das Projektor-Menü zur Einstellung der
entsprechenden Projektions-Betriebsart. (Siehe Seite
für die Verwendung dieser Funktion.)
51
D-30
Verwendung der Bedienungs-Tasten
Wahl der Eingangssignal-Quelle
Bedienungs-Tasten
Projektor
Fernbedienung
INPUT
INPUT 1, 2, 3 oder INPUT 4, 5 auf dem Projektor oder
INPUT (1, 2, 3, 4 oder 5) auf der Fernbedienung zum
Ändern der Betriebsart drücken.
• Wenn kein Signal empfangen wird, wird „KEIN SIGNAL“
angezeigt. Beim Empfang eines Signals, auf den der
Projektor nicht eingestellt ist, wird „KEINE EINS.“ angezeigt.
EINGANG 1Betriebsart
EINGANG 4Betriebsart
Einstellung der Lautstärke
Anzeige auf der Bildwand
EINGANG 2Betriebsart
EINGANG 5Betriebsart
EINGANG 3Betriebsart
Projektor
VOLUME
Fernbedienung
Stummschaltung
Projektor
MUTE
Fernbedienung
VOLUME / zum Einstellen der Lautstärke drücken.
Anzeige auf der Bildwand
MUTE zum Stummschalten des Tons drücken.
MUTE erneut zur Wiedergabe des Tons drücken.
Anzeige auf der Bildwand
D-31
Einblenden eines Schwarzbildes
Projektor
Präsentationsbild
sg
BLACK
SCREEN
Fernbedienung
Diese Funktion kann zum Ausblenden des
wiedergegebenen Präsentationsbildes verwendet
werden.
Das Schwarzbild anzeigen
BLACK SCREEN drücken. Das wiedergegebene Bild
wird schwarz und „SCHWARZBILD“ wird auf der
Bildwand angezeigt. Zum Rückstellen auf das
Präsentationsbild BLACK SCREEN erneut drücken.
Bedienungs-Tasten
Wiedergabe eines Standbildes
FernbedienungProjektor
FREEZE
Anzeige auf der Bildwand
Mit dieser Funktion kann ein bewegtes Bild sofort als
Standbild angezeigt werden. Diese Funktion kann
verwendet werden, wenn ein Standbild von einem
Computer- oder Videobild gezeigt werden soll und mehr
Zeit für eine Erklärung benötigt wird.
Diese Funktion kann ebenfalls zur Anzeige eines
Computer-Standbildes verwendet werden, während die
Vorbereitungen für das nächste zu präsentierende
Computerbild vorgenommen werden.
Mit dieser Funktion kann ein bestimmter Bildteil
vergrößert werden. Diese Funktion ist besonders
nützlich, wenn ein bestimmter Bildteil angezeigt werden
soll.
1 Die ENLARGE () zum Einzoomen drücken. (Die
ENLARGE (
149163664
) zum Auszoomen drücken.)
2 Zum Zurückgehen auf 1 UNDO drücken.
• Wenn die ENLARGE () bei Einstellung des Zooms auf
1 gedrückt wird, erfolgt keine Änderung. Wenn die
ENLARGE (
wird, erfolgt keine Änderung.
• Wenn das Eingangssignal während der digitalen
Bildvergrößerung geändert wird, geht das Bild auf 1
zurück. Das Eingangssignal wird geändert
(a) wenn INPUT 1, 2, 3, 4, oder 5 gedrückt wird.
(b)wenn das Eingangssignal unterbrochen wird, oder
(c) wenn die Eingangsauflösung und die Auffrischungsrate
• Der Pausenzeit-Timer wird auf einem Hintergrundbild
angezeigt, das im Abschnitt „Wahl eines Bildes für die
Anfangsanzeige“ gewählt wurde. (Siehe Seite
49
)
Bedienungs-Tasten
Einstellungen von Computerbildern mit AUTO SYNC
Projektor
Anzeige auf der Bildwand
g
Fernbedienung
AUTO
SYNC
Diese Funktion kann zur automatischen Einstellung
eines Computerbildes verwendet werden.
AUTO SYNC drücken. Während der Auto SyncEinstellung wird die links unten gezeigte Anzeige
wiedergegeben.
• Siehe Seite
Einstellung der Auto Sync-Betriebsart.
• Auto-Sync.-Einstellungen können einige Zeit benötigen,
abhängig von Bild des am Projektor angeschlossenen
Computers.
„Auto-Synchron-Einstellungen“ zur
45
s
f
D-34
Einstellung des Bildseitenverhältnisses
Bedienungs-Tasten
Projektor
COMPUTER
4:3 Seitenverhältnis
Andere Seitenverhältnisse
UNDO
RESIZE
Fernbedienung
Mit dieser Funktion kann die Bildwiedergabe-Betriebsart
zur Verbesserung des eingegebenen Bildes modifiziert
oder eingestellt werden. Abhängig vom Eingangssignal
kann ein Bild im Format NORMAL, VOLL, PUNKT FÜR
PUNKT, UMRANDUNG, STRECKEN oder SMART
STRECKEN gewählt werden.
1 RESIZE drücken. Jedesmal beim Drücken von
RESIZE ändert sich das Bild wie unten egzeigt.
2 Zum Zurückgehen auf das Standard-Bild UNDO
drücken, während „GRÖSSE ÄNDERN“ auf der
Bildwand angezeigt wird.
NORMALVOLLPUNKT FÜR PUNKT
1024 768–800 600 SVGA (800 600)
1024 768––XGA (1024 768)
1024 768–1280 960SXGA (1280 960)
1024 768–1600 1200UXGA (1600 1200)
960 7681024 7681280 1024SXGA (1280 1024)
• „ NORMAL“ ist festgelegt, wenn XGA-Signale (1024 768) eingegeben werden.
Wiedergegebenes Bild
NORMALVOLLPUNKT FÜR PUNKT
Eingangssignal
Auflösung
geringer als XGA
XGA
Auflösung
höher als XGA
Gibt ein volles Bild wieder,
während das Bildformat
erhalten bleibt.
4:3 Seitenverhältnis
4:3 Seitenverhältnis
4:3 Seitenverhältnis
Gibt ein volles Bild wieder,
während das Bildformat
unberücksichtigt bleibt.
Signalauflösung des Bildes
Gibt die ursprüngliche
wieder.
D-35
SXGA
(1280 1024)
VIDEO
Einstellung des Bildseitenverhältnisses
SMART STRECKEN
1024 576*
480I, 480P, 580I, 580P,
NTSC, PAL, SECAM
720P, 1035I, 1080
I
4:3 Seitenverhältnis
Briefkasten, Verschmälern
16:9 Seitenverhältnis
NORMALUMRANDUNGSTRECKEN
1024 768768 576*
––
1024 576*
• „STRECKEN“ ist festgelegt, wenn 720P, 1035I- oder 1080I-Signale eingegeben werden.
* Die Digital-Shift-Funktion kann mit diesen Bildern verwendet werden.
Wiedergegebenes Bild
Eingangssignal
480I, 480P, 580I, 580P,
NTSC, PAL, SECAM
NORMALUMRANDUNG
Gibt ein volles Bild wieder Gibt ein volles 4:3 Bild als
STRECKEN-Bild (die
folgende Spalte) wieder.
4:3 Seitenverhältnis
Briefkasten
STRECKENSMART STRECKEN
Gibt ein volles 16:9 Bild
über die gesamte Bildwand
wieder (oben/unten
schwarze Streifen).
–
Projiziert das Bild vollständig auf einem 16:9-Bildschirm
nur durch Vergrösserung der umliegenden Bereiche,
während das Seitenverhältnis im mittleren
Teil des Bildes mit 4:3 beibehalten wird.
Bedienungs-Tasten
720P, 1035
I
, 1080
Verschmätern
I
16:9 Seitenverhältnis
D-36
Gamma-Korrektur-Funktion
STANDARD
Bedienungs-Tasten
PRÄSENTATION
Projektor• Gamma ist eine Verbesserungs-Funktion für die
Fernbedienung
Bildqualität, die ein deutlicheres Bild durch Aufhellen
der dunklen und weniger sichtbaren Bildteile bietet,
UNDO
ohne daß die Helligkeit der helleren Bildteile beeinflußt
wird.
• Vier Gamma-Einstellungen können verwendet
GAMMA
werden, um Unterschiede zwischen den angezeigten
Bildern und der Zimmerhelligkeit auszugleichen.
• Wenn Aufnahmen mit häufigen dunklen Szenen
wiedergegeben werden, z.B. ein Film oder Konzert,
oder wenn die Aufnahme in einem hellen Raum
wiedergegeben wird, können mit dieser Funktion die
dunklen Szenen aufgehellt und dadurch dem Bild eine
größere Tiefe gegeben werden.
Gamma-Betriebsarten
Anzeige auf der Bildwand
(Beispiel: RGB-Betriebsart)
Gewählter
Betriebsart
STANDARD
PRÄSENTATION
KINO
EIGENES
BILD
Gamma-Betriebsart
Standardbild ohne Gamma-Korrektur.
Hellt die dunklen Bildteile für eine bessere
Präsentation auf.
Gibt den dunklen Bildteilen eine größere Tiefe
für ein aufregendes Kinoerlebnis.
Erlaubt die Einstellung des Gamma-Wertes
unter Verwendung der Software für Advanced
Presentations von Sharp.
1 GAMMA drücken. Jedesmal beim Drücken vom
GAMMA ändert sich der Gamma-Pegel wie links
gezeigt.
KINO
EIGENES BILD
sss
2 Zum Zurückgehen auf das Standardbild UNDO
während der Anzeige von „GAMMA“ auf der
Bildwand drücken.
• Die Einstellungen für EIGENES BILD des VIDEO-Betriebsart
optimieren die Videoquelle für die Wiedergabe eines
besseren Bildes. Die helleren Bildteile werden abgedunkelt
und dadurch wird eine größere Tiefe der dunkleren Teile
des Bildes erzielt.
Wählen Sie EIGENES BILD als Grundeinstellung, wenn Sie
ein weicheres Bild gegenüber einem Bild mit starkem
Kontrast bevorzugen.
• Die STANDARD- und KINO-Einstellungen der VIDEOBetriebsart (ausgenommen KOMPONENTE 480P/580P/
720P/1035I/1080I) beinhalten eine DYNAMISCHE GAMMAFunktion zum Optimieren der GAMMA-Korrektur der
einzelnen Bilder in Echtzeit; dadurch wird ein besseres Bild
wiedergegeben.
• Die PRÄSENTATION-Einstellungen sind gleich für die RGBund VIDEO-Betriebsarten.
D-37
Verwendung des „GUI“- Menüs (Grafische Benutzer-Oberfläche)
Grundlegende Bedienung
Dieser Projektor ist mit zwei Menüs ausgestattet mit denen das Bild und der Projektor eingestellt werden
können. Diese Menüs können vom Projektor oder der Fernbedienung folgendermaßen verwendet werden.
• Für Hinweise zu den Menüpunkten siehe die Tabellen auf Seite
und 40.
39
5
D-38
Menübalken
Punkte für Menübalken der EINGANG 1, 2 oder 3-Betriebsart
Hauptmenü
BildOptionen (2)
Fein-Sync.
Bedienung
Grundlegende
Audio
Optionen (1)
Untermenü
Kontrast3030
Helligk.3030
Farbe3030
Tönung3030
Schärfe3030
Rot3030
Blau
Farb Temp
Reset
Signaltyp
Progressiv-Modus
Clock150150
Phase6060
H-Pos
V-Pos
Reset
Einst.speich.
Einst.wählen
Betriebsarten
Signal-Info
Auto-Sync.
Auto-Sync.Disp
Balance3030
Höhen3030
Baß3030
Reset
Audio Ausgang
Lautsprecher
Bild in Bild
OSD-Anzeige
Hintergrund
Startbild
Energiespar-Mod.
Stromsparen
[ENERGIESPAREN/STANDARD]
MNTR Out/RS232C
Automatisch aus
3030
33
150150
6060
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
RGB
Komponente
2DProgressiv
3DProgressiv
Film-Modus
Auflösung
1
800600
2
640480
•
•
7
Auflösung
800600
1
640480
2
•
•
7
Auflösung
1
2
•
•
7
Auflösung
Hori.-Freq.
Vert.-Freq.
OFF
Normal
Hohe Geschw.
FAO
VAO
Normal
Stufe A
Stufe B
Sharp
Eigenes Bild
Blau
Kein
Sharp
Eigenes Bild
Kein
Vert.-Freq.
75 Hz
72 Hz
Vert.-Freq.
75 Hz
72 Hz
640480
37.5 kHz
72 Hz
Hauptmenü
Sprache
Status
Untermenü
Lamp.-Timer
PRJ.-Mode
Stack Einstellung
Tastensp.-Stufe
Eingänge einst.
RS-232C
ID-Nr. einstellen
Kennwort
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Vorne
DeckeVorne
Hinten
DeckeHint.
Normal
Master
Slave
Normal
Stufe A
Stufe B
Eingang1
Eingang2
Eingang3
Eingang4
Eingang5
9600bps
38400bps
115200bps
ID-Nr.
Altes Kennw.
Neues Kennw.
Bestätigen
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
• Die Werte für die Auflösung und die vertikale und horizontale
Frequenz werden in der obigen Tabelle nur als Beispiel
gegeben.
• „Farbe“, „Tönung“ und „Schärfe“ werden nur angezeigt,
wenn der Komponenten-Eingang in der EINGANG 1- oder
2-Betriebsart gewählt wird. Für EINGANG 3 (DVI) im „Bild“Menü ist nur „Farb Temp“ aktiv und die anderen Menüs
werden grau angezeigt. Im „Fein-Sync.“-Menü ist nur
„Signal-Info“ aktiv und die anderen Menüs werden grau
angezeigt.
• Nur die hervorgehobenen Punkte in den obigen Tabellen
können eingestellt werden.
Zur Verringerung des Kontrastes
Für weniger Helligkeit
Für weniger intensive Farben
Hautfarben werden violetter
Für geringere Schärfe
Für schwächeres Rot
Für schwächeres Blau
Alle Einstellungen werden auf die Einstellungen ab Werk
zurückgestellt.
Zur Erhöhung des Kontrastes
Für mehr Helligkeit
Für stärker intensive Farben
Hautfarben werden grüner
Für größere Schärfe
Für kräftigeres Rot
Für kräftigeres Blau
Einstellung der Farbtemperatur
Mit dieser Funktion kann die Farbtemperatur auf die in den Projektor eingegebene Art des Bildes (Video,
Bedienung
Computerbild, Fernsehsendung usw.) eingestellt werden. Die Farbtemperatur für wärmere, rötlichere
Grundlegende
Bilder mit natürlicheren Hauttönen verringern oder für kältere, bläulicher Bilder mit hellerer Wiedergabe
erhöhen.
33
(Rot) ß Taste
Verringert die Farbtemperatur für
wärmere und rötliche Bilder mit
Glühlampenbeleuchtung.
(Tiefe Farbtemperatur)
Erhöht die Farbtemperatur für
kühlere und bläuliche Bilder mit
Neonlampenbeleuchtung.
(Hohe Farbtemperatur)
Mit dieser Funktion kann der RGB- oder KOMPONENTE-Eingangssignaltyp für den INPUT 1 oder 2Anschluß gewählt werden.
D-41
Einstellung des Bildes
Progressiv-Modus
Mit dieser Funktion kann die Progressiv-Anzeige eines Videosignals gewählt werden. Mit der ProgressivAnzeige wird ein besseres Videobild wiedergegeben. Siehe Seite
Wählt die Progressiv-Konvertierungs-Betriebsart.
2DProgressiv
Diese Funktion kann für die Wiedergabe von sich schnell
bewegenden Bildern wie beim Sport oder bei Aktionsfilmen
verwendet werden. Diese Betriebsart optimiert die
Bildwiedergabe eines angezeigten Bildes.
3DProgressiv
Diese Funktion kann für die bessere Wiedergabe von sich
relativ langsam bewegenden Bildern wie in einem
Fernsehstück oder einer Dokumentation verwendet werden.
Diese Betriebsart optimiert die Bildwiedergabe, indem die
Bewegungen aufgrund einer Anzahl von vorherigen und
folgenden Bildern abgeschätzt werden.
für Bedienungshinweise.
38
Film-Modus
Klare Wiedergabe des Bildes einer Filmquelle. Wiedergabe
eines optimierten Filmbildes, das mit Drei-Zwei Pull-DownEnhancement (NTSC und PAL 60 Hz) oder Zwei-Zwei PullDown-Enhancement (PAL 50 Hz und SECAM) auf
Progressiv-Modus umgewandelt wurde.
* Die Filmquelle ist eine Digital-Videoaufnahme, die original
mit 24 Bildern/Sekunde vercodet wurde. Der Projektor kann
diese Filmquelle auf Progressiv-Video mit 60 Bildern/
Sekunde für NTSC und PAL 60 Hz oder mit 50 Bildern/
Sekunde für PAL 50 Hz und SECAM zur Wiedergabe als
hochauflösendes Bildmaterial umwandeln.
• Bei der Verwendung von Progressiv-Eingängen werden die Eingänge direkt wiedergegeben. Daher kann 2DProgressiv,
3DProgressiv und Film-Modus nicht gewählt werden. Diese Betriebsarten können als Zeilensprung-Signale gewählt werden,
die keine 1080I-Signale beinhalten.
• Selbst wenn bei NTSC oder PAL60Hz 3DProgressiv eingestellt wurde, wird die Funktion für Drei-Zwei Pull-Down-Enhancement
automatisch aktiviert, wenn die Filmquelle eingegeben wurde.
• Bei Einstellung auf PAL50Hz oder SECAM wird die Funktion für Zwei-Zwei Pull-Down-Enhancement nur im Film-Modus
aktiviert, wenn die Filmquelle eingegeben wurde.
Grundlegende
Bedienung
D-42
Einstellung der Computer-Bilder (nur RGB-Menü)
Bei der Anzeige von Computer-Mustern, die jeden Punkt wiederholen (Fliesenmuster, vertikale Streifen),
können Interferenzen zwischen den LCD-Pixeln auftreten und ein Flimmern, vertikale Streifen oder
Kontrastfehler in Bildteilen verursachen. In diesem Fall „Clock“, „Phase“, „H-Pos“ und „V-Pos“ für ein
optimales Computer-Bild einstellen. Siehe Seite
Mit EINGANG 1 oder 2 die gewünschte Computereingangs-Betriebsart wählen.
für Bedienungshinweise.
38
Clock
Einstellung von vertikalem Rauschen.
Phase
Einstellung von horizontalem Rauschen
(ähnlich wie die Spureinstellung auf einem Videorekorder).
H-Pos
Zentriert das angezeigte Bild durch Bewegen nach rechts
und links.
V-Pos
Zentriert das angezeigte Bild durch Bewegen nach oben
und unten.
• Computerbild-Einstellungen können einfach durch das Drücken von AUTO SYNC (
für weitere Hinweise.
45
• Zum Rückstellen aller eingestellten Punkte „Reset“ auf dem Menü „Fein-Sync.“ wählen und ENTER drücken.
Bedienung
Grundlegende
). durchgeführt werden. Siehe Seite
Speichern und Wählen von Einstellungen
Dieser Projektor kann bis zu sieben Einstellungen für die Verwendung mit verschiedenen Computern
speichern. Nachdem die Einstellungen gespeichert sind, können sie jedesmal einfach beim Anschluß
eines entsprechenden Computers an den Projektor gewählt werden.
Speichern der Einstellung
Wahl einer gespeicherten Einstellung
• Wenn eine Speicherposition nicht belegt wurde, werden die Einstellungen für Auflösung und Frequenz nicht angezeigt.
• Wenn die gespeicherte Einstellung mit „Einst.wählen“ gewählt wird, sollte das Computersystem mit der gespeicherten
Einstellung übereinstimmen.
D-43
Einstellung der Computer-Bilder (nur RGB-Menü)
Einstellung einer besonderen Betriebsart
Normalerweise wird die Art des Eingangssignals erkannt und automatisch die dafür geeignete
Auflösungs-Betriebsart eingestellt. Bei einigen Signale sollte die optimale Auflösungs-Betriebsart in
„Betriebsarten“ des „Fein-Sync.“-Menüs gewählt werden, um der Anzeige-Betriebsart des Computers
zu entsprechen. Siehe Seite
für Bedienungshinweise.
38
• Die Wiedergabe von Computer-Mustern, bei denen jede zweite Zeile wiederholt wird (horizontale Streifen), sollte vermieden
werden. (Durch Auftreten von Flimmern kann das Betrachten erschwert werden.)
• Bei der Eingabe von DTV 480P- oder 1080I-Signalen den entsprechenden Signaltyp wählen.
Überprüfung des Eingangssignals
Diese Funktion kann zur Überprüfung des Eingangssignals verwendet werden.
Grundlegende
Bedienung
D-44
Einstellung der Computer-Bilder (nur RGB-Menü)
Auto-Synchron-Einstellungen
• Diese Funktion wird für die automatische Einstellung eines Computerbildes verwendet.
• Auto-Synchron-Einstellungen können manuell durch Drücken von AUTO SYNC oder automatisch
durch Einstellung von „Auto-Sync.“ auf „Normal“ oder „Hohe Geschw.“ im Menü des Projektors
eingestellt werden. Siehe Seite
für Bedienungshinweise.
38
OFF
• Synchron-Einstellungen werden nicht automatisch
ausgeführt.
• AUTO SYNC für manuelle Einstellungen drücken.
Normal
• Die synchronisierte Einstellung wird automatisch wie bei
der Einstellung für „Hohe Geschw.“ ausgeführt.
• Änderungen mit der Einstellung „Normal“ brauchen länger
als die mit der Einstellung „Hohe Geschw.“ ausgeführten,
jedoch sind sie genauer.
Hohe Geschw.
• Die Synchronisations-Einstellung wird jedesmal beim
Einschalten des Projektors automatisch durchgeführt,
wenn ein Computer angeschlossen oder die
Eingangswahl geändert wird.
• Die vorher eingestellte Auto-Sync.-Einstellung wird
gelöscht, wenn die Einstellungen des Projektors geändert
werden.
• Automatische Einstellungen können durch Drücken von AUTO SYNC durchgeführt werden.
Bedienung
• Wenn bei der Einstellung der AUTO SYNC.-Funktion in der OFF- oder Hohe Geschw.-Betriebsart AUTO SYNC einmal gedrückt
Grundlegende
wird und dann innerhalb einer Minute erneut gedrückt wird, wird die AUTO SYNC-Funktion auf Normal-Betriebsart geschaltet.
• Auto-Sync.-Einstellungen können einige Zeit benötigen, abhängig von Bild des am Projektor angeschlossenen Computers.
• Wenn mit der Auto-Sync.-Einstellung kein optimales Bild erzielt werden kann, sollten manuelle Einstellungen durchgeführt
werden. (Siehe Seite
43
.)
Auto-Synchron-Anzeigefunktionen
Normalerweise wird während der Auto-Sync.-Einstellungen kein Bild angezeigt. Während der AutoSync.-Einstellungen kann jedoch ein Hintergrundbild angezeigt werden.
D-45
Toneinstellung
Die Toneinstellungen dieses Projektors sind ab Werk auf Standard-Einstellungen eingestellt. Sie können
jedoch nach Wunsch auf die folgenden Audio-Einstellungen geändert werden. Siehe Seite
Bedienungshinweise.
38
für
Gewählter Gegenstand
Balance
Höhen
Baß
Reset
• Zum Rückstellen sämtlicher Einstellungen „Reset“ auf dem „Audio“-Menü wählen
und dann ENTER drücken.
Taste ß
Verschiebung der Wiedergabe zum
linken Lautsprecher
Die Höhen werden abgeschwächt.
Der Baß wird abgeschwächt.
Alle Toneinstellungen werden auf die Einstellungen ab Werk zurückgestellt.
Verschiebung der Wiedergabe zum
rechten Lautsprecher
Die Höhen werden verstärkt.
Der Baß wird verstärkt.
Audio-Ausgang
FAO (Fixed Audio Output): Der Audioausgang ändert sich nicht mit dem
Lautstärkepegel des Quellen-Projektors.
VAO (Variable Audio Output): Der Audioausgang ändert sich mit dem
Lautstärkepegel des Quellen-Projektors.
Lautsprecher
Ein- und Ausschalten der eingebauten Lautsprecher des Projektors.
Grundlegende
Bedienung
D-46
Wiedergabe von Doppelbildern (Bild-in-Bild) (nur RGB-Menü)
Die Funktion Bild-in-Bild erlaubt die Wiedergabe von Doppelbildern auf der gleichen Bildwand. Der
Bildeingang von EINGANG 4 oder 5 kann als eingefügtes Bild in das Hauptbild von EINGANG 1, 2 oder
3 wiedergegeben werden. Siehe Seite
300
250
200A
150B
100C
50
0
1996 1997 1998 1999
ß zur Wahl von “ ” zur Wiedergabe des eingefügten Bildes drücken (Grundeinstellung auf EINGANG 4).
• Das Bild von EINGANG 1, 2 oder 3 wird als Hauptbild und das Bild von EINGANG 4 oder 5 als eingefügtes Bild wiedergegeben.
• Das zuletzt wiedergegebene Bild von EINGANG 4 oder 5 wird als eingefügtes Bild wiedergegeben.
Wenn zum Beispiel das Bild von EINGANG 4 als das eingefügte Bild wiedergegbeen werden soll, EINGANG 4 wählen, das
Hauptbild wählen und dann „Bild in Bild“ wählen.
• Das eingefügte Bild kann nur mit einem NTSC-/PAL-/SECAM-Videosignal wiedergegeben werden.
• Bei der Wahl eines Bildes für das eingefügte Bild wird nur das eingegebene Bild wiedergegeben.
• Der Ton für das eingefügte Bild wird von den Lautsprechern des Projektors wiedergegeben.
• Bild-in-Bild funktioniert nicht mit den folgenden Signalen.
Bedienung
Grundlegende
• In der Bild-in-Bild-Betriebsart können nur die folgenden Funktionen verwendet werden.
FREEZE (Standbild): Kann nur mit dem eingefügten Bild verwendet werden.
für Bedienungshinweise.
38
Verringerung von Bildrauschen [DNR] (nur VIDEO-Menü)
Digitale Rauschverringerung (DNR) bietet Bilder von hoher Qualität mit minimalem Punkt-Crawl-Effekt
und Kreuzfarbrauschen. Siehe Seite
• Wenn das Bild klar wiedergegeben wird, wählen Sie“”, um eine Verwischen zu verhindern.
38
für Bedienungshinweise.
D-47
Ein- und Ausschalten der Anzeigen auf der Bildwand
Mit dieser Funktion können die Anzeigen auf der Bildwand, die während der Eingangswahl angezeigt
werden, ein- oder ausgeschaltet werden. Siehe Seite
für Bedienungshinweise.
38
Gewählter Gegenstand
Normal
Stufe A
Stufe B
Beschreibung
Alle Anzeigen auf der Bildwand werden angezeigt.
Eingang/Eigenes Bild/Standbild/Vergrößern/Auto-
Sync./Lautstärke, Stummschaltung und Schwarzbild
werden nicht angezeigt.
Alle Anzeigen auf der Bildwand werden nicht angezeigt
(ausgenommen das Menü/Objektiv-Funktionen und
Warnungs-Anzeigen (Ausschalten/Temperatur/LampenFunktion usw.)).
Einstellung des Videosignals (nur VIDEO-Menü)
Die Videoeingangssystem-Betriebsart ist auf „Auto“ eingestellt und kann auf eine spezifische SystemBetriebsart geändert werden, wenn die gewählte Betriebsart nicht mit dem angeschlossenen
audiovisuellen Gerät kompatibel ist. Siehe Seite
für Bedienungshinweise.
38
Grundlegende
Bedienung
• Wenn die System-Betriebsart auf „Auto“ eingestellt ist, kann es vorkommen, daß wegen Signalunterschieden kein klares Bild
empfangen wird. In diesem Fall sollte auf das wiedergegebene Videosystem umgeschaltet werden.
• AUTO kann nicht für PAL-M- und PAL-N-Eingangssignale eingestellt werden. „PAL-M“ oder „PAL-N“ im „Videosystem“-Menü
für die PAL-M- und PAL-N-Eingangssignale wählen.
D-48
Wahl eines Hintergrundbildes
Mit dieser Funktion kann ein Bild gewählt werden, das angezeigt wird, wenn kein Signal an den Projektor
gesendet wird. Siehe Seite
für Bedienungshinweise.
38
Gewählter Gegenstand
Sharp
Eigenes Bild
Blau
Kein
• Bei der Wahl von „Eigenes Bild“ kann der Projektor ein vom Benutzer gewähltes Bild (z.B. ein Firmenzeichen) als
Hintergrundbild anzeigen. Das Benutzerbild muß eine 256-farbige BMP-Datei mit einer Bildgröße von 1.024 768 Punkten
sein. Für weitere Hinweise siehe die Bedienungsanleitung der Sharp Advanced Presentation Software auf der CD-ROM zum
Speichern (oder Ändern) eines Benutzerbildes.
Mit dieser Funktion kann ein Bild für die Anfangsanzeige gewählt werden.
Ein Benutzerbild (z.B. ein Firmenzeichen) kann über ein RS-232C-Kabel in den Projektor geladen werden.
Siehe Seite
Sharp Advanced Presentation Software auf der CD-ROM für weitere Hinweise. Siehe Seite
Bedienungshinweise.
in dieser Bedienungsanleitung und auch die mitgelieferte Bedienungsanleitung der
20
38
für
Gewählter Gegenstand
Sharp
Eigenes Bild
Kein
• Bei der Wahl von „Eigenes Bild“ kann der Projektor ein vom Benutzer gewähltes Bild (z.B. ein Firmenzeichen) als für die
Anfangsanzeige anzeigen. Das Benutzerbild muß eine 256-farbige BMP-Datei mit einer Bildgröße von 1.024 768 Punkten
sein. Für weitere Hinweise siehe die Bedienungsanleitung der Sharp Advanced Presentation Software auf der CD-ROM zum
Speichern (oder Ändern) eines Benutzerbildes.
Mit diesen Funktionen kann der Stromverbrauch verringert werden. Siehe Seite 38 für
Bedienungshinweise.
Energiespar-Funktion
Mit dieser Funktion kann die projizierte Lichtmenge gesteuert werden. „ (Energiesparmodus)“ oder „
(Standardmodus)“ zum Verringern oder Erhöhen der Helligkeit, des Ventilatorgeräusches und des
Energieverbrauchs wählen.
Lichtmenge beträgt 85 %.
Stromverbrauch beträgt etwa 350 W.
Lichtmenge beträgt 100 %.
Stromverbrauch beträgt 380 W.
• „Stromsparen“ ist ab Werk auf „ (Standardmodus)“ eingestellt.
• Selbst bei der Einstellung auf „
wenn die interne Gerätetemperatur so weit ansteigt, daß die Gerätekühlung aktiviert wird.
(Energiesparmodus)“ in der „Stromsparen“ kann sich das Ventilatorgeräusch erhöhen,
Funktion für Monitor-Ausgang/RS-232C AUS
Dieser Projektor verbraucht Strom, wenn ein Monitor an den OUTPUT-Anschluß für INPUT 1, 2 oder ein Computer
am RS-232C-Anschluß angeschlossen ist. Wenn diese Anschlüsse nicht verwendet werden, kann „MNTR Out/
RS232C“ auf „
VORSICHT
• „MNTR Out/RS232C“ auf „“ bei der Verwendung der Sharp Advanced Presentation Software (mitgeliefert) einstellen.
“ eingestellt werden, um den Stromverbrauch in der Bereitschafts-Betriebsart zu verringern.
Bereitschafts-Stromversorgung für die Verbindung
Monitor-Ausgang/RS-232C ausgeschaltet.
Monitor-Ausgang/RS-232C AUS eingeschaltet.
Funktion zur automatischen Ausschaltung
Wenn länger als 15 Minuten kein Eingangssignal festgestellt wird, schaltet sich der Projektor automatisch aus. Die
Meldung auf der Bildwand „Gerät AUS in 5 Min.“ wird vor dem automatischen Ausschalten alle fünf Minuten
angezeigt.
Das Gerät wird automatisch nach etwa 15
Minuten ausgeschaltet, wenn kein
Signaleingang festgestellt wird.
Automatischen Ausschaltung deaktiviert.
Grundlegende
Bedienung
• „MNTR Out/RS232C“ ist ab Werk auf „“ und „Automatisch aus“ ist ab Werk auf „“ eingestellt.
D-50
Überprüfen der Verwendungszeit der Lampe
Diese Funktion kann zur Überprüfung der Verwendungszeit der Lampe verwendet werden. Siehe Seite
für Bedienungshinweise.
38
• Es wird empfohlen, die Lampe nach ca. 1.400 Stunden Verwendung auszutauschen. Siehe Seite 64 und 65 zum Austauschen
der Lampe.
Wiedergabe mit der Kehrbild-/Umkehrbild-Funktion
Dieser Projektor ist mit einer Kehrbild-/Umkehr-Funktion ausgestattet, mit der das Bild bei
unterschiedlichen Bedürfnissen als Kehrbild bzw. Umkehrbild projiziert werden kann. Siehe Seite
• Diese Funktion kann für Kehrbilder und für Projektionen mit dem an der Decke befestigten Projektor verwendet werden.
Siehe Seite
für diese Aufstellungen.
30
Beschreibung
Normales Bild
Umkehrbild
Kehrbild
Kehrbild und Umkehrbild
38
D-51
Einstellung des Stacking-Modus
Die Helligkeit eines Bildes kann durch das Stapeln von zwei Projektoren und durch gleichzeitige Projektion
des Bildes verdoppelt werden. (Stapel-Projektion)
Zwei Projektoren mit einem RS-232C-Kabel verbinden. Dann einen Projektor als Master und den anderen
als Slave zuweisen. Auf diese Weise können zwei Projektoren mit einer Fernbedienung gesteuert werden.
Siehe Seite
• Wenn der Master-Projektor mit der Fernbedienung bedient wird, werden die Steuersignale über das RS-232C-Kabel an den
Slave-Projektor übertragen, der dann wie der Master-Projektor funktioniert. Mit den folgenden Tasten können sowohl der
Master- als auch der Slave-Projektor gleichzeitig bedient werden.
ON, OFF, BLACK SCREEN, INPUT (1, 2, 3, 4 oder 5)
• Der Slave-Projektor kann nicht direkt mit der Fernbedienung bedient werden.
• Selbst nach der Aufstellung für Stapel-Projektion können die einzelnen Projektoren durch das folgende Vorgehen bedient
werden.
(a) Die Bedienelemente auf dem Projektor verwenden.
(b) Die Fernbedienung mit einem Kabel am Projektor anschließen.
• Für Hinweise zur Verwendung siehe Seite
für weitere Hinweise.
38
und 62.
59
Grundlegende
Bedienung
Sperrung der Bedienungs-Tasten auf dem Projektor
Mit dieser Funktion kann die Verwendung bestimmter Bedientasten auf dem Projektor gesperrt werden.
Der Benutzer kann den Projektor weiterhin mit der Fernbedienung vollständig bedienen. Siehe Seite
für Bedienungshinweise.
38
Gewählter Gegenstand
Normal
Stufe A
Stufe B
• Zum Löschen der Tastatur-Sperrstufe den obigen Vorgang mit der Fernbedienung wiederholen.
• Siehe Seite
für weitere Hinweise zur Verwendung der Kennwort-Funktion.
55
Beschreibung
Alle Bedienungs-Tasten können verwendet
werden.
Nur die Funktionen Eingangs/Lautstärke/
Stummschaltung auf dem Projektor können
verwendet werden.
Die Bedienungs-Tasten auf dem Projektor
können nicht verwendet werden.
D-52
Deaktivieren von Eingängen
Mit dieser Funktion kann ein nicht gewünschter Signaleingang deaktiviert werden. Siehe Seite 38 für
Bedienungshinweise.
• Bei Stack-Projektion, Mehrbildwand-Projektion usw. kann diese Funktion zum Deaktivieren der RS-232C-Steuerung verwendet
werden.
• Bis zu zwei Eingangssignale können für Eingang 1, 2, 3 oder Eingang 4, 5 deaktiviert werden.
• Für Hinweise zu der Nutzung siehe Seite
und 62.
59
Wahl der Übertragungsgeschwindigkeit (RS-232C)
Bedienung
Grundlegende
Mit dieser Funktion kann die Übertragungs-geschwindigkeit des RS-232C-Anschlusses durch Wahl der
Baudrate eingestellt werden. Siehe Seite
• Sicherstellen, daß der Projektor und der Computer auf die gleicher Baudrate eingestellt sind. Siehe die Bedienungsanleitung
des Computers für Hinweise zur Einstellung der Baudrate.
für Bedienungshinweise.
38
D-53
Steuerung mehrerer Projektoren mit ID-Nummern
Mit diesem Projektor kann ein Netzwerk von bis zu 250 Projektoren hergestellt werden. Zur getrennten
Identifizierung und Steuerung bestimmter Projektoren muß eine ID-Nr. eingegeben werden. Die IDNummer ist ab Werk auf „001“ eingestellt. Siehe Seite
• Sicherstellen, daß die ID-Nummer im Optionen-Menü eingestellt ist und ein entsprechender Aufkleber mit der Nummer am
Projektor angebracht wurde.
• Die ID-Nr. kann von 001 bis 250 eingestellt werden.
• Für Hinweise zur Verwendung siehe Seite
bis 62.
57
für Bedienungshinweise.
38
Grundlegende
Bedienung
D-54
Schutz von wichtigen Einstellungen mit einem Kennwort
Der Benutzer kann ein Kennwort eingeben und zusammen mit der Tastensperre verwenden, um eine
Änderung von Einstellungen in den Menüs zu verhindern. Siehe Seite
• Nachdem das Kennwort eingestellt ist, muß es für das Aufrufen der Menüs „PRJ.-Mode“, „Stack Einstellung“, „Tastensp.Stufe“, „Eingänge einst.“, „RS-232C“ und „ID-Nr. einstellen“ eingegeben werden.
Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand
Die voreingestellte Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand ist Englisch. Sie kann jedoch auf Deutsch,
Spanisch, Niederländisch, Französisch, Italienisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch
oder Japanisch eingestellt werden. Siehe Seite
für Bedienungshinweise.
38
Anzeige der Einstellungen
Mit dieser Funktion können alle Einstellungen gleichzeitig auf der Bildwand angezeigt werden. Siehe
Seite
EINGANG 1, 2 (RGB)- oder 3 (DIGITAL)-BetriebsartEINGANG 4, 5 (VIDEO)-Betriebsart
für Bedienungshinweise.
38
Grundlegende
Bedienung
D-56
Verwendung der Funktionen für erweiterte Funktionalität
Diese Projektor kann in einem Netzwerk eingesetzt werden.
• Internet-Anschluß für Selbst-Diagnose
• Multi- und Gruppen-Projektor-Steuerung
• Simultane Multi-Projektor-Steuerung
Internet-Anschluß für Selbst-Diagnose, Status-Informationen und
präventive Wartung
LAN
E-MailE-Mail
Internet
LANLAN
Nützliche Funktionen
Dieser Projektor kann in einem Netzwerk mit bis zu 250 Projektoren verwendet werden, die von einem einzelnen
PC mit der mitgelieferten Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition gesteuert werden. Dieser
Projektor kann über einen RS-232C-Anschluß mit einem PC verbunden werden. Ausgangs-Anschlüsse sind
vorhanden (RS-232C auf dem Projektor) dadurch wird eine verkettete Daisy-Chain-Konfiguration verwendet und
kein Verteiler benötigt.
Dieser Projektor ist mit einer Funktion zum Senden von Status-Informationen (Verwendungszeit der Lampe usw.)
an ein Wartungszentrum von Sharp oder eine Vertragshändler für einen schnellen, reibungslosen Kundendienst
ausgestattet.
• Für weitere Hinweise zu diesen Funktionen siehe die Bedienungsanleitungen der Sharp Advanced Presentation Software
Professional Edition.
D-57
(RS-232C) Specifications and Command SettingsVerwendung der Funktionen für erweiterte Funktionalität
Multi- und Gruppen-Projektorsteuerung mit einem Computer
Steurerungs-PC
Sharp Advanced
Presentation Software
“Professional Edition”
Video
Quelle 1
Video
Quelle 2
RS-232C
RS-232C-Kabel
RS-232C
RS-232C
RS-232C
RS-232C
Videokabel
Videokabel
Gebäude
RS-232C-Kabel
RS-232C-Kabel
2. Stock
1. Stock
Erdgeschoß
Dieser Projektor kann in einem Netzwerk von Projektoren verwendet werden, die von einem einzelnen PC mit der
mitgelieferten Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition gesteuert werden. Projektoren in
Konferenzräumen im Erdgeschoß und im 2. Stock eines Gebäudes können zum Beispiel für Video-Präsentationen
verwendet werden, während Projektoren im 1. Stock für PC-unterstützte Präsentationen verwendet werden.
Projektoren können zu verschiedenen Zeiten ausgeschaltet werden (z.B. die Projektoren im Erdgeschoß und im 1.
Stock werden in einer Stunde ausgeschaltet, während die im 2. Stock in zwei Stunden ausgeschaltet werden.)
• Für weitere Hinweise zu diesen Funktionen siehe die Bedienungsanleitungen der mitgelieferten Sharp Advanced Presentation
Software Professional Edition.
• Die Übertragungsleistung des RS-232C-Kabels hängt von den Umgebungsbedingungen ab. Wenn die Leistung unzureichend
ist, sollte ein Signalverstärker verwendet werden.
• Die Verwendung eines RS-232C-Kabels, das länger als 49 3 (15 m) ist, wird nicht empfohlen.
Nü
tzliche Funktionen
D-58
Verwendung der Funktionen für erweiterte Funktionalität
Stack-Projektion
Mit den folgenden Schritten kann eine wie in der obigen Abbildung beschriebene Stapel-Projektion ausgeführt
werden.
Normal
Projektor 1
Computer
RGB-Kabel
RGB-Kabel
EINGANG1
AUSGANG
EINGANG1
RS-232C OUT
RS-232C-Kabel
RS-232C IN
Stack Einstellung
Master
Stack Einstellung
Slave
Projektor 2
Im folgenden sind die Schritte beschrieben, die für die in der obigen Abbildung gezeigte Stapelprojektion
auszuführen sind.
Nützliche Funktionen
1Die Einstellung „Stack Einstellung“ auf Projektor 1 auf „Master“ einstellen.
(Siehe Seite
52
für weitere Hinweise.)
2Die Einstellung „Stack Einstellung“ auf Projektor 2 auf „Slave“ einstellen.
52
(Siehe Seite
für weitere Hinweise.)
3Für beiden Projektoren 1 und 2 die gleiche RS-232C-Übertragungsrate wählen.
53
(Siehe Seite
für weitere Hinweise.)
4Die Einstellungen für „Eingänge einst.“ wie in der folgenden Tabelle angegeben vornehmen.
(Siehe Seite
Projektor 1 (Master)
Eingänge einst.Eingänge einst.
EINGANG1
EINGANG2
EINGANG3
EINGANG4
EINGANG5
Die verwendeten Eingangsanschlüsse auf „ON“ einstellen.
Die nicht verwendeten Eingangsanschlüsse auf „OFF“ einstellen.
D-59
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
53
für weitere Hinweise.)
Projektor 2 (Slave)
EINGANG1
EINGANG2
EINGANG3
EINGANG4
EINGANG5
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
Verwendung der Funktionen für erweiterte Funktionalität
5Den Projektor ausschalten.
6Den INPUT 1-Port von Projektor 1 mit dem RGB-Port des Computers mit einem RGB-Kabel verbinden.
(Siehe Seite
7Den OUTPUT-Port von Projektor 1 mit dem INPUT 1-Port von Projektor 2 mit einem RGB-Kabel verbinden.
(Siehe Seite
Beim Anschluß eines RGB-Kabels an Projektor 2 sollte der Eingangs-Port mit der gleichen Nummer wie Projektor 1 (in
diesem Fall INPUT 1) verwendet werden.
8Den RS-232C OUT-Port von Projektor 1 mit dem RS-232C IN-Port von Projektor 2 mit einem RS-232C-Kabel
verbinden.
(Siehe Seite
9Zuerst den Projektor und dann den Computer einschalten.
Bei der Eingabe von mehreren Bildquellen siehe das folgende Beispiel zur Einstellung für „Eingänge einst.“.
Anwendung
16
für weitere Hinweise.)
21
für weitere Hinweise.)
20
für weitere Hinweise.)
RGB-Kabel
Computer 1
RGB-Kabel
Computer 2
Verteiler
DVD-Videospieler
Projektor 1 (Master)
Eingänge einst.Eingänge einst.
EINGANG1
EINGANG2
EINGANG3
EINGANG4
EINGANG5
ON
ON
OFF
ON
OFF
Videokabel
Projektor 2 (Slave)
EINGANG1
EINGANG2
EINGANG3
EINGANG4
EINGANG5
ON
OFF
OFF
ON
OFF
EINGANG1
EINGANG2
AUSGANG
EINGANG4
RGB-Kabel
EINGANG1
EINGANG4
Projektor 1
RS-232C OUT
Projektor 2
RS-232C-Kabel
RS-232C IN
Stack Einstellung
Master
Nü
tzliche Funktionen
Stack Einstellung
Slave
D-60
Verwendung der Funktionen für erweiterte Funktionalität
Videowand
Für das Aufstellen einer Videowand war es bisher
notwendig, kostspielige Bild-verarbeitende Geräte
zu erwerben, die nur für dieses Vorhaben vorgesehen
waren.
Das Gerät XG-P25X ist mit der Möglichkeit zur
Verwendung als Videowand ausgestattet, die weitere
zusätzliche Geräte überflüssig macht.
Grundlegende Funktion
Im folgenden Abschnitt wird ein Beispiel beschrieben, wie
eine 2x2 Videowand unter Verwendung von vier Projektoren
wie oben gezeigt aufgebaut wird.
Installieren Sie zuerst die Sharp Advanced Presentation
Software Professional Edition. Für Hinweise zur Installation
siehe die Anleitung für die Software.
1Die gleiche RS-232C-Übertragungsrate für alle
Projektoren wählen.
(Siehe Seite
Übertragungsrate.)
2Die ID-Nummer für jeden Projektor einstellen.
(Siehe Seite
Nummer.)
3Alle Projektoren ausschalten.
4Den Computer mit der Sharp Advanced Presentation
Software Professional Edition an die vier Projektoren
unter Verwendung eines RS-232C-Kabels wie im
folgenden Anschluß-Diagramm 1 gezeigt anschließen.
(Siehe Seite
232C-Kabels.)
5Den Computer einschalten und dann die Sharp
Advanced Presentation Software Professional Edition
starten.
6In der Betriebsart-Einstellung „Use ID Number“
Nützliche Funktionen
wählen.
(Siehe die Installationsanleitung der Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition für Hinweise
zur Einstellung.)
7„Scan“ bei der Scan-Einstellung ausführen.
(Siehe die Installationsanleitung der Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition für weitere
Hinweise.)
8„On“ im Fenster „Multiple Control“ anklicken.
Wenn die Projektoren angeschlossen und richtig
eingestellt sind, werden alle Projektoren eingeschaltet.
Wenn die Projektoren nicht eingeschaltet werden,
überprüfen Sie die Verbindungen und versuchen Sie
es erneut.
9Die Projektoren in der Gruppen-Einstellung
gruppieren.
(Siehe die Installationsanleitung der Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition für weitere
Hinweise.)
10 Die Videowand-Einstellung ausführen.
(Siehe die Installationsanleitung der Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition für weitere
Hinweise zur einstellung.)
53
für Hinweise zur Wahl der
54
für Hinweise zur Einstellung der ID-
20
für Hinweise zum Anschluß des RS-
Die Videowand-Funktion kann nicht mit höheren
Auflösungen als SXGA verwendet werden.
Computer
RS-232C-Kabel
RS-232C IN
RS-232C OUT
RS-232C-Kabel
RS-232C IN
RS-232C OUT
RS-232C-Kabel
RS-232C IN
RS-232C OUT
RS-232C-Kabel
RS-232C IN
RS-232C OUT
Projektor 1
Projektor 2
Projektor 3
Projektor 4
Anschluß-Diagramm 1
ID-Nr. : 001
ID-Nr. : 002
ID-Nr. : 003
ID-Nr. : 004
D-61
Damit ist die Einstellung für die Videowand beendet.
Wenn das gleiche Videosignal in alle Projektoren
eingegeben wird, startet die Videowand-Projektion.
Verwendung der Funktionen für erweiterte Funktionalität
Anwendung
Unter gleichzeitiger Verwendung der Funktionen für StapelEinstellung und Eingangs-Einstellungen kann die
Videowand mit einer Fernbedienung gesteuert werden. Das
Anschluß-Diagramm 2 zeigt, wie die Videowand
angeschlossen wird, entsprechend dem Beispiel des
vorherigen Abschnitts.
Führen Sie nach der Ausführung der grundlegenden
Anschlüsse folgendes aus.
1Die Eingangs-Einstellungen für jeden Projektor
wie in der folgenden Tabelle ausführen.
(Siehe Seite
Projektor 1
Eingänge einst.Eingänge einst.
EINGANG1
EINGANG2
EINGANG3
EINGANG4
EINGANG5
53
für Hinweise zur Einstellung.)
Projektor 2-4
ON
ON
OFF
ON
OFF
EINGANG1
EINGANG2
EINGANG3
EINGANG4
EINGANG5
ON
OFF
OFF
ON
OFF
DVD -Videospieler
Verteiler
Videokabel
Computer 1Computer 2
RGB-KabelRGB-Kabel
EINGANG1
EINGANG2
EINGANG4
AUSGANG
RGB-Kabel
EINGANG1
EINGANG4
AUSGANG
RGB-Kabel
EINGANG1
EINGANG4
AUSGANG
RGB-Kabel
EINGANG1
RS-232C OUT
RS-232C-Kabel
RS-232C IN
RS-232C OUT
RS-232C-Kabel
RS-232C IN
RS-232C OUT
RS-232C-Kabel
RS-232C IN
Projektor 1
Projektor 2
Projektor 3
• Die verwendeten Eingangsanschlüsse auf „ON“ einstellen.
Die nicht verwendeten Eingangsanschlüsse auf „OFF“
einstellen.
2Die Stapel-Einstellung für jeden Projektor wie in
der folgenden Tabelle einstellen.
Master
52
für Hinweise zur Einstellung.)
Projektor 2-4
Slave
(Siehe Seite
Projektor 1
Stack EinstellungStack Einstellung
3Den Projektor ausschalten.
4Alle Verbindungen wie im Anschluß-Diagramm 2
gezeigt ausführen.
5Zuerst den Projektor, dann den Computer und
den Videospieler einschalten.
EINGANG4
AUSGANG
RS-232C OUT
Projektor 4
Anschluß-Diagramm 2
• Die Bildqualität kann sich verschlechtern, wenn Bildsignale
durch mehrere Projektoren in einer Daisy-Chain-Verkettung
eingegeben werden.
Nü
tzliche Funktionen
D-62
Lampe und Wartungsanzeigen
Wartungsanzeigen
Betriebsanzeige
Lampe
AustauschAnzeige
Temperaturwarnanzeige
• Die Warnanzeigen auf dem Projektor weisen auf
Fehlfunktionen im Projektors hin.
• Zwei Warnanzeigen sind vorhanden: Eine
Temperaturwarnanzeige zeigt die überhitzung des
Projektors an und eine Lampe Austausch-Anzeige
weist auf das Austauschen der Lampe hin.
• Wenn ein Problem auftritt, leuchtet entweder die
Temperaturwarnanzeige oder die Lampe AustauschAnzeige rot auf. Nach dem Ausschalten des Gerätes
den unten aufgeführten Schritten folgen.
Wartungsanzeige
Temperaturwarnanzeige
Lampe AustauschAnzeige
Betriebsanzeige
• Wenn die Temperaturwarnanzeige aufleuchtet, sollten die obigen Abhilfen befolgt und dann gewartet werden, bis der Projektor vollständig
abgekühlt ist, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. (Mindestens fünf Minuten.)
• Wenn das Gerät ausgeschaltet und dann nach einer kurzen Pause wieder eingeschaltet wird, können die Lampe Austausch-Anzeigen
aktiviert werden und das Einschalten des Gerätes verhindern. In diesem Fall sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt und
erneut angeschlossen werden.
SymptomAbhilfe
Die Temperatur
im Gerät ist zu
hoch.
Die Lampe
leuchtet nicht auf.
Die Lampe muß
ausgewechselt
werden.
Die
Betriebsanzeige
blinkt beim Betrieb
des Projektors rot.
• Belüftungsöffnungen
• Luftfilter verstopft.
• Kühlventilator beschädigt.
• Interne Schaltkreise
• Ausgebrannte Lampe.
• Lampen-Schaltkreis
• Die Lampe wurde über
• Die Abdeckung des
Problem
blockiert.
beschädigt.
beschädigt.
1.400 Stunden
verwendet.
Filters ist geöffnet.
• Den Projektor an einem besser belüfteten
Ort aufstellen.
• Den Filter reinigen.
(Siehe Seite
• Den Projektor zu einem von Sharp
autorisierten Händler für LCD-Projektoren
oder dem Kundendienst zur Reparatur
geben.
• Die Lampe vorsichtig austauschen. (Siehe
Seite
64
• Den Projektor zu einem von Sharp
autorisierten Händler für LCD-Projektoren
oder dem Kundendienst zur Reparatur
geben.
• Die Abdeckung des Filters richtig anbringen.
• Wenn die Betriebsanzeige blinkt und die
Abdeckung des Filters richtig angebracht
ist, wenden Sie sich bitte an einen von
Sharp autorisierten Händler für LCDProjektoren oder an den Kundendienst.
.)
66
und 65.)
Lampe
Die Lampe dieses Projektors kann abhängig von der Betriebsumgebung etwa 1.500 Stunden verwendet werden.
Es wird empfohlen, die Lampe nach 1.400 Stunden Verwendung auszutauschen oder wenn eine deutlichere
Verschlechterung der Bild- und Farbqualität festgestellt wird. Die Verwendungszeit der Lampe kann mit der Anzeige
auf der Bildwand überprüft werden. (Siehe Seite
VORSICHT
• Gefährliche Lichtstrahlen. Niemals beim Betrieb des Projektors in die Öffnung oder das Objektiv schauen.
Fehlersuche
Wartung und
• Wenn die Betriebsumgebung große Unterschiede aufweist, kann die Verwendungdauer der Lampe weniger als 1.500 Stunden betragen.
• Aus Sicherheitsgründen wird das Gerät nach dem Ausschalten nicht ein viertes Mal eingeschaltet, ohne daß die Lampe nach einer
Nutzungszeit von 1.500 Stunden ausgewechselt wird.
Symptom
Die Lampenaustausch-Anzeige
leuchtet rot auf und „LAMP.“ und „
blinken gelb in der unteren linken Ecke
der Bildwand.
Eine sichtbare Verschlechterung der
Bild- und Farbqualität tritt auf.
Das Gerät wird automatisch
ausgeschaltet und der Projektor auf
Betriebsbereitschaft geschaltet.
„LAMP.“ und „ “ blinken rot in der unteren
linken Ecke der Bildwand und das Gerät
wird automatisch ausgeschaltet.
D-63
• Die Lampe wurde über 1.400
“
Stunden verwendet.
• Die Lampe wurde über 1.500
Stunden verwendet.
51
. )
Problem
Abhilfe
• Einen Austauschlampen-Satz
(Lampe/Käfigmodul) des
gegenwärtigen Typs BQC-XGP25X/
/1 beim nächsten von Sharp
autorisierten Händler für LCDProjektoren oder dem
Kundendienst kaufen.
• Die Lampe austauschen. (Siehe
Seite
Lampe auch bei einem von Sharp
autorisierten Händler für LCDProjektoren oder dem
Kundendienst austauschen lassen.
und 65.) Sie können die
64
Austauschen der Lampe
VORSICHT
• Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu Verletzungen durch Glassplitter kommen. Falls die Lampe zerspringt,
wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst für den
Austausch der Lampe.
• Das Lampenmodul nicht direkt nach dem Betrieb des Projektors entfernen. Die Lampe kann sehr heiß sein.
Mindestens eine Stunde nach dem Abtrennen des Netzkabels warten, damit die Oberfläche des Lampenmoduls
vollständig abgekühlt ist, bevor das Lampenmodul entfernt wird.
Es wird empfohlen, die Lampe nach ca. 1.400 Stunden Verwendung oder wenn eine deutlichere Verschlechterung der Bildund Farbqualität festgestellt werden kann. Die Lampe vorsichtig austauschen, indem die folgenden Schritte ausgeführt werden.
Wenn die neue Lampe nach dem Austausch nicht aufleuchtet, sollte der Projektor zum nächsten von Sharp autorisierten
Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst zwecks Reparatur gebracht werden. Einen Austauschlampen-Satz (Lampe/
Käfigmodul) des gegenwärtigen Typs BQC-XGP25X//1 beim nächsten von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren
oder dem Kundendienst kaufen. Dann die Lampe vorsichtig austauschen, indem die folgenden Schritte ausgeführt werden.
Sie können die Lampe auch bei einem von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst austauschen
lassen.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN IN DEN USA:
Die mit diesem Projektor mitgelieferte Lampe wird durch eine eingeschränkte 90-Tage-Garantie für Bauteile und
Reparaturarbeiten gedeckt. Alle unter Garantie ausgeführte Wartung dieses Projektors, einschliesslich Lampenaustausch,
muss durch einen von SHARP autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst ausgeführt werden. Rufen
Sie kostenfrei die folgende Nummer an, um den Namen des in Ihrer Nähe befindlichen von SHARP autorisierten Händlers
für LCD-Projektoren oder den Kundendienst zu erfahren: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Vorsicht bei der Handhabung der Lampe
• Dieser Projektor ist mit einer Hochdruck-Quecksilberlampe ausgestattet. Ein lautes Geräusch kann einen Lampenschaden
anzeigen. Ein Lampenschaden kann auf verschiedene Ursachen zurückgeführt werden, z.B. Gewaltanwendung, fehlerhafte
Kühlung, Kratzer auf der Oberfläche oder Alterung der Lampe aufgrund der verstrichenen Benutzungszeit. Der Zeitabstand
bis zum Versagen hängt von der Lampe selbst bzw. der Bedingung und der Häufigkeit der Verwendung ab. Bitte beachten
Sie, dass ein Lampenversagen oft zum Zerbersten der Lampe führt.
• Wenn die Lampenaustausch-Anzeige und das Symbol der Anzeige auf der Bildwand aufleuchtet oder blinkt, sollte die
Lampe möglichst sofort durch eine neue Lampe ausgetauscht werden, selbst wenn die Lampe noch normal zu funktionieren
scheint.
• Wenn die Lampe zerbricht, können Glassplitter im Lampenkäfig verstreut werden oder das Gas der Lampe kann über die
Luftaustrittsöffnungen in den Raum geblasen werden. Da das Gas der Lampe Quecksilber enthält, sollte der Raum gut
durchgelüftet werden, wenn die Lampe geborsten ist. Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem ausgetretenen Gas.
Wenn Personen mit dem ausgetretenen Gas in Kontakt gekommen sind, suchen Sie so schnell wie möglich ein Arzt auf.
• Wenn die Lampe bricht, besteht die Möglichkeit, dass sich Glaspartikel auch innerhalb der Projektors befinden. In diesem
Fall sollten Sie den von SHARP autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst benachrichtigen, um die
beschädigte Lampe entfernen zu lassen und den sicheren Betrieb des Projektors zu gewährleisten.
U.S.A. ONLY
Entfernen und Installieren des Lampenmoduls
VORSICHT
• Sicherstellen, daß das Lampenmodul am Handgriff entfernt wird. Nicht die Glasoberfläche des Lampenmoduls oder die
Innenseite des Projektors berühren.
• Um Verletzungen und Beschädigungen der Lampe zu verhindern, sollten die folgenden Schritte befolgt werden.
• Sicherstellen, daß der Luftfilter bei Austauschen der Lampe ausgewechselt wird. Der Luftfilter wird zusammen mit der
Lampe geliefert.
Das Gerät
1
ausschalten.
Das Gerät mit der
Taste OFF
ausschalten. Warten,
bis der Kühlventilator
zum Stillstand kommt.
Das Netzkabel
2
von der
abtrennen.
Das Netzkabel vom
Steckanschluß
abtrennen.
Die Filterabdeckung
3
auf der Unterseite
entfernen.
Den Projektor
umdrehen. Auf die
Lasche drücken und
die Filterabdeckung in
Pfeilrichtung anheben.
Lasche
Den Luftfilter
4
entfernen.
Den Filter anfassen
und aus der
Filterabdeckung
herausnehmen.
Wartung und
Fehlersuche
D-64
Austauschen der Lampe
Den Luftfilter
anbringen.
Den Luftfilter unter die Nasen am
Filterrahmen setzen.
Das Lampenmodul
8
entfernen.
Die Halteschrauben vom
Lampenmodul entfernen. Das
Lampenmodul am Griff halten
und herausziehen.
Die Filterabdeckung
65
anbringen.
Die Lasche am Ende der
Filterabdeckung in die Öffnung
der Filterabdeckung einsetzen
und den Filter fest andrücken.
Lasche
Ein neues Lampenmodul
9
einsetzen.
Das Lampenmodul fest in das
Lampenmodulfach einschieben.
Die Halteschrauben anbringen.
Die Abdeckung des
7
Lampenmoduls entfernen.
Den Projektor umdrehen und
die Schraube lösen, mit der die
Abdeckung des
Lampenmoduls befestigt ist.
Dann die Abdeckung in
Pfeilrichtung schieben.
Vom Benutzer aufzuschraubende Schraube
Die Abdeckung des
10
Lampenmoduls wieder anbringen.
Die Abdeckung des
Lampenmoduls in Pfeilrichtung
wieder aufschieben. Dann die
Schraube der Abdeckung
wieder anbringen.
Halteschrauben
Halteschrauben
Rückstellung des Lampentimers
Das Netzkabel
1
anschließen.
Das Netzkabel am
Steckanschluß des Projektors
anschließen.
„LAMP. 0000H“ wird zum
Zurückstellen des Lampentimers
angezeigt.
• Der Lampentimer sollte nur nach dem Austauschen der Lampe zurückgestellt werden.
D-65
Austauschen des Luftfilters
• Dieser Projektor ist mit zwei Luftfiltern ausgestattet, um die optimalen Betriebsbedingungen für den Projektor
sicherzustellen.
• Die Luftfilter alle 100 Betriebsstunden reinigen. Wenn der Projektor an staubigen und rauchigen Orten verwendet
wird, sollten die Filter öfter gereinigt werden.
• Wenn der Filter (PFILD0080CEZZ) zu schmutzig zum Reinigen ist, sollte er vom nächsten von Sharp autorisierten
Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst ausgewechselt werden.
Ansicht von unten
Luftfilter
Seiten- und Rückansicht
Luftfilter (nicht entfernbar)
Reinigung und Auswechseln des Filters auf der Unterseite
Das Gerät ausschalten
13
und das Netzkabel
abtrennen.
Das Gerät mit der Taste OFF
ausschalten. Warten, bis der
Kühlventilator zum Stillstand
kommt.
Die Filterabdeckung auf
2
der Unterseite entfernen.
Den Projektor umdrehen. Auf die
Lasche drücken und die
Filterabdeckung in Pfeilrichtung
anheben.
Lasche
Den Luftfilter
entfernen.
Den Filter anfassen und aus der
Filterabdeckung herausnehmen.
Den Luftfilter reinigen.
46
Den Staub vom Filter und der
Abdeckung mit einem
Staubsauger absaugen.
• Sicherstellen, daß die Filterabdeckung richtig angebracht ist. Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden, wenn der Filter
nicht richtig angebracht ist.
Den Luftfilter
5
anbringen.
Den Luftfilter unter die Nasen
am Filterrahmen setzen.
Die Filterabdeckung
anbringen.
Die Lasche am Ende der
Filterabdeckung in die Öffnung
der Filterabdeckung einsetzen
und den Filter fest andrücken.
Lasche
Wartung und
Fehlersuche
Reinigung der seitlichen Filters (nicht entfernbar)
Wenn sich Staub oder Schmutz am Luftfilter angesammelt haben, sollte der Filter mit einem Staubsauger gereinigt
werden.
• Der seitliche Filter kann nicht entfernt werden.
D-66
Fehlersuche
Fehlersuche
Wartung und
Problem
Das Gerät kann nicht mit der
POWER-Taste (ON/OFF) des
Projektors ein- oder
ausgeschaltet werden.
Das Gerät kann nicht mit der
Fernbedienung bedient
werden.
Das Gerät kann nicht mit den
Tasten des Projektors und der
Fernbedienung bedient
werden.
Kein Ton und kein Bild.
Ton, aber kein Bild.
Die Farbe ist schwach oder
schlecht.
Verschwommenes Bild.
Bild wird wiedergegeben,
aber kein Ton.
Keine Anzeigen auf der
Bildwand.
Aus dem Gehäuse kommen
manchmal ungewöhnliche
Geräusche.
Die Wartungsanzeige leuchtet
auf.
Bildrauschen.
480P-Bilder werden nicht
wiedergegeben.
Das Bild ist grün bei
EINGANG 1 oder 2
KOMPONENTE.
Das Bild ist rosa (nicht grün)
bei EINGANG 1, 2 RGB
Überprüfen
• Die Tastensperre-Stufe ist auf „Stufe A“ oder „Stufe B“ eingestellt; dadurch können
einige oder alle Tasten nicht verwendet werden. (Siehe Seite
52
.)
• Den Ladezustand der Batterien überprüfen. Bei Bedarf neue Batterien einsetzen. (Siehe
Seite
14
.)
• Wenn der Projektor auf Slave-Betriebsart eingestellt ist, sollten die Tasten des MasterProjektors verwendet werden oder die Einstellungen durch RS-232C-Befehle vom
Computer geändert werden. (Siehe Seite
52
.)
• Wenn der Projektor auf Slave-Betriebsart in Kombination mit Tastensperre-Stufe B
eingestellt ist, sind alle Tasten des Projektors und der Fernbedienung deaktiviert. Die
SAPS- oder RS-232C-Befehle zum Deaktivieren der Slave-Betriebsart und der
Tastensperre-Einstellung zum Aktivieren der Tasten verwenden. Ohne einen Computer
können die Slave- und die Tastensperre-Einstellungen durch Drücken der folgenden
Tasten auf dem Projektor deaktiviert werden.
ON→ ENTER→ ON→ ENTER→ ON→ ENTER→ MENU
Bei diesem Vorgang wird aber auch das eingegebene Kennwort deaktiviert.
• Der Projektor ist nicht an eine Steckdose angeschlossen.
• Die untere Filterabdeckung ist nicht richtig angebracht.
• Der gewählte Eingang ist falsch. (Siehe Seite
31
.)
• Die Kabel auf der Rückseite des Projektors sind falsch angeschlossen. (Siehe Seite
16–21
• Die Batterien der Fernbedienung sind verbraucht. (Siehe Seite
.)
.)
14
• Die Kabel auf der Rückseite des Projektors sind falsch angeschlossen. (Siehe Seite
16–21
• „Kontrast“- und „Helligk.“-Einstellungen sind auf Minimum eingestellt. (Siehe Seite
.)
41
• Anzeige auf der Bildwand („SCHWARZBILD“) ist deaktiviert, aber die SchwarzbildFunktion ist eingeschaltet, dadurch wird ein Schwarzbild wiedergegeben. (Siehe Seite
.)
32
• „Farbe“- und „Tönung“-Einstellungen sind falsch. (Siehe Seite
• Die Schärfe einstellen. (Siehe Seite
24
.)
41
.)
• Der Projektionsabstand ist zu lang oder zu kurz für eine richtige Scharfstellung. (Siehe
Seite
25–29
.)
• Die Kabel auf der Rückseite des Projektors sind falsch angeschlossen. (Siehe Seite
16–21
• Die Lautstärke ist auf Minimum eingestellt. (Siehe Seite
.)
.)
31
• Die Anzeigen auf der Bildwand sind auf „Stufe A“ oder „Stufe B“ eingestellt; dabei
werden einige der Anzeigen nicht dargestellt. (Siehe Seite
48
.)
• Wenn das Bild normal ist, entstehen Geräusche durch Verziehungen des Gehäuses
durch Temperaturveränderungen. Dies hat keinen Einfluß auf den Betrieb.
• Siehe den Abschnitt „Lampe und Wartungsanzeigen“ auf Seite
• Die Phaseneinstellung korrigieren. (Siehe Seite
43
.)
63
.
• Rauschen kann bei der Verwendung mit bestimmten Computern auftreten. Den
RAUSCHFILTER mit dem RS-232C-Befehl auf EIN einstellen. (Siehe Seite
• Die Auflösungs-Betriebsart auf 480P einstellen. (Siehe Seite
• Den Eingangssignaltyp ändern. (Siehe Seite
41
.)
44
.)
70–72
.)
.)
D-67
Für Unterstützung von SHARP
Wenn bei der Einstellung oder dem Betrieb dieses Projektors Probleme auftreten, sollten Sie zuerst den Abschnitt
„Fehlersuche“ auf Seite
finden, wenden Sie sich bitte an eine der folgenden Service-Abteilungen von SHARP.
zu Rate ziehen. Wenn Sie die Antwort auf Ihre Frage nicht in dieser Bedienungsanleitung
Ein Computer kann durch Anschluß eines RS-232C-Kabels (gekreuzt, getrennt erhältlich) am Projektor zur Steuerung
des Projektors verwendet werden. (Siehe Seite
Kommunikations-Bedingungen
Die Einstellungen der seriellen Computerschnittstelle entsprechend der Tabelle vornehmen.
Signalformat: Entspricht dem RS-232C-Standard.
Baudrate: 9.600 bps
Datenlänge: 8 Bits
Paritätsbit: Frei
Stoppbit: 1 Bit
XEIN/XAUS: Frei
Grundformat
Die Befehle vom Computer werden in der folgenden Reihenfolge gesendet: Befehl, Parameter und Rückkehrcode.
Nachdem der Projektor die Befehle vom Computer verarbeitet hat, sendet er einen Antwortcode an den Computer.
Befehlsformat
für den Anschluß.)
20
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Befehl 4-stellig
Parameter 4-stellig
Rückkehrcode (0DH)
Antwortcode-Format
Normale Antwort
O K
Rückkehrcode (0DH)
Problemantwort (Kommunikationsfehler oder falscher Befehl)
E R R
Rückkehrcode (0DH)
Wenn mehr als ein Code gesendet wird, ist jeder Befehl erst zu senden, nachdem der OK-Antwortcode für den
vorherigen vom Projektor gesendeten Befehl bestätigt wurde.
• Bei Verwendung der Computersteuerungsfunktion des Projektors können die Betriebsbedingungen des Projektors nicht
vom Computer gelesen werden. Diese Bedingungen sind deshalb zu bestätigen, indem die anzuzeigenden Befehle für
jedes Einstellungsmenü gesendet und die Betriebsbedingungen auf der Anzeige auf der Bildwand überprüft werden. Falls
das Gerät einen anderen Befehl empfängt als einen Menüanzeigebefehl, führt es den Befehl aus, doch wird dieser Befehl
dann nicht auf der Anzeige auf der Bildwand angezeigt.
• Bei Einstellung des Projektors auf Betriebsbereitschaft sollte jeder Befehl mehr als eine Minute nach dem vorherigen Befehl
gesendet werden.
Befehle
BEISPIEL
• Wenn die Helligkeit „HELLIGKEIT“ von EINGANG 1 (RGB 1)-bildeinstellung auf 10 eingestellt ist.
ProjektorComputer
RABR1 0_
STEUERUNGSGEGENSTAND
GERÄT EIN
GERÄT AUS
LAUTSTÄRKE (0 – 60)
STUMMSCHALTUNG EIN
STUMMSCHALTUNG AUS
OBJEKTIV FOKUS (30 – 30)
OBJEKTIV ZOOM (30 – 30)
TRAPEZVERZEICHNUNG (127 – 127)
V-GRÖSSE (30 – 30)
TASTEN & FERNBEDIENUNGS-TASTEN
DIGITALE VERSCHIEBUNG (96 – 96)
BEFEHL
P
P
V
M
M
L
L
K
V
L
PARAMETER
O
W
R
O
W
R
O
L
A
U
T
E
U
T
E
N
F
O
N
Z
O
E
Y
S
S
I
Z
N
D
S
OK ODER ERR
_
_
_
1
OK ODER ERR
_
_
_
0
OK ODER ERR
_
_
*
*
OK ODER ERR
_
_
_
1
OK ODER ERR
_
_
_
0
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
*
*
*
*
OK ODER ERR
_
_
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
→
←
RÜCKKEHRCODE
OK
STEUERUNGSGEGENSTAND
SCHWARZBILD EIN
SCHWARZBILD AUS
EINGANG 1 (RGB 1)
EINGANG 2 (RGB 2)
EINGANG 3 (RGB 3)
EINGANG 4 (VIDEO 1)
EINGANG 5 (VIDEO 2)
EINGANG PRÜFEN
STANDBILD EIN
STANDBILD AUS
TASTEN & FERNBEDIENUNGS-TASTEN
AUTO-SYNC. START
BEFEHL
M
I
M
I
R
I
R
I
R
I
V
I
V
I
C
I
R
F
R
F
D
A
B
B
G
G
G
E
E
H
E
E
J
PARAMETER
_
K
_
K
_
B
_
B
_
B
_
D
_
D
_
K
_
Z
_
Z
_
S
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
1
_
0
_
1
_
2
_
3
_
1
_
2
_
0
_
1
_
0
_
1
_
RÜCKKEHRCODE
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
RÜCKKEHRCODE
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
FAO
VAO
LAUTSPRECHER EIN
LAUTSPRECHER AUS
BILD-IN-BILD : UNTEN RECHTS
BILD-IN-BILD : UNTEN LINKS
BILD-IN-BILD : OBEN RECHTS
BILD-IN-BILD : OBEN LINKS
BILD-IN-BILD ZURÜCKSTELLEN
VIDEO DNR AUS
VIDEO DNR EIN
ANZEIGE AUF DER BILDWAND EIN
ANZEIGE AUF DER BILDWAND AUS (STUFE A)
ANZEIGE AUF DER BILDWAND AUS (STUFE B)
SCHWARZBILD-ANZEIGE AUS
SCHWARZBILD-ANZEIGE EIN
VIDEOSYSTEM WAHL : AUTO
VIDEOSYSTEM WAHL : PAL
VIDEOSYSTEM WAHL : SECAM
VIDEOSYSTEM WAHL : NTSC4.43
VIDEOSYSTEM WAHL : NTSC3.58
VIDEOSYSTEM WAHL : PAL_M
VIDEOSYSTEM WAHL : PAL_N
HINTERGRUND WAHL : SHARP
HINTERGRUND WAHL : EIGENES BILD
HINTERGRUND WAHL : BLAU
HINTERGRUND WAHL : KEIN
ANFANGSANZEIGE WAHL : SHARP
ANFANGSANZEIGE WAHL : EIGENES BILD
ANFANGSANZEIGE WAHL : KEIN
STROMSPARMODUS : STANDARD
STROMSPARMODUS : ENERGIESPAREN
MONITOR AUSGANG AUS
MONITOR AUSGANG EIN
AUTO AUSSCHALTUNG : NICHT VERWENDET
AUTO AUSSCHALTUNG : VERWENDET
BEFEHL
A
A
A
A
A
A
A
A
A
P
P
P
P
P
3
3
I
I
I
I
I
M
M
M
M
M
M
M
I
I
I
I
I
I
I
T
T
M
M
A
A
PARAMETER
*
_
L
B
A
*
_
E
T
A
*
_
A
B
A
_
_
E
R
A
_
_
E
R
A
_
_
T
U
O
_
_
T
U
O
_
_
K
P
S
_
_
K
P
S
_
_
P
N
I
_
_
P
N
I
_
_
P
N
I
_
_
P
N
I
_
_
P
N
I
_
_
R
N
D
_
_
R
N
D
_
_
I
D
M
_
_
I
D
M
_
_
I
D
M
_
_
O
B
M
_
_
O
B
M
_
_
Y
S
E
_
_
Y
S
E
_
_
Y
S
E
_
_
Y
S
E
_
_
Y
S
E
_
_
Y
S
E
_
_
Y
S
E
_
_
G
B
M
_
_
G
B
M
_
_
G
B
M
_
_
G
B
M
_
_
I
S
M
_
_
I
S
M
_
_
I
S
M
_
_
D
M
H
_
_
D
M
H
_
_
T
U
O
_
_
T
U
O
_
_
W
O
P
_
_
W
O
P
*
*
*
*
*
*
0
_
1
_
1
_
2
_
1
_
0
_
1
1
2
1
3
1
4
1
0
_
0
_
1
_
1
_
2
_
0
_
1
_
0
_
1
_
2
_
3
_
4
_
5
_
6
_
7
_
1
_
2
_
3
_
4
_
1
_
2
_
3
_
0
_
1
_
0
_
1
_
0
_
1
_
RÜCKKEHRCODE
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
OK ODER ERR
STEUERUNGSGEGENSTAND
LAMPE VERWENDUNGSZEIT
LAMPE STATUS
PRJ-MODUS : RÜCKPROJEKTION AUS
PRJ-MODUS : RÜCKPROJEKTION EIN
PRJ-MODUS : KEHRBILD AUS
PRJ-MODUS : KEHRBILD EIN
STACK EINSTELLUNG : NORMAL
STACK EINSTELLUNG : MASTER
STACK EINSTELLUNG : SLAVE
TASTENSPERRE STUFE : NORMAL
TASTENSPERRE STUFE : STUFE A
TASTENSPERRE STUFE : STUFE B
OPTIONEN (2)SPRACHE
EINGÄNGE EINSTELLEN : EINGANG 1 NICHT VERWENDET
EINGÄNGE EINSTELLEN : EINGANG 1 VERWENDET
EINGÄNGE EINSTELLEN : EINGANG 2 NICHT VERWENDET
EINGÄNGE EINSTELLEN : EINGANG 2 VERWENDET
EINGÄNGE EINSTELLEN : EINGANG 3 NICHT VERWENDET
EINGÄNGE EINSTELLEN : EINGANG 3 VERWENDET
EINGÄNGE EINSTELLEN : EINGANG 4 NICHT VERWENDET
EINGÄNGE EINSTELLEN : EINGANG 4 VERWENDET
EINGÄNGE EINSTELLEN : EINGANG 5 NICHT VERWENDET
EINGÄNGE EINSTELLEN : EINGANG 5 VERWENDET
ID-NR. PRÜFEN
SPRACHENWAHL : ENGLISH
SPRACHENWAHL : DEUTSCH
SPRACHENWAHL : ESPAÑOL
SPRACHENWAHL : NEDERLANDS
SPRACHENWAHL : FRANÇAIS
SPRACHENWAHL : ITALIANO
SPRACHENWAHL : SVENSKA
SPRACHENWAHL :
SPRACHENWAHL : PORTUGUÊS
SPRACHENWAHL :
SPRACHENWAHL :
MODELLNAME PRÜFEN
RAUSCHFILTER AUS
RAUSCHFILTER EIN
SERIENNUMMER PRÜFEN
PROJEKTOR NAME EINSTELLUNG
PROJEKTOR NAME PRÜFEN
*2
*3
*4
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
BEFEHL
L
T
L
T
M
I
M
I
M
I
M
I
T
S
T
S
T
S
E
K
E
K
E
K
A
R
A
R
B
R
B
R
C
R
C
R
A
V
A
V
B
V
B
V
D
R
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
N
F
N
F
N
N
S
J
P
J
P
T
P
R
R
I
I
A
A
A
Y
Y
Y
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
I
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
R
I
I
R
N
N
PARAMETER
_
_
T
_
_
S
_
_
E
_
_
E
_
_
N
_
_
N
_
_
K
_
_
K
_
_
K
_
_
L
_
_
L
_
_
L
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
D
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
D
_
_
L
_
_
L
_
_
D
_
_
A
_
_
A
RÜCKKEHRCODE
1
_
0–9999 (INTEGER)
0: AUS, 1: EIN, 2: ERNEUT VERSUCHEN,
1
_
3: WARTEN, 4: LAMPENFEHLER
0
_
OK ODER ERR
1
_
OK ODER ERR
0
_
OK ODER ERR
1
_
OK ODER ERR
0
_
OK ODER ERR
1
_
OK ODER ERR
2
_
OK ODER ERR
0
_
OK ODER ERR
1
_
OK ODER ERR
2
_
OK ODER ERR
0
_
OK ODER ERR
1
_
OK ODER ERR
0
_
OK ODER ERR
1
_
OK ODER ERR
0
_
OK ODER ERR
1
_
OK ODER ERR
0
_
OK ODER ERR
1
_
OK ODER ERR
0
_
OK ODER ERR
1
_
OK ODER ERR
1
_
001–250
0
_
OK ODER ERR
1
_
OK ODER ERR
2
_
OK ODER ERR
3
_
OK ODER ERR
4
_
OK ODER ERR
5
_
OK ODER ERR
6
_
OK ODER ERR
7
_
OK ODER ERR
8
_
OK ODER ERR
9
_
OK ODER ERR
0
1
OK ODER ERR
1
_
MODELLNAME
0
_
OK ODER ERR
1
_
OK ODER ERR
1
_
SERIENNUMMER
1
_
OK ODER ERR
2
_
PROJEKTOR NAME
• Wenn ein Unterstrich (_) in der Parameter-Tabelle angezeigt wird, sollte eine Leerstelle eingegeben werden. Wenn ein
Sternchen (*) erscheint, sollte ein Wert aus dem Bereich, der in der Spalte STEUERUNGSINHALT in Klammern angegeben
ist, eingegeben werden.
*1
FEIN-SYNC. kann nur in der angezeigten RGB-Betriebsart eingestellt werden.
•
*2
Rauschen kann bei der Verwendung mit bestimmten Computern auftreten. Den RAUSCHFILTER mit dem RS-232C-Befehl
•
auf EIN einstellen.
*3
Der Befehl für SERIENNUMMER PRÜFEN wird für die Anzeige der 12-stelligen Seriennummer verwendet.
•
*4
•
Nach der Anzeige von OK den PROJEKTOR NAME mit bis zu 12 Buchstaben eingeben. Der gespeicherte PROJEKTOR
NAME kann ausgegeben (überprüft) werden.
Anhang
D-72
Technische Daten der Fernbedienung mit Kabel
Technische Daten des Eingangs für die verdrahtete Fernbedienung
• 3,5ø Ministecker
• Extern: 5 V (1 A)
• Intern: Erdung (GND)
Codes für Funktionen und Übertragung
STEUERUNGS-
GEGENSTAND
EIN
AUS
LAUTSTÄRKE
LAUTSTÄRKE
STUMMSCHALTUNG
MENÜ
OBJEKTIV
SCHWARZBILD
OK
GRÖSSE ÄNDERN
STORNO
Standbild
Pause-Timers
SYSTEMCODE
C1
C2
C3
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
C4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C5 C6
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
DATENCODE
C7
1
0
1
0
0
0
0
1
1
1
0
0
1
1
0
1
1
1
1
0
0
1
0
1
0
0
C8
C9
C10 C11
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
0
EXTERNER
CODE
C12
C13
C14
C15
1
1
1
1
1
1
0
0
0
1
1
1
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
1
1
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
• Zur Verwendung der Funktionen für Maus, Links-Klick und
Rechts-Klick über den Eingangsanschluß für KabelFernbedienung am Eingangsanschluß
FernbedienungsKabel des Projektors und an der
Fernbedienung angeschlossen werden. Die Codes für diese
Funktionen sind kompliziert und daher hier nicht aufgeführt.
Horizontale Frequenz: 15–126 kHz*/ Vertikale Frequenz: 43–200 Hz / Punktetakt: 12–230 MHz
Kompatibel mit Sync. auf Grün- und gemischten Sync.-Signalen
UXGA- und SXGA-kompatibel bei fortschrittlicher intelligenter Kompression und intelligenter Kompression
AICS (Advanced Intelligent Compression and Expansion System (Fortschrittliche intelligente kompression und Expansion
System))-Bildeinstellungs-Technologie
* Wenn der RGB-Eingang für die Wiedergabe von beweglichen
Bildern verwendet wird, die als Zeilensprung-Signal empfangen
werden, kann es möglich sein, daß die Bilder abhängig vom
Signaltyp nicht wie vorgesehen wiedergegeben werden. In diesem
Fall sollte der Komponenten-Eingang, Video-Eingang oder S-VideoEingang verwendet werden.
• Es kann vorkommen, daß dieser Projektor Bilder von Notebook-Computern in der simultanen Betriebsart (CRT/LCD) nicht wiedergeben kann.
In diesem Fall sollte der LCD-Bildschirm des Notebook-Computers ausgeschaltet und die Anzeigedaten in der „Nur CRT“-Betriebsart ausgegeben
werden. Hinweise zur Änderung der Bildschirm-Betriebsart sind in der Bedienungsanleitung des Notebook-Computers zu finden.
• Dieser Projektor kann 640 350 VGA-Signale im VESA-Format empfangen, dabei wird jedoch „640 400“ auf der Bildwand angezeigt.
• Beim Empfang von 1.600 1.200 UXGA-Signale im VESA-Format wird eine Abtastung durchgeführt und das Bild wird mit 1.024 Zeilen
wiedergegeben; dadurch werden einige Bildteil nicht angezeigt.
12
Standard-Objektiv, Drehfüße und vorstehende Teile)
Mitgeliefertes Zubehör
Gewicht (ca.)
21,4 pfd. (9,7 kg)
Fernbedienung, Zwei R-6 Batterien, Netzkabel, RGB-Kabel (910, 3 m), ComputerAudiokabel (910, 3 m),
Drei BNC/RCA-Adapter, Ersatz-Luftfilter, Objektivkappe, CD-
ROM, Bedienungsanleitung für LCD-Projektor, Kurzreferenz-Anleitungen, Aufkleber für IDNummer
Ersatzteile
Lampensatz (Lampe/Käfigmodul) (BQC-XGP25X//1), Fernbedienung (RRMCGA048WJSA),
Zwei R-6 Batterien (Grösse „AA“, UM/SUM-3, HP-7 oder gleichartige), Netzkabel für USA,
Kanada usw (QACCDA010WJPZ), Netzkabel für Europa, ausgenommen Großbritannien
(QACCV4002CEZZ), Netzkabel für Großbritannien, Hongkong und Singapur
(QACCBA012WJPZ), Netzkabel für Australien, Neuseeland und Ozeanien
(QACCL3022CEZZ), RGB-Kabel (QCNWGA012WJPZ), Computer-Audiokabel
(QCNWGA013WJPZ), BNC/RCA-Adapter (QPLGJ0107GEZZ), Luftfilter (PFILD0080CEZZ),
Objektivkappe (PCAPH1056CESA), CD-ROM (UDSKAA004WJZZ, UDSKAA005WJZZ),
Bedienungsanleitung für LCD-Projektor (TINS-A133WJZZ), Kurzreferenz-Anleitungen,
Installationsanleitung für Sharp Advanced Presentation Software CD-ROM (TINSA139WJZZ), Aufkleber für ID-Nummer (TLABZ0781CEZZ)
* Wenn der RGB-Eingang für die Wiedergabe von beweglichen Bildern verwendet wird, die als Zeilensprung-Signal empfangen werden,
kann es möglich sein, daß die Bilder abhängig vom Signaltyp nicht wie vorgesehen wiedergegeben werden. In diesem Fall sollte der
Komponenten-Eingang, Video-Eingang oder S-Video-Eingang verwendet werden.
Anhang
Dieser Projektor von SHARP ist mit 3 LCD- (Flüssigkristallanzeige)
Projektionspaneels ausgestattet. Diese neuartigen Projektionspaneels
enthalten TFTs (Dünnfilmtransistoren) mit insgesamt 786.432
Bildpunkten (X RGB). Bei allen technologisch fortschrittlichen,
elektronischen Geräten, z. B. Großbild-Fernsehern, Videosystemen
bzw. Videokameras, sind bestimmte Toleranzgrenzen für die
Funktionen gegeben.
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Dieses Gerät hat einige inaktive, innerhalb akzeptierter
Toleranzgrenzen liegende TFTs, die als beleuchtete oder als nicht
aktive Punkte auf der Bildwand wiedergegeben werden. Dies hat
keinen Einfluß auf die Bildqualität und die Lebensdauer des Gerätes.
D-76
Glossar
Auto-Synchron
Optimal projizierte Computerbilder durch die automatische Einstellung bestimmter Eigenschaften.
Bild in Bild
Erlaubt das Hinzufügen von Videobildern in ein Datenbild, um die Präsentation zu verbessern.
Clock
Taktgeber-Einstellungen werden zum Regulieren von vertikalem Rauschen verwendet, wenn der Pegel des Taktgebers falsch ist.
Digitale Verschiebung
Die Verschiebung von Bilder kann einfach mit den ∂/ƒ-Tasten ausgeführt werden, wenn die GRÖSSE ÄNDERN des eingegebenen Bildes UMRANDUNG,
STRECKEN oder SMART STRECKEN von COMPUTER- (ausgenommen SXGA und UXGA), VIDEO- und DTV-Eingängen ist.
DNR (Digitale Rauschverringerung)
Bietet Bilder mit hoher Qualität mit geringem Punkt-Crawl-Effekt und Kreuzfarbrauschen.
DVI
Digital Visual Interface, das sowohl digitale als auch analoge Displays unterstützt.
Eingänge einst. (Eingänge einstellen)
Funktion zur Begrenzung der Eingänge. Wenn zum Beispiel Eingang 2 auf „OFF“ (Aus) eingestellt wird, kann nur zwischen Eingang 1 und Eingang 3
umgeschaltet werden und Eingang 2 wird übersprungen.
Farb Temp (Farbtemperatur)
Diese Funktion kann zur Einstellung der Farbtemperatur entsprechend des in den Projektor eingegebenen Bildes verwendet werden. Die Farbtemperatur für
wärmere, rötlichere Bilder mit natürlicheren Hauttönen verringern oder für kältere, bläulicher Bilder mit hellerer Wiedergabe erhöhen.
GAMMA
Funktion für die Verbesserung der Bildqualität, bei der ein besseres Bild durch Erhellen der dunklen Bildteile ohne Änderung der Helligkeit der hellen Bildteile
erreicht wird. Vier verschiedene Betriebsarten können gewählt werden: STANDARD, PRÄSENTATION, KINO und EIGENES BILD.
Gemischtes Sync.-Signal
Ein Signal, bei dem horizontale und vertikale Sync.-Impulse verbunden werden.
Größe ändern (RESIZE)
Erlaubt die Änderung und Einstellung der Bild-Wiedergabe-Betriebsart zur Verbesserung des eingegebenen Bildes. Sechs verschiedene Betriebsarten können
gewählt werden: NORMAL, VOLL, PUNKT FÜR PUNKT, UMRANDUNG, STRECKEN oder SMART STRECKEN.
Hintergrund
Projiziertes Anfangsbild, wenn kein Signal eingegeben wird.
Eine Funktion zur digitalen Korrektur eines verzogenen Bildes, wenn der Projektor winklig zur Bildwand aufgestellt ist. Glättet die unregelmäßigen Kanten von
trapezverzeichneten Bildern und komprimiert das Bild nicht nur horizontal, sondern auch vertikal unter Erhalt des 4:3-Seitenverhältnisses und berechnet
gleichzeitig automatisch das Seitenverhältnis zur Einstellung der Objektiv-Verschiebungsbreite.
Intelligente Kompression und Expansion
Hochqualitative Veränderung von Bildern mit niedrigeren oder höheren Auflösungen, um sie auf die ursprüngliche Auflösung des Projektors anzupassen.
Objektivverschiebung
Das Objektiv kann einfach angehoben und abgesenkt werden, um den „Trapezverzeichnung“-Effekt zu verringern.
Phase
Die Phasenverschiebung ist eine Zeitverschiebung zwischen isomorphischen Signalen mit derselben Auflösung. Wenn der Phasenpegel nicht richtig ist,
flimmert das projizierte Bild typischerweise horizontal.
Progressiv-Modus
Der Progressiv-Modus projiziert ein glatteres Videobild. Drei verschiedene Betriebsarten können gewählt werden: 2D Progressiv-, 3D Progressiv- und FilmModus.
Punkt für Punkt
Eine Betriebsart, bei der Bilder mit ihrer ursprünglichen Auflösung projiziert werden.
RS-232C
Funktion zur Steuerung des Projektors mit dem Computer unter Verwendung der RS-232C-Anschlußstelle auf dem Projektor und dem Computer.
Seitenverhältnis
Verhältnis von Breite und Höhe eines Bildes. Das normale Aspektverhältnis eines Computer- und Videobildes ist 4:3. Es gibt auch Breitwand-Bilder mit einem
Aspektverhältnis von 16:9 und 21:9.
Smart Strecken
Projiziert das Bild vollständig auf einem 16:9-Bildschirm nur durch Vergrösserung der umliegenden Bereiche, während das Seitenverhältnis im mittleren Teil
des Bildes mit 4:3 beibehalten wird.
Stack Einstellung
Verhindert Probleme mit der Einstellung und dem Betrieb von gestapelten Projektoren. Bei der Einstellung von zwei Projektoren wird einer als Master und der
andere als Slave bezeichnet; der Slave folgt dem Betrieb des Masters.
Status-Funktion
Zeigt die Einstellungen der einzelnen Punkte an.
Strecken
Betriebsart, die ein 4:3-Bild horizontal zur Anzeige auf einem 16:9-Bildschirm streckt.
Sync. auf Grün
Videosignal-Betriebsart eines Computers, der die horizontalen und vertikalen Sync.-Signale auf den Pin für das grüne Farbsignal überträgt.
Tastensp.-Stufe (Tastensperre-Stufe)
Betriebsart, mit der die Verwendung der Projektor-Tasten gesperrte werden kann, um unerwünschte Bedienung zu verhindern.
Umrandung
Projiziert ein 4:3-Bild vollständig auf einem 16:9-Bildschirm, während das Seitenverhältnis mit 4:3 beibehalten wird.
Anhang
Vergrößerung (Vergrößern)
Digitale Vergrößerung von bestimmten Bildteilen.
D-77
Register
A
Anschluss für Kabel-Fernbedienung ..............................
Anzeige auf der Bildwand...............................................