Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Farb-LCD-Projektors eine Meldung
zu vereinfachen, sollte die auf der Unterseite des Projektors angebrachte
Seriennummer aufgeschrieben und gut aufbewahrt werden. Vor dem
Wegwerfen der Verpackung sicherstellen, daß der Inhalt auf die
Gegenstände überprüft wird, die in der Liste des „Mitgeliefertes Zubehör“
auf Seite
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/
EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/
68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/
68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse.
Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
or and of the
same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off
the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed
of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured
black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or
coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read
through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Tradisionelles Chinesisch und einfaches
Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCDProjektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och
arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees
de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em lnglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor LCD.
Lesen Sie bitte vor der Verwendung dieses Projektors die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
EinführungDEUTSCH
Wichtige
Informationen
Es gibt zwei wichtige Gründe für die sofortige Garantie-Registrierung Ihres neuen LCD-Projektors von SHARP
mit der dem Gerät beiliegenden REGISTRIERKARTE.
1. GARANTIE
Hierdurch wird sichergestellt, daß Sie sofort den vollständigen Anspruch auf die Garantie auf
Bauteile, Service und Personalkosten dieses Gerätes haben.
2. CONSUMER PRODUCT SAFTEY ACT
Um sicherzustellen, daß Sie sofort über Sicherheitshinweise zu Inspektionen, Modifizierungen oder einen
Rückruf benachrichtigt werden, die von SHARP aufgrund des Consumer Product Saftey Act von 1972
durchgeführt werden müssen, LESEN SIE BITTE DEN WICHTIGEN ABSCHNITT ÜBER DIE
„EINGESCHRÄNKTE GARANTIE“ DURCH.
WARNUNG: Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders
Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
NUR USA
Siche Geräteboden
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM SCHLAG.
NICHT DIE SCHRAUBEN ENTFERNEN,
AUSGENOMMEN DIE BESONDERS
AUSGEWIESENEN SERVICESCHRAUBEN
FÜR DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT DIE ABDECKUNG
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
ENTFERNEN.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer
vor dem Vorhandensein unisolierter,
potentiell gefährlicher Stromspannung im
Geräteinneren, die ein Risiko darstellt bzw.
elektrische Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer
auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und
Wartung (Service) des Gerätes in der
mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
WARNUNG: Die FCC-Vorschriften besagen, daß jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung
oder Modifizierung des Gerätes zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes
führen kann.
NUR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und dabei sichergestellt, daß es den Vorschriften der Klasse A für digitale Geräte nach Abschnitt
15 der FCC-Vorschriften entspricht. Diese schreiben vor, daß ein ausreichender Schutz gegen störende Interferenzen beim
Betrieb in einem Geschäftsbereich vorgesehen ist. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Radiofrequenz-Energie und kann
diese auch abgeben. Falls es nicht richtig entsprechend der Bedienungsanleitung installiert und benutzt wird, kann es
störende Interferenzen mit dem Radioempfang erzeugen. Der Betrieb dieses Gerätes in einem Wohnbereich erzeugt
wahrscheinlich störende Interferenzen, die durch den Benutzer auf eigene Kosten behoben werden müssen.
NUR USA
D-1
Das mitgelieferte Computer-Kabel muß mit diesem Gerät verwendet werden. Das Kabel wird mitgeliefert um
sicherzustellen, daß das Gerät den FCC-Vorschriften der Klasse A entspricht.
NUR USA
WARNUNG:
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen erursachen; in
diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür
aufzukommen.
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter.
Während des normalen Betriebs und beim Ausschalten des Gerätes sollte immer die Taste OFF auf dem
Projektor oder auf der Fernbedienung verwendet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher,
daß der Kühlventilator nicht mehr läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES
NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE
VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Gerät wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die hochintensive Entladungslampe (HID-Lampe)
enthält eine geringe Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen
zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Für Hinweise zur Entsorgung oder zum Recycling wenden Sie sich bitte
an die örtlichen Behörden oder in den USA an die Vereinigung der elektronischen Industrie: www.eiae.org.
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt „Austausch der Projektorlampe“ auf Seite 64 und 65.
Informationen
Wichtige
LAMP REPLACEMENT
CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT
POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE
ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING
THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP
UNIT TYPE BQC-XGP25X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE.
TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION.
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF
LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE.
SEE OPERATION MANUAL.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. DIE LAMPENOBERFLÄCHE IST HEISS
UND SOLLTE VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜHLEN. NUR MIT DER
LAMPENEINHEIT VOM TYP BQC-XGP25X//1 VON SHARP AUSTAUSCHEN.
UV-STRAHLUNG: KANN DIE AUGEN VERLETZEN.
DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN.
MITTLERE DRUCKTYPLAMPE: EXPLOSIONSRISIKO.
VERLETZUNGEN DURCH GLASSPLITTER MÖGLICH, WENN DIE LAMPE ZERSPRINGT. VORSICHTIG
BEHANDELN.
SIEHE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
D-2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wichtige
VORSICHT: Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor der Verwendung des Gerätes vollständig
Informationen
durch und heben Sie sie für den spätere Verwendung auf.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen übernehmen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, daß es die Sicherheit von
Personen gewährleistet. Jedoch kann ein FALSCHER GEBRAUCH MÖGLICHERWEISE ELEKTRISCHEN SCHLAG ODER FEUER
ZUR FOLGE HABEN. Damit die in diesem LCD-Projektor eingebauten Sicherheitsmaßnahmen nicht umgangen werden, sollten
die folgenden grundlegenden Vorschriften für die Aufstellung, Verwendung und Wartung beachtet werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen
sollten vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen
sollten für zukünftige Referenz aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt
werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der
Steckdose abtrennen.
Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger
verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch
verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte
nicht verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle
darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens,
einer Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem
feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens
usw.
8. Befestigungssats
Das Gerät nicht auf einen unstabilen Wagen, einem Stand,
einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch
aufstellen. Das Gerät kann herunterfallen und es können
Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen
auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes
kommen. Nur Wagen, Stand, Stativ, Halterung oder einen
Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder
zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung
an einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des
Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen
Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte
Gerät sollte zusammen mit dem
Regal vorsichtig bewegt werden. Ein
schnelles Anhalten, übermäßige
Gewalt und unebene Oberflächen
können zum Umstürzen des
Gerätes oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung
vorgesehen, sie stellen den Betrieb des Gerätes sicher und
schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals
blockiert oder abgedeckt werden. Diese Öffnungen sollten
niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett,
Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt
wird. Das Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B.
einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden, wenn
eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den
Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber
bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen
über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie
sich an den Händler oder das örtliche
Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit
Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden,
siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Gerät ist mit einem der folgenden Netzstecker
ausgestattet. Wenn der Stecker nicht in eine vorhandene
Steckdose paßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektriker.
Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses
Netzsteckers.
a. Zweiadriger Netzstecker (Hauptstecker).
b. Dreiadriger geerdeter Netzstecker (Hauptstecker) mit
einem Masseanschluß.
Dieser Netzstecker paßt nur in eine geerdete
Steckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von
Personen verlegt werden oder an Plätzen, an denen
Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden.
Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel,
Verlängerungskabel mit Steckdosen und die Plätze finden,
an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines
Gewitters oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt
steht und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von
der Steckdose abgetrennt und alle Kabel abgetrennt
werden. Dadurch wird eine Beschädigung des Gerätes
durch Blitzschlag und Spannungstöße in der Stromleitung
vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder
Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies
Feuer oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeit
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät
einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen
und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen
Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem
Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim
Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche
Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind.
Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
D-3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Informationen
Wichtige
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den
Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen
eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder
Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt
gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann,
selbst wenn die Bedienungsanweisungen befolgt
werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die
falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung
zur Folge haben kann und umfangreiche
Reparaturarbeiten durch einen qualifizierten Techniker
zur Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen
Betrieb notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt
wurde.
f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs
festgestellt wird, die eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen,
daß der Wartungstechniker die vom Hersteller
vorgeschriebenen Bauteile verwendet, welche die gleichen
Eigenschaften wie die Original-Bauteile aufweisen. Die
Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer,
elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses
Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer
Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen,
daß das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Befestigung an einer Wand oder Decke
Dieses Gerät sollte nur wie vom Hersteller empfohlen an
einer Wand oder Decke befestigt werden.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme
produzieren.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation in den USA und anderen
Ländern.
• PC/AT ist ein eingetragenes Warnzeichen von International Business Maschines Corporation in den USA.
• Adobe Acrobat ist ein Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh ist ein eingetragenes Warnzeichen von Apple Computer Inc. in den USA und anderen Ländern.
• Andere aufgeführte Firmen- und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der entsprechenden Firmen.
• Diese Software basiert teilweise auf der Arbeit der Independent JPEG Group.
D-4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wichtige
Informationen
LAMP REPLACEMENT
CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT
POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE
ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING
THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP
UNIT TYPE BQC-XGP25X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE.
TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION.
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF
LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE.
SEE OPERATION MANUAL.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. DIE LAMPENOBERFLÄCHE IST HEISS
UND SOLLTE VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜHLEN. NUR MIT DER
LAMPENEINHEIT VOM TYP BQC-XGP25X//1 VON SHARP AUSTAUSCHEN.
UV-STRAHLUNG: KANN DIE AUGEN VERLETZEN.
DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN.
MITTLERE DRUCKTYPLAMPE: EXPLOSIONSRISIKO.
VERLETZUNGEN DURCH GLASSPLITTER MÖGLICH, WENN DIE LAMPE ZERSPRINGT. VORSICHTIG
BEHANDELN.
SIEHE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
Vorsichtsmaßnahmen beim
Lampenaustausch
Siehe den Abschnitt „Austauschen der Lampe“ auf Seite
und 65.
64
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Gerät wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und
die hochintensive Entladungslampe (HID-Lampe) enthält
eine geringe Menge Quecksilber. Die besondere
Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen
zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Für Hinweise zur
Entsorgung oder zum Recycling wenden Sie sich bitte an
die örtlichen Behörden oder in den USA an die Vereinigung
der elektronischen Industrie: www.eiae.org.
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Handhabung des Lampenmoduls
Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu Verletzungen
durch Glassplitter kommen. Falls die Lampe zerspringt,
sollten Sie die Lampe von einem von Sharp autorisierten
Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst
austauschen lassen.
Siehe den Abschnitt „Austauschen der Lampe“ auf Seite
und 65.
64
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION
BQC-XGP25X//1
VORSICHT
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungintervalle
empfehlen wir, den Projektor nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch
aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser Umgebung
verwendet wird, muß das Objektiv öfter gereinigt
werden. Solange der Projektor auf diese Weise richtig
gewartet wird, führt die Verwendung in einer solchen
Umgebung nicht zu einer Verkürzung der gesamten
Betriebslebensdauer. Bitte beachten Sie, daß alle
internen Reinigungen von einem von SHARP
autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem
Kundendienst ausgeführt werden müssen.
Hinweise zum Betrieb
• Die Luftaustrittsöffnungen, die LampenkäfigAbdeckung und die umgebenden Bereiche werden
beim Betrieb des Projektors besonders heiß. Um
Verletzungen zu vermeiden, sollten diese Bereiche
nicht vor der vollständigen Abkühlung berührt werden.
• Mindestens 12 zoll (30 cm) Abstand zwischen der
Luftaustrittsöffnung und einer Wand oder einem
anderen Gegenstand sicherstellen.
• Wenn der Betrieb des Kühlventilators behindert wird,
schaltet eine Schutzvorrichtung automatisch die
Projektorlampe aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose
abtrennen und mindestens 10 Minuten warten. Dann
durch Anschluß des Netzkabels das Gerät wieder
einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf
normalen Betrieb eingestellt.
D-5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
TemperaturüberwachungsFunktion
Wenn der Projektor wegen Problemen bei der
Aufstellung oder eines verschmutzten Luftfilters zu warm
wird, blinkt „TEMP.“ und „
des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt,
wird die Lampe ausgeschaltet und die
Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor blinkt. Nach
einer Abkühlungszeit von 90 Sekunden wird das Gerät
ausgeschaltet. Siehe den Abschnitt „Lampe und
Wartungsanzeigen“ auf Seite
der Bildwand angezeigt wird.
• Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine
Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch
kann sich entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern.
Lampenüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor eingeschaltet wird, nachdem die Lampe
mehr als 1.400 Betriebsstunden verwendet wurde, blinken
„LAMP.“ und „
und weisen Sie darauf hin, daß die Lampe bald ausgetauscht
werden sollte. Siehe Seite
Lampenaustausch. Wenn die Lampe länger als 1.500 Stunden
verwendet wurde, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet
und der Projektor auf Betriebsbereitschaft geschaltet. Siehe
den Abschnitt „Lampe und Wartungsanzeigen“ auf Seite
wenn „LAMP.“ auf der Bildwand angezeigt wird.
“ in der unteren linken Ecke auf der Bildwand
” in der unteren linken Ecke
, wenn „TEMP.“ auf
63
64
und 65 für den
63
Informationen
Wichtige
,
Standardanschluß für
Kensington-Sicherheitssperre
Verwendung des Tragegriffs
Beim Transport sollte der Projektor am Tragegriff auf
der Seite getragen werden.
VORSICHT
• Immer die Objektivkappe auf das Objektiv setzen, um
Beschädigungen beim Transport des Projektors zu
vermeiden.
• Den Projektor nicht am Objektiv oder der Objektivkappe
anheben, da dadurch das Objektiv beschädigt werden
kann.
Verwendung der KensingtonSicherheitssperre
Dieser Projektor ist mit einem Standardanschluß für eine
Kensington-Sicherheitssperre zur Verwendung mit
einem Kensington MicroSaver-Sicherheitssystem
ausgerüstet. Siehe die Informationen dieses Systems
für Hinweise zur Sicherung des Projektors.
D-6
Besondere Merkmale
Wichtige
Informationen
1.Hochleistungs-LCD-Projektor mit besonders hoher Helligkeit
• 270 W Wechselstromlampe
Eine 270 W Wechselstromlampe für optimale gleichmäßige Farben und besonders
große Helligkeit verwenden.
2.Computer-Kompatibilität
• Kompatibel mit Auflösungen einschließlich VGA-SVGA (erweitert), XGA (echte
Auflösung) und SXGA-UXGA (komprimiert) sowie DTV-Formaten (480
580
I, 580P, 720P, 1035I und 1080I).
I, 480P,
3.XGA-Bildqualität
• OCS LCD-Panel verbessert die Farbeinheitlichkeit.
• Verschiedene Schaltkreise werden darüberhinaus verwendet, um
hochqualitative Videobilder wiederzugeben.
4.Integrierte Computer- & Video Composer-Technologie
• Neuer Progressiv-Modus
Z/P-Konvertierung mit neuem Algorithmus wird für eine bessere Bildqualität verwendet.
• Verbesserte Bildwiedergabe und digitale Bildvergrößerung
Bietet eine schärfere Bildqualität ohne Zacken selbst für vergrößerte Bilder.
• Hervorragendes 16:9-Bild
4:3-Bilder können unter Verwendung von Smart Strecken (Seiten gestreckt, Mitte bleibt
unberührt) auf 16:9-Bilder konvertiert werden. Das war bisher noch nicht mit LCDProjektoren möglich.
• Intelligente digitale Trapezverzeichnungs-Korrektur
Glättet die unregelmäßigen Kanten von trapezverzeichneten Bildern und komprimiert
das Bild nicht nur horizontal, sondern auch vertikal unter Erhalt des 4:3Seitenverhältnisses. Auch wenn sich das 4:3-Seitenverhältnis wegen der
Objektivverschiebung ändert, bleibt durch dieses Verhältnis durch die Einstellung der
vertikalen Größe erhalten.
• Neue intelligente Kompression
Komprimiert effektiv UXGA-Bilder (1.600 1.200) auf XGA (1.024 768).
• Verbesserte Drei-Zwei-Pull-Down-Funktion
Konvertiert DVD-Bilder der Kino-Betriebsart mit der verbesserten Drei-Zwei-Pull-DownFunktion auf Progressiv-Modus-Bilder für einfachere Wiedergabe in der Film-Betriebsart.
• Dynamische Gamma-Korrektur
Gamma-Korrektur optimiert Bild für Bild in Echtzeit.
D-7
5.3D Digital-Uniformität und Digital-Konvergenz
• Dreidimensionale Digital-Uniformität kompensiert ungleiche Bildhelligkeit selbst
für Bilder bei jedem Helligkeitspegel von Weiß bis Schwarz. Mit der DigitalKonvergenz kann eine leichte Verzeichnung der Konvergenz einfach mit dem
Wartungsmenü eingestellt werden, ohne daß das LCD-Panel berührt werden muß.
Besondere Merkmale
6.Netzwerk-Möglichkeit
• Selbst-Diagnose/Projektor-Status
Die Funktion für Selbst-Diagnose/Projektor-Status schickt
Email-Meldungen über die Verwendungszeit der Lampe
und andere Fehlfunktionen an einen zugewiesenen
Computer.
• Multi- und Gruppen-Projektor-Steuerung
Bis zu 250 Projektoren können über ein Netzwerk gesteuert
werden. Der Ausgang RS-232C OUT des Projektors kann
für eine Daisy-Chain-Verbindung verwendet werden.
• Einfaches Stapeln und Videowand-Display
Wird mit Software für ein einfaches Stapeln und Videowand-Verarbeitung selbst bei
Eingabe von einer einzigen Quelle geliefert.
7.Zwei optionale Objektive für maximale Flexibilität
Auf der CD-ROM mit der Projektoranleitung und der Technischen Referenz sind PDF-Bedienungsanleitungen in
Informationen
mehreren Sprachen vorhanden. Zur Verwendung dieser Anleitungen muß der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem
PC installiert werden (Windows oder Macintosh). Wenn Sie Adobe Acrobat Reader noch nicht installiert haben,
kann er über das Internet heruntergeladen (http://www.adobe.com) oder von der CD-ROM installiert werden.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone „My Computer“ doppelt anklicken.
3 Das „CD-ROM“-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den „ACROBAT“-Ordner doppelt anklicken.
5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
6 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer
folgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader über das Internet herunter (http://www.adobe.com).
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere, nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll, kann
die entsprechende Version über das Internet heruntergeladen werden.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone „CD-ROM“ doppelt anklicken.
3 Den „ACROBAT“-Ordner doppelt anklicken.
4 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
5 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer
folgen.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone „My Computer“ doppelt anklicken.
3 Das „CD-ROM“-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
6 Die „P25X“-pdf-Datei zum Zugriff auf die
Projektoranleitung doppelt anklicken.
• Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst
Acrobat Reader gestartet werden, dann die gewünschte Datei mit den Menüs „File“ und „Open“ bestimmen.
• Siehe die „readme.txt“-Datei auf der CD-ROM für wichtige Informationen zur CD-ROM, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
enthalten sind.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone „CD-ROM“ doppelt anklicken.
3 Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
4 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
5 Die „P25X“-pdf-Datei zum Zugriff auf die
Projektoranleitung doppelt anklicken.
D-11
Bedienelemente
Zahlen neben den Bedienelementen weisen auf die Seiten in dieser Bedienungsanleitung hin, in der die Funktionen
beschrieben wird.
und die Batteriefachabdeckung
in Pfeilrichtung öffnen.
Zwei R-6 Batterien (Größe
2
„AA“, UM/SUM-3, HP-7 oder
gleichartige) einsetzen und
sicherstellen, daß die Pole mit
den Markierungen und im
Die Vorsprünge auf dem Ende
3
der Batteriefachabdeckung in
die Schlitze schieben und die
Abdeckung auf das
Batteriefach drücken.
Batteriefach übereinstimmen.
Batteriefach-
adbeckung
Falsche Verwendung kann die Batterien zum Auslaufen oder Explodieren bringen. Bitte befolgen Sie die unten stehenden
Vorsichtsmassnahmen.
VORSICHT
• Die Batterien einsetzen und sicherstellen, dass die Pole und mit den Markierungen im Batteriefach übereinstimmen.
• Unterschiedliche Batterientypen haben unterschiedliche Eigenschaften, deshalb sollten unterschiedliche Batterietypen nicht zusammen
verwendet werden.
• Keine alten und neuen Batterien zusammen verwenden.
Die Lebensdauer der neuen Batterien wird dadurch verkürzt, und die alten Batterien können auslaufen.
• Die Batterien aus der Fernbedienung entnehmen, wenn sie verbraucht sind, um ein Auslaufen zu vermeiden.
Batterieflüssigkeit von auslaufenden Batterien kann zu Verletzungen der Haut führen, deshalb sollten die Batterien zuerst mit einem Tuch
abgewischt werden und dann unter Verwendung eines Tuches entfernt werden.
• Wegen unterschiedlicher Lagerbedingungen können die mit diesem Projektor mitgelieferten Batterien früher als angegeben und abhängig
von den Lagerbedingungen verbraucht sein. Verbrauchte Batterien sollten so schnell wie möglich durch neue ausgetauscht werden.
• Die Batterien aus der Fernbedienung entfernen, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet wird.
Batteriefach
Batteriefach-
adbeckung
Verwendbarer Bereich der Fernbedienung
Die Fernbedienung kann zur Steuerung des Projektors innerhalb der in der Abbildung
gezeigten Bereiche verwendet werden.
• Das Signal der Fernbedienung kann für einfachen Betrieb von einer Bildwand
reflektiert werden. Jedoch kann der Wirkungsbereich des Signals wegen des
Bildwandmaterials unterschiedlich sein.
23 (7 m)
45˚
30˚
30˚
Bei der Verwendung der Fernbedienung:
• Die Fernbedienung sollte nicht fallen gelassen und nicht hoher Feuchtigkeit
oder hohen Temperaturen ausgesetzt werden.
• Die Fernbedienung kann bei Beleuchtungskörpern mit Leuchtstofflampen
Fehlfunktionen aufweisen. In diesem Fall sollte der Projektor von den
45˚
Leuchtstofflampen entfernt aufgestellt werden.
30˚
Verwendung mit dem Fernbedienungkabel
Wenn die Fernbedienung wegen des Abstands oder des Aufstellungsortes des Projektors (Rückprojektion usw.) nicht verwendet
werden kann, sollte ein Kabel mit 3,5 mm ø Mini-Stecker (im Handel erhältlich) am Anschluss für die Kabel-Fernbedienung auf
der Unterseite der Fernbedienung und am WIRED REMOTE-Eingangssteuerungs-Anschluss auf der Rückseite des Projektors
angeschlossen werden.
Kabel mit 3,5 mm ø MiniStecker (im Handel erhältlich)
D-14
Zubehör
Wichtige
Mitgeliefertes Zubehör
Informationen
Fernbedienung
RRMCGA048WJSA
Netzkabel
(1)(2)(3)(4)
Zwei R-6 Batterien
(Größe „AA“, UM/SUM-3,
HP-7 oder gleichartige)
Für USA, Kanada usw.
(11 10, 3,6m)
QACCDA010WJPZ
• Abhängig von der Region wird der Projektor nur mit einem Netzkabel geliefert (siehe oben). Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker
mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
RGB-kabel
(9 10, 3m)
QCNWGA012WJPZ
Objektivkappe
(angebracht)
PCAPH1056CESA
Für Europa, ausgenommen
Großbritannien
(6, 1,8m)
QACCV4002CEZZ
Drei BNC/RCA-Adapter
QPLGJ0107GEZZ
Ersatz-Luftfilter
PFILD0080CEZZ
Für Großbritannien,
Hongkong und Singapur
(6, 1,8m)
QACCBA012WJPZ
Computer-Audiokabel
(ø3,5 mm Stereo-Ministecker)
(9 10, 3m)
QCNWGA013WJPZ
Für Australien, Neuseeland
und Ozeanien
(6, 1,8m)
QACCL3022CEZZ
Projektoranleitung und Technische
Referenz CD-ROM
UDSKAA004WJZZ
5 BNC auf 15-pol. D-Sub-Kabel (9 10 (3,0 m))
Serielles RS-232C-Steuerungskabel (32 10 (10,0 m))
DVI auf 15-pol. D-Sub-Adapter (7,9 (20 cm))
• Alle Kabel stehen möglicherweise nicht in allen Regionen zu Verfügung. Bitte wenden Sie sich an Ihren nächsten von SHARP autorisierten
Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
Das mitgelieferte Netzkabel am Steckanschluß auf der Rückseite des Projektors anschließen.
Die notwendigen Anschlüsse vor den nächsten Schritten
ausführen. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen. Die
Betriebsanzeige leuchtet rot auf und der Projektor wird auf
Betriebsbereitschaft geschaltet.
Netzkabel
Betriebsanzeige
• Wenn der Filter auf der Unterseite nicht richtig angebracht ist, blinkt
die Betriebsanzeige.
Aufstellung und
Anschlüsse
Projektion von Computer-Bildern
Anschluß des Projektors an einen Computer
Der Projektor kann zur Projektion farbiger Computerbilder an einen Computer angeschlossen werden.
Anschluß an einen Computer unter Verwendung des Standard-15-Pin-Eingangs
3
1
Computer-Audiokabel
RGB-Kabel
1 Das eine Ende des mitgelieferten RGB-Kabels am INPUT 1-Port des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende des Kabels am Monitor-Ausgangsanschluß des Computers anschließen. Die Stecker mit den
Steckerschrauben befestigen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels am
AUDIO INPUT 1-Anschluß des Projektors anschließen.
4 Das andere Ende des Kabels am Audioausgangsanschluß des Computers anschließen.
VORSICHT
• Vor dem Anschließen sicherstellen, daß sowohl der Projektor als auch der Computer ausgeschaltet sind. Nach der Ausführung aller
Anschlüsse zuerst den Projektor einschalten. Der Computer sollte immer als letztes Gerät eingeschaltet werden.
4
2
Computer
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung des Computers vor der Ausführung der Anschlüsse sorgfältig durch.
• Siehe den Abschnitt „Kompatibilitäts-Tabelle“ auf Seite
Verwendung des Gerätes mit anderen Computersignalen als den aufgeführten kann bei einigen Funktionen zu Fehlern führen.
• Ein RCA-Audiokabel-Adapter für den ø3.5 mm Stereo-Ministecker kann notwendig sein.
Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte auf dem Menü „RGB“ für den „Signaltyp“ gewählt werden.
(Siehe Seite
• Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler
für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
• AUDIO INPUT 1 kann als Audioeingang entsprechend dem INPUT 1 verwendet werden.
41
.)
für eine Liste von Computersignalen, die mit dem Projektor kompatibel sind. Die
74
D-16
Projektion von Computer-Bildern
• Dieser Projektor ist mit einem 5 BNC-Computereingang ausgestattet, der eine Verschlechterung der Bildqualität
verhindert.
• Die Kabel für R (P
R), G/G sync (Y), B (PB), HD/C sync und VD (getrennt erhältlich) an den richtigen
Eingangsanschlüssen des Projektors und an dem am Computer angeschlossenen RGB-Umschalter (getrennt
erhältlich) anschließen oder ein 5 BNC-Kabel (getrennt erhältlich) direkt von den Eingangsanschlüssen des
Projektors am Computer anschließen.
Anschluß an einen externen RGB-Umschalter oder andere kompatible Computer unter
Verwendung des BNC-Eingangs (wird bei größeren Installationen verwendet)
Anschlüsse
Aufstellung und
3
Computer-Audiokabel
4 An Audioausgangsanschluß
An R (PR)-, G/G-Sync. (Y)-, B (PB)-, HD/
C-Sync. und VD-Ausgangsanschlüsse
Computer
1
5 BNC-Kabel
(getrennt erhältlich)
RGB-Umschalter
(getrennt erhältlich)
RGB-Kabel
2 An RGB-Umschalter
1 Die einzelnen BNC-Stecker des 5 BNC-Kabels an den entsprechenden INPUT 2-Anschlüssen des Projektors
anschließen.
2 Das andere Ende des 5 BNC-Kabels an den entsprechenden BNC-Anschlüssen des externen RGB-Umschalters
anschließen.
Den RGB-Umschalter mit einem RGB-Kabel am Computer anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels am
AUDIO INPUT 2/3-Anschluß des Projektors anschließen.
4 Das andere Ende des Kabels am Audioausgangsanschluß des Computers oder des externen Audiosystems
anschließen.
• Ein RCA-Audiokabel-Adapter für den ø3,5 mm Stereo-Ministecker kann notwendig sein.
Beim Anschluß des Projektors an einen anderen kompatiblen Computer als einen PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) oder
Macintosh (z.B. Workstation) kann eine gesondertes Kabel notwendig werden. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen
an Ihren Händler.
Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte auf dem Menü „RGB“ für den „Signaltyp“ gewählt werden.
(Siehe Seite
• Der Anschluß anderer Computer als der hier empfohlenen kann zur Beschädigung des Projektors, des Computers oder beider Geräte
führen.
• Der AUDIO INPUT 2/3-Anschluß kann zur Audioeingabe entsprechend dem INPUT 2/3 verwendet werden.
41
.)
„Plug and Play“-Funktion (bei Anschluß an einen 15-Pin Anschluß)
• Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1 und DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDCkompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch eine schnelle
und einfache Einstellung.
• Vor der Verwendung der „Plug and Play“-Funktion sicherstellen, daß zuerst der Projektor und zuletzt der Computer
eingeschaltet wird.
• Die DDC- und „Plug and Play“-Funktionen dieses Projektors funktionieren nur, wenn das Gerät zusammen zusammen mit VESA DDCkompatiblen Computern verwendet wird.
D-17
Projektion von Computer-Bildern
Anschluß an einen Computer unter Verwendung des direkten DigitalEingangsanschlusses
3
Computer-Audiokabel
4 An Audioausgangsanschluß
1
DVI-Kabel (getrennt erhältlich)
AN-C3DV
Computer
2 An Digital-Ausgangsanschluß
1 Das eine Ende des DVI-Kabels an den INPUT 3-Port des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende am entsprechenden Anschluß eines Computers anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels am
AUDIO INPUT 2/3-Anschluß des Projektors anschließen.
4 Das andere Ende am Audioausgangsanschluß des Computers anschließen.
• Dieser DVI-Port ist kompatibel mit der DVI Version 1.0. Wenn daher Signale von kompatiblen Geräten mit Kopierschutzsystem (DVI Version
2.0) eingegeben werden, wird kein Signal empfangen.
• Das analoge RGB-Eingangssignal am DVI-Port ist nur mit getrennten Sync.-Signalen kompatibel.
Wiedergabe von Videobildern
Anschluß an einen Videorekorder, Laser Disc-Spieler und andere
audiovisuelle Geräte unter Verwendung des Standard-Videoeingangs
Aufstellung und
Anschlüsse
S-Videokabel (getrennt erhältlich)
An S-Videoausgangsanschluß
Videokabel (getrennt erhältlich)
1
An Videoausgangsanschluß
Beispiel
Videorekorder
oder
Laserdisk-Spieler
2
Audiokabel (getrennt erhältlich)
An Audioausgangsanschlüsse
1 Die gelben RCA-Stecker an den entsprechenden gelben VIDEO INPUT 4-Anschlüssen des Projektors und
dem Videoausgangs-Anschluß des Videogerätes anschließen.
2 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems den roten und weißen RCA-Stecker an den entsprechenden
roten und weißen AUDIO INPUT 4/5-Anschlüssen des Projektors und den Audioausgangs-Anschlüssen des
Videogerätes anschließen.
Der S-VIDEO INPUT 5-Anschluß nutzt ein Videosignalsystem, bei dem das Bild in ein Farb- und ein Luminanzsignal getrennt
wird, um ein hochqualitatives Bild wiederzugeben.
• Der S-VIDEO INPUT 5-Anschluß des Projektors kann für eine hochqualitative Videowiedergabe verwendet werden. Das S-Videokabel ist
gesondert erhältlich.
• Wenn das Videogerät keinen S-Videoausgangsanschluß hat, sollte ein Kabel für gemischtes Video verwendet werden.
VORSICHT
• Den Projektor beim Anschluß von Videogeräten immer ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden Geräte
geschützt sind.
D-18
Wiedergabe von Komponenten-Videobildern
Anschluß an einen DVD-Videospieler, DTV*-Decoder und andere
Komponenten-Videogeräte unter Verwendung des 5 BNC-Eingangs
4 An Audioausgangsanschlüsse
Beispiel
3
Audiokabel
Anschlüsse
Aufstellung und
(ø3,5 mm Stereo-Mini-Stecker auf RCAKabel, im Handel erhältlich)
1
Komponentenkabel (getrennt erhältlich)
DTV-Decoder
DVD-Videospieler
2 An Analog-Komponenten-Ausgangsanschluß
VORSICHT
Drei BNC/RCA-Adapter
• Den Projektor beim Anschluß von Videogeräten immer
ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden
Geräte geschützt sind.
1 Die einzelnen BNC-Stecker des Komponenten-Kabels an den entsprechenden BNC INPUT 2-Anschlüssen
des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende des Kabels an den entsprechenden Anschlüssen eines DVD-Videospielers oder DTV-Decoders
anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des mitgelieferten Audiokabels (getrennt
erhältlich) am AUDIO INPUT 2/3-Anschluß des Projektors anschließen.
4 Das andere Ende des Kabels am Audioausgangsanschluß des DVD-Spielers oder DTV-Decoders anschließen.
oder
• BNC-RCA-Adapter werden für die Verwendung mit RCA-Kabeln und -Geräten mitgeliefert.
• Ein RCA-Audiokabel-Adapter für den ø3,5 mm Stereo-Ministecker kann notwendig sein.
Beim Anschluß des Projektors an einen DVD-Videospieler oder DTV-Decoder sollte „Komponente“ für den „Signaltyp“ im
Benutzermenü gewählt werden. (Siehe Seite
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernesehen in den Vereinigten Staaten.
41
.)
D-19
Steuerung von Projektoren
Anschluß an einen Computer mit dem RS-232C-Port
Wenn der RS-232C IN-Port des Projektors mit einem seriellen RS-232C-Kabel (gekreuzt, getrennt erhältlich) an
einen Computer angeschlossen wird, kann der Computer zur Steuerung des Projektors und zum Überprüfen des
Projektor-Status verwendet werden. Für Hinweise siehe Seite
Das serielle RS-232C-Kabel (gekreuzt, getrennt erhältlich) am seriellen Port des Computers anschließen.
Siehe Seite
für die empfohlene Verbindung mit einem seriellen RS-232C-Steuerungskabel.
69
70,71
und 72.
Aufstellung und
Anschlüsse
Serielles RS-232C-Steuerungskabel
AN-C10RS
(getrennt erhältlich)
VORSICHT
• Das RS-232C-Kabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt
werden.
• Die RS-232C-Funktion kann möglicherweise nicht richtig funktionieren, wenn der Computer falsch aufgesetzt wurde. Siehe die
Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung und Installation des richtigen Maustreibers.
Computer
Daisy-Chain-Verkettung von Projektoren
Bei der Steuerung mehrerer Projektoren oder bei der Stapelprojektion unter Verwendung der Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition müssen die Projektoren mit Verkettungsanschluss verbunden werden.
1
1
Das eine Ende des RS-232C-Kabels am RS-232C OUT-Port des Projektors anschließen.
Serielles RS-232C-
Steuerungskabel
AN-C10RS
(getrennt erhältlich)
2
2 Das andere Ende des RS-232C-Kabels am RS-232C IN-Port des anderen Projektors anschließen.
D-20
Anschluß an einen Monitor
Durch Verbindung des OUTPUT-Anschlusses des Projektors mit dem RGB-Anschluß eines Monitors unter
Verwendung eines RGB-Kabels (im Handel erhältlich) kann das Computerbild sowohl auf dem Projektor als auch
auf dem Monitor wiedergegeben werden.
1 Das eine Ende des RGB-Computer-Kabels (im Handel erhältlich) am (analogen) RGB OUTPUT-Port des
Projektors anschließen.
2 Das andere Ende des RGB-Computer-Kabels am (analogen) RGB INPUT-Port des Monitors anschließen.
Anschlüsse
Aufstellung und
2 An RGB-Eingangsanschluß
1
• Die Bildquelle von INPUT 1 oder 2 kann unter Verwendung des OUTPUT-Anschlusses wiedergegeben werden. Die trifft nicht für die Bildquelle
von INPUT 3, 4 oder 5 zu.
RGB-Kabel
Für einen besseren Klang
Anschluß an einen Verstärker und andere Audiogeräte
Audiokabel (im Handel erhältlich)
An Audioeingangsanschlüsse
VORSICHT
• Immer vor dem Anschluß von Audiogeräten den Projektor
ausschalten, damit sowohl der Projektor als auch die
angeschlossenen Gerät nicht beschädigt werden.
Verstärker
• Durch die Verwendung externer Audiogeräte kann die Lautstärke für eine bessere Wiedergabe verstärkt werden.
• Der AUDIO OUTPUT-Anschluß erlaubt die Audioausgabe zu Audiogeräten von den gewählten AUDIO INPUT 1 bis 5-Anschlüssen, die mit
audio-visuellen Geräten verbunden sind.
• Für Hinweise zum variablen Audioausgang (VAO) und festen Audioausgang (FAO) siehe Seite
• Ein RCA-Audiokabel-Adapter für den ø3,5 mm Stereo-Ministecker kann notwendig sein.
D-21
46
.
Gerät ein- oder ausschalten
ProjektorFernbedienung
ON/OFF
Lampe AustauschAnzeige
ON zum Einschalten des Gerätes drücken.
• Die blinkende grüne Lampe Austauschanzeige zeigt
an, daß die Lampe aufgewärmt wird. Mit dem Betrieb
des Projektors warten, bis die Anzeige nicht mehr
blinkt.
• Wenn das Gerät sofort nach dem Ausschalten wieder
eingeschaltet wird, leuchtet die Lampe erst nach einer
Weile auf.
• Nach dem Auspacken des Projektors und dem erstmaligen
Einschalten des Gerätes kann ein leichter Geruch aus dem
Luftauslaß kommen. Dieser Geruch verschwindet bei der
Verwendung des Gerätes.
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Lampe
Austausch-Anzeige und zeigt den Status der Lampe
an.
Grün: Lampe ist betriebsbereit.
Grün blinkend: Wird aufgewärmt.
Rot: Lampe auswechseln.
Aufstellung und
Anschlüsse
Anzeige auf der Bildwand
OFF zum Ausschalten des Gerätes
drücken.
OFF erneut drücken, während die Meldung zum
Ausschalten des Gerätes angezeigt wird.
• Wenn aus Versehen OFF gedrückt wird und das Gerät nicht
ausgeschaltet werden soll, warten Sie, bis die links gezeigt
Anzeige zum Ausschalten des Gerätes erlöscht.
• Bei Ausschalten des Gerätes leuchtet die Betriebsanzeige
rot auf und der Kühlventilator wird etwa 90 Sekunden weiter
betrieben.
• Vor dem Abtrennen des Netzkabels warten, bis der
Kühlventilator stoppt.
• Das Gerät kann erneut durch Drücken von ON eingeschaltet
werden. Beim Einschalten des Gerätes leuchtet die
Betriebsanzeige und die Lampe Austausch-Anzeige grün
auf.
• Die Betriebsanzeige blinkt, wenn die Filterabdeckung auf
der Unterseite falsch angebracht ist.
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem
Auschalten des Projektors etwa 90 Sekunden lang
weiter. Während des normalen Betriebs und beim
Ausschalten des Gerätes sollte immer die Taste OFF
auf dem Projektor oder auf der Fernbedienung
verwendet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des
Netzkabels sicher, daß der Kühlventilator nicht mehr
läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS SOLLTE DER
PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES
NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN
AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT
EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER
ZUR FOLGE.
D-22
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.