Sharp XG-C40XE User Manual [de]

BEDIENUNGSANLEITUNG
Informationen
Aufstellung und
Anschlüsse
Betrieb
MODELL
XG-C40XE
LCD-PROJEKTOR
Merkmale
Nützliche
Wartung und
Fehlersuche
Anhang
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
WICHTIG
Informationen
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Farb-LCD­Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollte die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Seriennummer aufgeschrieben und gut aufbewahrt werden. Vor dem Wegwerfen der Verpackung sicherstellen, daß der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 12 aufgeführt sind.
WARNUNG:
Das Gerät ist mit einer starken Lichtquelle ausgestattet. Niemals direkt in den Lichtstrahl schauen. Besonders darauf achten, daß Kinder nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG:
Zur Verringerung der Gefahr von Feuer oder elektrischem Schlag sollte dieses Gerät nicht Regen oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
Modell-Nr.: XG-C40XE
Serien-Nr.:
VORSICHT:
Zur Verringerung der Gefahr von elektrischem Schlag nicht das Gehäuse entfernen. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Bauteile. Wartungsarbeiten sollten nur vom Kundendienst durchgeführt werden.
WARNUNG:
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen erursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der OFF-Taste des Projektors oder der Fernbedienung ausgeschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, daß der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER VERWENDUNGSZEIT DER LAMPE ZUR FOLGE.
Vorsichtsmaßnahmen beim Lampenaustausch
Siehe den Abschnitt Austausch der Projektorlampe auf Seite 50 und 51.
Informationen
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER A U REMPLACEMENT DE LA LAMPE. SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION.
USER SERVICE SCREW VIS POUR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. OBERFLÄCHE IM INNERN IST HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜHLEN LASSEN. SIEHE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
WARTUNGSSCHRAUBE FÜR BENUTZER
2

Wichtige Sicherheitshinweise

ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme des LCD-Projektors sollten Sie diese Bedienungsanleitung durchlesen und als Referenz gut aufbewahren.
Informationen
Zur eigenen Sicherheit und für den langjährigen Gebrauch des LCD-Projektors sollten Sie diese „Wichtige Sicherheitshinweise vor der Verwendung vollständig durchlesen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, daß es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER ZU FEUER FÜHREN. Damit die in diesem LCD-Projektor eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Vor dem Reinigen den LCD-Projektor von der Netzsteckdose abtrennen.
2. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
3. Nur vom Hersteller des LCD-Projektors empfohlenes Zubehör verwenden, da anderes Zubehör eine Gefahrenquelle darstellen kann.
4. Den LCD-Projektor nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B. Badewanne, Waschbecken, Spülbecken, Waschmaschine, in einem feuchten Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw. Keine Flüssigkeiten über dem Projektor verschütten.
5. Den LCD-Projektor nicht auf einen instabilen Wagen, Stand oder Tisch stellen. Der LCD-Projektor kann herunterfallen und Kinder oder Personen verletzen oder es kann zu schweren Beschädigungen des Gerätes kommen.
6. Bei Wand- oder Deckenmontage unbedingt die diesbezüglichen Hinweise des Herstellers befolgen.
7. Den LCD-Projektor und den Wagen mit Vorsicht bewegen. Schnelles Halten, übermäßige Gewaltanwendung und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Wagens und des LCD-Projektors führen.
8. Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse, auf der Rückseite und auf der Unterseite sind für die Belüftung des Gerätes vorgesehen; sie stellen den zuverlässigen Betrieb des LCD-Projektors sicher und schützen ihn vor Überhitzung. Diese Öffnungen sollten nicht blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen auf keinen Fall mit Tüchern oder anderem Material abdecken.
9. Der LCD-Projektor sollte niemals in der Nähe oder über einem Heizkörper oder einer anderen Wärmequelle aufgestellt werden. Der LCD-Projektor sollte nicht in einem abgeschlossenen Aufstellungsort, z.B. einem Bücherregal, aufgebaut werden, wenn nicht eine entsprechende Belüftung sichergestellt ist.
10. Der LCD-Projektor sollte nur mit der auf der Geräterückseite oder in den technischen Daten angezeigten Netzspannung betrieben werden. Wenn Unsicherheit über die Stromversorgung im Haus besteht, wenden Sie sich an den Händler des LCD-Projektors oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen.
11. Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen. Der LCD- Projektor sollte nicht an Orten aufgestellt werden, an denen Personen auf das Netzkabel treten können.
12. Alle auf dem LCD-Projektor angebrachten Warnungen und Hinweise beachten.
13. Zum Schutz des LCD-Projektors bei Gewittern und vor Spannungsstößen den Netzstecker ziehen, wenn er über längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Netzsteckdosen und Verlängerungskabel nicht überladen, da dies zu Feuer oder elektrischem Schlag führen kann.
15. Niemals Gegenstände durch die Gehäuseöffnungen in den LCD-Projektor stecken, da dadurch gefährliche Spannungspunkte berührt oder ein Kurzschluß bei Bauteilen erzeugt werden kann; dies kann zu Feuer oder elektrischem Schlag führen.
16. Niemals versuchen, den LCD-Projektor selbst zu warten, da Sie sich durch Entfernen oder Öffnen der Abdeckungen gefährlichen Stromspannungen bzw. anderen Gefahren aussetzen. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
17. Unter den folgenden Bedingungen den LCD-Projektor von der Netzsteckdose abtrennen und eine Wartung durch den Kundendienst anfordern:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder verschlissen ist.
b. Wenn Flüssigkeiten über dem LCD-Projektor
verschüttet wurden.
c. Wenn der LCD-Projektor Regen oder Wasser
ausgesetzt wurde.
d. Wenn der LCD-Projektor trotz Berücksichtigung der
Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert. Nur diejenigen Bedienelemente einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben wurden. Eine falsche Einstellung anderer Bedienelemente kann zu Beschädigungen führen oder umfassende Reparaturen durch den Kundendienst nach sich ziehen, um den LCD-Projektor wieder normal betreiben zu können.
e. Wenn der LCD-Projektor fallengelassen wurde und
das Gehäuse beschädigt ist.
f. Wenn der LCD-Projektor eine Änderung in der
Leistung aufweist, sollte eine Wartung durch den Kundendienst durchgeführt werden.
18. Beim Einbau von Austauschbauteilen sicherstellen, daß der Wartungstechniker nur die vom Hersteller spezifizierten Austauschbauteile mit den gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile verwendet. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
19. Dieser LCD-Projektor ist mit einem der folgenden Netzstecker ausgestattet. Wenn der Stecker nicht in eine vorhandene Steckdose paßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektriker. Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses Netzsteckers.
a. Zweidrahtiger Hauptnetzstecker. b. Dreidrahtiger geerdeter Hauptnetzstecker mit
einem Masseanschluß. Dieser Netzstecker paßt nur in eine geerdete Steckdose.
3

Besondere Merkmale

1. KOMPATIBILITÄT MIT HIGH-END-WORKSTATIONS UND PCs
Kompatibel mit bis zu 200 Hz vertikaler Auffrischungsrate, Sync.-auf-Grün- und
zusammengesetzten Sync.-Signalen für die Verwendung mit zahlreichen High-End-PCs und Work-
stations. (Seite 13)
2. ZUR VERWENDUNG MIT DTV*
Erlaubt die Projektion von DTV-Bildern und 16:9-Breitwand-Bildern beim Anschluß an einen DTV­Decoder oder ein ähnliches Videosystem. (Seite 14)
3. NEUARTIGE VIDEOSCHALTKREISE
Bietet hochqualitative Bilder mit minimalem Punkt-Crawl-Effekt und Kreuzfarbrauschen.
4. 3D DIGITAL-GLEICHHEIT
Ausgestattet mit der neuen 3D Digital-Gleichheits-Technologie für ein klareres und gleichförmigeres Bild.
5. ANTI-ALIASING DIGITALE TRAPEZVERZEICHNUNGS-
KORREKTUR
Digitale Einstellung eines Bildes, das aus einem Winkel projiziert wird, unter Beibehaltung von Bildqualität und Helligkeit. (Seite 22)
6. DIGITALE BILDVERSCHIEBUNGS-FUNKTION
Erlaubt die digitale Verschiebung nach oben oder unten von 16:9 Breitwand-Bildern für eine einfachere Darstellung. (Seite 22)
Informationen
X
L
H
7. EINFACH ZU BENUTZENDES MENÜSYSTEM MIT SYMBOLEN (GRAFISCHE BENUTZEROBERFLÄCHE)
Ein mehrfarbiges, auf Ikonen basierendes Menüsystem erlaubt einfache Bildeinstellungen. (Seite
25)
8. BENUTZERFREUNDLICHES DESIGN
Das zweifarbige Design zusammen mit einer grafischen Benutzeroberfläche (GUI) machen die Auf- und Einstellung des Projektors sehr einfach.
9. AUTO-SYNCHRON-TECHNOLOGIE FÜR AUTOMATISCHE BILDEINSTELLUNG
Die notwendigen Einstellungen für die Darstellung von perfekt synchronisierten Computerbildern werden automatisch ausgeführt. (Seite 34)
10. INTELLIGENTE KOMPRESSION UND EXPANSION
Durch die Verwendung intelligenter Größenverschiebungs-Technologie kann dieser Projektor Bilder mit höherer oder geringerer Auflösung detailierte ohne Qualitätsverlust anzeigen. (Seite 38)
11. XGA-AUFLÖSUNG FÜR HOCHAUFLÖSENDE PRÄSENTATIONEN
Mit der XGA-Auflösung (1.024 768) kann dieser Projektor sehr detailierte Präsentations-Informationen anzeigen.
12. UXGA-KOMPATIBEL
Bilder mit UXGA-Auflösung (1.600 1.200) werden auf eine Auflösung von 1.024 768 reduziert für Präsentationen auf eine Ganzbildwand oder in der Grundeinstellungs-Projektion.
13. VOM BENUTZER EINSTELLBARES BILD FÜR DIE ANFANGSANZEIGE
Mit dieser Funktion kann ein vom Benutzer gewähltes Bild für die Anfangsanzeige (z.B. ein Firmenzeichen) angezeigt werden, während der Projektor aufgewärmt wird. (Seite 40)
14. EINGEBAUTE PRÄSENTATIONSMITTEL
Verschiedene hilfreiche Funktionen sind zur Verbesserung einer Präsentation vorhanden. Einschließlich der Funktionen fürEinfügen“, „Pausenzeit-Timer und Digitale Bildvergrößerung. (Seite 45)
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten.
4

Inhalt

Wichtige Informationen
Wichtige Sicherheitshinweise ………………… 3
Informationen
Besondere Merkmale …………………………… 4
Inhalt ………………………………………………… 5
Hinweise zum Betrieb …………………………… 6 Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
(für Windows und Macintosh) ……………… 8
Bedienelemente …………………………………… 9
Aufstellung und Anschlüsse
Mitgeliefertes Zubehör …………………………… 12
Anschlüsse
Anschluß des Projektors ………………………… 13
Aufstellung und
Betrieb
Grundlegende Bedienung ……………………… 18 Einstellung der Bildwand ……………………… 20 Bedienung der drahtlosen Maus mit der
Fernbedienung ………………………………… 23
Verwendung des „GUI“- Menüs
Betrieb
Nützliche
Merkmale
(Grafische Benutzeroberfläche) …………… 25
Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der
Bildwand ……………………………………… 27
Wahl der Videoeingangssystem-Betriebsart
(nur EINGANG 3- oder 4-Betriebsart) ……… 27
Bildeinstellungen ………………………………… 28
Einstellung des Bildes ………………………… 28 Einstellung der Farbtemperatur ……………… 29 Wahl de Signaltyps …………………………… 29 Z/P-Konversion ………………………………… 30
Audioeinstellungen ……………………………… 30 Computerbild-Einstellungen
(nur EINGANG 1- oder 2-Betriebsart) ……… 31
Einstellung des Computerbildes ……………… 31 Speichern und Wählen von Einstellungen … 32 Einstellung einer besonderen Betriebsart …… 33 Überprüfung des Eingangssignals…………… 33 Auto-Synchron-Einstellungen ………………… 34 Auto-Synchron-Anzeigefunktionen …………… 34
Nützliche Merkmale
Standbild-Funktion ……………………………… 35 Digitale Bildvergrößerung ……………………… 36 Gamma-Korrektur ………………………………… 37 Wahl der Bildformat-Betriebsart ……………… 38 Schwarzbild-Funktion …………………………… 39 Funktion zum Deaktivieren der Anzeigen
auf der Bildwand ……………………………… 39 Wahl eines Hintergrundbildes ………………… 40 Wahl eines Bildes für die Anfangsanzeige …… 40 Energiespar-Betriebsart ………………………… 41 Kennwort …………………………………………… 42 Wahl der Tastensperre-Stufe …………………… 43 Überprüfen der Verwendungszeit der
Lampe …………………………………………… 43 Kehrbild-/Umkehr-Funktion …………………… 44 Verwendung der Präsentations-Hilfsmittel…… 45 Status-Funktion …………………………………… 46
Wartung und Fehlersuche
Wartung des Luftfilters ………………………… 47 Lampe und Wartungsanzeigen ………………… 49 Austausch der Projektorlampe ………………… 50 Verwendung der Kensington-
Sicherheitssperre …………………………… 52 Fehlersuche………………………………………… 52
Anhang
Transport des Projektors ………………………… 53 Pinbelegung ……………………………………… 54 Technische Daten der
RS-232C-Anschlußstelle …………………… 55 Computer-Kompatibilitäts-Tabelle …………… 57 Technische Daten ………………………………… 58 Abmessungen……………………………………… 59 Glossar ……………………………………………… 60 Register …………………………………………… 61
Fehlersuche
Wartung und
Anhang
5

Hinweise zum Betrieb

Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des Laserzeigers
Der Laserzeiger der Fernbedienung strahlt einen Laserstrahl aus dem Laserzeigerfenster aus. Dieser Laserstrahl der Klasse II kann die Augen beeinflussen, wenn der Strahl direkt in die Augen gerichtet wird. Die zwei links
Laserzeigerfenster
gezeigten Markierungszeichen sind Warnaufkleber für den Laserstrahl.
Nicht in das Laserzeigerfenster schauen oder den Laserstrahl auf sich selbst oder andere Personen richten. (Der in diesem Produkt verwendete Laserstrahl ist harmlos, wenn er auf die Haut trifft. Jedoch sollte der Laserstrahl nicht direkt in die Augen gerichtet werden.)
Den Laserzeiger bei Temperaturen zwischen C und 40°C verwenden.
Die Verwendung von anderen Bedienelementen und Einstellungen oder die
Ausführung von anderen Schritten als in der Anleitung beschrieben kann gefährliche Strahlung freisetzen.
Informationen
CAUTION
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
LAMPE. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
LAMP MAY RUPTURE.
RUPTURE POSSIBLE DE LA
40˚C
5˚C
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung des Lampenmoduls
Verletzungen durch Glassplitter sind möglich, wenn die Lampe zerspringt. Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst austauschen lassen. Siehe den Abschnitt Austausch der Projektorlampe auf Seite 50 und 51.
CAUTION
HOT SURFACE. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC40XU/1 ONLY. UV RADIATION: CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP: RISK OF EXPLOSION. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
NE REMPLACER QUE PAR UNE UNITE DE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XGC40XU/1. RAYONS ULTRAVIOLETS:PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION: RISQUE D’EXPLOSION. A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
SURFACE CHAUDE.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungintervalle empfehlen wir, den Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Bei unsachgemäßer Aufstellung kann dies zu starken Verschmutzungen am Objektiv und Luftfiltereinsatz und auch im Gerät selbst führen. Das Gerät muß dann öfter gewartet werden, um eine lange Betriebsiebensdauer zu erreichen. Eine interne Gerätereinigung darf nur von einem von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst durchgeführt werden!
VORSICHT
ZERSPRINGEN. VERLETZUNGEN DURCH GLASSPLITTER MÖGLICH. SIEHE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
VORSICHT
NUR DURCH DIESELBE LAMPENEINHEIT VOM TYP BQC-XGC40XU/ 1 ERSETZEN. UV-STRAHLUNG: KANN AUGENVERLETZUNGEN VERURSACHEN. VOR DER WARTUNG DIE LAMPE AUSSCHALTEN. LAMPE MIT MITTLEREM DRUCK: EXPLOSIONSRISIKO. VORSICHTIG BEHANDELN. SIEHE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
DIE LAMPE KANN
HEISSE OBERFLÄCHE
Hinweise zum Betrieb
Die Luftaustrittsöffnungen, die Lampenkäfig-Abdeckung und die umgebenden Bereiche werden beim Betrieb des Projektors besonders heiß. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten diese Bereiche nicht vor der vollständigen Abkühlung berührt werden.
Mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Kühlventilator (Luftaustrittsöffnungen) und einer Wand oder einem Gegenstand halten.
Wenn der Betrieb des Kühlventilators behindert wird, schaltet eine Schutzvorrichtung automatisch die Projektorlampe aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose abtrennen und mindestens 10 Minuten warten. Dann durch Anschluß des Netzkabels das Gerät wieder einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf normalen Betrieb eingestellt.
6
Informationen
Hinweise zum Betrieb
Temperaturüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor wegen Problemen bei der Aufstellung oder eines verschmutzten Luftfilters zu warm wird, blinkt „TEMP.“ und „ linken Ecke auf der Bildwand. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlungszeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Siehe den Abschnitt „Lampe und Wartungsanzeigen“ auf Seite 49.
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern.
“ in der unteren
Lampenüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor eingeschaltet wird, nachdem die Lampe mehr als 1.900 Betriebsstunden verwendet wurde, blinken LAMP. und Ecke auf der Bildwand und weisen Sie darauf hin, daß die Lampe bald ausgetauscht werden sollte. Siehe Seite 50 und 51 für den Lampenaustausch. Wenn die Lampe länger als 2.000 Stunden verwendet wurde, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet und der Projektor auf Betriebsbereitschaft geschaltet. Siehe den Abschnitt Lampe und Wartungsanzeigen auf Seite 49.
WICHTIG
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen in den USA und anderen Ländern von Microsoft Corporation.
PS/2 und PC-AT sind eingetragene Warenzeichen in den USA von International Business Machines Corporation.
Acrobat und Acrobat Reader sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated.
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen in den USA und anderen Ländern von Apple Computer Inc.
Andere aufgeführte Firmen- und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
entsprechenden Firmen.
Diese Software basiert teilweise auf Arbeiten von der Independent JPEG Group.
in der unteren linken
7
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen (für Windows und Macintosh)
Auf der CD-ROM sind PDF-Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen enthalten. Zur Verwendung dieser Anleitungen muß der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC installiert werden (Windows oder Macintosh). Wenn Sie Adobe Acrobat Reader noch nicht installiert haben, kann er über das Internet heruntergeladen (http:// www.adobe.com) oder von der CD-ROM installiert werden.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
Informationen
2 Die Ikone My Computer doppelt anklicken.
3 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den MANUALS-Ordner doppelt anklicken.
5 Den ACROBAT-Ordner doppelt anklicken.
6 Den WINDOWS-Ordner doppelt anklicken.
7 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer folgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader über das Internet herunter (http://www.adobe.com).
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere, nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll, kann die entsprechende Version über das Internet heruntergeladen werden.
2 Die Ikone CD-ROM doppelt anklicken.
3 Den MANUALS-Ordner doppelt anklicken.
4 Den ACROBAT-Ordner doppelt anklicken.
5 Den MAC-Ordner doppelt anklicken.
6 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer folgen.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone My Computer doppelt anklicken.
3 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den MANUALS-Ordner doppelt anklicken.
5 Den XGC40XE-Ordner doppelt anklicken.
6 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
7 Die „C40X-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt anklicken. Die SAPS-PDF-Datei für den Zugriff auf die Software-Anleitung für Sharp Advanced Presentation doppelt anklicken.
8 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst Acrobat Reader gestartet werden, dann die gewünschte Datei mit den Menüs „File“ und „Open“ bestimmen.
Siehe die README.TXT-Datei auf der CD-ROM für wichtige Informationen zur CD-ROM, die nicht in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
2 Die Ikone CD-ROM doppelt anklicken.
3 Den MANUALS-Ordner doppelt anklicken.
4 Den XGC40XE-Ordner doppelt anklicken.
5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
6 Die „C40X-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt anklicken. Die SAPS-PDF-Datei für den Zugriff auf die Software-Anleitung für Sharp Advanced Presentation doppelt anklicken.
7 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
8

Bedienelemente

Zahlen neben den Bedienelementen weisen auf die Seiten in dieser Bedienungsanleitung hin, auf denen die Funktionen beschrieben werden.
Informationen
Projektor
Stummschaltungs-
Taste (MUTE)
Betriebsanzeige
Netz-Tasten (ON/OFF)
Lampenaustausch-Anzeige
4919
4918
Temperaturwarnanzeige Lautstärke-Tasten
1918
(VOLUME /)
Trapezverzeichnungs-Taste
(KEYSTONE)
Eingangs-Taste (INPUT)
Standbild-Taste (FREEZE)
Vergrößern-Taste (ENLARGE)
Schwarzbild-Taste (BLACK SCREEN)
Einstellungs-Tasten
(/ƒ/ß / ©)
Zoom-Knopf
Fernbedienungs-Sensor
Fokussier-Knopf
Ansicht von vorne und oben
25
19
23
19
2522
Menü-Taste (MENU)
Auto-Synchron-Taste
3419
(AUTO SYNC)
Größe-Taste (RESIZE)
3835
GAMMA-Taste
3736
Storno-Taste (UNDO)
2239
Eingabe-Taste (ENTER)
25
Tragegriff
53
Standardanschluß für
52
Kensington-Sicherheitssperre
Drehfuß-Feststeller
21
Seiten- und Rückansicht
Kühlventilator (Luftauslaß)
Eingangs-Port 1 (HD 15)
(INPUT 1)
RS-232C-Anschlußstelle
(9-Pin Mini DIN)
Ausangs-Port für Eingangs-Port 1, 2
(HD 15) (OUTPUT-Port für INPUT 1, 2)
Audioeingangsanschlüsse für
Eingangs-Port 3, 4 (RCA)
(AUDIO INPUT für INPUT 3, 4)
Steckanschluß
6
13
16
14
13
Lautsprecher
Luftfilter/Kühlventilator
47
(Lufteinlaß)
Fernbedienungs-Sensor
23
Eingangs-Port 2 (HD 15)
13
(INPUT 2)
Audioausgangsanschluß (3,5 mm Stereo-Minibuchse)
15
(AUDIO OUTPUT) Audioeingangsanschluß für Eingangs-
Port 1, 2 (3,5 mm Stereo-Minibuchse)
13
(AUDIO INPUT für INPUT 1, 2) S-Videoeingangsanschluß 4
(4-Pin Mini DIN)
14
(S-VIDEO INPUT 4)
Videoeinganganschluß 3
14
(RCA) (VIDEO INPUT 3)
9
Bedienelemente
24
Fernbedienung
Informationen
Vorderansicht
Stummschaltungs-
Taste (MUTE)
Netz-Tasten
(ON/OFF)
Trapezverzeichnungs-/
Schwarzbild-Taste
(KEYSTONE/
BLACK SCREEN)
Rechte Klick-/
Eingabe-Taste
(R-CLICK/ENTER)
Eingangs-Taste
(INPUT)
Standbild-Taste
(FREEZE)
Vergrößern-Taste
(ENLARGE)
Hilfsmittel-Taste
(TOOLS)
Maus-/Einstellungs-
Schalter
(MOUSE/ADJ.)
19
18
22 39
24 25
19
35
36
45
23
Lautstärke-Tasten
19
(VOL /)
Laserzeiger-/Menü-
24
Taste
25
(LASER/MENU)
24
Maus-/Einstellungs­Tasten (∂/ƒ/ß/©)
25
Storno-Taste (UNDO)
22
Auto-Synchron-Taste
34
(AUTO SYNC) Größe-Taste
38
(RESIZE)
GAMMA-Taste
37
Hinterbeleuchtungs-
24
Taste (LIGHT)
Ansicht von hinten
Linke Klick-Taste (L-CLICK)
Ansicht von oben
Fernbedienungssignal
Laserzeigerfenster
6
Einsetzen der Batterien
Zum Entfernen der
13
Batteriefachabdeckung auf die Pfeilmarkierung drücken und in Pfeilrichtung schieben.
Zwei Batterien der Größe
2
AA einlegen und sicherstellen, daß die Pole mit der und Markierung im Batteriefach übereinstimmen.
Batteriefach-
abdeckung
Batteriefach
Die seitlichen Vorsprünge der Batteriefachabdeckung in die entsprechenden Schlitze einsetzen und auf die Abdeckung drücken, bis sie richtig aufgeschoben ist.
Batteriefach-
abdeckung
10
Anschlüsse
Aufstellung und
Aufstellung und Anschlüsse
11
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
Netzkabel
Für Europa, Hongkong und Singapur
Zwei Batterien der Größe AA
Für Australien, Neuseeland und Ozeanien
Aufstellung und
Anschlüsse
(Für Europa, ausgenommen Großbritannien)
Die Netzspannung von Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
RGB-Computerkabel
Fernbedienungs­Mausempfänger
(Für Großbritannien, Hongkong und Singapur)
Computer-Audiokabel
USB-Maus-Steuerungskabel
DIN-D-Sub RS-232C-Kabel
Ersatz-Luftfilter
CD-ROM
Bedienungsanleitung für LCD­Projektor
Zusätzliche Kabel
3RCA auf 15-PIN D-Sub-Kabel (3 m)
5BNC auf 15-PIN D-Sub-Kabel (3 m)
Serielles RS-232C-Steuerungskabel (10 m)
Objektivkappe
Kurzanleitungen für den LCD­Projektor
Software-Anleitung für Sharp Advanced Presentation
12
Anschluß des Projektors
Anschluß des Netzkabels
Das mitgelieferte Netzkabel am Steckanschluß auf der Rückseite des Projektors anschließen.
Netzkabel
Anschlüsse
Aufstellung und
Die Netzspannung von Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
Anschluß des Projektors an einen Computer
Der Projektor kann zur Projektion farbiger Computerbilder an einen Computer angeschlossen werden.
An einen Computer unter Verwendung des Standard-15-Pin-Eingangs
RGB-Computerkabel
Computer-Audiokabel
1 Das eine Ende des mitgelieferten RGB-Computerkabels
am INPUT 1- oder 2-Anschluß des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende des Kabels am Monitor-
Ausgangsanschluß des Computers anschließen. Die Stecker mit den Steckerschrauben befestigen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das
eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels am AUDIO INPUT-Anschluß für INPUT 1, 2 des Projektors anschließen.
4 Das andere Ende des Kabels am Audio-
Ausgangsanschluß des Computers anschließen.
VORSICHT
Vor dem Anschließen sicherstellen, daß sowohl der Projektor als auch der Computer ausgeschaltet sind. Nach der Ausführung aller Anschlüsse zuerst den Projektor einschalten. Der Computer sollte immer als letztes Gerät eingeschaltet werden.
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des anzuschließenden Computers sorgfältig durch.
Siehe den Abschnitt Computer-Kompatibilitäts-Tabelle auf Seite 57 für eine Liste von Computersignalen, die mit dem Projektor kompatibel sind. Die Verwendung des Gerätes mit anderen Computersignalen als den aufgeführten kann bei einigen Funktionen zu Fehlern führen.
13
Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte auf dem Menü „Computer/RGB“ für den „Signaltyp“ gewählt werden. (Siehe Seite 29.)
Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
Anschluß des Projektors
Anschluß an andere kompatible Computer
Beim Anschluß des Projektors an einen anderen kompatiblen Computer als einen IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/ UXGA) oder einen Macintosh (z.B. Workstation) wird ein besonderes Kabel notwendig. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte auf dem Menü „Computer/RGB“ für den „Signaltyp“ gewählt werden. (Siehe Seite 29.)
Der Anschluß anderer Computer als der hier empfohlenen kann zur Beschädigung des Projektors, des Computers oder beider Geräte führen.
Der AUDIO INPUT-Anschluß für INPUT 1, 2 kann zur Eingabe von Audio entsprechend dem INPUT 1-, INPUT 2-Videoanschluß verwendet werden.
Plug and Play-Funktion
Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1 und DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDC­kompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch eine schnelle und einfache Einstellung.
Vor der Verwendung der Plug and Play-Funktion sicherstellen, daß zuerst der Projektor und zuletzt der Computer eingeschaltet wird.
Die DDC- und Plug and Play-Funktionen dieses Projektors funktionieren nur, wenn das Gerät zusammen mit VESA DDC- kompatiblen Computern verwendet wird.
Anschluß des Projektors an Videogeräte
Der Projektor kann an einen Videorekorder, Laserdisc-Spieler, DVD-Spieler, DTV*-Decoder und andere audiovisuelle Geräte angeschlossen werden.
VORSICHT
Den Projektor beim Anschluß von Videogeräten immer ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden Geräte geschützt sind.
An ein Videogerät (Videorekorder, Laserdisc-Spieler, DTV-Decoder oder DVD-Spieler) unter Verwendung des Standard-Videoeingangs
1 Die gelben RCA-Stecker am entsprechenden gelben VIDEO
INPUT 3-Anschluß des Projektors und dem Video­Ausgangsanschluß des Videogerätes anschließen.
2 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems die roten
und weißen RCA-Stecker an den entsprechenden roten und weißen AUDIO INPUT-Anschlüssen für INPUT 3, 4 des Projektors und den Audio-Ausgangsanschlüssen des Videogerätes anschließen.
Der S-VIDEO INPUT 4-Anschluß nutzt ein Videosignalsystem, bei dem das Bild in ein Farb- und ein Luminanzsignal getrennt wird, um ein hochqualitatives Bild wiederzugeben.
Aufstellung und
Anschlüsse
Der S-VIDEO INPUT 4-Anschluß des Projektors kann für eine hochqualitative Videowiedergabe verwendet werden.
Wenn das verwendete Videogerät nicht mit einem S-Video­Ausgangsanschluß ausgestattet ist, sollte der Komponenten­Video-Ausgangsanschluß verwendet werden.
2 Audiokabel (Fachhandel)
An Audioausgangsanschlüsse
1 Videokabel (Fachhandel)
An Videoausgangsanschluß
S-Videokabel (Fachhandel)
An S-Videoausgangsanschluß
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten.
Videorekorder
oder
Laserdisc-Spieler
14
Anschluß des Projektors
An einen DTV-Decoder oder DVD-Spieler
Anschlüsse
Aufstellung und
1 Das eine Ende des 3RCA auf 15-PIN D-sub-Kabels am INPUT
1- oder 2-Anschluß des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende am entsprechenden Anschluß des
Videogerätes anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine
Ende des mitgelieferten Audiokabels (Fachhandel) am AUDIO INPUT-Anschluß für INPUT 1, 2 des Projektors anschließen. Das andere Ende des Kabels am Audio-ausgangsanschluß des Videogerätes anschließen.
Abhängig vom Videogerät Computer/RGB oder Komponente für den Signaltyp im angezeigten Menü wählen.
3RCA auf 15-PIN D-sub-Kabel (getrennt erhältlich)
2 An Videoeingangsanschlüsse
Audiokabel (Fachhandel)
An Audioausgangsanschlüsse
Anschluß eines Verstärkers oder anderer Audiogeräte
VORSICHT
Den Projektor beim Anschluß von Audiogeräten immer
ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden Geräte geschützt sind.
Durch die Verwendung externer Audiogeräte kann die
Lautstärke für eine bessere Wiedergabe verstärkt werden.
Der AUDIO OUTPUT-Anschluß erlaubt die Audio-Wiedergabe
zu Audio-Komponenten vom gewählten AUDIO INPUT-Anschluß für INPUT 1, 2 oder den AUDIO INPUT -Anschlüssen für INPUT 3, 4, die an audiovisuellen Geräten angeschlossen sind.
DTV-Decoder
oder
DVD-Spieler
15
Audiokabel (Fachhandel)
An Audioeingangsanschlüsse
Verstärker
Anschluß des Projektors
Anschluß an die RS-232C-Anschlußstelle
Wenn die RS-232C-Anschlußstelle des Projektors mit einem RS-232C-Kabel (Null-Modem, Cross-Typ, getrennt erhältlich) an einem Computer angeschlossen wird, kann der Computer zur Steuerung und Statusprüfung des Projektors verwendet werden. Für weitere Hinweise siehe Seite 55 und 56.
RGB-Computerkabel
DIN-D-Sub RS-232C-Kabel
Computer-Audiokabel
1 Das mitgelieferte DIN-D-Sub RS-232C-Kabel am RS-232C-Anschluß des Projektors anschließen. 2 Ein RS-232C-Kabel (Null-Modem, Cross-Typ, getrennt erhältlich) am anderen Ende des DIN-D-Sub RS-
232C-Kabels und dem seriellen Port des Computers anschließen.
Aufstellung und
Anschlüsse
2 RS-232C-Kabel
(Null-Modem, Cross-Typ, getrennt erhältlich)
VORSICHT
Das RS-232C-Kabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt werden.
Die drahtlose Maus bzw. die RS-232C-Funktion kann möglicherweise nicht verwendet werden, wenn die Computer­Schnittstellen nicht richtig eingestellt sind. Siehe die Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung und Installation des richtigen Maustreibers.
Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
1 DIN-D-Sub RS-232C-Kabel
16
Anschluß des Projektors
Anschluß des Fernbedienungs-Mausempfängers
Die Fernbedienung kann als Fernbedienungsmaus verwendet werden.
Anschluß an den USB-Port eines PCs oder Macintosh
1 Das eine Ende des mitgelieferten USB-Maus-Steuerungskabels am entsprechenden Anschluß des Computers anschließen. 2 Das andere Ende am USB-Port des Fernbedienungs-Mausempfängers anschließen.
Anschlüsse
Aufstellung und
USB-Maus­Steuerungskabel
USB-Port
Fernbedienungs­Mausempfänger
Den USB-Port (PC oder Macintosh) zum Anschluß des mitgelieferten USB­Maus­Steuerungskabels am Fernbedienungs­Mausempfänger verwenden.
Anschluß an den PS/2-Port eines PCs
1 Den PC ausschalten. 2 Das eine Ende des PS/2-Maus-Steuerungskabels am entsprechenden Anschluß des PCs anschließen. 3 Das andere Ende am PS/2-Port des Fernbedienungs-Mausempfängers anschließen. 4 Den PC einschalten.
Fernbedienungs­Mausempfänger
Den PS/2-Port (PC) zum Anschluß des PS/2-Maus­Steuerungskabels am
PS/2-Maus-Steuerungskabel (Fachhandel)
VORSICHT
Die Maus-Steuerungskabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt werden.
Nicht das PS/2-Maus- und das USB-Maus-Steuerungskabel gleichzeitig am Fernbedienungs-Mausempfänger anschließen.
Windows 95 unterstützt keine USB-Maustreiber-Software.
Die minimalen Systemanforderungen für USB-Typ-Maussysteme sind folgendermaßen.
Windows
Hardware: PC/AT-kompatibler Computer mit USB-Port und Windows 98/Windows 2000 oder höher installiert. OS: Windows 98/Windows 2000 oder höher
Macintosh
Hardware: Macintosh Serie mit USB-Port OS: Mac OS 8.5 oder höher
PS/2-Port
Fernbedienungs­Mausempfänger verwenden.
Die Funktionen der drahtlosen Maus können zum Betrieb von Computern verwendet werden, die mit Maussystemen des PS/2- und USB­Typs kompatibel sind.
17
Loading...
+ 45 hidden pages