Перед использованием проектора просим Вас внимательно ознакомиться с данным
руководством по эксплуатации.
Введение
ЭТО ВАЖНО
• В случае утери или кражи проектора его будет проще
найти, если Вы заранее запишете и сохраните
серийный номер модели, указанный на нижней панели
корпуса.
• Перед утилизацией упаковки убедитесь в том, что все
ее содержимое соответствует перечню раздела
“Дополнительные принадлежности”, приведенного на
стр.
10руководства.
ВНИМАНИЕ: Источник интенсивного света. Не смотрите непосредственно на свето#
вой пучок, излучаемый проектором. Будьте особенно внимательны с
тем, чтобы не допустить попадания излучения в глаза детям.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска возможного возгорания или пора#
Модель No.:
Серийный No.:
Введение
жения электрическим током не допускайте попадания
аппарата под дождь или в условия повышенной влаж#
ности.
Смотрите на нижней панели проектора.
ОСТОРОЖНО
ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ОТКРУЧИВАЙТЕ ТОЛЬКО ВИНТЫ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ ПАНЕЛИ КОРПУСА.
ДЛЯ УХОДА СО СТОРОНЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО УЗЕЛ ЛАМПЫ.
ПРИГЛАСИТЕ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОЕКТОРА
КВАЛИФИЦИРОВАННОГО СПЕЦИАЛИСТА.
Значок молнии в равностороннем тре#
угольнике предупреждает о наличии
опасного уровня незаземленного напря#
жения под крышкой корпуса, достаточ#
ного для поражения человека электри#
ческим током.
Восклицательный знак в треугольнике
предупреждает о важности информации
по работе с аппаратом и уходу за ним
(сервисному обслуживанию), содержа#
щейся в тексте инструкций, прилагаемых
к изделию.
1
ВНИМАНИЕ
Данный аппарат относится к изделиям класса А. При эксплуатации в домашних условиях он может
оказаться источником помех, негативно отражающихся на работе бытовой теле и радиотехники. В
этом случае пользователю необходимо будет прибегнуть к соответствующим мерам.
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
В конструкции проектора использован свинцово#оловянный припой, а в составе заполнения лампы
содержится небольшое количество ртути. Утилизация данных материалов может регулироваться
требованиями законодательства об охране окружающей среды. По вопросу об утилизации
заменяемых узлов обратитесь в местные органы управления.
Примечание относительно замены лампы
См. раздел «Замена лампы» на стр. 50.
В данном проекторе SHARP использована микросхема DLP®. Это изделие высокой технологии,
включающее в себя 786432 пиксельных микрозеркал. Как и в случае любого другого
высокотехнологичного электронного оборудования (широкоэкранные телевизоры, видеосистемы,
видеокамеры) приняты определенные допуски для некоторых характеристик.
Возможно наличие некоторого количества неактивизированных пикселей, выражающееся в
появлении точек на экране. Это не влияет на качество изображения или на длительность срока его
эксплуатации.
2
Порядок ознакомления с руководством
Q
Спецификации имеют некоторые различия в зависимости от модели. Однако подключение
и эксплуатация всех моделей осуществляются аналогичным образом.
В настоящем руководстве иллюстрации и экранные дисплеи упрощены для доходчивости
пояснений, поэтому могут слегка отличаться от реальных изображений.
Исп
Использование экранного меню
Кнопка ENTER (ВВОД)
Кнопки настройки (///)
Кнопка MENU/HELP
(МЕНЮ/СПРАВКА)
Кнопка ENTER (ВВОД)
Кнопки настройки
(///)
Кнопка RETURN
(ВОЗВРАТ)
Нажмите RETURN
при появлении меню
для возврата к преды#
дущему экрану.
Кнопка MENU/HELP
(МЕНЮ/СПРАВКА)
Кнопки,
используемые
в данной
операции
Введение
Выбор из меню (Регулировки)
Пример: Регулировка позиции "Bright" ("Яркость").
• Эта операция может быть также выполнена кнопками проектора.
Нажмите MENU/HELP.
1
Для выбранного режима входа поя#
вится меню "Picture" ("Изображение").
Нажмите или для выбора
"Picture".
........
........
2
Информация
Примечание
Указывает на меры предосторожности при работе с проектором.
Указывает на дополнительные сведения по установкам и
Пример: Экранное меню "Picture"
для входа COMPUTER (RGB)
PictureSCR - ADJ PRJ - ADJHelp
Picture Mode
Contrast0
Bright
Red
Blue
CLR Temp
Bright Boost
Lamp Setting
Reset
ВНИМАНИЕ: Ознакомьтесь с данными мерами безопасности до начала работы с
проектором и сохраните их для получения справок в дальнейшем.
Электричество позволяет обеспечить выполнение множества полезных функций. Данный аппарат
разработан и изготовлен с целью гарантированного соблюдения Вашей личной безопасности. ОДНАКО
НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЕКТОРА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ К ВОЗМОЖНОМУ ВОЗГОРАНИЮ АППАРАТА. Чтобы не допускать
нарушения мер безопасности, предусмотренных для данных моделей, ознакомьтесь с приведенными
ниже правилами, предусмотренными для их установки, эксплуатации и обслуживания.
1. Ознакомьтесь с текстом руководства
Перед началом работы с аппаратом внимательно прочтите
все инструкции по мерам безопасности и по эксплуатации
проектора.
2. Сохраните текст руководства на будущее
Руководство необходимо сохранить в надежном месте для
будущего обращения к нему по мере необходимости.
3. Соблюдайте указанные в тексте
предупреждения
Все предупреждения в тексте относительно изделия и
методов его эксплуатации должны неукоснительно
соблюдаться.
4. Следуйте описаниям операций,
приведенным в тексте
Необходимо в точности выполнять все инструкции по
работе с аппаратом, приводимые в руководстве.
5. Чистка аппарата
Перед операцией чистки отключите шнур питания от
сетевой розетки. Не используйте жидких чистящих
составов и аэрозолей. Производите чистку увлажненной
тканью.
6. Средства для подключения аппарата
Не используйте для подключения принадлежности,
которые не рекомендованы производителем проектора.
Это может привести к случайным негативным
последствиям.
7. Вода и влажная атмосфера
Не используйте аппарат поблизости от воды – например,
рядом с ванными, мойками или стиральными машинами.
Не устанавливайте его на влажной поверхности, в
помещении бассейна и т.п.
8. Дополнительные принадлежности
Не устанавливайте проектор на непрочной поверхности
стенда, треножника или стола, а также при помощи
ненадежной монтажной скобы. Аппарат может упасть с
негативными последствиями для здоровья детей и
взрослых, а также для самого устройства. Используйте
только подставки, стенды, треножники, монтажные
устройства и столы, рекомендованные производителем или
поставляемые с данным проектором. Любой способ
установки должен производиться в соответствии с
указаниями производителя и с использованием
принадлежностей, им рекомендованных.
9. Транспортировка
аппарата
Необходимо проявлять осто
рожность при перемещении
проектора, стоящего на тележке.
Быстрые остановки, избыточные усилия при пере
мещении и неровности на поверхности пола могут
привести к падению тележки с аппаратом.
10. Вентиляция
Углубления и отверстия на корпусе аппарата
обеспечивают бесперебойность его работы и защиту от
перегрева. Не допускайте блокировки этих выемок и
отверстий. Не размещайте проектор на кровати, со
или иной подобной поверхности, а также на встроенной
полке, ограничивающей доступ воздуха и не
позволяющей выполнить указания производителя
относительно вентиляции.
11. Источники питания
Для питания аппарата должен быть использован
источник, тип которого соответствует указаниям на
маркировочной табличке. Если Вы не знаете
характеристик Вашей электросети, обратитесь за
советом к дилеру или представителю локальной
электросети. О питании изделия от батарей или иных
источников Вы можете подробнее узнать из текста
руководства по эксплуатации.
12. Заземление и полярность подключения
Данное изделие поставляется с одним из двух вариантов
разъема для подключения к сети. Если вилка не
соответствует установленной у Вас сетевой розетке,
обратитесь к специалисту электрику. Не нарушайте
защиту разъема для подключения.
a. Двухконтактный разъем.
b. Трехконтактный разъем с заземлением.
Разъем последнего типа может быть использован
только для подключения к сетевой розетке с
заземлением.
13. Защита шнура питания
Шнур питания должен быть размещен так, чтобы на него
невозможно было наступить или разместить на нем
какиелибо предметы. Особое внимание необходимо
уделять участкам шнура питания, расположенным
поблизости от вилки и места подключения шнура к
аппарату.
14. Обращение с аппаратом во время грозы
Для дополнительной защиты проектора во время грозы
или при неиспользовании аппарата в течение
длительного времени отключите шнур питания от розетки
ф
и извлеките все кабели из пери
поможет не допустить повреждения аппарата в
результате удара молнии или перегрузок в сети.
ерийных устройств. Это
ф
е
6
Введение
15. Перегрузки при подключении нескольких
приборов к розетке
Не допускайте перегрузки сетевых розеток, удлин
нителей и встроенных разъемов, это может привести к
возгоранию устройств или поражению электрическим
током.
16. Попадание в аппарат посторонних
предметов и жидкости
Не допускайте попадания любых посторонних предметов
внутрь аппарата; это может вызвать короткое замыкание
микросхем с последующим возгоранием или поражением
электрическим током. Не допускайте также попадания
какойлибо жидкости на поверхность проектора.
17. Сервисное обслуживание
Не пытайтесь самостоятельно осуществлять обслу
живание проектора; снятие панелей корпуса откроет
доступ к схемам, находящимся под высоким напря
жением, что может вызвать различные негативные
последствия. Доверьте уход за аппаратом
ф
ицированным специалистам по обслуживанию.
квали
18. Вызов специалиста при повреждении
аппарата
Если произошло событие из числа ниже перечисленных,
немедленно отключите аппарат от сетевой розетки и
обратитесь к специалисту:
a. Повреждены шнур питания или контактная вилка.
b. В аппарат попали жидкость или посторонний
предмет.
c. Проектор попал под дождь или упал в воду.
d. Наблюдаются отклонения от нормальной работы
аппарата. Производите только те регулировки,
описание которых приведено в руководстве.
Недопустимые операции по настройке проектора
могут вызвать его поломку и дополнительную
работу квалифицированного специалиста по
восстановлению аппарата.
e. Было допущено падение проектора или его
повреждение.
f. Наблюдаются ярко выраженные отклонения рабочих
характеристик аппарата, указывающие на необходи
мость проведения обслуживания.
19. Запасные части
При необходимости замены какихлибо узлов или
деталей аппарата убедитесь в том, что специалист
использовал узлы или детали из числа указанных
производителем или детали, полностью
соответствующие характеристикам оригиналов. Замена
на недопустимые узлы и детали может привести к
возгоранию аппарата, поражению электрическим током
и иным негативным последствиям.
20. Проверка безопасной работы аппарата
По завершении операций сервисного обслуживания
попросите специалиста произвести проверку
безопасности аппарата и убедиться в его нормальной
работе.
21. Установка аппарата на стене или потолке
Аппарат должен быть установлен на стене или на потолке
только при соблюдении соответствующих рекомендаций
производителей.
22. Источники тепла
Аппарат должен быть размещен на удалении от таких
источников тепла, как радиаторы, нагреватели, печи или
иные приборы (включая усилители).
• Логотип и знак DLP® (Digital Light Processing), а также Brilliant ColorTM являются торговыми
марками фирмы Texas Instruments.
®
• Microsoft
и Windows® являются зарегистрированными торговыми марками фирмы Micro#
soft Corporation в США и/или других странах.
• PC/AT является зарегистрированной торговой маркой фирмы International Business Ma#
chines Corporation в США.
®
• Adobe
Reader ® является зарегистрированной торговой маркой фирмы Adobe Systems
Incorporated.
• Macintosh
®
является зарегистрированной торговой маркой фирмы Apple Computer, Inc. в
США и/или других странах.
• Все другие наименования компаний или изделий являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками соответствующих владельцев.
• Некоторые микросхемы в данном изделии содержат конфиденциальную и/или секретную
информацию, являющуюся собственностью фирмы Texas Instruments. Запрещены их
копирование, модифицирование, адаптация, перевод, распространение, обратная сборка
или разборка.
7
Обязательно прочтите приведенную ниже информацию о мерах
безопасности перед установкой Вашего проектора.
Предосторожности при обращении с
узлом лампы
■ Возможен выброс частиц стекла при
поломке лампы. В случае взрыва лампы
свяжитесь с ближайшим дилером,
ф
имеющим полномочия от
или обратитесь в сервисный центр для
замены лампы. См. раздел «Замена
лампы» на стр.
50.
ирмы Sharp,
Предосторожности при установке
проектора
■ Для сведения к минимуму времени сервисного обслуживания
и поддержания высокого качества изображения специалисты
ф
ирмы SHARP рекомендуют установить данный проектор в
помещении, в котором отсутствуют избыточная влажность,
пыль и сигаретный дым. В противном случае чистка
вентиляционных отверстий и оптики должна производиться
намного чаще, что, впрочем, не оказывает влияния на срок
службы проектора при своевременности операций чистки.
Чистка внутренних устройств проектора должна
производиться только дилером, имеющим полномочия от
Sharp, или специалистом сервисного центра.
Не устанавливайте проектор в местах,
доступных для прямых лучей солнца или
яркого освещения.
■ Разместите экран так, чтобы на него не падали лучи солнца
или яркое освещение. При сильном освещении помещения
цвета на экране выглядят блеклыми, что сильно ухудшает
условия просмотра. Закройте шторы на окнах и приглушите
свет при установке экрана в солнечном или сильно
освещенном помещении.
Предосторожности при выборе
поверхности для установки проектора.
■ Разместите проектор на ровной поверхности так, чтобы
интервал регулировки обеспечивался пределами изменения
длины регулировочной ножки (прибл. 9 градусов).
■ При первом включении проектора может ощущаться слабый
запах от секции вентилятора. Это не является признаком
неполадок, запах исчезнет через небольшой промежуток
времени.
При использовании проектора в районах
высокогорья (1500 метров над уровнем
моря или более).
■ При использовании проектора в районах высокогорья с
разреженным воздухом установите “Fan Mode” (“Режим
вентилятора”) на “High” (“Высокоскоростной”). Игнори
рование этого требования может уменьшить срок службы
оптической системы аппарата.
Предосторожности при установке
проектора под потолком.
■ При установке проектора под потолком обеспечьте
надежность его крепления с тем, чтобы падение аппарата
не привело к негативным последствиям для здоровья
зрителей.
Не подвергайте аппарат сильным
ударным нагрузкам или
воздействию
вибрации.
■ Позаботьтесь о том, чтобы сильные механические нагрузки
не повредили поверхность линз объектива.
Позаботьтесь о профилактике Вашего
зрения.
■ Постоянный просмотр изображения на экране в течение
длительного времени негативно влияет на зрение. Постарайтесь
время от времени давать отдых Вашим глазам.
Избегайте размещения аппарата в
помещениях с высокой или низкой
температурой.
■ Температура, при которой допустима эксплуатация
проектора, составляет интервал от +5°C до +35°C.
■ Хранение проектора допускается при температуре от
–20°C до +60°C.
Не блокируйте входные и выводные
вентиляционные отверстия.
■ От всасывающего вентиляционного отверстия до ближай
шей стены необходимо оставить расстояние не менее 30
сантиметров.
■ Убедитесь в том, что ничто не загораживает входное и
выводное отверстия.
■ При наличии помех в работе охлаждающего вентилятора
защитная плата автоматически переключит аппарат в режим
ожидания для того, чтобы не допуститить перегрева
проектора. Это не является свидетельством неполадок в
работе аппарата. (См. стр.
из сетевой розетки и подождите не менее 10 минут.
Расположите проектор так, чтобы входное и выводное
отверстия не были заблокированы, подключите шнур питания
к розетке и включите питание. Аппарат переключится в
обычный режим работы.
48 и 49). Извлеките шнур питания
8
Введение
Предосторожности при использовании
проектора.
■ Если проектор не будет использоваться долгое время или
Вы перемещаете его на новое место, не забудьте отключить
шнур питания от розетки и отсоединить все соединительные
кабели.
■ При отключении шнура питания во время работы
охлаждающего вентилятора некоторые узлы аппарата могут
оставаться горячими. Будьте осторожны при обращении с
проектором.
■ Не держите проектор при перемещении за объектив.
■ При хранении аппарата надевайте защитный колпачок на
объектив (см. стр.
■ Не подвергайте проектор воздействию прямых солнечных
лучей и не размещайте его рядом с источниками выделения
тепла. Это может привести к изменению цвета окраски
корпуса или к де
11).
ф
ормированию пластмассовой крышки.
Подключение периферийных устройств
■ При подключении компьютера или другого аудио
визуального оборудования, все соединения должны быть
произведены ПОСЛЕ отключения шнура питания проектора
от сетевой розетки и выключения питания подключаемого
устройства.
■ Ознакомьтесь с описаниями соединений в руководствах по
эксплуатации проектора и подключаемых устройств.
Пользование проектором за рубежом
■ В зависимости от того, в каком из регионов используется
проектор, уровень напряжения в сети и
питания могут быть различными. При использовании
проектора за рубежом убедитесь в том, что используется
соответствующий местным требованиям шнур питания.
ф
орма вилки шнура
Функция отслеживания температуры
■ Если проектор начинает перегреваться изза проблем,
связанных с установкой или блокировкой вентиляционных
отверстий, то в нижнем левом углу изображения на экране
появятся индикаторы “
повышении температуры лампа будет выключена, замигает
предупреждающий индикатор на корпусе проектора, а затем,
по истечении 60секундного периода охлаждения, проектор
переключится в режим ожидания. Подробнее смотрите в
разделе «Предупреждающие индикаторы» на стр.
” и “ ”. При дальнейшем
48.
Информация
• Охлаждающий вентилятор регулирует уровень температуры
внутри проектора, при этом его режим работы управляется
автоматически. Звук работающего вентилятора может
изменяться по мере изменения скорости его вращения. Это
не означает какойлибо неисправности в работе аппарата.
9
Дополнительные принадлежности
Принадлежности в комплекте поставки
Две батарейки R#6
(типа "AA", UM/SUM#3,
HP#7 или аналогичные)
RGB кабель
(3,0 м)
<QCNWGA045WJPZ>
Защитный колпачок
(установлен на объективе)
Пульт ДУ
<RRMCGA581WJSA>
Адаптер DIN#D#sub RS#232C
(15 см)
Сумка для хранения
<GCASNA021WJSA>
<QCNWGA091WJPZ>
Шнур питания*
(1)(2)(3)(4)
Для США,
Канады и т.п.
(1,8 м)
<QACCDA007WJPZ>
Для Европы, кроме
Великобритании
(1.8 м)
<QACCVA011WJPZ>
Для Великобритании,
Сингапура
(1,8 м)
<QACCBA036WJPZ>
Для Австралии, Новой
<QACCLA018WJPZ>
<CCAPHA027WJSA>
Зеландии и Океании
(1,8 м)
* Используйте кабель с разъемом, соответствующим сетевой розетке Вашего региона.
Руководство по эксплуатации (данное
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
<TINS#D109WJZZ>
и CD#ROM
<UDSKAA089WJZZ>)
Примечание
•Кодовые обозначения в угловых скобках “< >” являются обозначениями заменяемых частей.
Дополнительно поставляемые принадлежности
15#контактный кабель 3 RCA # mini D#sub (3.0 м)
Ресивер дистанционного управления
Узел лампы
Скоба для монтажа проектора на потолке
Труба удлинителя
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
AN#C3CP2
AN#MR2
AN#XR30LP
AN#XRCM30 (для США)
AN#60KT
AN#TK201
AN#TK202
Примечание
•Некоторые из дополнительных принадлежностей могут не поставляться в отдельные регионы.
Обратитесь к ближайшему дилеру, имеющему полномочия от фирмы Sharp или в сервисный центр.
10
Наименования узлов и органов управления
Числа внутри таблички указывают номера страниц руководства, на которых
приводится описание данного органа управления или данной функции.
Проектор
Вид сверху
Введение
Индикатор
питания
Кнопка
STANDBY/ON
Для включения
питания и
переключения
проектора в
режим ожидания.
Кнопка ENTER
Для ввода
выбранных или
отрегулированных
позиций меню.
Кнопка
KEYSTONE
Для установки
режима коррекции
трапецеидальности.
Вид спереди
25, 48
25
37
28
25, 48
48
32
29
29
37, 46
37
Индикатор
лампы
Индикатор повышения
температуры
Кнопка ECO+QUIET
Для снижения шума
вентилятора и увеличения
срока службы лампы.
Кнопки регулировки
громкости (/+)
Для настройки уровня
громкости динамика.
Кнопки INPUT (/)
Для переключения режима
входа.
Кнопка MENU/HELP
Для вывода на дисплей
экранов регулировок,
установок и режима
справок.
Регулировочные
кнопки (///)
Для выбора позиций
из меню.
Кольцо
масштабирования
Для изменения масштаба
изображения
Датчик ДУ
Вытяжной
вентилятор
Рычажок
НАСТРОЙКИ
ПО ВЫСОТЕ
26
15
47
27
Всасывающий
47
вентилятор
Динамик
43
Кольцо
26
фокусировки
Для настройки
фокусного
расстояния
Для установки или снятия колпачка
нажмите на него с обеих сторон.
11
Наименования узлов и органов управления (продолжение)
Числа внутри таблички указывают номера страниц руководства, на которых приво#
дится описание данного органа управления или данной функции.
Вид сзади
Разъемы
Вход AUDIO 1
Вход DVID
Для цифровых
сигналов RGB и
компонентных цифровых
сигналов для DVI
Вход
COMPUTER/
COMPONENT
Для компьютерных
RGB и компонентных
сигналов.
Выход
AUDIO OUT
Для соединения с
аудиовходами
подключенных устройств.
Выход
MONITOR OUT
Для компьютерных
(
RGB и компонентных
сигналов)
Для поключения
монитора.
21
22
23
23
23
21
22
Вход SVIDEO
22
Для подключения
видеооборудования
с разъемом S#video.
Разъем RS232C
24
Для управления
проектором с
компьютера.
34
23
22
Разъем USB
Для подключения
к USB разъему
компьютера при
использовании
пульта ДУ из
комплекта поставки
в качестве мыши.
Вход AUDIO 2
Вход VIDEO
Для подключения
видео#
оборудования.
Гнездо подключения
24
Задняя
регулировочная
ножка
Использование защитной системы Kensington Lock
• У проектора имеется встроенный коннектор Kensington Security Standard для использования с
системой Kensington MicroSaver Security System. Ознакомьтесь с информацией, прилагаемой к
системе, для обеспечения безопасности проектора.
27
Коннектор для Kensington
Security Standard
шнура питания из
комплекта поставки
12
Введение
Кнопка STANDBY
Для переключения
проектора в режим
ожидания.
Кнопки COMPUTER,
DVI, SVIDEO, VIDEO
Для переключения
на соответствующий
режим входа.
Кнопка BREAK
TIMER
Для вывода на дисплей
данных таймера перерыва.
Кнопки PAGE UP/
PAGE DOWN
Аналоги кнопок [Page Down]
и [Page Up] клавиатуры
компьютера при USB
подключении (с помощью
USB кабеля или дополни#
тельного ресивера ДУ).
Кнопка POINTER
Для вывода на
дисплей указателя.
Мышь/
кнопки
Для перемещения
Для выбора и настройки
Кнопка LCLICK
Для левого щелчка мышью
при USB подключении (с
помощью USB кабеля или
дополнительного ресивера ДУ).
Кнопка KEYSTONE
Для переключения в режим
коррекции трапецеидальности.
Кнопка AUTO SYNC
Для автоматической
настройки изображений при
подключении к компьютеру.
Регулировочные
(///)
курсора компьютера при
USB подключении (с помощью
USB кабеля или ресивера ДУ).
позиций меню.
25
29
32
34
32
34
37
34
28
33
Кнопка ON
25
Для включения
питания проектора.
Кнопка FREEZE
33
Для переключения в
режим стоп#кадра.
Кнопка AV MUTE
29
Для временного
отключения звука
и изображения.
Кнопка
29
VOL +/ (Volume)
Для настройки
громкости динамика.
32
Кнопка SPOT
Для выделения
участков изображений
на экране.
37
Кнопка ENTER
Для установки
выбранных
позиций меню.
34
Кнопка
RETURN
37
Для правого щелчка
мышью при USB
подключении (с
помощью USB
кабеля или
ресивера ДУ).
Для возврата к
предыдущему экрану
при работе с меню.
Кнопка MENU/HELP
37
Для вывода на дисплей
46
экранов настроек и
установок, а также
экранов справок.
Кнопка RESIZE
30
Для выбора формата
изображения
(NORMAL, BORDER
и т.п.).
RCLICK/
Кнопка ECO+QUIET
Для снижения шума
охлаждающего вентилятора и
увеличения срока службы лампы.
32
Кнопка PICTURE
33
MODE
Для выбора режима
изображения.
13
Наименования узлов и органов управления (продолжение)
Установка батареек
1
2
3
Нажимая на выступ крышки, откройте ее
в направлении, указанном на рисунке
стрелкой.
Установите батарейки.
• Установите батарейки так, чтобы их
полярность соответствовала меткам
+ и
# отсека.
Вставьте нижний выступ крышки в
выемку корпуса пульта и закройте ее
так, чтобы был слышен щелчок.
Неверное обращение с батарейками может привести к вытеканию электролита или взрыву.
Соблюдайте следующие меры безопасности.
Внимание
При неверной замене возможен взрыв батареек.
Используйте при замене только алкалиновые или марганцевые элементы питания.
При установке батареек следите за соответствием их полярности значкам + и # внутри секции.
Батарейки различных типов имеют различные свойства; не используйте совместно элементы
различных типов.
Не используйте одновременно старые и новые батарейки. Это может привести к сокращению
срока службы новых батареек и к вытеканию электролита из старых элементов питания.
Сразу по истечении срока службы батареек удалите их из пульта ДУ, иначе возможно вытекание
электролита.
Электролит раздражает кожу, поэтому извлекайте поврежденные батарейки при помощи ткани.
Срок службы батареек из комплекта поставки может оказаться короче обычного, что
обусловлено условиями хранения оборудования. Замените их как можно скорее новыми
батарейками.
Извлеките батарейки из пульта ДУ, если он не будет использован долгое время.
Соблюдайте требования законодательства в отношении утилизации использованных батареек.
14
Параметры использования пульта ДУ
Пульт ДУ может быть использован для управления
проектором в пределах, указанных на рисунке справа.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
•Сигнал, передаваемый пультом ДУ, может отражаться от
экрана для того, чтобы упростить операцию управления
проектором. Однако в этом случае эффективное
расстояние от пульта до аппарата может варьироваться в
зависимости от материала, из которого изготовлен экран.
При использовании пульта ДУ
•Не допускайте падения пульта и воздействия на него
влаги и высоких температур.
•В работе пульта дистанционного управления могут
наблюдаться сбои, если в помещении установлены
лампы дневного света. В этом случае отодвиньте
проектор подальше от ламп дневного света.
30°
30°
Введение
Датчик ДУ
23' (7 м)
Пульт ДУ
Передатчик сигналов
управления пульта ДУ
15
Быстрый старт
В этом разделе описана основная операция работы с аппаратом (подключение проектора к
компьютеру). Подробнее смотрите на страницах, указанных для каждого из отдельных этапов
операции.
Установка и проецирование изображения
Ниже подключение проектора к компьютеру объясняется на практическом примере.
3
Кнопка
8
6
4
5
5
4
4
4
STANDBY/ON
Кнопки INPUT
Кнопка ENTER
Регулировочные
кнопки (///)
Кнопка KEYSTONE
Кольцо
масштабирования
Кольцо фокусировки
Рычажок НАСТРОЙКИ
ПО ВЫСОТЕ
Кнопка STANDBY
8
Кнопка ON
3
Кнопка COMPUTER
6
Кнопка ENTER
4
Регулировочные
5
кнопки (///)
Кнопка KEYSTONE
5
1. Разместите проектор около стены или экрана
с тр.18
2.Подключите проектор к видеоустройству и установите шнур питания
в гнезде АС проектора
При подключении оборудования, отличного от компьютера
смотрите стр. 22 и 23.
Снимите колпачок с объектива и включите проектор
3.
На проекторе На пульте ДУ
с тр. 21, 24
с тр. 25
16
4. Настройте изображение с помощью Мастера установки
1
После включения проектора появится Мастер установки.
(При установке позиции "Setup Guide" на "On". См. стр. 42).
2
С помощью Мастера настройте фокус, формат изображения и угол проекции
3
После настройки фокусного расстояния, формата изображения и угла проецирования
нажмите на кнопку ENTER для выхода из Мастера установки.
стр.26, 27
5. Откорректируйте трапецеидальное искажение
Коррекция трапецеидальности с помощью функции Keystone Correction.
На проекторе
Сжатие по
верхнему краю.
На пульте ДУ
Сжатие по
нижнему краю.
Быстрый старт
стр.28
6. Выберите режим входа
Выберите "COMPUTER" кнопкой INPUT проектора или кнопкой COMPUTER пульта ДУ.
На
проекторе
При нажатии на кнопку INPUT проектора появится список режимов входа.
Нажатием на кнопки / переключитесь на нужный режим.
На
пульте ДУ
Список режимов входа
INPUT
COMPUTER
D
DVI-D Computer
D
DVI-D Video
Экранный дисплей
COMPUTER
RGB
1024 ⋅ 768
(RGB)
стр.29
7. Включите компьютер
8. Выключите питание
Нажмите на кнопку STANDBY/ON проектора или на кнопку STANDBY пульта ДУ, а затем
нажмите на нее вновь после появления сообщения о подтверждении переключения в
режим ожидания.
На
проекторе
На
пульте ДУ
Экранный дисплей
стр.25
17
Установка проектора
Установка проектора
Расположите проектор перпендикулярно к экрану, выравнивая его положение при помощи
регулировочных ножек для получения оптимального изображения. Это позволит избежать
необходимости корректировать трапециевидность изображения и обеспечит его высокое качество.
(см. стр.
Стандартная установка (Фронтальное проецирование)
■ Разместите проектор на определенном расстоянии от экрана в
соответствии с нужным размером изображения (см. стр.
Пример стандартной установки
Вид сбоку
28).
20).
Экран
H
Центральная ось объектива
L
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• Дополнительная информация о соотношении между размером экрана и дистанцией проецирования
приводится на стр.
20.
Установка проектора на потолке
■ Рекомендуется использование дополнительно
предлагаемой крепежной скобы Sharp,
устанавливаемой на потолке. Перед установкой
свяжитесь с ближайшим дилером, имеющим
полномочия от Sharp, или с сервисным центром
для получения рекомендуемого крепежного
приспособления (продающегося отдельно).
18
Режим проецирования (PRJ)
Проектор может использоваться в любом из 4 проекционных режимов, показанных на рисунке ниже.
Выберите режим, наиболее оптимальный для используемой установки проектора. (Вы можете
установить режим PRJ в меню “SCR#ADJ”. См. стр.
42).
■ Установка на столе, проекция спереди
[Позиция меню "Front" ]
■ Установка на столе, проекция сзади
(полупрозрачный экран)
[Позиция меню "Rear" ]
■ Установка на потолке, проекция спереди
[Позиция меню "Ceiling + Front" ]
Установка
■ Установка на потолке, проекция сзади
(полупрозрачный экран)
[Позиция меню "Ceiling + Rear" ]
Размер проецируемого изображения и дистанция проецирования
L: Дистанция проецирования (м/ф)
L1: Минимальная дистанция проецирования (м/ф)
L2: Максимальная дистанция проецирования (м/ф)
H: Расстояние от оптической оси объектива до нижнего края изображения (см/д)
ШиринаВысота
610 см (240")
549 см (216")
508 см (200")
406 см (160")
305 см (120")
203 см (80")
171 см (67")
146 см (58")
122 см (48")
81 см (32")
457 см (180")
411 см (162")
381 см (150")
305 см (120")
229 см (90")
152 см (60")
128 см (50")
110 см (43")
91 см (36")
61 см (24")
Дистанция проецирования [L]
Минимум [L1]
11.2 м (36' 10")
10.1 м (33
9.4 м (30
7.5 м (24
5.6 м (18
3.7 м (12
3.1 м (10
2.7 м (8
2.2 м (7
1.5 м (4
Максимум [L2]
' 2"
)
11.7 м (38
' 9"
)
10.8 м (35
' 7"
)
8.6 м (28
' 5"
)
6.5 м (21
' 3"
)
4.3 м (14
' 4"
)
3.6 м (11
'
10")
' 4"
'
11")
)
3.1 м (10
2.6 м (8
1.7 м (5
-
' 6"
' 8"
Расстояние от оси объектива до
нижнего края изображения [H]
' 4"
)
' 5"
)
' 4"
)
' 3"
)
' 2"
)
'
11")
' 3"
)
)
)
Соотношение формата изображения и дистанции проецирования
[м/см]
L1 (м) = 0.03745
L2 (м) = 0.04323
H (см) = 0.064
Режим STRETCH (16:9)
Параметры изображения (экрана)
Диаг. [χ]
250"(635 см)
225
"
(572 см)
"
(508 см)
200
"
(381 см)
150
133
"
(338 см)
106
"
(269 см)
100
"
(254 см)
"
(234 см)
92
"
(213 см)
84
"
(183 см)
72
"
(152 см)
60
"
(102 см)
40
χ
: Формат изображения (экрана) (диагональ) (д/см)
Ширина
553 см (218
498 см (196
443 см (174
332 см (131
294 см (116
235 см (92
221 см (87
204 см (80
186 см (73
159 см (63
133 см (52
89 см (35
L: Дистанция проецирования (м/ф)
L1: Минимальная дистанция проецирования (м/ф)
L2: Максимальная дистанция проецирования (м/ф)
H: Расстояние от оптической оси объектива до нижнего края изображения (см/д)
S: Регулируемый интервал положения изображения (см/д) См. стр. 41.
311 см (123
"
)
280 см (110
"
)
249 см (98
"
)
187 см (74
"
)
166 см (65
"
)
132 см (52
"
)
125 см (49
"
)
115 см (45
"
)
105 см (41
"
)
"
)
"
)
"
)
Высота
90 см (35
75 см (29
50 см (20
Дистанция проецирования [L]
Минимум [L1]
"
)
10.2 м (33 6
"
)
9.2 м (30 1
"
)
8.2 м (26 9
"
)
6.1 м (20 1
"
)
5.4 м (17 10
"
)
4.3 м (14 2
"
)
4.1 м (13 5
"
)
3.8 м (12 4
"
)
3.4 м (11 3
"
)
2.9 м (9 8
"
)
2.4 м (8
"
)
1.6 м (5 4
Максимум [L2]
"
)
11.8 м (38 8
"
)
10.6 м (34 9
"
)
9.4 м (30 11
"
)
7.1 м (23 2
"
)
6.3 м (20 7
"
)
5.0 м (16 5
"
)
4.7 м (15 5
"
)
4.3 м (14 3
"
)
4.0 м (13 )
"
)
3.4 м (11 2
"
)
2.8 м (9 3
"
)
1.9 м (6 2
Соотношение формата изображения и дистанции проецирования
[м/см]
L1 (м) = 0.0408
L2 (м) = 0.0471
H (см) = 0.27727
S (см) = ±0.20754
Расстояние от оси объектива до
нижнего края изображения [H]
"
)
"
)
"
)
"
)
"
)
"
)
"
)
"
)
"
)
"
)
"
)
19 см
17 см
16 см
13 см
10 см
6 см
5 см
5 см
4 см
3 см
χ
69 см
62 см
55 см
42 см
37 см
29 см
28 см
26 см
23 см
20 см
17 см
11 см
9
/16")
(7
51
/64")
(6
19
/64")
(6
3
/64")
(5
25
(3
/32")
33
(2
/64")
7
/64")
(2
13
/16")
(1
33
/64")
(1
1
(1
/64")
[футы/дюймы]
χ
χ
L1 (ф) = 0.03745
L2 (ф) = 0.04323
H (д) = 0.064
χ
χ
/ 0.3048
χ
/ 0.3048
/ 2.54
Регулируемый интервал
позиции изображения [S]
19
/
64
"
)
(27
(24
(21
(16
(14
(11
(10
(10
(9
(7
(6
(4
9
/
16
"
53
/
64
3
/
8
"
)
33
/
64
37
/
64
59
/
64
3
/
64
"
11
/
64
"
55
/
64
"
35
/
64
"
23
/
64
"
)
± 52 см
)
± 47 см
"
)
± 42 см
± 31 см
"
)
± 28 см
"
)
± 22 см
"
)
± 21 см
)
± 19 см
)
± 17 см
)
± 15 см
)
± 12 см
± 8 см
[футы/дюймы]
χ
χ
χ
L1 (ф) = 0.0408
L2 (ф) = 0.0471
H (д) = 0.27727
χ
S (д) = ±0.20754
(± 20
(± 18
(± 16
(± 12
(± 10
21
(± 8
11
(± 8
33
(± 7
55
(± 6
57
(± 5
29
(± 4
17
(± 3
χ
/ 0.3048
χ
/ 0.3048
χ
/ 2.54
χ
/ 2.54
27
/
64
"
)
25
/
64
"
)
11
/
32
"
)
1
/
4
"
)
7
/
8
"
)
/
32
"
)
/
64
"
)
/
64
"
)
/
64
"
)
/
64
"
)
/
32
"
)
/
64
"
)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• О дистанции проецирования [L] и расстоянии от оптической оси объектива до нижнего края изображения
[H] подробнее смотрите на стр.
18.
• Могут быть отклонения от указанных в таблицах величин.
20
Подключение проектора к различным устройствам
Перед подключением убедитесь в том, что шнур питания отключен от гнезда АС проектора и
питание подключаемых устройств также выключено. После полного завершения
подключения включите питание проектора, а затем подключенных устройств. При
подключении компьютера самым последним включается питание имеенно компьютера.
ЭТО ВАЖНО:
Перед включением питания подключенного к проектору оборудования должен быть выбран
необходимый режим входа.
•Подробнее о подключении устройств смотрите в прилагаемых к ним руководствах.
•Для подключения могут понадобиться не упомянутые ниже кабели или принадлежности.
Разъемы на проекторе
Оборудование
Компьютер
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Разъем на подклю
ченном устройстве
RGB кабель (в комплекте поставки)
RGB
выход
RGB
выход
DVI digital
output
terminal
15 контактный кабель mini Dsub DVI
(приобретается отдельно)
Цифровой DVI кабель (приобретается
отдельно)
Кабель
Разъем на
проекторе
COMPUTER/
COMPONENT
DVII
Подключения
Примечание
• Перечень сигналов, совместимых с проектором, приведен на стр. 61 в разделе “Таблица совместимости
с компьютером”. Использование других сигналов может стать причиной того, что отдельные функции
проектора не смогут быть активизированы.
• При работе с некоторыми моделями компьютера Macintosh Вам может понадобиться адаптер Macintosh.
Обратитесь к ближайшему дилеру фирмы Macintosh.
• В зависимости от используемой модели компьютера изображение может не проецироваться
на экран до тех пор, пока установка сигнала на выходе не будет переключена на внешний выход
(например, при использовании ноутбука SHARP необходимо одновременно нажать на кнопки
“Fn” и “F5”). Обратитесь к инструкции по эксплуатации компьютера по вопросу об активизации его
порта внешнего выхода.
21
Подключение проектора к различным устройствам
(продолжение)
Оборудование
Видеоустройства
Разъем на подклю
ченном устройстве
HDMI
выход
Цифровой
DVI выход
Компо
нентный
видео
выход
Sвидео
выход
Видео
выход
HDMI DVI кабель
(приобретается отдельно)
Цифровой DVI кабель (приобретается
отдельно)
3 RCA 15контактный mini Dsub кабель
(опция, ANC3CP2)
Кабель Sвидео (приобретается
отдельно)
Видеокабель (приобретается отдельно)
Кабель
Разъем на
проекторе
DVID
COMPUTER/
COMPONENT
SVIDEO
VIDEO
Камера/Игровая
видеоприставка
Компо
нентный
видео
выход
Sвидео
выход
Видео
выход
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Кабели для камеры или видеоприставки/
3 RCA
(опция ANC3CP2)
Кабели для камеры или видеоприставки
Кабели для камеры или видеоприставки
15контактный mini Dsub кабель
RCA адаптер (при
обретается отдельно)
COMPUTER/
COMPONENT
SVIDEO
VIDEO
Примечание
• При подключении к видеоустройству с HDMI#выходом на проектор поступает только видеосигнал. (Для
получения заукового сигнала используйте подключение входа AUDIO).
• В зависимости от спецификации видеоустройства или цифрового HDMI#DVI кабеля при передаче сигнала
могут наблюдаться сбои. (Спецификация HDMI не поддерживает подключения видеоустройств с
цифровым HDMI выходом при помощи HDMI#DVI кабеля).
• Подробнее о совместимости при подключении смотрите в руководстве к видеоустройству.
• Для подключения видеоустройства с 21#контактным RGB выходом (Евроскарт) приобретите кабель с
разъемом, соответствующим разъему подключаемого устройства.
• Проектор не поддерживает поступающие через Евроскарт RGBC сигналы.
22
Оборудование
Разъем на подклю
ченном устройстве
Кабель
Разъем на
проекторе
Аудиоустройства
Монитор
Аудиовыход
диаметром
3,5 мм
RCA аудио
выход
Аудио
выход
RGB
вход
Стерео или моно аудиокабель с разъемом
3,5 мм (приобретается отдельно или по
каталогу Sharp код QCNWGA038WJPZ)
Аудиокабель RCA (приобретается
отдельно)
Кабели для камеры или видеоприставки
RGB кабель (в комплекте поставки или
приобретается отдельно)
AUDIO 1
AUDIO 2
MONITOR OUT
Подключения
Усилитель
Аудиовход
диаметром
3,5 mm
RCA аудио
вход
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• При использовании монофонического аудиокабеля с разъемом 3,5 мм уровень громкости будет вдвое
меньше, чем при использовании стереофонического аудиокабеля.
• Для позиции “Audio Input” из меню “PRJ#ADJ” может быть выбрано значение “Audio 1” или “Audio 2”.
(См. стр.
• На монитор могут быть выведены RGB и компонентные сигналы.
43).
Стерео или моно аудиокабель с разъемом
3,5 мм (приобретается отдельно или по
каталогу Sharp код QCNWGA038WJPZ)
AUDIO OUT
Аудиокабель со стерео миниразъемом
диаметром 3,5 мм для RCA
23
Управление проектором с компьютера
При подключении разъема RS#232C проектора к компьютеру с помощью адаптера DIN#D#sub для RS#
232C (поставляется дополнительно: AN#A1RS) и управляющего кабеля RS#232C последовательного
подключения (перекрестного типа, приобретается дополнительно) компьютер может быть использован
для управления проектором и проверки его состояния. Подробнее смотрите на стр.
Подключение к компьютеру с помощью кабеля RS[232C и адаптера DIN[D[sub
для RS[232C
• Если для разъема компьютера неправильно произведена установка, функция RS232C может не активизироваться. Подробнее смотрите
в руководстве по эксплуатации компьютера.
• О подключении последовательного кабеля управления RS232C смотрите на стр.
55.
Информация
•Подключайте кабель RS#232C только к порту RS#232C компьютера. При подключении к любому
другому разъему возможна поломка компьютера или проектора.
•Не подключайте кабель RS#232C к компьютеру и не отключайте его при включенном компью#
тере. Это может привести к поломке компьютера.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Подключение шнура
питания
Подключите шнур питания к гнезду АС
на задней панели проектора, а затем [
к розетке сети переменного тока.
Гнездо AC
24
К сетевой
розетке
Шнур питания
(в комплекте)
Включение/выключение проектора
Включение проектора
Перед выполнением этапов описанной ниже
операции выполните подключение всех
необходимых устройств (см. стр.
Снимите защитный колпачок с объектива и
нажмите на кнопку STANDBY/ON
ОЖИДАНИЯ/ВКЛ.)
кнопку ON пульта ДУ.
•Индикатор включения питания загорится зеленым
светом.
•После загорания индикатора лампы проектор
готов к работе.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
на проекторе или на
Примечание
•Информация об индикаторе лампыИндикатор
может гореть постоянным светом или мигать, указывая на
соответствующее состояние лампы.
Светится зеленым: Лампа готова к работе.
Мигает зеленым: Лампа прогревается или погасла.
Светится красным: Лампа погасла с
отклонением от рабочего
режима или ее
необходимо заменить.
•При включении проектора в течение первой минуты работы
лампы может наблюдаться незначительное дрожание
изображения. Это не является неполадкой в работе аппарата,
а лишь отражением работы схемы, стабилизирующей
выходные характеристики лампы.
•Если проектор был переключен в режим ожидания и сразу же
вновь включен, то лампе может понадобиться некоторое
время для начала проецирования изображения.
•Если установлен режим System Lock (Блокировка Системы),
ф
появится интер
пароля введите сначала уже установленный пароль.
Подробнее смотрите на стр.
ейс ввода пароля. Для отмены установки
44.
21# 24).
(РЕЖИМ
Информация
• При установке “Auto Restart” на “On”:
Если шнур питания отключен от розетки или
выключен прерыватель, то после подключения
шнура питания или включения прерывателя
произойдет автоматическое включение
проектора (см. стр.
• Английский язык установлен в качестве языка
по умолчанию. Если Вы хотите использовать
другой язык для экранного дисплея, выполните
операцию по его замене (см. стр.
43).
42).
Индикатор лампы
Индикатор включения
питания
Кнопка STANDBY/ON
Кнопка
STANDBY
Кнопка ON
Основные
операции
Выключение питания (Переключение
проектора в режим ожидания)
Нажмите на кнопку STANDBY/ON (РЕЖИМ
ОЖИДАНИЯ/ВКЛ.)
кнопку ON пульта ДУ, а затем, после
появления сообщения о необходимости
подтверждения операции, нажмите на эту
кнопку вновь для того, чтобы переключить
проектор в режим ожидания.
•Включение проектора во время его охлаждения
невозможно.
на проекторе или на
Экранный дисплей (сообщение о подтверждении)
• Функция прямого выключения питания:
Вы можете отключить шнур питания от розетки
даже во время работы охлаждающего
вентилятора.
Информация
25
Проецирование изображения
Экран Мастера Установки
Сведения о Мастере
Установки
После включения проектора появится
экран Мастера Установки для того, чтобы
Вам было легче настроить проектор.
Нажмите на кнопку ENTER для того,
чтобы выйти из экрана Мастера
Установки.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
•На экране Мастера Установки автоматически
• На экране Мастера Установки автоматически
будут подсвечиваться позиции установки в
будут подсвечиваться позиции установки в
следующем порядке:
следующем порядке:
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
Кнопка
STANDBY/ON
4 ENTER
Однако настройка фокуса, угла проециро#
Однако настройка фокуса, угла проециро#
вания или масштаба изображения может
вания или масштаба изображения может
выполняться независимо от подсветки
выполняться независимо от подсветки
позиции на экране.
позиции на экране.
•Если Вы не хотите, чтобы экран Мастера
•Если Вы не хотите, чтобы экран Мастера
Установки появлялся в следующий раз,
Установки появлялся в следующий раз,
установите “Menu” # “SCR#ADJ” # “Setup Guide”
установите “Menu” # “SCR#ADJ” # “Setup Guide”
на “Off” (см. стр.
на “Off” (см. стр.
3 ZOOM
42).
42).
Регулировка проецируемого
изображения
1 Регулировка фокуса
Вы можете настроить резкость изобра#
жения при помощи кольца фокусировки.
Для настройки фокусного расстояния
поворачивайте кольцо фокусировки,
глядя на проецируемое изображение.
2 Регулировка масштаба
Масштаб изображения на экране может
быть изменен при помощи кольца
масштабирования проектора.
Для уменьшения или увеличения
изображения на экране повора
чивайте кольцо масштабирования.
Кнопка ENTER
Кольцо
масштабирования
Кольцо фокусировки
26
3 Регулировка по высоте
Положение проектора по высоте можно
установить при помощи регулировочных
ножек на корпусе спереди и сзади.
Если экран расположен выше, чем
проектор, проецируемое изображение
может быть смещено выше регулировкой
положения проектора.
1
2
3
Приподнимите проектор для
регулировки высоты его поло
жения, поднимая рычажок
РЕГУЛИРОВКИ ПО ВЫСОТЕ.
После завершения регулировки
проектора по высоте отпустите
рычажок РЕГУЛИРОВКИ ПО
ВЫСОТЕ.
• Угол проекции может быть изменен в
пределах до 9 градусов относительно
поверхности, на которой размещен
аппарат.
Для того, чтобы выровнять
плоскость проекции, исполь
зуйте заднюю регулировочную
ножку.
• Положение регулируется в пределах ±2
градуса от стандартной позиции.
Рычажок
РЕГУЛИРОВКИ
ПО ВЫСОТЕ
Выполните
точную настройку
Основные
операции
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
•При регулировке высоты проектора на экране может
появиться трапециевидное изображение. Следуйте описанию
операции по корректированию трапециевидности (см. стр.
28 и 41).
Информация
• Не прикладывайте излишние усилия к проектору при
выводе передней регулировочной ножки наружу.
• При опускании проектора не допускайте попадания
пальцев в пространство между регулировочной ножкой
и корпусом проектора.
• Прочно удерживайте проектор при обращении с ним.
• Не удерживайте аппарат за объектив.
Задняя регулировочная
ножка
27
Проецирование изображения (продолжение)
Коррекция трапецеидального
изображения
Если изображение проецируется под
углом к экрану (сверху или снизу), то
на экране оно будет восприниматься в
виде трапеции. Функция коррекции
трапецеидальности носит название
Keystone Correction.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
•Коррекция трапецеидальности изображения может быть
выполнена в пределах угла +/ 20 градусов. В этих же
пределах может изменяться угол наклона экрана (при
ф
установке
1
ормата изображения NORMAL (см. стр. 30).
Нажмите на кнопку KEYSTONE
для переключения в режим
коррекции трапецеидального
изображения.
•Вы можете вывести на дисплей экранное
изображение режима коррекции
трапецеидального изображения нажа#
тием на кнопку KEYSTONE проектора.
Регулировочные
кнопки (///)
Кнопка RETURN
Кнопка KEYSTONE
Экранный дисплей
(Режим Keystone Correction)
0KEYSTONE
ADJUSTEND
Сжатие верхнего края.
(Сместите регулятор в направлении +).
2
Кнопками / или /
настройте изображение.
•Вы можете выполнить настройку
трапециедальности при помощи кнопок
настройки проектора.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
•Для возврата к установке по умолчанию нажмите на кнопку
RETURN (ВОЗВРАТ) при активизированном режиме
коррекции трапецеидальности.
3
Нажмите на кнопку KEYSTONE.
•Экранный дисплей режима коррекции
трапецеидальности исчезнет с экрана.
•Вы можете использовать также кнопку
KEYSTONE проектора.
Сжатие нижнего края.
(Сместите регулятор в направлении #).
Информация
• При коррекции трапецеидальности изобра#
жения на прямых линиях и краях изображения
могут наблюдаться пилообразные зазубрины.
28
Переключение на другой
режим входа
Выберите оптимальный режим входа для
подключаемого устройства.
Нажмите на кнопку COMPUTER, DVI, S
VIDEO или VIDEO пульта ДУ для того,
чтобы выбрать режим входа.
• При нажатии на кнопку INPUT проектора или DVI
пульта ДУ появится список входов. Кнопками
выберите нужный режим входа.
/
Регулировка уровня
громкости
Нажатием на кнопки VOL +/ пульта ДУ
или на кнопки # / + проектора
установите нужный уровень
громкости.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• При нажатии наVOL/ громкость уменьшается.
• При нажатии наVOL+/+громкость увеличивается.
• При подключении проектора к внешним устройствам
уровень громкости на внешнем оборудовании изменяется
в соответствии с уровнем громкости проектора.
Установите уровень громкости проектора на минимум при
его включении/выключении или изменении входного
сигнала.
• Если Вы не хотите, чтобы звук воспроизводился
акустической системой проектора при его подключении
к внешнему устройству, установите позицию “Speaker” в
меню “PRJADJ” на “Off”
(см. стр. 43).
Экранный дисплей
Кнопки
COMPUTER, DVI,
S#VIDEO, VIDEO
Кнопка AV MUTE
Кнопки
VOL +/# (Громкость)
Основные
операции
Вывод на экран черной плашки и
временное отключение звука
Нажатием на кнопку AV MUTE пульта ДУ
временно выведите на экран черное
плашечное изображение и выключите
звуковое сопровождение.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• Повторное нажатие на кнопку AV MUTE вновь выведет на
экран текущее изображение.
Экранный дисплей
29
Проецирование изображения (продолжение)
Изменение формата экрана
Эта функция позволяет модифицировать или приспособить выходной формат экрана к изображению
на входе. В зависимости от входного сигнала может быть выбран режим изображения “NORMAL”
(“ОБЫЧНЫЙ”), “BORDER” (“РАМКА”) или “STRETCH” (“РАСТЯЖЕНИЕ”).
Нажмите на кнопку RESIZE
(ИЗМЕНЕНИЕ ФОРМАТА).
• Об установке из экранного меню см. стр. 41.
Компьютер
Кнопка RESIZE
Формат 4:3
Другие форматы
Сигнал на входе
Компьютер
Разрешение
ниже XGA
XGA
Разрешение
выше XGA
Main resolution
SVGA (800 х 600)
XGA (1024 х 768)
SXGA (1280 х 960)
SXGA + (1400 х 1050)
SXGA (1280 х 1024)
WXGA (1280 х 768)
Тип изображения
Формат 4:3
NORMALBORDER
1024
х
768
#
Изображение на экране
NORMAL
*
*
768
х 5 7 6
#
BORDER
STRETCH
1024
х 5
76
STRETCH
SXGA
(1280 Х 1024)
Формат 5:4
WXGA
Формат 16:9
* Режим проецирования в оригинальном формате без обрезки участков изображения.
: Обрезаемые участки, которые не проецируются.
30
*
ВИДЕО
р
"STRETCH" является фиксированным при входных сигналах 540P, 720P, 1035I или 1080I.
Сигнал на входе
DVD / Video
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
Тип изображения
Формат 4:3
"Letter box"
Сжатое изображение 16:9
Изображение на экране
NORMAL
BORDER
**
**
STRETCH
*
*
Сжатое изображение 4:3
*
Формат 16:9
540P, 720P, 1035I,
1080I
*
Формат 16:9
(4:3 на экране 16:9)
* Режим проецирования в оригинальном формате без обрезки участков изображения.
: Обрезаемые участки, которые не проецируются.
: Области, на кото
ых изображение не включено в оригинальные сигналы.
Основные
операции
31
Управление при помощи пульта ДУ
Вывод на дисплей указателя
Кнопка BREAK TIMER
1
Кнопка POINTER
Кнопка SPOT
Нажмите на кнопку POINTER,
а затем на кнопки пульта ДУ
/// для перемещения
указателя.
Регулировочные
кнопки (///)
Кнопка ECO+QUIET
Вывод на дисплей значений
таймера и его установка
1
2
Нажмите на кнопку BREAK
TIMER.
• Начнется отсчет времени в убываю#
щем порядке начиная с 5 минут.
Экранный дисплей
Для корректировки установ
ки таймера нажимайте на
кнопки пульта ДУ ///.
•Увеличение кнопкой или .
5 минут 6 минут 60 минут
•Уменьшение кнопкой или .
4 минуты 3 минуты 1 минута
•Время прерывания может быть
установлено с интервалом в 1 минуту до
значения в 60 минут.
2
Повторно нажмите на кнопку
POINTER.
• Указатель исчезнет с экрана.
Использование функции
светового выделения
1
2
Нажмите на кнопку SPOT, а
затем на кнопки пульта ДУ / / / для перемещения
указателя.
Повторно нажмите на кнопку
SPOT.
• Световое пятно исчезнет с экрана.
Переключение в режим
Eco+Quiet
Нажмите на кнопку ECO+QUIET пульта
ДУ или проектора для активизации или
выключения режима Eco+Quiet.
• При установке позиции режима Eco+Quiet на
“ON” шум работающего охлаждающего
вентилятора будет уменьшен, потребление
энергии проектором также будет снижено, а
срок службы лампы увеличится.
Для отмены функции таймера прерывания
Нажмите на кнопку BREAK TIMER.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• Функция прерывания по таймеру не активизируется, если
ф
используются
MUTE”.
ункции “Auto Sync”, “FREEZE” или “AV
32
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• Подробнее о режиме Eco+Quiet смотрите в разделе
“Установка лампы” на стр.
40.
Кнопка FREEZE
*
Выбор режима изображения
Вы можете выбрать оптимальный
режим для проецирования, например,
кино или видеоинра.
Нажмите на кнопку PICTURE MODE.
• При последовательном нажатии на кнопку PIC
TURE MODE режим изображения изменяется в
следующем порядке:
STANDARDPRESENTATIONMOVIEGAMEsRGB
Кнопка PICTURE MODE
Кнопка AUTO SYNC
Автосинхронизация
(Настройка функции)
Функция автосинхронизации активи
зируется при определении входного
сигнала после включения проектора.
Нажмите на кнопку AUTO SYNC для
настройки автосинхронизации вруч
ную.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• Если оптимальное изображение не может быть получено при
ф
настройке
вспомогательное меню для проведения регулировок вручную
(см. стр.
ункции автосинхронизации, используйте
46).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• Подробнее о режимах изображения см. на стр. 39.
* “sRGB” появляется только при подаче на вход сигналов RGB.
возможности
Полезные
Режим стоп>кадра
1
2
Нажмите на кнопку FREEZE
(СТОПКАДР).
• Изображение «застынет» на экране.
Снова нажмите на кнопку
FREEZE для возврата к
движущемуся изображению от
подключенного устройства.
33
Управление при помощи пульта ДУ (продолжение)
К
Использование пульта ДУ в качестве беспроводной компьютерной мыши
При подключении проектора к компьютеру с помощью USB кабеля пульт ДУ
может быть использован в качестве компьютерной мыши.
Если компьютер расположен от проектора слишком далеко, и кабель USB не
может быть использован, управление проецированием возможно на расстоянии
с использованием ресивера ДУ (опция, AN#MR2). Подробнее смотрите в
руководстве по эксплуатации ресивера.
Подключение с помощью USB кабеля
Компьютер
К разъему USB
USB кабель
(приобретается отдельно или по каталогу
Sharp # под кодом QCNWGA014WJPZ)
Пульт ДУ может использоваться
после подключения в качестве
мыши следующим образом.
■ Для перемещения курсора
Нажимайте на кнопки Мышь/регулировочные
кнопки (
///
■ Для щелчка левой кнопкой.
Нажимайте Л#ЩЕЛЧОК
■ Для щелчка правой кнопкой.
Нажимайте П#ЩЕЛЧОК
)
К разъему USB
или
Ресивер ДУ
(опция, AN#MR2)
Кнопки PAGE UP/
PAGE DOWN
Мышь/Регулировочные
кнопки
Кнопка П#ЩЕЛЧО
(///)
■ Если мышь с одной кнопкой
(например, компьютер Macintosh).
Нажимайте Л#ЩЕЛЧОК или П#ЩЕЛЧОК
(их функции аналогичны)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
•Эта функция может использоваться только с ОС Microsoft® Windows® и Mac OS®. Однако ее нельзя
использовать с системами, которые не поддерживают USB подключение (Версии, предшествующие
системам Windows
•Эта функция не может использоваться при выводе на дисплей экранного меню.
•Убедитесь в том, что Ваш компьютер распознает USB подключение.
®
95, Windows® NT4.0 и Mac OS® 8.5).
Кнопка Л#ЩЕЛЧОК
34
Позиции меню
Ниже приводятся позиции меню, которые могут быть установлены для проектора.
Меню "Picture"
Вход COMPUTER (RGB), DVI (RGB)
PictureSCR # ADJPRJ # ADJHelp
Picture Mode
Contrast0
Bright
Red
Blue
CLR Temp
Bright Boost
Lamp Setting
Reset
SEL./ADJ.ENTEREND
Вход COMPUTER (Component),
DVI (Component), S#VIDEO, VIDEO
Позиции при входе компонентного сигнала через COM#
*
PUTER или DVI, либо при выборе S#VIDEO или VIDEO.
3
*
"Tone" появится на экранном меню только при сигналах
PAL или SECAM на входе (включая принудительную
замену на эти сигналы). Обычно настройка позиции
"Tone" не нужна, но она возможна при поступлении на
вход сигналов PAL или SECAM.
41
Resize
Стр.
41
Image Shift
#96 +96
#75 +75
Keystone
#168 +168
#124 +124*5*6
OSD Display [On/Off]
Background
Setup Guide
PRJ Mode
Language
Стр.
Стр.
Стр.
Стр.
Стр.
Стр.
Стр.
*5
*6
41
41
42
42
[On/Off]
42
42
42
Normal
Border
Stretch
Logo
Blue
None
Front
Ceiling + Front
Rear
Ceiling + Rear
English
Deutsch
Espanol
Nederlands
Francais
Italiano
Svenska
Portuguese
возможности
Полезные
polski
TŸrkie
35
Позиции меню (продолжение)
ра р
Меню "Настройка проектора (PRJADJ)"
PictureSCR # ADJPRJ # ADJHelp
Auto Power Off
Auto RestartOn
STANDBY ModeStandard
System Sound
SpeakerOn
Audio InputAudio 1
RS#232C9600bps
Fan ModeNormal
System Lock
h
0min0Lamp Timer(Life)100%
SEL./ADJ.ENTEREND
On
On
Disable
Главное менюВспомогательное меню
PRJ # ADJ
Стр. 43
Auto Power Off [On/Off]
Стр. 43
Auto Restart [On/Off]
Стр. 43
STANDBY Mode
Стр. 43
System Sound [On/Off]
Standard
Eco
Стр. 43
Speaker [On/Off]
Стр. 43
Audio Input
Стр. 43
RS#232C
Стр. 44
Fan Mode
Стр. 44
System Lock
[Enable/Disable]
Audio 1
Audio 2
9600bps
115200bps
Normal
High
Стр. 44
Lamp Timer(Life)
Стр. 44
Меню "Help"
PictureSCR # ADJPRJ # ADJHelp
There is no picture or audio
Vertical stripes or flickering image appear
Data image is not centered
Color is faded or poor
Picture is dark
The image is distorted
Reset all adjustments to default settings
SEL.ENTEREND
Позиции, устанавливаемые при
помощи меню "Help"
Меню "Help" £ Стр. 46
•
Появляются вертикальные полосы или мерцание
Auto Sync
Clock
Phase
• Изображение не центрируется
Auto Sync
H#Pos
V#Pos
• Цвета блеклые или неверные
COMPUTER/COMPONENT или DVI вход
Тип сигнала: Auto/RGB/Component
S#VIDEO или VIDEO вход
Стандарт:Auto/PAL/SECAM/
NTSC3.58/NTSC4.43/
PAL#M/PAL#N/PAL#60
DVI вход
Динамический интервал: Auto/Standard/Enhanced
* Выбор позиций меняется в зависимости от
входного сигнала или выбо
ежима входа.
36
Использование экранного меню
Кнопка ENTER
Регулировочные кнопки (///)
Кнопка MENU/HELP
возврата к предыдущему
экрану при выведенном
на экран меню
Кнопка ENTER
Регулировочные кнопки
(///)
Кнопка RETURN
Нажмите
RETURN для
Кнопка MENU/HELP
Выбор по меню (Регулировки)
Пример: Настройка позиции «Bright» («Яркость»).
• Эта операция может быть выполнена также при помощи кнопок, находящихся на проекторе.
1
2
Нажмите на кнопку MENU/HELP
(МЕНЮ/СПРАВКА).
• На дисплее появится меню «Picture»
(«Изображение») для выбранного вход#
ного режима.
Нажатием на кнопку или
выберите “Picture” для на
стройки.
Пример: Экранное меню «Picture» для входа
COMPUTER (RGB)
Позиция из меню
PictureSCR # ADJPRJ # ADJHelp
Picture Mode
Contrast0
Bright
Red
Blue
CLR Temp
Bright Boost
Lamp Setting
Reset
Standard
0
0
0
0
1
Bright
возможности
Полезные
SEL./ADJ.ENTEREND
37
Использование экранного меню (продолжение)
3
Нажатием на кнопку или
выберите позицию “Bright” для
настройки.
• Выбранная позиция будет подсвечена.
Настройка проецируе
мого изображения при
его просмотре
Нажмите на кнопку ENTER
(ВВОД).
• Выбранная единичная позиция (напри#
мер, «Bright») появится в нижней части
экрана.
• При нажатии на кнопку
появится следующая позиция («Red»
(«Красный») после «Bright» («Яркость»)).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• Для возврата к предудущему экрану
нажмите на кнопку ENTER.
или на дисплее
PictureSCR # ADJPRJ # ADJHelp
Picture Mode
Contrast0
Bright
Red
Blue
CLR Temp
Bright Boost
Lamp Setting
Reset
SEL./ADJ.Single ADJEND
Standard
0
0
0
0
1
Bright
Настраиваемые позиции
PictureSCR # ADJPRJ # ADJHelp
Resize
Image Shift0
Keystone
OSD DisplayOn
Border
0
Нажмите ENTER.
Появление позиции на экране
Picture
0Bright
SEL./ADJ.Rtn. MenuEND
4
5
Нажатием на кнопку или
настройте выбранную позицию.
• Настройка будет сохранена в памяти.
Нажмите на кнопку MENU/HELP
PictureSCR # ADJPRJ # ADJHelp
Picture Mode
Contrast0
15Bright
Red
Blue
CLR Temp
Bright Boost
Lamp Setting
Reset
Standard
0
0
0
1
Bright
(МЕНЮ/СПРАВКА).
• Экранное меню исчезнет с дисплея.
Picture
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
SEL./ADJ.Single ADJEND
Примечание
•Кнопки MENU не активизируются, если используются функции “Auto Sync”, “Break Timer”,
“FREEZE” или “AV MUTE”.
38
Настройка изображения (Меню «Picture»)
Работа с меню ➔ Стр. 37
Пример: Экранное меню «Picture» для входа
COMPUTER (RGB)
PictureSCR - ADJPRJ - ADJHelp
Picture Mode
Contrast0
Bright
Red
Blue
CLR Temp
Bright Boost
Lamp Setting
Reset
"sRGB" появляется на дисплее только при сигнале RGB на входе.
Вы можете настроить каждую позицию меню "Picture" по желанию. Все выполненные изменения
Для стандартного изображения.
Больше яркость участков изображения
для оптимальной презентации.
Придается натуральный оттенок
проецируемому изображению.
Проецируемое изображение
становится резче.
Высокая степень соответствия
компьютерному изображению.
#1
0
0
0
-
1
2
0
1
-
Bright
Bright
Eco + Quiet
Bright
Bright
будут сохранены в памяти.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• Для выбора режима изображения можно также нажать на кнопку PICTURE MODE (РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ) пульта ДУ (см. стр.
33).
• “sRGB” международный стандарт цветовоспроизведения, выработанный под контролем Международной Электротехнической Комиссии
(IEC). Поскольку эталонные параметры цвета определены IEC, изображения получаются естественного характера и совпадают с
оригинальными, если выбрана позиция “sRGB”.
ф
Более подробно о
При выборе “sRGB” невозможна установка позиций “Red”, “Blue”, “CLR Temp” и “Bright Boost”.
ункции sRGB смотрите на сайте “http://www.srgb.com/”.
возможности
Полезные
Информация
• При выборе “sRGB” проецируемое изображение может выглядеть темным, однако это не является
признаком неисправностей в работе аппарата.
39
Настройка изображения (Меню «Picture») (продолжение)
Работа с меню ➔ Стр. 37
Настройка изображения
②
Регулируемые
позиции
Contrast
Bright
1
Red*
1
Blue*
2
Color*
3
Tint*2 *
Sharp*
Bright Boost*
*1
*2
*3
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2
1
Не регулируется и не может быть выбрана при выбранной
позиции “sRGB”.
Не выводится на дисплей в режиме входа RGB.
Позиция “Tone” появится на экранном меню только при
появляении на входе сигналов PAL или SECAM (в том числе при
принудительном изменении сигналов на эти сигналы). Обычно
настройка позиции “Tone” не нужна, однако регулировка тона
изображения возможна при подаче на вход сигналов PAL или
SECAM.
К н о п к а
Контраст
меньше.
Яркость
меньше.
Красный слабее.
Синий слабее.
Насыщенность
цвета меньше.
Телесные цвета
пурпурнее.
Резкость
меньше.
Для правильной
передачи цвето#
воспроизведения.
К н о п к а
Контраст
больше.
Яркость
больше.
Красный сильнее.
Синий сильнее.
Насыщенность
цвета больше.
Телесные цвета
зеленее.
Резкость
больше.
Для более
"живого"
воспроизведения.
Примечание
• При выборе “sRGB” невозможна установка позиций “CLR
Temp” и “Bright Boost”.
• Для переустановки всех позиций выберите “Reset” и нажмите
на кнопку ENTER.
Прогрессивное изображение
④
Выбираемая
позиция
2D
Progressive
3D
Progressive
Film Mode
* Источником изображения кинофильма является цифровая
видеозапись с кодировкой 24 кадра в секунду. Проектор может
конвертировать оригинальное изображение в прогрессивное
изображение с частотой 60 кадров в секунду (NTSC и PAL – 60
Гц) или с частотой 50 кадров в секунду (PAL – 50 Гц и SECAM)
для воспроизведения изображения с высоким разрешением.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Для воспроизведения быстро движущихся
изображений (спортивные соревнования).
Для более четкого воспроизведения
медленно движущихся объектов
(драма или документальные съемки).
Для более четкого воспроизведения
изображений. Показывает оптимизи#
рованное изображение фильма в
прогрессивном режиме с усовершен#
ствованием "три#два" (
или "два#два" (РAL50Hz и SECAM).
Описание
.
NTSC и PAL60Hz)
Примечание
• В стандарте NTSC или PAL – 60 Гц даже при установке режима
3D Progressive метод преобразования «threetwo pull down»
будет активизирован автоматически при вводе источника
ф
ильма.
кино
• При помехах на изображении и его мерцании переключитесь
на оптимальный режим.
• При использовании прогрессивных входов производится
непосредственный показ изображения, поэтому выбор
режимов 2D Progressive, 3D Progressive и Film Mode
невозможен.
Установка лампы
⑤
Настройка цветовой
➂
температуры
Выбираемые
позиции
Более низкая цветовая температура
#2
#1
0
1
2
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
для более "теплого" изображения
(освещение лампами накаливания).
Более высокая цветовая температура
для более "холодного" изображения
(освещение люминесцентными лампами).
Примечание
• Величины позиции «CLR Temp» («Цветовая температура»)
приводятся только для справочных целей.
Описание
40
Выбираемые
позиции
Eco + Quiet
Bright
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Яркость и потребляемая мощность
Прибл. 80%
100%
Примечание
• При установке «Lamp Setting» на «Eco+Quiet» шум
вентилятора и потребление энергии лампой уменьшаются в
сравнении с режимом “Bright” (яркость при этом снижается
на величину, указанную в таблице). Срок службы лампы
составит прибл. 3000 часов (прибл. 2000 часов в режиме
Bright).
Настройка проецируемого изображения
(меню «SCR – ADJ»)
• Подробнее о режиме изменения формата изображения см.
30 и 31.
стр.
ф
• Для установки режима
также нажать на кнопку RESIZE (ФОРМАТ
ИЗОБРАЖЕНИЯ) пульта ДУ (см. стр.
Установка положения
②
ормата изображения Вы можете
30).
изображения
Проецируемое изображение можно перемещать по
вертикали.
Коррекция трапецеидального
➂
изображения
Если изображение проецируется на экран
сверху или снизу под углом, то оно приобретает
ф
орму трапеции. Функция по исправлению
трапециевидности изображения носит назва#
ние Keystone Correction.
Выберите позицию “Keystone” меню
“SCR – ADJ” и произведите настройку
при помощи смещающегося бегунка
на дисплее.
Подробнее о коррекции трапециевидности см.
стр. 28.
Кнопка
Кнопка
возможности
Полезные
Кнопка
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Кнопка
Примечание
• Данная позиция не может быть установлена, если позиция
«Resize» («Формат изображения») установлена на «Normal»
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• Коррекция трапециевидности изображения возможна в
пределах угла наклона прибл. ± 20 градусов (при установке
позиции «Resize» на «Normal»).
41
Настройка проецируемого изображения (меню «SCR – ADJ»)
(продолжение)
Экранный дисплей установки
④
Выбираемые
позиции
On
Off
Выбор фонового изображения
⑤
Выбираемые позиции
Logo
Blue
None
Настройка Мастера установки
⑥
Выбираемые позиции
On
Off
Появляются все экранные предупреждения.
На дисплей не выводятся предупреждения
INPUT/VOLUME/AV MUTE/FREEZE/AUTO
SYNC/RESIZE/PICTURE MODE/"An invalid
button has been pressed."
Описание
Описание
Экран с логотипом Sharp
Синий экран
_
Описание
При включении проектора
появляется Мастер установки.
При включении проектора
Мастер установки не появляется.
Работа с меню ➔ Стр. 37
Зеркальное/перевернутое
⑦
проецируемое изображение
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Выбираемые позиции
Front
Ceiling + Front
Rear
Ceiling + Rear
Подробнее о режиме проецирования (PRJ) см.
стр.
19.
Выбор языка экранного
⑧
Обычное изображение (проектор
расположен перед экраном)
Перевернутое изображение
(проектор перевернут и
расположен перед экраном)
Зеркальное изображение
(проектор расположен за экра#
ном или используется зеркало)
Вы можете переключиться на один из
возможных 15 языков для экранного дисплея.
English
Deutsch
Espanol
Nederlands
Francais
Italiano
Svenska
Portuguese
42
polski
Turkce
Функциональная установка проектора
(меню «PRJ – ADJ»)
PictureSCR - ADJPRJ - ADJHelp
Auto Power Off
Auto RestartOn
STANDBY ModeStandard
System Sound
SpeakerOn
Audio InputAudio 1
RS-232C9600 bps
Fan ModeNormal
System Lock
0min0Lamp Timer(Life)100%
h
SEL./ADJ.ENTEREND
Функция автовыключения
①
Выбираемые
позиции
On
Off
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Если более 15 минут не определяется
входной сигнал, проектор автоматически
переключается в режим ожидания.
Функция Автоматического Выключения
отменена.
Описание
Примечание
• При установке функции “Auto Power Off” на “On” за 5 минут
до переключения проектора в режим ожидания появится
предупреждение “Enter STANDBY mode in X min.”, указывая
на оставшееся до выключения время.
Функция автовключения
②
On
On
Disable
Работа с меню ➔ Стр. 37
Режим ожидания
➂
При установке на “Есо” потребление энергии в
режиме ожидания уменьшается.
Выбираемые
позиции
Eco
Standard
Установка сигнала подтверж>
④
Функции вывода на монитор и RS#232C
выключаются в режиме ожидания.
Функции вывода на монитор и RS#232C
активизированы даже после переключения
проектора в режим ожидания.
Описание
дения (системная)
Выбираемые
позиции
On
Off
Установка акустической системы
⑤
Выбираемые
позиции
On
Off
При включении/выключении проектора
раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал не раздается.
Аудиосигнал выводится из встроенного
динамика.
Аудиосигнал не выводится из встроенного
динамика.
Описание
Описание
Выбираемые
позиции
On
Off
Описание
Если при включенном проекторе будет
извлечен шнур питания из розетки или
выключен переключатель, то после
подключения шнура или включения
переключателя проектор будет
автоматически включен.
Проектор не будет автоматически
включаться
питания к розетке или включения
переключателя.
после подключения шнура
Аудиовход
⑥⑥
⑥
⑥⑥
Эта функция позволяет выбрать оптимальное
сочетание аудиовходов для каждого режима
входа.
Выбираемые
позиции
Audio 1
Audio 2
Вход AUDIO 1 используется в качестве
аудиовхода.
Вход AUDIO 2 используется в качестве
аудиовхода.
Описание
возможности
Полезные
43
Функциональная установка проектора (меню «PRJ – ADJ»)
(продолжение)
Работа с меню ➔ Стр. 37
Выбор скорости передачи
⑦
(RS>232C)
➉➉
Функция блокировки
➉
➉➉
системы
Убедитесь в том, что проектор и компьютер настроены на
одинаковую скорость передачи данных.
Выбираемые
позиции
9600 bps
Скорость передачи данных ниже.
Описание
115200 bps
Установка режима работы
⑧
Скорость передачи данных выше.
вентилятора
Эта функция позволяет изменять скорость вращения
вентилятора.
Выбираемые
позиции
Normal
High
При установке “Fan Mode” на “High” скорость вращения
вентилятора увеличивается и шум работающего вентилятора
становится громче.
Проверка рабочего
⑨
Для обычных условий эксплуатации.
При эксплуатации проектора в усло#
виях высокогорья (на высоте 1500
метров над уровнем моря или выше).
Описание
состояния лампы
Вы можете проверить данные о длительности использования
лампы и остающемся времени ее эксплуатации (в процентах).
Условия эксплуатации
лампы
Используется исключительно
с установкой Lamp Setting на
"Eco + Quiet"
Используется исключительно
с установкой Lamp Setting на
"Bright"
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
"Life"
Примечание
• Рекомендуется произвести замену лампы как только остаток
времени ее эксплуатации составит 5%.
• Срок эксплуатации лампы может варьироваться в
зависимости от условий использования.
Оставшееся время
100%
Прибл.
3000 часов
Прибл.
2000 часов
Прибл.
150 часов
Прибл.
100 часов
5%
Эта функция предупреждает возможность несанкцио
нированного использования проектора. При ее активизации
пользователь должен вводить правильный пароль при каждом
включении аппарата. Рекомендуется записать пароль и
сохранить в безопасном месте, доступном только для
уполномоченных пользователей.
Информация
• Если пароль был утерян или забыт, обратитесь к ближайшему
дилеру Sharp или в сервисный центр. Даже при действующей
гарантии переустановка пароля является платной услугой.
■ Установка/изменение пароля
1
2
3
Выберите “System Lock” и
нажмите кнопку ENTER или .
Выберите “Next” и нажмите
кнопку ENTER.
• Появится экран ввода кода.
Нажмите на 4 кнопки пульта ДУ
или проектора для ввода уста
новленного кода в позиции «Old
Code» («Старый пароль»).
• При самой первой установке пароля
нажмите 4 раза на кнопку
проектора.
PRJ - ADJ
Setting the System Lock
Old Code
New Code
Reconfirm
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ÐÐÐÐ
ÐÐÐÐ
ÐÐÐÐ
Примечание
• При вводе неверного пароля курсор возвратится
к первому значению пароля в позиции «Old Code».
• Установленный на заводе пароль – 4 нажатия на
кнопку проектора. Если он сохранен, то окошко
ввода пароля не будет появляться на дисплее.
44
•
•
•
4
Нажмите на 4 кнопки пульта ДУ
или проектора для ввода нового
пароля в позиции «New code»
(«Новый пароль»).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
Функция блокировки кнопок
Блокировка кнопок управ
ления проектором
Используйте эту функцию для блокировки
кнопок управления проектором.
.
• Следующие кнопки не могут быть использованы
при установке пароля:
•STANDBY/ON
•ON
•STANDBY
•ENTER
•LCLICK
•LCLICK/RETURN
•MENU/HELP
• Функция блокировки системы распознает
каждую кнопку пульта ДУ или проектора как
отдельную, даже если они имеют одинаковое
наименование. Если пароль установлен
кнопками проектора, используйте только эти
кнопки, расположенные на проекторе. Если
же при установке пароля были использованы
кнопки пульта ДУ, то в дальнейшем для ввода
пароля нужно использовать пульт.
■ Блокировка кнопок управления
Удерживайте в течение 5 секунд нажатой
кнопку ENTER проектора после его
включения.
▼ Экранный дисплей
Функция блокировки не воздействует на
кнопки пульта ДУ.
Функция блокировки не может использо#
ваться при прогреве проектора.
■ Снятие блокировки с кнопок
Удерживайте в течение 5 секунд нажатой
кнопку ENTER проектора
5
PRJ # ADJ
Setting the System Lock
Old Code
New Code
Reconfirm
****
Ð ###
####
Введите то же значение пароля
Экранный дисплей
▼
Для проектора в режиме ожидания бло#
кировка кнопок может быть снята одно#
временным удерживанием в течение 5
секунд кнопок ENTER и STANDBY/ON.
в позиции «Reconfirm» («Подтве
рждение»).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
Для отмены уже установленного пароля
• Нажмите на кнопку проектора четыре раза на
этапах 3 и 4 описанной выше операции.
При установленной блокировке системы
• Если установлена функция блокировки системы,
то при включении проектора на дисплее
появится окошко ввода пароля. Для работы с
проектором введите правильный пароль.
Информация
• Блокировка кнопок не может быть выполнена
при выведенных на дисплей экранах Мастера
установки (“Setup Guide”) или Меню (“Menu”),
в режиме ожидания, при прогреве проектора,
изменении сигналов на входе, активи#
зированной функции автосинхронизации, в
режиме стоп#кадра и при выведенном на
дисплей экране блокировки системы во время
прогрева проектора.
возможности
Полезные
Экран ввода пароля
System Lock
----
45
Устранение проблем с использованием
меню «Help» («Справка»)
Эта функция поможет Вам справиться с некоторыми проблемами, возникающими при работе с
проектором.
Использование функций
экранного меню «Help»
Пример: Изображение мерцает при
проецировании.
Операции по разрешению проблемы мерцания
изображения при проецировании
компьютерного сигнала RGB.
Кнопка ENTER
1
2
3
Нажмите на кнопку MENU/HELP
(МЕНЮ/СПРАВКА).
Нажатием на кнопку
или вы
берите «Help», а затем нажмите
на кнопку ENTER (ВВОД).
Нажатием на кнопку
или
выберите позицию «Vertical
stripes or flickering image ap
pears» («Появление вертикаль
ных полос или мерцание
изображения») и нажмите на
кнопку ENTER.
PictureSCR # ADJPRJ # ADJHelp
Vertical stripes or flickering image appear
There is no picture or audio
Vertical stripes or flickering image appear
Data image is not centered
Color is faded or poor
Picture is dark
The image is distorted
Reset all adjustments to default settings
SEL.ENTEREND
Нажмите ENTER
Vertical stripes or flickering image appear
Initiate "Auto Sync" Adjustments.
If there is no change after performing "Auto Sync"
adjustments, adjust the following items.
Выберите «Initiate «Auto Sync»
Adjustments» («Активизировать
настройку «Автосинхрониза
ция»»), а затем нажмите на
кнопку ENTER.
5
Если качество изображения не
улучшилось, выберите «Adjust
horizontal noise» («Настройка
помех по горизонтали»), а затем
нажмите на кнопку ENTER.
6
Нажмите на кнопку
или для
проведения настройки.
SEL./ADJ.Rtn. MenuEND
0Phase
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Help
Примечание
• Вы можете настроить позиции, отмеченные значком ().
• Некоторые позиции меню Help могут не появляться на экране,
это зависит от характера проецируемого изображения.
• Если проблему решить не удалось, обратитесь к разделу
«Неполадки и методы их исправления» (см. стр.
62).
• Если выбрана позиция “sRGB” в “Picture Menu”, то позиция “Color
is faded or poor” не появится на дисплее. Это означает для Вас
невозможность изменения типа сигнала на входе.
61 и
46
Уход за аппаратом
Чистка проектора
Перед чисткой проектора обязательно
■
отключите шнур питания от розетки.
■ Корпус проектора и панель управления
изготовлены из пластмассы. Не используйте
при чистке бензин или растворители, Вы
можете повредить отделку корпуса.
■ Не используйте рядом с проектором летучие
реагенты типа инсектицидов.
Не допускайте длительного контакта с корпусом
резиновых или пластмассовых предметов.
Некоторые вещества могут вызвать повреж#
дение отделки корпуса проектора.
■ Удаляйте загрязнения корпуса аккуратно при
помощи мягкой фланелевой ткани.
■ Если загрязнение не снимается, смочите ткань
в слабом водном растворе нейтрального
чистящего вещества, выжмите ее и затем
протрите корпус аппарата.
Сильные чистящие средства могут вызвать
обесцвечивание или повреждение покрытия
корпуса. Перед чисткой опробуйте исполь#
зуемую жидкость на небольшом участке
корпуса, расположенном вне пределов
видимости.
Чистка линз объектива
■ Используйте специальное устройство для
очистки линз воздухом или чистящую бумагу
(для стекол и объективов). Не используйте ни в
коем случае чистящие жидкости, они могут
разрушить защитное покрытие линз.
■ Поскольку поверхность линз может быть легко
повреждена, не допускайте появления царапин
на линзах или ударных нагрузок на объектив.
Чистка всасывающих и выводных
вентиляционных отверстий
■
Для удаления пыли из вентиляционных
отверстий используйте пылесос.
Паста
Растворитель
Моющее средство
Раствор моющего
средства в воде
Информация
• Если во время работы с проектором возникнет
необходимость чистки вентиляционных
отверстий, переключите проектор в режим
ожидания кнопкой STANDBY/ON проектора
или STANDBY пульта ДУ. Начните чистку после
остановки вентилятора.
Приложение
47
Предупреждающие индикаторы
■ Предупреждающие индикаторы (индикатор питания, индикатор лампы и индикатор повышения температуры) на корпусе проектора
указывают на возникновение какихлибо проблем внутри корпуса проектора.
■ При возникновении проблемы или индикатор повышения температуры или индикатор лампы загорятся красным светом, после
чего проектор переключится в режим ожидания. Затем выполните операции, приведенные ниже.
Вид сверху
Индикатор повышения
температуры
Индикатор лампы
Индикатор питания
Индикатор повышения температуры
Если температура внутри корпуса проектора повышается в результате блокировки вентиляционных
отверстий или неверной установки, в левом нижнем углу изображения на экране загорится индикатор «
». При дальнейшем повышении температуры лампа погаснет, индикатор повышения температуры
начнет мигать, активизируется охлаждающий вентилятор, а затем проектор переключится в режим
ожидания. После появления индикатора «
49.
» обязательно выполните действия, описанные на стр.
Индикатор лампы
■ Если остаток времени эксплуатации лампы составляет 5% или меньше, на экране появится индикатор
(желтого цвета) и предупреждение «Change The Lamp» («Замените лампу»). При достижении этим
показателем значения 0%, индикатор изменится на
после чего проектор переключится в режим ожидания. В это время индикатор лампы загорится красным
светом.
■ Если Вы попытаетесь включить проектор без замены лампы, то после четвертой попытки
проектор не будет включаться.
Индикаторы проектора
Индикатор питания
Индикатор лампы
Индикатор повышения
температуры
Горит красным
Горит зеленым
Мигает краснымОтклонение от нормы (см. стр. 49)
Стандарт
Лампа прогревается или выключается
Лампа погасла с отклонением от нормы
или ее нужно заменить (см. стр. 49)
Стандарт
Температура внутри корпуса очень
велика (см. стр. 49)
48
Преду#
прежда#
ющий
темпера#
турный
индикатор
Индикатор
лампы
Индикатор
питания
Стандарт
Выключен
Горит
зеленым
(мигает
зеленым
при про#
греве или
выключе#
нии лампы)
Горит
зеленым/
горит
красным
Мигает
зеленым
(при охлаж#
дении)
Отклонение
Горит
красным
(режим
ожидания)
Горит
красным
Горит
красным
(режим
ожидания)
Мигает
красным
Проблема
Слишком
высокая
температура
внутри корпуса
аппарата.
Лампа не
загорается.
Пора заменить
лампу.
Лампа не
загорается.
Индикатор
питания мигает
красным светом
при включенном
проеторе.
Причина
● Блокировано всасы#
вающее отверстие
● Неполадки
вентилятора
● Поломка внутрен#
ней схемы
● Грязь в отверстии
● Лампа выключена
с нарушением
режима
Остаток срока
●
эксплуатации лампы
# 5% или менее.
● Перегорела лампа
● Неисправность
платы лампы
● Открыта крышка
отсека лампы
Возможное решение
● Переместите проектор в
вентилируемое
помещение (см. стр. 8).
● Срочно обратитесь к
дилеру, имеющему
полномочия от фирмы
Sharp, или в сервисный
центр.
● Отключите шнур питания
от розетки и подключите
его снова.
● Аккуратно замените
лампу (см. стр. 51).
● Срочно обратитесь к
дилеру, имеющему
полномочия от фирмы
Sharp, или в сервисный
центр.
● Будьте аккуратны при
замене лампы.
Осторожно закройте крышку.
●
● Если индикатор питания
мигает красным даже при
закрытой крышке отсека,
срочно обратитесь к
дилеру, имеющему
полномочия от фирмы
Sharp, или в сервисный
центр.
Информация
•Если загорелся индиктор повышения температуры и проектор переключился в режим ожидания,
следуйте приведенным ниже рекомендациям, а затем подождите до полного охлаждения проектора
перед подключением шнура питания к розетке (не менее 10 минут).
•Если питание было отключено во время работы проектора на короткий период времени в результате
сбоя в сети или иной причины, после чего подача питания было возобновлена, индикатор лампы
загорится красным светом, а лампа может не загореться. В этом случае отключите шнур питания от
розетки, вновь подключите его и включите питание проектора.
•Охлаждающий вентилятор поддерживает постоянную температуру внутри корпуса проектора, его режим
работы управляется автоматически. Звук от работающего вентилятора может изменяться во время
работы аппарата, однако это не является признаком его неисправности.
Приложение
49
Информация о лампе
Лампа
■Рекомендуется заменять лампу на новую (продается отдельно) как только остаток времени ее
эксплуатации достигнет значения 5% или меньше, либо если Вы заметили значительное ухудшение
качества изображения или цветопередачи. Срок эксплуатации лампы (в процентах) может быть
проверен по экранному дисплею (см. стр.
■ Приобретите лампу типа AN#XR30LР у ближайшего дилера, имеющего полномочия от фирмы Sharp
или в сервисном центре.
Меры предосторожности при работе с лампой
■В данной модели проектора используется лампа с наполнением ртутными парами. Специфический
звук может указывать на поломку лампы. Поломка может быть вызвана различными причинами:
сильным ударом, недостаточным охлаждением, появлением царапин на поверхности или
ухудшением состояния со временем.
Период времени эксплуатации лампы может варьироваться в зависисмости от ее индивидуальных
свойств и/или от условий и частоты ее использования. Важно отметить, что часто поломка выражается
в образовании трещины на колбе лампы.
■ При загорании индикатора замены лампы и появлении пиктограммы на экранном дисплее
рекомендуется сразу же произвести ее замену, даже если не наблюдается видимых признаков
повреждения лампы.
■ При поломке колбы частицы стекла могут попасть во внутренние отсеки проектора. В этом случае
обратитесь к ближайшему дилеру, имеющему полномочия от фирмы Sharp или в сервисный центр для
обеспечения безопасности дальнейшей работы с аппаратом.
■ При образовании трещины на колбе может произойти выброс частиц стекла внутри узла лампы и
попадание в воздух помещения частиц газа через вентиляционные отверстия. Поскольку в состав газа
входит ртуть, хорошенько проветрите комнату. При вдыхании паров ртути срочно обратитесь к врачу.
44).
Замена лампы
Внимание
• Не извлекайте узел лампы сразу по завершении работы проектора. Лампа может нагреваться до
высокой температуры и вызвать ожог кожи или иные негативные последствия для Вашего здоровья.
После отключения шнура питания подождите не менее часа до извлечения узла лампы для того, чтобы
•
его поверхность полностью охладилась.
■Аккуратно производите замену лампы с соблюдением всех указаний данного раздела.
* При желании замену лампы можно произвести у ближайшего дилера Sharp или в сервисном
центре.
* Если новая лампа не загорается после замены, обратитесь к ближайшему дилеру Sharp или в
сервисный центр для проведения ремонта аппарата.
50
Извлечение и установка узла
лампы
Осторожно!
• Не извлекайте узел лампы сразу после работы
проектора. Лампа и детали ее узла могут
нагреваться до высокой температуры и вызо#
вут ожог кожи и иные негативные последствия
для здоровья.
Информация
• Не прикасайтесь к поверхности колбы или к внутренним
поверхностям проектора.
• Для того, чтобы избежать негативных последствий для
Вашего здоровья и повреждения лампы, внимательно
следуйте приведенным ниже описаниям операции.
• Не откручивайте винты, за исключением крепежных винтов
крышки узла лампы и самого узла.
Опция
Кнопка STANDBY/ON
Узел лампы
AN#XR30LP
Гнездо для
шнура питания
1
2
3
Нажатием на кнопку STANDBY/
ON проектора или на кнопку
STANDBY пульта ДУ переключите
проектор в режим ожидания.
и его крышки аппарат не будет
включаться даже при подключении
шнура питания к проектору.
Крепежные винты
Сброс таймера лампы
После замены лампы сбросьте таймер лампы.
Информация
• Сброс таймера производится только после
замены лампы. Если после сброса таймера Вы
продолжаете использовать ту же самую лампу,
это может привести к повреждению лампы и
даже ее взрыву.
1
2
Подключите шнур питания.
• Подключите шнур питания к гнезду
питания переменным током, распо#
ложенному на проекторе.
Переустановите таймер лампы.
• Одновременно удерживая нажатыми
кнопки MENU/HELP, ENTER и T
проектора, нажмите кнопку STANDBY/
ON, также расположенную на проекторе.
• На дисплее появится индикация «LAMP
0000H», указывая на то, что таймер
обнулен.
Гнездо для
шнура питания
Кнопка
STANDBY/ON
Кнопка ENTER
Кнопка T
Кнопка
MENU/HELP
52
Сохранение проектора
Использование сумки для
хранения
Для хранения проектора закрепите
защитный колпачок на объективе и
разместите проектор в сумке.
1
2
3
4
Откройте крышку сумки.
Разместите проектор в сумке.
Информация
• Перед размещением убедитесь в том,
что аппарат охладился.
• Убедитесь в том, что защитный
колпачок закреплен на объективе.
• Проектор должен быть размещен
внутри сумки объективом к ручке
сумки.
• Зафиксируте положение проектора
крепежной лентой.
• Не оставляйте сумку на солнце и не
храните его рядом с нагревательными
приборами. Сумка может изменить
цвет и деформироваться.
Закройте крышку.
Разместите принадлежности во
внешнем кармане сумки.
Защитный колпачок
Крепежная лент
Принадлежности
(Пульт ДУ и т.п.)
а
Приложение
53
Назначение контактов на разъемах
Разъемы КОМПЬЮТЕРНОГО/КОМПОНЕНТНОГО ВХОДА и КОМПЬЮТЕРНОГО/КОМПОНЕНТНОГО ВЫХОДА: 15контактный
коннектор Mini Dsub гнездового типа
11
1
6
Разъем DVI?I: 29#контактный коннектор
C3
C5
C4
C2
C1
16
15
5
10
24
87
КОМПЬЮТЕРНЫЙRGB вход/выход
1. Видеовход (красный)
2. Видеовход (зеленый/синхронизация по зеленому)
3. Видеовход (синий)
4. Не подключено
5. Не подключено
6. Земля (красный)
7. Земля (зеленый/синхронизация по зеленому)
8. Земля (синий)
9. Не подключено
10. GND
11. Не подключено
12. Двунаправленный обмен данными
13. Сигнал синхронизации по горизонтали: уровень TTL
14. Сигнал синхронизации по вертикали: уровень TTL
15. Синхронизирующие импульсы
·
DVI Цифровой вход
Конт. No
1823
17
2
1
9
1.T.M.D.S данные 2-16.Опр. "горячего" контакта
2.T.M.D.S данные 2+17.T.M.D.S данные 0-
3.T.M.D.S данные 2 экран. 18.T.M.D.S данные 0+
4.Не подключено19.T.M.D.S данные 0 экран.
5.Не подключено20.Не подключено
6.DDC такт21.Не подключено
7.DDC данные22.T.M.D.S такт экран.
8.Не подключено23.T.M.D.S такт+
9.T.M.D.S данные 1-24.T.M.D.S такт#
10.T.M.D.S данные 1+C1.Не подключено
11.T.M.D.S данные 1 экран.C2.Не подключено
12.Не подключеноC3.Не подключено
13.Не подключеноC4.Не подключено
14.+5В питаниеC5.Земля
15.Земля
Сигнал
Компонентный вход/выход
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4.
Не подключено
5. Не подключено
6. Земля (PR)
7. Земля (Y)
8. Земля (PR)
9.
Не подключено
10. Не подключено
11. Не подключено
12. Не подключено
13. Не подключено
14. Не подключено
15. Не подключено
Конт. No
Сигнал
·
DVI Аналоговый RGB вход
Конт. No
1.Не подключено 16.Опр. "горячего" контакта
2.Не подключено 17.Не подключено
3.Не подключено 18.Не подключено
4.Не подключено 19.Не подключено
5.Не подключено 20.Не подключено
6.DDC такт21.Не подключено
7.DDC данные22.Не подключено
8.Синхр. по верт. 23.Не подключено
9.Не подключено 24.Не подключено
10.Не подключено C1.Аналог. вход Красный
11.Не подключено C2.Аналог. вход Зеленый
12.Не подключено C3.Аналог. вход Синий
13.Не подключено C4.Синхр. по горизонт.
14.+5V powerC5.Ground
15.Ground
Сигнал
54
Конт. No
Сигнал
(Синхр. по Зеленому)
(Комп. синхронизация)
·
DVI Аналоговый Компонентный вход
Конт. No
1.Не подключено 16.Не подключено
2.Не подключено 17.Не подключено
3.Не подключено 18.Не подключено
4.Не подключено 19.Не подключено
5.Не подключено 20.Не подключено
6.Не подключено 21.Не подключено
7.Не подключено 22.Не подключено
8.Не подключено 23.Не подключено
9.Не подключено 24.Не подключено
10.Не подключено C1.Аналог. вход Pr/Cr
11.Не подключено C2.Аналог. вход Y
12.Не подключено C3.Аналог. вход Pb/Cb
13.Не подключено C4.Не подключено
14.Не подключено C5.Земля
15.Земля
Сигнал
Конт. No
Сигнал
Назначение контактов на разъемах (продолжение)
е
е
Разъем RS'232C: 9контактный коннектор Mini DIN гнездового типа
8
9
6
5
21
Разъем RS'232C: 9контактная вилка
15
69
Рекомендуемое подключение кабеля RS'232C
51
96
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
.
СигналИмя сигналаКонт. No
1.
7
2.
3.
4.
3
5.
6.
7.
4
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
RD
SD
SG
RS
CS
DINDsub адаптера RS232C
СигналИмя сигналаКонт. No
RD
SD
SG
RS
CS
СигналКонт. No
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Прием данных
Отправка данных
Сигнал земля
Запрос на отправку
Сброс с отправки
Прием данных
Отправка данных
Сигнал земля
Запрос на отправку
Сброс с отправки
:
9контактный коннектор
Вход/ВыходПримечание
Не подключено
Вход
Выход
Вход/ВыходПримечание
Подключено к внутренней схеме
Подключено к внутренней схеме
Не подключено
Подключено к внутренней схеме
Не подключено
Подключено к CS во внутренней схеме
Подключено к RS во внутренней схеме
Не подключено
Не подключено
Вход
Выход
Подключено к внутренней схеме
Подключено к внутренней схеме
Не подключено
Подключено к внутренней схеме
Не подключено
Подключено к CS во внутренней схем
Подключено к RS во внутренней схем
Не подключено
Dsub
гнездового типа
СигналКонт. No
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Примечание
* В зависимости от того, какое устройство используется для управления, может возникнуть необходимость соединить
контакт 4 и контакт 6 на управляющем устройстве (например, компьютере).
USB Разъем: Коннектор USB типа В
43
12
1.
2.
3.
4.
СигналИмяNo конт..
VCC
USB
USB+
SG
Проектор
No конт.
4
5
6
USB питание
USB данные
USB данные+
Сигнал Земля
Компьютер
No конт.
4
5
6
Приложение
55
RS?232C: Спецификации и команды
Управление с компьютера
При подключении кабеля RS?232C (перекрестного типа, приобретается отдельно)
проектором может управлять компьютер (подключение показано на стр.
Характеристики подключения
Установите настройки порта RS?232C в компьютере согласно следующей таблице:
Формат сигнала: соотв. стандарту RS?232C.Бит чётности: нет.
Скорость*: 9600 бит/с / 115200 бит/с.Стоповый бит: 1 бит.
Длина данных: 8 битов.Управление передачей: нет.
* Установите для проектора такую же скорость, какая используется в компьютере.
Основной формат
Команды из компьютера высылаются в следующем порядке: команды, параметр и код
возврата. После обработки команды проектор высылает в компьютер ответный код.
Формат команды
27).
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Формат кода
ответа
4 знака команды
Обычный ответ
OK
Return code (
4 знака параметра
0DH
Проблема, связанная с ответом
(ошибка связи или неверная команда)
)
ERR
Код ответа
Return code (
(0DH)
0DH
)
Информация
•При управлении проектором с компьютера с использованием команд RS#232C подождите не
менее 30 секунд после включения питания, а затем приступайте к отправке команд.
•После отправки команды выбора входа и получения кода ответа “ОК” проектору может
понадобиться некоторое время для обработки команды. Не забудьте о том, что интервал между
отправками команд должен составлять не менее 5 секунд.
•Если на проектор выслано более одной команды, подождите ответа проектора перед
* Таймер автоматического выключения проектора не переустанавливается.
#Для приложений, требующих постоянного опроса имеются специальные команды.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
•Если в колонке параметров появляется знак подчеркивания (_), введите пробел.
•Если в колонке параметров появляется знак звездочки (*), введите величину из интервала значений,указанных в скобках в колонке
“Объект управления”.
*1 Для установки имени проектора отправьте команды в последовательности PJN1, PJN2 и PJN3.
*2 Эта команда должна быть отправлена только после отправки команды “IRGB _ _ _ 2” и получения ответа “ОК”.
*3 Команда переустановки таймера лампы возможна только в режиме ожидания.
56
RS?232C: Спецификации и команды (продолжение)
Команды
Пример: При включении проектора выполните следующую установку.
ПроекторКомпьютер
POWR_ 1__
КОНТРОЛИРУЕМЫЙОБЪЕКТ
Питание
Условия работы
Лампа
Имя модели
Изменение входа
Громкость
Keystone
Временное выкл. AV
Стоп#кадр
Автосинхронизация
Формат
Вкл.
Выкл.
Состояние
Состояние
Состояние питания
Количество
Время работы (в часах)
Время работы (в минутах)
Время работы(в процентах)
Проверка имени модели
Проверка имени модели
Установка 1 имени
(Первые 4 знака) *1
Установка 2 имени
(Средние 4 знака) *1
Установка 3 имени
(Последние 4 знака) *1
Проверка имени проектора
Computer
DVI
Выбор DVI#D#Computer *2
Выбор DVI#D#Video *2
Выбор DVI#Analog *2
S#Video
Video
Проверка входа RGB
Проверка входа Video
Проверка режима входа
Проверка входа
Громкость(0 - 60)
Больше/меньше(#10 - +10)
#168 - +168
Вкл
Выкл.
Вкл.
Выкл.
Старт
Computer
DVI
Normal
Stretch
Border
Normal
Stretch
Border
КОМАНДА
W
O
P
W
O
P
W
O
P
B
A
T
P
L
T
O
P
T
P
L
T
T
L
T
T
L
T
T
L
T
A
N
T
R
N
M
N
J
P
N
J
P
N
J
P
N
J
P
G
R
I
G
R
I
D
B
I
D
B
I
D
B
I
E
V
I
E
V
I
G
R
I
E
V
I
O
M
I
H
C
I
L
O
V
U
O
V
Y
E
K
B
M
I
B
M
I
E
R
F
E
R
F
J
D
A
S
A
R
S
A
R
S
A
R
S
B
R
S
B
R
S
B
R
ПАРАМЕТР
_
R
_
R
?
R
_
N
_
S
_
W
_
N
_
T
_
M
_
L
_
M
_
D
1
*
*
2
3
*
_
0
_
B
_
B
_
S
_
S
_
S
_
D
_
D
?
B
D
?
?
D
K
?
_
A
_
D
S
*
_
K
_
K
_
Z
_
Z
_
S
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
OK
ОТВЕТ
Питание ВКЛ.
_
_
1
_
?
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
?
?
?
?
_
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
OK или ERR
_
0
OK
?
?
1
_
1
0: Стандартные
1: Высокая температура
8:
Ресурс лампы 5% и меньше
16: Перегорела лампа
32: Не включается лампа
Контраст
Яркость
Красный
Синий
Цвет
Оттенок
Резкость
Цв. температура
Выделение светов
Прогрессивное
Переуст. изображения
Тип сигнала
Аудиовход
Режим
изображения
Контраст
Яркость
Красный
Синий
Цвет
Оттенок
Резкость
Цв. температура
Выделение светов
Прогрессивное
Переуст. изображения
Тип сигнала
Аудиовход
Динамический
интервал
Normal
Stretch
Border
Normal
Stretch
Border
Standard
Presentation
Movie
Game
sRGB
#30 # +30
#30 # +30
#30 # +30
#30 # +30
#30 # +30
#30 # +30
#30 # +30
#2 # +2
0 # +2
2D Progressive
3D Progressive
Film Mode
Auto
RGB
Compontent
Audio 1
Audio 2
Standard
Presentation
Movie
Game
sRGB
#30 # +30
#30 # +30
#30 # +30
#30 # +30
#30 # +30
#30 # +30
#30 # +30
#2 # +2
0 # +2
2D Progressive
3D Progressive
Film Mode
Auto
RGB
Compontent
Audio 1
Audio 2
Auto
Standard
Enhanced
КОМАНДА
S
A
R
S
A
R
S
A
R
S
B
R
S
B
R
S
B
R
R
L
A
P
A
R
P
A
R
P
A
R
P
A
R
P
A
R
P
A
R
B
A
R
R
A
R
B
A
R
C
A
R
T
A
R
S
A
R
C
A
R
W
A
R
I
A
R
I
A
R
I
A
R
R
A
R
S
A
I
S
A
I
S
A
I
A
A
R
A
A
R
P
B
R
P
B
R
P
B
R
P
B
R
P
B
R
P
B
R
B
B
R
R
B
R
B
B
R
C
B
R
T
B
R
S
B
R
C
B
R
W
B
R
I
B
R
I
B
R
I
B
R
R
B
R
S
B
I
S
B
I
S
B
I
A
B
R
A
B
R
B
M
H
B
M
H
B
M
H
ПАРАМЕТР
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
E
_
S
_
S
_
S
_
S
_
S
_
I
_
R
_
D
_
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
P
_
P
_
P
_
E
_
I
_
I
_
I
_
I
_
I
_
S
_
S
_
S
_
S
_
S
_
I
_
R
_
D
_
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
P
_
P
_
P
_
E
_
I
_
I
_
I
_
I
_
I
_
D
_
D
_
D
Питание ВКЛ.
_
_
1
_
2
_
3
_
1
_
2
_
3
_
1
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
*
_
0
_
1
_
2
_
1
_
0
_
1
_
2
_
1
_
2
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
*
_
0
_
1
_
2
_
1
_
0
_
1
_
2
_
1
_
2
_
0
_
1
_
2
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
Контраст
Япкость
Цвет
Оттенок
Резкость
Цв. температура
Выделение светов
Прогрессивное
изображение
Переуст. изображения
Аудиовход
Режим
изображения
Контраст
Яркость
Цвет
Оттенок
Резкость
Цв. температура
Выделение светов
Прогрессивное
изображение
Переуст. изображения
Аудиовход
#150 - +150
#30 - +30
#150 - +150
#60 - +60
#96 - +96
On
Off
Auto
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL#M
PAL#N
PAL#60
Logo
Blue
None
Bright
Eco + Quiet
Standard
Presentation
Movie
Game
#30 - +30
#30 - +30
#30 - +30
#30 - +30
#30 - +30
#2 - +2
0 - +2
2D Progressive
3D Progressive
Film Mode
Audio 1
Audio 2
Standard
Presentation
Movie
Game
#30 - +30
#30 - +30
#30 - +30
#30 - +30
#30 - +30
#2 - +2
0 - +2
2D Progressive
3D Progressive
Film Mode
Audio 1
Audio 2
КОМАНДА
A
P
V
A
P
V
A
P
V
A
P
V
A
P
V
A
B
V
A
C
V
A
T
V
A
S
V
A
C
V
A
W
V
A
I
V
A
I
V
A
I
V
A
R
V
A
A
V
A
A
V
B
P
V
B
P
V
B
P
V
B
P
V
B
P
V
B
B
V
B
C
V
B
T
V
B
S
V
B
C
V
B
W
V
B
I
V
B
I
V
B
I
V
B
R
V
B
A
V
B
A
V
N
C
I
N
P
I
A
H
I
A
V
I
A
R
I
N
D
L
M
D
I
M
D
I
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
M
B
I
M
B
I
M
B
I
M
T
H
M
T
H
ПАРАМЕТР
_
S
_
S
_
S
_
S
_
I
_
R
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
P
_
P
_
P
_
E
_
I
_
I
_
S
_
S
_
S
_
S
_
I
_
R
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
P
_
P
_
P
_
E
_
I
_
I
*
L
_
H
*
P
_
P
_
E
_
S
_
I
_
I
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
G
_
G
_
G
_
D
_
D
ОТВЕТ
Питание ВКЛ.
_
0
1
1
1
2
1
3
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
*
_
0
_
1
_
2
_
1
_
1
_
2
0
1
1
1
2
1
3
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
*
_
0
_
1
_
2
_
1
_
1
_
2
*
*
*
*
*
*
*
*
_
1
*
*
_
1
_
0
_
1
_
2
_
3
_
4
_
5
_
6
_
7
_
8
_
1
_
3
_
4
_
0
_
1
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
OK или ERR
kHz(***.* или ERR)
Hz(***.* или ERR)
OK или ERR
OK или ERR
ERR
• Совместимость с синхронизацией по сигналу зеленого
Ниже приводится перечень режимов в соответствии со стандартом VESA. Однако данный проектор
поддерживает другие сигналы, не относящиеся к VESA стандартам.
PC/MAC
PC
MAC 13"
MAC 16"
MAC 19"
MAC 21"
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Разрешение
VGA
SVGA
XGA
WXGA
SXGA
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
640 х 350
640 х 400
720 х 350
720 х 400
640 х 480
800 х 600
1024 х 768
1280 х 720
1280 х 768
1280 х 800
1360 х 768
1366 х 768
•При приеме сигналов 640 x 350 VESA формата VGA , на экране появится индикация «640X400».
•Оптимальное качество изображение получится при совпадении разрешения на выходе Вашего компьютера и собственного
разрешения проектора (1024 х 768).
DTV
Сигнал
480I
480P
540P
576I
576P
720P
720P
1035I
1080I
1080I
Частота по горизонтали (кГц)
15.7
31.5
33.8
15.6
31.3
37.5
45.0
33.8
28.1
33.8
Кадровая частота (Гц)
60
60
60
50
50
50
60
60
50
60
DVI#D поддержка (HDCP совместимость)
3
3
3
3
3
3
3
61
Неполадки и методы их исправления
ПроблемаНеобходимо проверить
• Шнур питания не подключен к сетевой розетке.
• Выключено питание подключенных внешних устройств.
• Выбран неверный режим входа.
• Кабели неверно подключены к проектору..
• Завершен срок эксплуатации батареек пульта ДУ.
Изображение не
появляется или
проектор не
включается.
Звук слышен, но
изображение не
появляется (или
оно темное)
• Не установлен внешний выход при подключении ноутбука.
• Неверно установлена крышка узла лампы.
Если подключенное цифровое DVI устройство будет включено
•
до выбора режима входа "DVI#D", изображение может не проеци#
роваться и даже не появится на дисплее. Перед включением
устройства убедитесь в выборе нужного режима входа.
• Кабели неверно подключены к проектору.
• Установлено минимальное значение для позиции "Bright".
• В зависимости от используемой модели компьютера проекция
изображения может быть невозможна без переключения на
внешний выход при установке выходного сигнала. О переклю#
чении установок сигнала выхода смотрите в руководстве по
эксплуатации компьютера.
Стр.
24
-
29
21-24
14
21
51, 52
21
21-24
40
-
• Неверно установлены настройки изображения.
•
Настройте "Color" и "Tint" из меню "Picture Modе" и уменьшите
величину значения "Bright Boost".
(Только для видеовхода)
• Система видеовхода установлена неправильно.
Цвета размыты или
искажены.
• Настройте фокусное расстояние объектива.
•
Дистанция проецирования вне интервала фокусного расстояния.
• На объективе образовались капли конденсата. При переносе
проектора из холодного помещения в теплое на поверхности
линз могут появиться капельки влаги и изображение будет
размытым. Оставьте проектор на один час перед работой,
Изображение нерезкое,
на нем наблюдаются
помехи
Изображение появляется
без звукового сопровождения.
отключите его питание и подождите, пока воага исчезнет.
• Помехи могут быть обусловлены моделью компьютера..
• Кабели неверно подключены к проектору.
• Громкость установлена на минимальный уровень.
• Если при подключении проектора к внешнему устройству
громкость установлена на минимум, то звук не появится даже
при установке на максимум громкости внешнего кстройства.
•
Позиция "Speaker" ("Динамик") установлена на "Off" (!Выкл.").
40
46
26
20
-
46
46
-
21#24
29
Приложение
43
Из корпуса раздаются
необычные звуки.
62
• Если изображение нормальное, то звуки могут быть вызваны
короблением корпуса при изменении температуры. Это не
оказывает влияния на работу аппарата.
Неполадки и методы их исправления (продолжение)
Проблема
Предупреждающий
индикатор загорелся или
мигает красным светом.
Проектор не выключается
и не переключается в
режим ожидания кнопкой
STANDBY/ON на аппарате.
Изображение со входа
COMPUTER (Компонентный)
/DVI (Компонентный)
зеленоватого оттенка.
Изображение на
COMPUTER (RGB)/
DVI (RGB).розовое (без
зеленой составляющей).
Изображение слишком
яркое и белесое.
Вентилятор работает
.
шумно.
Лампа не загорается
после включения
проектора.
Лампа внезапно гаснет
во время проецирования.
Наблюдается мерцание
изображения.
При включения лампа
долго не загорается.
Изображение темное.
Не работает пульт
дистанционного
управления.
• См. раздел "Предупреждающие индикаторы".
• Установлена блокировка клавиатуры.
• Измените установку типа входного сигнала.
• При невозможности выбрать тип сигнала на входе выберите
• Настройки изображения установлены неправильно.
• При увеличении температуры внутри корпуса проектора
• Индикатор лампы загорается красным светом.
• Кабели неправильно подключены к проектору или
• Выберите "Vertical stripes or flickering image appear" в меню "Help"
• При частом повторе этого явления замените лампу.
• Вскоре необходимо будет заменить лампу.
• Направьте пульт ДУ на датчик ДУ, расположенный на корпусе
• Между пультом ДУ и проектором слишком большое расстояние.
• Если на датчик ДУ проектора попадают прямые солнечные
• Батарейки могут быть истощены или установлены неверно.
Необходимо проверить
Если она установлена на "ON", то все кнопки заблокированы.
"Color is faded or poor" в меню "Help" после выбора любой позиции
кроме "sRGB" в "Picture Mode", а затем выберите тип входного
сигнала.
скорость вращения вентилятора возрастает.
Замените лампу.
подключенные устройства работают с неполадками.
и выполните необходимые настройки.
Если срок эксплуатации лампы близок к завершению,
замените ее.
проектора.
лучи или сильный свет лампы дневного света, разместите
проектор на удалении от источников света.
Убедитесь в правильности их установки или замените на новые.
.
Стр.
48
45
46
39, 46
40
8, 9
47-49
48, 51
21-24
46
51
51
15
14
Данное устройство оборудовано микропроцессором, и на его работе могут негативно отражаться неверные
действия пользователя или помехи со стороны других устройств. В подобном случае выключите питание
аппарата и включите его вновь не ранее, чем через 5 минут.
63
Спецификации
Модель
Дисплей
Разрешение
Объектив
Вход
Выход
Другие разъемы
Динамик
Проекционная лампа
Номинальное напряжение
Частота
Ток на входе
Потребляемая мощность (в режиме ожидания)
Рабочая температура
Корпус
Габариты (только главный модуль)
Вес (прибл.)
F # число
Масштабирование
Наводка на резкость
DVI#I (совместимый с HDCP)
RGB/Комп. (mini D#sub 15#контактный)
S#Video (mini DIN 4#контактный)
Видео (RCA)
Aудио (миниразъем 3,5 мм, стерео)
Aудио
(RCA)
RGB/Комп. (mini D#sub 15#контактный)
Aудио (миниразъем 3,5 мм, стерео)
USB (Типа B)
RS#232C (mini DIN 9 pin)
2 Вт (Монофонический)
200 Вт
AC 100 - 240 В
50/60 Гц
2,9 A
283 Вт (4,3 Вт) при напряжении 100 В переменного тока
270 Вт (4,4 Вт) при напряжении 240 В переменного тока
От +5 C до +35 C
Пластмассовый
41
10
(270 (Ш) × 89 (В) × 265 (Г) мм)
2, 9 кг
микросхема
/64" × 3 33/64" × 10 7/16"
Руководствуясь в своих действиях политикой неуклонного совершенствования своей продукции,
компания SHARP оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию и спецификацию
изделий с целью их улучшения без каких#либо предварительных уведомлений. Данные спецификаций
являются номинальными значениями и могут отличаться от показателей каждого реального устройства.