Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/
23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/
23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset,
joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in
a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD
projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn
tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar
el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in
gebruik neemt.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
BEDIENUNGSANLEITUNGDEUTSCH
Wichtige
WICHTIG
Informationen
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Farb-LCDProjektors eine Meldung zu vereinfachen, sollte die auf
der Unterseite des Projektors angebrachte
Seriennummer aufgeschrieben und gut aufbewahrt
werden. Vor dem Wegwerfen der Verpackung
sicherstellen, daß der Inhalt auf die Gegenstände
überprüft wird, die in der Liste „Mitgeliefertes Zubehör“
auf Seite 12 aufgeführt sind.
WARNUNG:
Das Gerät ist mit einer starken Lichtquelle ausgestattet. Niemals direkt in den Lichtstrahl
schauen. Besonders darauf achten, daß Kinder nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG:
Zur Verringerung der Gefahr von Feuer oder elektrischem Schlag sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
Modell-Nr.: XG-C40XE
Serien-Nr.:
VORSICHT:
Zur Verringerung der Gefahr von elektrischem Schlag nicht das Gehäuse entfernen. Im Inneren
des Gerätes befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Bauteile. Wartungsarbeiten
sollten nur vom Kundendienst durchgeführt werden.
WARNUNG:
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen
erursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen
durchzuführen und dafür aufzukommen.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter.
Während des normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der OFF-Taste des Projektors oder der Fernbedienung
ausgeschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, daß der Kühlventilator nicht mehr
läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES
NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE
VERKÜRZUNG DER VERWENDUNGSZEIT DER LAMPE ZUR FOLGE.
Vorsichtsmaßnahmen beim Lampenaustausch
Siehe den Abschnitt „Austausch der Projektorlampe“ auf Seite 50 und 51.
Informationen
Wichtige
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW,
DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW
1 HOUR TO COOL BEFORE
REPLACING THE LAMP.
SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU
BOITIER ETANT EXTREMEMENT
CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT
DE PROCEDER A U REMPLACEMENT
DE LA LAMPE. SE REPORTER AU
MANUEL D’UTILISATION.
USER SERVICE SCREW
VIS POUR ENTRETIEN
PAR L’UTILISATEUR
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM
LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL
ABTRENNEN. OBERFLÄCHE IM INNERN IST HEISS. VOR DEM
AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜHLEN
LASSEN. SIEHE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
WARTUNGSSCHRAUBE FÜR BENUTZER
2
Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme des LCD-Projektors sollten Sie diese
Bedienungsanleitung durchlesen und als Referenz gut aufbewahren.
Wichtige
Informationen
Zur eigenen Sicherheit und für den langjährigen Gebrauch des LCD-Projektors sollten Sie diese „Wichtige
Sicherheitshinweise“ vor der Verwendung vollständig durchlesen.
Dieses Gerät wurde so konstruiert, daß es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG
KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER ZU FEUER FÜHREN. Damit die in diesem LCD-Projektor eingebauten
Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und
Wartung befolgt werden.
1. Vor dem Reinigen den LCD-Projektor von der
Netzsteckdose abtrennen.
2. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger
verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch
verwenden.
3. Nur vom Hersteller des LCD-Projektors empfohlenes
Zubehör verwenden, da anderes Zubehör eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
4. Den LCD-Projektor nicht in der Nähe von Wasser
verwenden, z.B. Badewanne, Waschbecken,
Spülbecken, Waschmaschine, in einem feuchten
Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
Keine Flüssigkeiten über dem Projektor verschütten.
5. Den LCD-Projektor nicht auf einen instabilen Wagen,
Stand oder Tisch stellen. Der LCD-Projektor kann
herunterfallen und Kinder oder Personen verletzen oder
es kann zu schweren Beschädigungen des Gerätes
kommen.
6. Bei Wand- oder Deckenmontage unbedingt die
diesbezüglichen Hinweise des Herstellers befolgen.
7. Den LCD-Projektor und den
Wagen mit Vorsicht bewegen.
Schnelles Halten, übermäßige
Gewaltanwendung und unebene
Oberflächen können zum
Umstürzen des Wagens und des LCD-Projektors führen.
8. Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse, auf der
Rückseite und auf der Unterseite sind für die Belüftung
des Gerätes vorgesehen; sie stellen den zuverlässigen
Betrieb des LCD-Projektors sicher und schützen ihn vor
Überhitzung. Diese Öffnungen sollten nicht blockiert oder
abgedeckt werden. Die Öffnungen auf keinen Fall mit
Tüchern oder anderem Material abdecken.
9. Der LCD-Projektor sollte niemals in der Nähe oder über
einem Heizkörper oder einer anderen Wärmequelle
aufgestellt werden. Der LCD-Projektor sollte nicht in einem
abgeschlossenen Aufstellungsort, z.B. einem
Bücherregal, aufgebaut werden, wenn nicht eine
entsprechende Belüftung sichergestellt ist.
10. Der LCD-Projektor sollte nur mit der auf der
Geräterückseite oder in den technischen Daten
angezeigten Netzspannung betrieben werden. Wenn
Unsicherheit über die Stromversorgung im Haus besteht,
wenden Sie sich an den Händler des LCD-Projektors
oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen.
11. Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen. Der LCD-
Projektor sollte nicht an Orten aufgestellt werden, an
denen Personen auf das Netzkabel treten können.
12. Alle auf dem LCD-Projektor angebrachten Warnungen
und Hinweise beachten.
13. Zum Schutz des LCD-Projektors bei Gewittern und vor
Spannungsstößen den Netzstecker ziehen, wenn er über
längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Netzsteckdosen und Verlängerungskabel nicht
überladen, da dies zu Feuer oder elektrischem Schlag
führen kann.
15. Niemals Gegenstände durch die Gehäuseöffnungen in
den LCD-Projektor stecken, da dadurch gefährliche
Spannungspunkte berührt oder ein Kurzschluß bei
Bauteilen erzeugt werden kann; dies kann zu Feuer oder
elektrischem Schlag führen.
16. Niemals versuchen, den LCD-Projektor selbst zu warten,
da Sie sich durch Entfernen oder Öffnen der
Abdeckungen gefährlichen Stromspannungen bzw.
anderen Gefahren aussetzen. Alle Wartungsarbeiten dem
Kundendienst überlassen.
17. Unter den folgenden Bedingungen den LCD-Projektor von
der Netzsteckdose abtrennen und eine Wartung durch
den Kundendienst anfordern:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder verschlissen ist.
b. Wenn Flüssigkeiten über dem LCD-Projektor
verschüttet wurden.
c. Wenn der LCD-Projektor Regen oder Wasser
ausgesetzt wurde.
d. Wenn der LCD-Projektor trotz Berücksichtigung der
Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert. Nur
diejenigen Bedienelemente einstellen, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben wurden. Eine
falsche Einstellung anderer Bedienelemente kann
zu Beschädigungen führen oder umfassende
Reparaturen durch den Kundendienst nach sich
ziehen, um den LCD-Projektor wieder normal
betreiben zu können.
e. Wenn der LCD-Projektor fallengelassen wurde und
das Gehäuse beschädigt ist.
f. Wenn der LCD-Projektor eine Änderung in der
Leistung aufweist, sollte eine Wartung durch den
Kundendienst durchgeführt werden.
18. Beim Einbau von Austauschbauteilen sicherstellen, daß
der Wartungstechniker nur die vom Hersteller
spezifizierten Austauschbauteile mit den gleichen
Eigenschaften wie die Original-Bauteile verwendet. Die
Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann
Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur
Folge haben.
19. Dieser LCD-Projektor ist mit einem der folgenden
Netzstecker ausgestattet. Wenn der Stecker nicht in eine
vorhandene Steckdose paßt, wenden Sie sich bitte an
Ihren Elektriker.
Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses
Netzsteckers.
a. Zweidrahtiger Hauptnetzstecker.
b. Dreidrahtiger geerdeter Hauptnetzstecker mit
einem Masseanschluß.
Dieser Netzstecker paßt nur in eine geerdete
Steckdose.
3
Besondere Merkmale
1.KOMPATIBILITÄT MIT HIGH-END-WORKSTATIONS UND PCs
Kompatibel mit bis zu 200 Hz vertikaler Auffrischungsrate, Sync.-auf-Grün- und
zusammengesetzten Sync.-Signalen für die Verwendung mit zahlreichen High-End-PCs und Work-
stations. (Seite 13)
2.ZUR VERWENDUNG MIT DTV*
Erlaubt die Projektion von DTV-Bildern und 16:9-Breitwand-Bildern beim Anschluß an einen DTVDecoder oder ein ähnliches Videosystem. (Seite 14)
3.NEUARTIGE VIDEOSCHALTKREISE
Bietet hochqualitative Bilder mit minimalem Punkt-Crawl-Effekt und Kreuzfarbrauschen.
4.3D DIGITAL-GLEICHHEIT
Ausgestattet mit der neuen 3D Digital-Gleichheits-Technologie für ein klareres und gleichförmigeres Bild.
5.ANTI-ALIASING DIGITALE TRAPEZVERZEICHNUNGS-
KORREKTUR
Digitale Einstellung eines Bildes, das aus einem Winkel projiziert wird, unter Beibehaltung von
Bildqualität und Helligkeit. (Seite 22)
6.DIGITALE BILDVERSCHIEBUNGS-FUNKTION
Erlaubt die digitale Verschiebung nach oben oder unten von 16:9 Breitwand-Bildern für eine
einfachere Darstellung. (Seite 22)
Informationen
Wichtige
X
L
H
7.EINFACH ZU BENUTZENDES MENÜSYSTEM MIT SYMBOLEN
(GRAFISCHE BENUTZEROBERFLÄCHE)
Ein mehrfarbiges, auf Ikonen basierendes Menüsystem erlaubt einfache Bildeinstellungen. (Seite
25)
8.BENUTZERFREUNDLICHES DESIGN
Das zweifarbige Design zusammen mit einer grafischen Benutzeroberfläche (GUI) machen die
Auf- und Einstellung des Projektors sehr einfach.
9.AUTO-SYNCHRON-TECHNOLOGIE FÜR AUTOMATISCHE BILDEINSTELLUNG
Die notwendigen Einstellungen für die Darstellung von perfekt synchronisierten Computerbildern werden automatisch ausgeführt.
(Seite 34)
10. INTELLIGENTE KOMPRESSION UND EXPANSION
Durch die Verwendung intelligenter Größenverschiebungs-Technologie kann dieser Projektor Bilder mit höherer oder geringerer
Auflösung detailierte ohne Qualitätsverlust anzeigen. (Seite 38)
11. XGA-AUFLÖSUNG FÜR HOCHAUFLÖSENDE PRÄSENTATIONEN
Mit der XGA-Auflösung (1.024 ⳯ 768) kann dieser Projektor sehr detailierte Präsentations-Informationen anzeigen.
12. UXGA-KOMPATIBEL
Bilder mit UXGA-Auflösung (1.600 ⳯ 1.200) werden auf eine Auflösung von 1.024 ⳯ 768 reduziert für Präsentationen auf eine
Ganzbildwand oder in der Grundeinstellungs-Projektion.
13. VOM BENUTZER EINSTELLBARES BILD FÜR DIE ANFANGSANZEIGE
Mit dieser Funktion kann ein vom Benutzer gewähltes Bild für die Anfangsanzeige (z.B. ein Firmenzeichen) angezeigt werden,
während der Projektor aufgewärmt wird. (Seite 40)
14. EINGEBAUTE PRÄSENTATIONSMITTEL
Verschiedene hilfreiche Funktionen sind zur Verbesserung einer Präsentation vorhanden. Einschließlich der Funktionen für
„Einfügen“, „Pausenzeit-Timer“ und „Digitale Bildvergrößerung“. (Seite 45)
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten.
4
Inhalt
Wichtige Informationen
Wichtige Sicherheitshinweise …………………3
Wichtige
Informationen
Besondere Merkmale ……………………………4
Inhalt …………………………………………………5
Hinweise zum Betrieb ……………………………6
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
(für Windows und Macintosh) ………………8
Bedienelemente ……………………………………9
Aufstellung und Anschlüsse
Mitgeliefertes Zubehör …………………………… 12
Anschlüsse
Anschluß des Projektors ………………………… 13
Aufstellung und
Betrieb
Grundlegende Bedienung ……………………… 18
Einstellung der Bildwand……………………… 20
Bedienung der drahtlosen Maus mit der
Fernbedienung ………………………………… 23
Verwendung des „GUI“- Menüs
Betrieb
Nützliche
Merkmale
(Grafische Benutzeroberfläche) …………… 25
Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der
Bildwand……………………………………… 27
Wahl der Videoeingangssystem-Betriebsart
(nur EINGANG 3- oder 4-Betriebsart) ……… 27
Bildeinstellungen ………………………………… 28
Einstellung des Bildes ………………………… 28
Einstellung der Farbtemperatur ……………… 29
Wahl de Signaltyps …………………………… 29
Z/P-Konversion ………………………………… 30
Einstellung des Computerbildes ……………… 31
Speichern und Wählen von Einstellungen… 32
Einstellung einer besonderen Betriebsart …… 33Überprüfung des Eingangssignals…………… 33
Auto-Synchron-Einstellungen ………………… 34
Auto-Synchron-Anzeigefunktionen …………… 34
Nützliche Merkmale
Standbild-Funktion ……………………………… 35
Digitale Bildvergrößerung ……………………… 36
Gamma-Korrektur ………………………………… 37
Wahl der Bildformat-Betriebsart ……………… 38
Schwarzbild-Funktion …………………………… 39
Funktion zum Deaktivieren der Anzeigen
auf der Bildwand ……………………………… 39
Wahl eines Hintergrundbildes ………………… 40
Wahl eines Bildes für die Anfangsanzeige …… 40
Energiespar-Betriebsart ………………………… 41
Kennwort …………………………………………… 42
Wahl der Tastensperre-Stufe …………………… 43Überprüfen der Verwendungszeit der
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des
Laserzeigers
Der Laserzeiger der Fernbedienung strahlt einen Laserstrahl aus dem
Laserzeigerfenster aus. Dieser Laserstrahl der Klasse II kann die Augen
beeinflussen, wenn der Strahl direkt in die Augen gerichtet wird. Die zwei links
Laserzeigerfenster
gezeigten Markierungszeichen sind Warnaufkleber für den Laserstrahl.
• Nicht in das Laserzeigerfenster schauen oder den Laserstrahl auf sich selbst
oder andere Personen richten. (Der in diesem Produkt verwendete Laserstrahl
ist harmlos, wenn er auf die Haut trifft. Jedoch sollte der Laserstrahl nicht direkt
in die Augen gerichtet werden.)
• Den Laserzeiger bei Temperaturen zwischen Ⳮ5°C und Ⳮ40°C verwenden.
• Die Verwendung von anderen Bedienelementen und Einstellungen oder die
Ausführung von anderen Schritten als in der Anleitung beschrieben kann
gefährliche Strahlung freisetzen.
Informationen
Wichtige
CAUTION
POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
LAMPE. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE
VERRE. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
LAMP MAY RUPTURE.
RUPTURE POSSIBLE DE LA
Ⳮ40˚C
Ⳮ5˚C
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung des
Lampenmoduls
Verletzungen durch Glassplitter sind möglich, wenn die Lampe zerspringt.
Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von Sharp
autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst
austauschen lassen.
Siehe den Abschnitt „Austausch der Projektorlampe“ auf Seite 50 und 51.
CAUTION
HOT SURFACE.
REPLACE WITH
SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC40XU/1
ONLY. UV RADIATION: CAN CAUSE EYE DAMAGE.
TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE
LAMP: RISK OF EXPLOSION.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
NE REMPLACER QUE PAR UNE UNITE DE LAMPE SHARP DE TYPE
BQC-XGC40XU/1.
RAYONS ULTRAVIOLETS:PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION: RISQUE D’EXPLOSION.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE
D’EMPLOI.
SURFACE CHAUDE.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des
Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungintervalle empfehlen wir, den Projektor
nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen.
Bei unsachgemäßer Aufstellung kann dies zu starken Verschmutzungen am
Objektiv und Luftfiltereinsatz und auch im Gerät selbst führen. Das Gerät muß
dann öfter gewartet werden, um eine lange Betriebsiebensdauer zu erreichen.
Eine interne Gerätereinigung darf nur von einem von Sharp autorisierten Händler
für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst durchgeführt werden!
VORSICHT
ZERSPRINGEN. VERLETZUNGEN DURCH
GLASSPLITTER MÖGLICH. SIEHE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG.
VORSICHT
NUR DURCH DIESELBE LAMPENEINHEIT VOM TYP BQC-XGC40XU/
1 ERSETZEN. UV-STRAHLUNG: KANN AUGENVERLETZUNGEN
VERURSACHEN. VOR DER WARTUNG DIE LAMPE AUSSCHALTEN.
LAMPE MIT MITTLEREM DRUCK: EXPLOSIONSRISIKO.
VORSICHTIG BEHANDELN. SIEHE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
DIE LAMPE KANN
HEISSE OBERFLÄCHE
Hinweise zum Betrieb
• Die Luftaustrittsöffnungen, die Lampenkäfig-Abdeckung und die umgebenden
Bereiche werden beim Betrieb des Projektors besonders heiß. Um Verletzungen
zu vermeiden, sollten diese Bereiche nicht vor der vollständigen Abkühlung
berührt werden.
• Mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Kühlventilator (Luftaustrittsöffnungen)
und einer Wand oder einem Gegenstand halten.
• Wenn der Betrieb des Kühlventilators behindert wird, schaltet eine
Schutzvorrichtung automatisch die Projektorlampe aus. Dies zeigt keine
Fehlfunktion an. Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose abtrennen
und mindestens 10 Minuten warten. Dann durch Anschluß des Netzkabels das
Gerät wieder einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf normalen
Betrieb eingestellt.
6
Wichtige
Informationen
Hinweise zum Betrieb
Temperaturüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor wegen Problemen bei der Aufstellung oder eines
verschmutzten Luftfilters zu warm wird, blinkt „TEMP.“ und „
linken Ecke auf der Bildwand. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die
Lampe ausgeschaltet und die Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor blinkt.
Nach einer Abkühlungszeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Siehe
den Abschnitt „Lampe und Wartungsanzeigen“ auf Seite 49.
• Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatischgeregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich entsprechend der Ventilatordrehzahl
ändern.
“ in der unteren
Lampenüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor eingeschaltet wird, nachdem die Lampe mehr als 1.900
Betriebsstunden verwendet wurde, blinken „LAMP.“ und „
Ecke auf der Bildwand und weisen Sie darauf hin, daß die Lampe bald
ausgetauscht werden sollte. Siehe Seite 50 und 51 für den Lampenaustausch.
Wenn die Lampe länger als 2.000 Stunden verwendet wurde, wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet und der Projektor auf Betriebsbereitschaft geschaltet.
Siehe den Abschnitt „Lampe und Wartungsanzeigen“ auf Seite 49.
WICHTIG
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen in den USA und anderen Ländern von Microsoft Corporation.
• PS/2 und PC-AT sind eingetragene Warenzeichen in den USA von International Business Machines Corporation.
• Acrobat und Acrobat Reader sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen in den USA und anderen Ländern von Apple Computer Inc.
• Andere aufgeführte Firmen- und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
entsprechenden Firmen.
• Diese Software basiert teilweise auf Arbeiten von der Independent JPEG Group.
“ in der unteren linken
7
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen (für Windows und Macintosh)
Auf der CD-ROM sind PDF-Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen enthalten. Zur Verwendung dieser
Anleitungen muß der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC installiert werden (Windows oder Macintosh). Wenn Sie
Adobe Acrobat Reader noch nicht installiert haben, kann er über das Internet heruntergeladen (http://
www.adobe.com) oder von der CD-ROM installiert werden.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
Informationen
Wichtige
2 Die Ikone „My Computer“ doppelt anklicken.
3 Das „CD-ROM“-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
5 Den „ACROBAT“-Ordner doppelt anklicken.
6 Den „WINDOWS“-Ordner doppelt anklicken.
7 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer
folgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader über das Internet herunter (http://www.adobe.com).
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere, nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll, kann die
entsprechende Version über das Internet heruntergeladen werden.
2 Die Ikone „CD-ROM“ doppelt anklicken.
3 Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
4 Den „ACROBAT“-Ordner doppelt anklicken.
5 Den „MAC“-Ordner doppelt anklicken.
6 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer
folgen.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone „My Computer“ doppelt anklicken.
3 Das „CD-ROM“-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
5 Den „XGC40XE“-Ordner doppelt anklicken.
6 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
7 Die „C40X“-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt
anklicken.
Die „SAPS“-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Software-Anleitung für Sharp Advanced
Presentation doppelt anklicken.
8 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
• Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst
Acrobat Reader gestartet werden, dann die gewünschte Datei mit den Menüs „File“ und „Open“ bestimmen.
• Siehe die „README.TXT“-Datei auf der CD-ROM für wichtige Informationen zur CD-ROM, die nicht in dieser
Bedienungsanleitung enthalten sind.
2 Die Ikone „CD-ROM“ doppelt anklicken.
3 Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
4 Den „XGC40XE“-Ordner doppelt anklicken.
5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
6 Die „C40X“-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt
anklicken.
Die „SAPS“-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Software-Anleitung für Sharp Advanced
Presentation doppelt anklicken.
7 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
8
Bedienelemente
Zahlen neben den Bedienelementen weisen auf die Seiten in dieser Bedienungsanleitung hin, auf denen die
Funktionen beschrieben werden.
Batteriefachabdeckung
auf die Pfeilmarkierung
drücken und in
Pfeilrichtung schieben.
Zwei Batterien der Größe
2
AA einlegen und
sicherstellen, daß die
Pole mit der ⴐ und ⴑ
Markierung im
Batteriefach
übereinstimmen.
Batteriefach-
abdeckung
Batteriefach
Die seitlichen Vorsprünge
der Batteriefachabdeckung
in die entsprechenden
Schlitze einsetzen und auf
die Abdeckung drücken,
bis sie richtig
aufgeschoben ist.
Batteriefach-
abdeckung
10
Anschlüsse
Aufstellung und
Aufstellung und
Anschlüsse
11
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
Netzkabel
Für Europa, Hongkong und Singapur
Zwei Batterien der Größe AA
Für Australien, Neuseeland und Ozeanien
Aufstellung und
Anschlüsse
(Für Europa, ausgenommen
Großbritannien)
• Die Netzspannung von Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit
der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
RGB-Computerkabel
FernbedienungsMausempfänger
(Für Großbritannien, Hongkong und
Singapur)
Computer-Audiokabel
USB-Maus-Steuerungskabel
DIN-D-Sub RS-232C-Kabel
Ersatz-Luftfilter
CD-ROM
Bedienungsanleitung für LCDProjektor
Zusätzliche Kabel
3RCA auf 15-PIN D-Sub-Kabel (3 m)
5BNC auf 15-PIN D-Sub-Kabel (3 m)
Serielles RS-232C-Steuerungskabel (10 m)
Objektivkappe
Kurzanleitungen für den LCDProjektor
Software-Anleitung für Sharp
Advanced Presentation
12
Anschluß des Projektors
Anschluß des Netzkabels
Das mitgelieferte Netzkabel am Steckanschluß auf der Rückseite des Projektors anschließen.
Netzkabel
Anschlüsse
Aufstellung und
• Die Netzspannung von Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit
der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
Anschluß des Projektors an einen Computer
Der Projektor kann zur Projektion farbiger Computerbilder an einen Computer angeschlossen werden.
An einen Computer unter Verwendung des Standard-15-Pin-Eingangs
RGB-Computerkabel
Computer-Audiokabel
1 Das eine Ende des mitgelieferten RGB-Computerkabels
am INPUT 1- oder 2-Anschluß des Projektors
anschließen.
2 Das andere Ende des Kabels am Monitor-
Ausgangsanschluß des Computers anschließen. Die
Stecker mit den Steckerschrauben befestigen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das
eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels am
AUDIO INPUT-Anschluß für INPUT 1, 2 des Projektors
anschließen.
4 Das andere Ende des Kabels am Audio-
Ausgangsanschluß des Computers anschließen.
VORSICHT
• Vor dem Anschließen sicherstellen, daß sowohl der Projektor
als auch der Computer ausgeschaltet sind. Nach der
Ausführung aller Anschlüsse zuerst den Projektor einschalten.
Der Computer sollte immer als letztes Gerät eingeschaltet
werden.
• Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des anzuschließenden
Computers sorgfältig durch.
• Siehe den Abschnitt „Computer-Kompatibilitäts-Tabelle“ auf
Seite 57 für eine Liste von Computersignalen, die mit dem
Projektor kompatibel sind. Die Verwendung des Gerätes mit
anderen Computersignalen als den aufgeführten kann bei
einigen Funktionen zu Fehlern führen.
13
Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte
auf dem Menü „Computer/RGB“ für den „Signaltyp“ gewählt
werden. (Siehe Seite 29.)
• Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter
benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten
Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
Anschluß des Projektors
Anschluß an andere kompatible Computer
Beim Anschluß des Projektors an einen anderen kompatiblen Computer als einen IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/
UXGA) oder einen Macintosh (z.B. Workstation) wird ein besonderes Kabel notwendig. Bitte wenden Sie sich für
weitere Informationen an Ihren Händler.
Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte auf dem Menü „Computer/RGB“ für den „Signaltyp“ gewählt
werden. (Siehe Seite 29.)
• Der Anschluß anderer Computer als der hier empfohlenen kann zur Beschädigung des Projektors, des Computers oder
beider Geräte führen.
• Der AUDIO INPUT-Anschluß für INPUT 1, 2 kann zur Eingabe von Audio entsprechend dem INPUT 1-, INPUT 2-Videoanschluß
verwendet werden.
„Plug and Play“-Funktion
• Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1 und DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDCkompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch eine schnelle
und einfache Einstellung.
• Vor der Verwendung der „Plug and Play“-Funktion sicherstellen, daß zuerst der Projektor und zuletzt der Computer
eingeschaltet wird.
• Die DDC- und „Plug and Play“-Funktionen dieses Projektors funktionieren nur, wenn das Gerät zusammen mit VESA DDC-
kompatiblen Computern verwendet wird.
Anschluß des Projektors an Videogeräte
Der Projektor kann an einen Videorekorder, Laserdisc-Spieler, DVD-Spieler, DTV*-Decoder und andere audiovisuelle
Geräte angeschlossen werden.
VORSICHT
• Den Projektor beim Anschluß von Videogeräten immer ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden Geräte
geschützt sind.
An ein Videogerät (Videorekorder, Laserdisc-Spieler, DTV-Decoder oder DVD-Spieler) unter
Verwendung des Standard-Videoeingangs
1 Die gelben RCA-Stecker am entsprechenden gelben VIDEO
INPUT 3-Anschluß des Projektors und dem VideoAusgangsanschluß des Videogerätes anschließen.
2 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems die roten
und weißen RCA-Stecker an den entsprechenden roten und
weißen AUDIO INPUT-Anschlüssen für INPUT 3, 4 des
Projektors und den Audio-Ausgangsanschlüssen des
Videogerätes anschließen.
Der S-VIDEO INPUT 4-Anschluß nutzt ein Videosignalsystem, bei
dem das Bild in ein Farb- und ein Luminanzsignal getrennt wird,
um ein hochqualitatives Bild wiederzugeben.
Aufstellung und
Anschlüsse
• Der S-VIDEO INPUT 4-Anschluß des Projektors kann für eine
hochqualitative Videowiedergabe verwendet werden.
• Wenn das verwendete Videogerät nicht mit einem S-VideoAusgangsanschluß ausgestattet ist, sollte der KomponentenVideo-Ausgangsanschluß verwendet werden.
2 Audiokabel (Fachhandel)
An Audioausgangsanschlüsse
1 Videokabel (Fachhandel)
An Videoausgangsanschluß
S-Videokabel (Fachhandel)
An S-Videoausgangsanschluß
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten.
Videorekorder
oder
Laserdisc-Spieler
14
Anschluß des Projektors
An einen DTV-Decoder oder DVD-Spieler
Anschlüsse
Aufstellung und
1 Das eine Ende des 3RCA auf 15-PIN D-sub-Kabels am INPUT
1- oder 2-Anschluß des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende am entsprechenden Anschluß des
Videogerätes anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine
Ende des mitgelieferten Audiokabels (Fachhandel) am AUDIO
INPUT-Anschluß für INPUT 1, 2 des Projektors anschließen.
Das andere Ende des Kabels am Audio-ausgangsanschluß
des Videogerätes anschließen.
Abhängig vom Videogerät „Computer/RGB“ oder
„Komponente“ für den „Signaltyp“ im angezeigten Menü
wählen.
3RCA auf 15-PIN D-sub-Kabel
(getrennt erhältlich)
2 An Videoeingangsanschlüsse
Audiokabel (Fachhandel)
An Audioausgangsanschlüsse
Anschluß eines Verstärkers oder anderer Audiogeräte
VORSICHT
• Den Projektor beim Anschluß von Audiogeräten immer
ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden
Geräte geschützt sind.
• Durch die Verwendung externer Audiogeräte kann die
Lautstärke für eine bessere Wiedergabe verstärkt werden.
• Der AUDIO OUTPUT-Anschluß erlaubt die Audio-Wiedergabe
zu Audio-Komponenten vom gewählten AUDIO INPUT-Anschluß
für INPUT 1, 2 oder den AUDIO INPUT -Anschlüssen für INPUT
3, 4, die an audiovisuellen Geräten angeschlossen sind.
DTV-Decoder
oder
DVD-Spieler
15
Audiokabel (Fachhandel)
An Audioeingangsanschlüsse
Verstärker
Anschluß des Projektors
Anschluß an die RS-232C-Anschlußstelle
Wenn die RS-232C-Anschlußstelle des Projektors mit einem RS-232C-Kabel (Null-Modem, Cross-Typ, getrennt
erhältlich) an einem Computer angeschlossen wird, kann der Computer zur Steuerung und Statusprüfung des
Projektors verwendet werden. Für weitere Hinweise siehe Seite 55 und 56.
RGB-Computerkabel
DIN-D-Sub
RS-232C-Kabel
Computer-Audiokabel
1 Das mitgelieferte DIN-D-Sub RS-232C-Kabel am RS-232C-Anschluß des Projektors anschließen.
2 Ein RS-232C-Kabel (Null-Modem, Cross-Typ, getrennt erhältlich) am anderen Ende des DIN-D-Sub RS-
232C-Kabels und dem seriellen Port des Computers anschließen.
Aufstellung und
Anschlüsse
2 RS-232C-Kabel
(Null-Modem, Cross-Typ, getrennt erhältlich)
VORSICHT
• Das RS-232C-Kabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt
werden.
• Die drahtlose Maus bzw. die RS-232C-Funktion kann möglicherweise nicht verwendet werden, wenn die ComputerSchnittstellen nicht richtig eingestellt sind. Siehe die Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung und
Installation des richtigen Maustreibers.
• Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp
autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
1 DIN-D-Sub
RS-232C-Kabel
16
Anschluß des Projektors
Anschluß des Fernbedienungs-Mausempfängers
Die Fernbedienung kann als Fernbedienungsmaus verwendet werden.
Anschluß an den USB-Port eines PCs oder Macintosh
1 Das eine Ende des mitgelieferten USB-Maus-Steuerungskabels am entsprechenden Anschluß des Computers anschließen.
2 Das andere Ende am USB-Port des Fernbedienungs-Mausempfängers anschließen.
Anschlüsse
Aufstellung und
USB-MausSteuerungskabel
USB-Port
FernbedienungsMausempfänger
Den USB-Port (PC
oder Macintosh) zum
Anschluß des
mitgelieferten USBMausSteuerungskabels am
FernbedienungsMausempfänger
verwenden.
Anschluß an den PS/2-Port eines PCs
1 Den PC ausschalten.
2 Das eine Ende des PS/2-Maus-Steuerungskabels am entsprechenden Anschluß des PCs anschließen.
3 Das andere Ende am PS/2-Port des Fernbedienungs-Mausempfängers anschließen.
4 Den PC einschalten.
FernbedienungsMausempfänger
Den PS/2-Port (PC)
zum Anschluß des
PS/2-MausSteuerungskabels am
PS/2-Maus-Steuerungskabel
(Fachhandel)
VORSICHT
• Die Maus-Steuerungskabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt
werden.
• Nicht das PS/2-Maus- und das USB-Maus-Steuerungskabel gleichzeitig am Fernbedienungs-Mausempfänger anschließen.
• Windows 95 unterstützt keine USB-Maustreiber-Software.
• Die minimalen Systemanforderungen für USB-Typ-Maussysteme sind folgendermaßen.
Windows
Hardware: PC/AT-kompatibler Computer mit USB-Port und Windows 98/Windows 2000 oder höher installiert.
OS: Windows 98/Windows 2000 oder höher
Macintosh
Hardware: Macintosh Serie mit USB-Port
OS: Mac OS 8.5 oder höher
PS/2-Port
FernbedienungsMausempfänger
verwenden.
• Die Funktionen der drahtlosen Maus können zum Betrieb von Computern verwendet werden, die mit Maussystemen des PS/2- und USBTyps kompatibel sind.
17
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.