Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/
23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/
23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset,
joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in
a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD
projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn
tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar
el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in
gebruik neemt.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
BEDIENUNGSANLEITUNGDEUTSCH
Wichtige
WICHTIG
Informationen
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Farb-LCDProjektors eine Meldung zu vereinfachen, sollte die auf
der Unterseite des Projektors angebrachte
Seriennummer aufgeschrieben und gut aufbewahrt
werden. Vor dem Wegwerfen der Verpackung
sicherstellen, daß der Inhalt auf die Gegenstände
überprüft wird, die in der Liste „Mitgeliefertes Zubehör“
auf Seite 12 aufgeführt sind.
WARNUNG:
Das Gerät ist mit einer starken Lichtquelle ausgestattet. Niemals direkt in den Lichtstrahl
schauen. Besonders darauf achten, daß Kinder nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG:
Zur Verringerung der Gefahr von Feuer oder elektrischem Schlag sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
Modell-Nr.: XG-C40XE
Serien-Nr.:
VORSICHT:
Zur Verringerung der Gefahr von elektrischem Schlag nicht das Gehäuse entfernen. Im Inneren
des Gerätes befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Bauteile. Wartungsarbeiten
sollten nur vom Kundendienst durchgeführt werden.
WARNUNG:
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen
erursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen
durchzuführen und dafür aufzukommen.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter.
Während des normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der OFF-Taste des Projektors oder der Fernbedienung
ausgeschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, daß der Kühlventilator nicht mehr
läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES
NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE
VERKÜRZUNG DER VERWENDUNGSZEIT DER LAMPE ZUR FOLGE.
Vorsichtsmaßnahmen beim Lampenaustausch
Siehe den Abschnitt „Austausch der Projektorlampe“ auf Seite 50 und 51.
Informationen
Wichtige
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW,
DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW
1 HOUR TO COOL BEFORE
REPLACING THE LAMP.
SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU
BOITIER ETANT EXTREMEMENT
CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT
DE PROCEDER A U REMPLACEMENT
DE LA LAMPE. SE REPORTER AU
MANUEL D’UTILISATION.
USER SERVICE SCREW
VIS POUR ENTRETIEN
PAR L’UTILISATEUR
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM
LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL
ABTRENNEN. OBERFLÄCHE IM INNERN IST HEISS. VOR DEM
AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜHLEN
LASSEN. SIEHE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
WARTUNGSSCHRAUBE FÜR BENUTZER
2
Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme des LCD-Projektors sollten Sie diese
Bedienungsanleitung durchlesen und als Referenz gut aufbewahren.
Wichtige
Informationen
Zur eigenen Sicherheit und für den langjährigen Gebrauch des LCD-Projektors sollten Sie diese „Wichtige
Sicherheitshinweise“ vor der Verwendung vollständig durchlesen.
Dieses Gerät wurde so konstruiert, daß es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG
KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER ZU FEUER FÜHREN. Damit die in diesem LCD-Projektor eingebauten
Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und
Wartung befolgt werden.
1. Vor dem Reinigen den LCD-Projektor von der
Netzsteckdose abtrennen.
2. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger
verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch
verwenden.
3. Nur vom Hersteller des LCD-Projektors empfohlenes
Zubehör verwenden, da anderes Zubehör eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
4. Den LCD-Projektor nicht in der Nähe von Wasser
verwenden, z.B. Badewanne, Waschbecken,
Spülbecken, Waschmaschine, in einem feuchten
Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
Keine Flüssigkeiten über dem Projektor verschütten.
5. Den LCD-Projektor nicht auf einen instabilen Wagen,
Stand oder Tisch stellen. Der LCD-Projektor kann
herunterfallen und Kinder oder Personen verletzen oder
es kann zu schweren Beschädigungen des Gerätes
kommen.
6. Bei Wand- oder Deckenmontage unbedingt die
diesbezüglichen Hinweise des Herstellers befolgen.
7. Den LCD-Projektor und den
Wagen mit Vorsicht bewegen.
Schnelles Halten, übermäßige
Gewaltanwendung und unebene
Oberflächen können zum
Umstürzen des Wagens und des LCD-Projektors führen.
8. Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse, auf der
Rückseite und auf der Unterseite sind für die Belüftung
des Gerätes vorgesehen; sie stellen den zuverlässigen
Betrieb des LCD-Projektors sicher und schützen ihn vor
Überhitzung. Diese Öffnungen sollten nicht blockiert oder
abgedeckt werden. Die Öffnungen auf keinen Fall mit
Tüchern oder anderem Material abdecken.
9. Der LCD-Projektor sollte niemals in der Nähe oder über
einem Heizkörper oder einer anderen Wärmequelle
aufgestellt werden. Der LCD-Projektor sollte nicht in einem
abgeschlossenen Aufstellungsort, z.B. einem
Bücherregal, aufgebaut werden, wenn nicht eine
entsprechende Belüftung sichergestellt ist.
10. Der LCD-Projektor sollte nur mit der auf der
Geräterückseite oder in den technischen Daten
angezeigten Netzspannung betrieben werden. Wenn
Unsicherheit über die Stromversorgung im Haus besteht,
wenden Sie sich an den Händler des LCD-Projektors
oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen.
11. Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen. Der LCD-
Projektor sollte nicht an Orten aufgestellt werden, an
denen Personen auf das Netzkabel treten können.
12. Alle auf dem LCD-Projektor angebrachten Warnungen
und Hinweise beachten.
13. Zum Schutz des LCD-Projektors bei Gewittern und vor
Spannungsstößen den Netzstecker ziehen, wenn er über
längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Netzsteckdosen und Verlängerungskabel nicht
überladen, da dies zu Feuer oder elektrischem Schlag
führen kann.
15. Niemals Gegenstände durch die Gehäuseöffnungen in
den LCD-Projektor stecken, da dadurch gefährliche
Spannungspunkte berührt oder ein Kurzschluß bei
Bauteilen erzeugt werden kann; dies kann zu Feuer oder
elektrischem Schlag führen.
16. Niemals versuchen, den LCD-Projektor selbst zu warten,
da Sie sich durch Entfernen oder Öffnen der
Abdeckungen gefährlichen Stromspannungen bzw.
anderen Gefahren aussetzen. Alle Wartungsarbeiten dem
Kundendienst überlassen.
17. Unter den folgenden Bedingungen den LCD-Projektor von
der Netzsteckdose abtrennen und eine Wartung durch
den Kundendienst anfordern:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder verschlissen ist.
b. Wenn Flüssigkeiten über dem LCD-Projektor
verschüttet wurden.
c. Wenn der LCD-Projektor Regen oder Wasser
ausgesetzt wurde.
d. Wenn der LCD-Projektor trotz Berücksichtigung der
Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert. Nur
diejenigen Bedienelemente einstellen, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben wurden. Eine
falsche Einstellung anderer Bedienelemente kann
zu Beschädigungen führen oder umfassende
Reparaturen durch den Kundendienst nach sich
ziehen, um den LCD-Projektor wieder normal
betreiben zu können.
e. Wenn der LCD-Projektor fallengelassen wurde und
das Gehäuse beschädigt ist.
f. Wenn der LCD-Projektor eine Änderung in der
Leistung aufweist, sollte eine Wartung durch den
Kundendienst durchgeführt werden.
18. Beim Einbau von Austauschbauteilen sicherstellen, daß
der Wartungstechniker nur die vom Hersteller
spezifizierten Austauschbauteile mit den gleichen
Eigenschaften wie die Original-Bauteile verwendet. Die
Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann
Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur
Folge haben.
19. Dieser LCD-Projektor ist mit einem der folgenden
Netzstecker ausgestattet. Wenn der Stecker nicht in eine
vorhandene Steckdose paßt, wenden Sie sich bitte an
Ihren Elektriker.
Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses
Netzsteckers.
a. Zweidrahtiger Hauptnetzstecker.
b. Dreidrahtiger geerdeter Hauptnetzstecker mit
einem Masseanschluß.
Dieser Netzstecker paßt nur in eine geerdete
Steckdose.
3
Besondere Merkmale
1.KOMPATIBILITÄT MIT HIGH-END-WORKSTATIONS UND PCs
Kompatibel mit bis zu 200 Hz vertikaler Auffrischungsrate, Sync.-auf-Grün- und
zusammengesetzten Sync.-Signalen für die Verwendung mit zahlreichen High-End-PCs und Work-
stations. (Seite 13)
2.ZUR VERWENDUNG MIT DTV*
Erlaubt die Projektion von DTV-Bildern und 16:9-Breitwand-Bildern beim Anschluß an einen DTVDecoder oder ein ähnliches Videosystem. (Seite 14)
3.NEUARTIGE VIDEOSCHALTKREISE
Bietet hochqualitative Bilder mit minimalem Punkt-Crawl-Effekt und Kreuzfarbrauschen.
4.3D DIGITAL-GLEICHHEIT
Ausgestattet mit der neuen 3D Digital-Gleichheits-Technologie für ein klareres und gleichförmigeres Bild.
5.ANTI-ALIASING DIGITALE TRAPEZVERZEICHNUNGS-
KORREKTUR
Digitale Einstellung eines Bildes, das aus einem Winkel projiziert wird, unter Beibehaltung von
Bildqualität und Helligkeit. (Seite 22)
6.DIGITALE BILDVERSCHIEBUNGS-FUNKTION
Erlaubt die digitale Verschiebung nach oben oder unten von 16:9 Breitwand-Bildern für eine
einfachere Darstellung. (Seite 22)
Informationen
Wichtige
X
L
H
7.EINFACH ZU BENUTZENDES MENÜSYSTEM MIT SYMBOLEN
(GRAFISCHE BENUTZEROBERFLÄCHE)
Ein mehrfarbiges, auf Ikonen basierendes Menüsystem erlaubt einfache Bildeinstellungen. (Seite
25)
8.BENUTZERFREUNDLICHES DESIGN
Das zweifarbige Design zusammen mit einer grafischen Benutzeroberfläche (GUI) machen die
Auf- und Einstellung des Projektors sehr einfach.
9.AUTO-SYNCHRON-TECHNOLOGIE FÜR AUTOMATISCHE BILDEINSTELLUNG
Die notwendigen Einstellungen für die Darstellung von perfekt synchronisierten Computerbildern werden automatisch ausgeführt.
(Seite 34)
10. INTELLIGENTE KOMPRESSION UND EXPANSION
Durch die Verwendung intelligenter Größenverschiebungs-Technologie kann dieser Projektor Bilder mit höherer oder geringerer
Auflösung detailierte ohne Qualitätsverlust anzeigen. (Seite 38)
11. XGA-AUFLÖSUNG FÜR HOCHAUFLÖSENDE PRÄSENTATIONEN
Mit der XGA-Auflösung (1.024 ⳯ 768) kann dieser Projektor sehr detailierte Präsentations-Informationen anzeigen.
12. UXGA-KOMPATIBEL
Bilder mit UXGA-Auflösung (1.600 ⳯ 1.200) werden auf eine Auflösung von 1.024 ⳯ 768 reduziert für Präsentationen auf eine
Ganzbildwand oder in der Grundeinstellungs-Projektion.
13. VOM BENUTZER EINSTELLBARES BILD FÜR DIE ANFANGSANZEIGE
Mit dieser Funktion kann ein vom Benutzer gewähltes Bild für die Anfangsanzeige (z.B. ein Firmenzeichen) angezeigt werden,
während der Projektor aufgewärmt wird. (Seite 40)
14. EINGEBAUTE PRÄSENTATIONSMITTEL
Verschiedene hilfreiche Funktionen sind zur Verbesserung einer Präsentation vorhanden. Einschließlich der Funktionen für
„Einfügen“, „Pausenzeit-Timer“ und „Digitale Bildvergrößerung“. (Seite 45)
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten.
4
Inhalt
Wichtige Informationen
Wichtige Sicherheitshinweise …………………3
Wichtige
Informationen
Besondere Merkmale ……………………………4
Inhalt …………………………………………………5
Hinweise zum Betrieb ……………………………6
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
(für Windows und Macintosh) ………………8
Bedienelemente ……………………………………9
Aufstellung und Anschlüsse
Mitgeliefertes Zubehör …………………………… 12
Anschlüsse
Anschluß des Projektors ………………………… 13
Aufstellung und
Betrieb
Grundlegende Bedienung ……………………… 18
Einstellung der Bildwand……………………… 20
Bedienung der drahtlosen Maus mit der
Fernbedienung ………………………………… 23
Verwendung des „GUI“- Menüs
Betrieb
Nützliche
Merkmale
(Grafische Benutzeroberfläche) …………… 25
Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der
Bildwand……………………………………… 27
Wahl der Videoeingangssystem-Betriebsart
(nur EINGANG 3- oder 4-Betriebsart) ……… 27
Bildeinstellungen ………………………………… 28
Einstellung des Bildes ………………………… 28
Einstellung der Farbtemperatur ……………… 29
Wahl de Signaltyps …………………………… 29
Z/P-Konversion ………………………………… 30
Einstellung des Computerbildes ……………… 31
Speichern und Wählen von Einstellungen… 32
Einstellung einer besonderen Betriebsart …… 33Überprüfung des Eingangssignals…………… 33
Auto-Synchron-Einstellungen ………………… 34
Auto-Synchron-Anzeigefunktionen …………… 34
Nützliche Merkmale
Standbild-Funktion ……………………………… 35
Digitale Bildvergrößerung ……………………… 36
Gamma-Korrektur ………………………………… 37
Wahl der Bildformat-Betriebsart ……………… 38
Schwarzbild-Funktion …………………………… 39
Funktion zum Deaktivieren der Anzeigen
auf der Bildwand ……………………………… 39
Wahl eines Hintergrundbildes ………………… 40
Wahl eines Bildes für die Anfangsanzeige …… 40
Energiespar-Betriebsart ………………………… 41
Kennwort …………………………………………… 42
Wahl der Tastensperre-Stufe …………………… 43Überprüfen der Verwendungszeit der
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des
Laserzeigers
Der Laserzeiger der Fernbedienung strahlt einen Laserstrahl aus dem
Laserzeigerfenster aus. Dieser Laserstrahl der Klasse II kann die Augen
beeinflussen, wenn der Strahl direkt in die Augen gerichtet wird. Die zwei links
Laserzeigerfenster
gezeigten Markierungszeichen sind Warnaufkleber für den Laserstrahl.
• Nicht in das Laserzeigerfenster schauen oder den Laserstrahl auf sich selbst
oder andere Personen richten. (Der in diesem Produkt verwendete Laserstrahl
ist harmlos, wenn er auf die Haut trifft. Jedoch sollte der Laserstrahl nicht direkt
in die Augen gerichtet werden.)
• Den Laserzeiger bei Temperaturen zwischen Ⳮ5°C und Ⳮ40°C verwenden.
• Die Verwendung von anderen Bedienelementen und Einstellungen oder die
Ausführung von anderen Schritten als in der Anleitung beschrieben kann
gefährliche Strahlung freisetzen.
Informationen
Wichtige
CAUTION
POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
LAMPE. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE
VERRE. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
LAMP MAY RUPTURE.
RUPTURE POSSIBLE DE LA
Ⳮ40˚C
Ⳮ5˚C
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung des
Lampenmoduls
Verletzungen durch Glassplitter sind möglich, wenn die Lampe zerspringt.
Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von Sharp
autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst
austauschen lassen.
Siehe den Abschnitt „Austausch der Projektorlampe“ auf Seite 50 und 51.
CAUTION
HOT SURFACE.
REPLACE WITH
SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC40XU/1
ONLY. UV RADIATION: CAN CAUSE EYE DAMAGE.
TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE
LAMP: RISK OF EXPLOSION.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
NE REMPLACER QUE PAR UNE UNITE DE LAMPE SHARP DE TYPE
BQC-XGC40XU/1.
RAYONS ULTRAVIOLETS:PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION: RISQUE D’EXPLOSION.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE
D’EMPLOI.
SURFACE CHAUDE.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des
Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungintervalle empfehlen wir, den Projektor
nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen.
Bei unsachgemäßer Aufstellung kann dies zu starken Verschmutzungen am
Objektiv und Luftfiltereinsatz und auch im Gerät selbst führen. Das Gerät muß
dann öfter gewartet werden, um eine lange Betriebsiebensdauer zu erreichen.
Eine interne Gerätereinigung darf nur von einem von Sharp autorisierten Händler
für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst durchgeführt werden!
VORSICHT
ZERSPRINGEN. VERLETZUNGEN DURCH
GLASSPLITTER MÖGLICH. SIEHE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG.
VORSICHT
NUR DURCH DIESELBE LAMPENEINHEIT VOM TYP BQC-XGC40XU/
1 ERSETZEN. UV-STRAHLUNG: KANN AUGENVERLETZUNGEN
VERURSACHEN. VOR DER WARTUNG DIE LAMPE AUSSCHALTEN.
LAMPE MIT MITTLEREM DRUCK: EXPLOSIONSRISIKO.
VORSICHTIG BEHANDELN. SIEHE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
DIE LAMPE KANN
HEISSE OBERFLÄCHE
Hinweise zum Betrieb
• Die Luftaustrittsöffnungen, die Lampenkäfig-Abdeckung und die umgebenden
Bereiche werden beim Betrieb des Projektors besonders heiß. Um Verletzungen
zu vermeiden, sollten diese Bereiche nicht vor der vollständigen Abkühlung
berührt werden.
• Mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Kühlventilator (Luftaustrittsöffnungen)
und einer Wand oder einem Gegenstand halten.
• Wenn der Betrieb des Kühlventilators behindert wird, schaltet eine
Schutzvorrichtung automatisch die Projektorlampe aus. Dies zeigt keine
Fehlfunktion an. Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose abtrennen
und mindestens 10 Minuten warten. Dann durch Anschluß des Netzkabels das
Gerät wieder einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf normalen
Betrieb eingestellt.
6
Wichtige
Informationen
Hinweise zum Betrieb
Temperaturüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor wegen Problemen bei der Aufstellung oder eines
verschmutzten Luftfilters zu warm wird, blinkt „TEMP.“ und „
linken Ecke auf der Bildwand. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die
Lampe ausgeschaltet und die Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor blinkt.
Nach einer Abkühlungszeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Siehe
den Abschnitt „Lampe und Wartungsanzeigen“ auf Seite 49.
• Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatischgeregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich entsprechend der Ventilatordrehzahl
ändern.
“ in der unteren
Lampenüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor eingeschaltet wird, nachdem die Lampe mehr als 1.900
Betriebsstunden verwendet wurde, blinken „LAMP.“ und „
Ecke auf der Bildwand und weisen Sie darauf hin, daß die Lampe bald
ausgetauscht werden sollte. Siehe Seite 50 und 51 für den Lampenaustausch.
Wenn die Lampe länger als 2.000 Stunden verwendet wurde, wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet und der Projektor auf Betriebsbereitschaft geschaltet.
Siehe den Abschnitt „Lampe und Wartungsanzeigen“ auf Seite 49.
WICHTIG
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen in den USA und anderen Ländern von Microsoft Corporation.
• PS/2 und PC-AT sind eingetragene Warenzeichen in den USA von International Business Machines Corporation.
• Acrobat und Acrobat Reader sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen in den USA und anderen Ländern von Apple Computer Inc.
• Andere aufgeführte Firmen- und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
entsprechenden Firmen.
• Diese Software basiert teilweise auf Arbeiten von der Independent JPEG Group.
“ in der unteren linken
7
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen (für Windows und Macintosh)
Auf der CD-ROM sind PDF-Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen enthalten. Zur Verwendung dieser
Anleitungen muß der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC installiert werden (Windows oder Macintosh). Wenn Sie
Adobe Acrobat Reader noch nicht installiert haben, kann er über das Internet heruntergeladen (http://
www.adobe.com) oder von der CD-ROM installiert werden.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
Informationen
Wichtige
2 Die Ikone „My Computer“ doppelt anklicken.
3 Das „CD-ROM“-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
5 Den „ACROBAT“-Ordner doppelt anklicken.
6 Den „WINDOWS“-Ordner doppelt anklicken.
7 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer
folgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader über das Internet herunter (http://www.adobe.com).
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere, nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll, kann die
entsprechende Version über das Internet heruntergeladen werden.
2 Die Ikone „CD-ROM“ doppelt anklicken.
3 Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
4 Den „ACROBAT“-Ordner doppelt anklicken.
5 Den „MAC“-Ordner doppelt anklicken.
6 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer
folgen.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone „My Computer“ doppelt anklicken.
3 Das „CD-ROM“-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
5 Den „XGC40XE“-Ordner doppelt anklicken.
6 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
7 Die „C40X“-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt
anklicken.
Die „SAPS“-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Software-Anleitung für Sharp Advanced
Presentation doppelt anklicken.
8 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
• Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst
Acrobat Reader gestartet werden, dann die gewünschte Datei mit den Menüs „File“ und „Open“ bestimmen.
• Siehe die „README.TXT“-Datei auf der CD-ROM für wichtige Informationen zur CD-ROM, die nicht in dieser
Bedienungsanleitung enthalten sind.
2 Die Ikone „CD-ROM“ doppelt anklicken.
3 Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
4 Den „XGC40XE“-Ordner doppelt anklicken.
5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
6 Die „C40X“-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt
anklicken.
Die „SAPS“-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Software-Anleitung für Sharp Advanced
Presentation doppelt anklicken.
7 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
8
Bedienelemente
Zahlen neben den Bedienelementen weisen auf die Seiten in dieser Bedienungsanleitung hin, auf denen die
Funktionen beschrieben werden.
Batteriefachabdeckung
auf die Pfeilmarkierung
drücken und in
Pfeilrichtung schieben.
Zwei Batterien der Größe
2
AA einlegen und
sicherstellen, daß die
Pole mit der ⴐ und ⴑ
Markierung im
Batteriefach
übereinstimmen.
Batteriefach-
abdeckung
Batteriefach
Die seitlichen Vorsprünge
der Batteriefachabdeckung
in die entsprechenden
Schlitze einsetzen und auf
die Abdeckung drücken,
bis sie richtig
aufgeschoben ist.
Batteriefach-
abdeckung
10
Anschlüsse
Aufstellung und
Aufstellung und
Anschlüsse
11
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
Netzkabel
Für Europa, Hongkong und Singapur
Zwei Batterien der Größe AA
Für Australien, Neuseeland und Ozeanien
Aufstellung und
Anschlüsse
(Für Europa, ausgenommen
Großbritannien)
• Die Netzspannung von Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit
der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
RGB-Computerkabel
FernbedienungsMausempfänger
(Für Großbritannien, Hongkong und
Singapur)
Computer-Audiokabel
USB-Maus-Steuerungskabel
DIN-D-Sub RS-232C-Kabel
Ersatz-Luftfilter
CD-ROM
Bedienungsanleitung für LCDProjektor
Zusätzliche Kabel
3RCA auf 15-PIN D-Sub-Kabel (3 m)
5BNC auf 15-PIN D-Sub-Kabel (3 m)
Serielles RS-232C-Steuerungskabel (10 m)
Objektivkappe
Kurzanleitungen für den LCDProjektor
Software-Anleitung für Sharp
Advanced Presentation
12
Anschluß des Projektors
Anschluß des Netzkabels
Das mitgelieferte Netzkabel am Steckanschluß auf der Rückseite des Projektors anschließen.
Netzkabel
Anschlüsse
Aufstellung und
• Die Netzspannung von Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit
der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
Anschluß des Projektors an einen Computer
Der Projektor kann zur Projektion farbiger Computerbilder an einen Computer angeschlossen werden.
An einen Computer unter Verwendung des Standard-15-Pin-Eingangs
RGB-Computerkabel
Computer-Audiokabel
1 Das eine Ende des mitgelieferten RGB-Computerkabels
am INPUT 1- oder 2-Anschluß des Projektors
anschließen.
2 Das andere Ende des Kabels am Monitor-
Ausgangsanschluß des Computers anschließen. Die
Stecker mit den Steckerschrauben befestigen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das
eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels am
AUDIO INPUT-Anschluß für INPUT 1, 2 des Projektors
anschließen.
4 Das andere Ende des Kabels am Audio-
Ausgangsanschluß des Computers anschließen.
VORSICHT
• Vor dem Anschließen sicherstellen, daß sowohl der Projektor
als auch der Computer ausgeschaltet sind. Nach der
Ausführung aller Anschlüsse zuerst den Projektor einschalten.
Der Computer sollte immer als letztes Gerät eingeschaltet
werden.
• Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des anzuschließenden
Computers sorgfältig durch.
• Siehe den Abschnitt „Computer-Kompatibilitäts-Tabelle“ auf
Seite 57 für eine Liste von Computersignalen, die mit dem
Projektor kompatibel sind. Die Verwendung des Gerätes mit
anderen Computersignalen als den aufgeführten kann bei
einigen Funktionen zu Fehlern führen.
13
Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte
auf dem Menü „Computer/RGB“ für den „Signaltyp“ gewählt
werden. (Siehe Seite 29.)
• Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter
benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten
Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
Anschluß des Projektors
Anschluß an andere kompatible Computer
Beim Anschluß des Projektors an einen anderen kompatiblen Computer als einen IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/
UXGA) oder einen Macintosh (z.B. Workstation) wird ein besonderes Kabel notwendig. Bitte wenden Sie sich für
weitere Informationen an Ihren Händler.
Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte auf dem Menü „Computer/RGB“ für den „Signaltyp“ gewählt
werden. (Siehe Seite 29.)
• Der Anschluß anderer Computer als der hier empfohlenen kann zur Beschädigung des Projektors, des Computers oder
beider Geräte führen.
• Der AUDIO INPUT-Anschluß für INPUT 1, 2 kann zur Eingabe von Audio entsprechend dem INPUT 1-, INPUT 2-Videoanschluß
verwendet werden.
„Plug and Play“-Funktion
• Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1 und DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDCkompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch eine schnelle
und einfache Einstellung.
• Vor der Verwendung der „Plug and Play“-Funktion sicherstellen, daß zuerst der Projektor und zuletzt der Computer
eingeschaltet wird.
• Die DDC- und „Plug and Play“-Funktionen dieses Projektors funktionieren nur, wenn das Gerät zusammen mit VESA DDC-
kompatiblen Computern verwendet wird.
Anschluß des Projektors an Videogeräte
Der Projektor kann an einen Videorekorder, Laserdisc-Spieler, DVD-Spieler, DTV*-Decoder und andere audiovisuelle
Geräte angeschlossen werden.
VORSICHT
• Den Projektor beim Anschluß von Videogeräten immer ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden Geräte
geschützt sind.
An ein Videogerät (Videorekorder, Laserdisc-Spieler, DTV-Decoder oder DVD-Spieler) unter
Verwendung des Standard-Videoeingangs
1 Die gelben RCA-Stecker am entsprechenden gelben VIDEO
INPUT 3-Anschluß des Projektors und dem VideoAusgangsanschluß des Videogerätes anschließen.
2 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems die roten
und weißen RCA-Stecker an den entsprechenden roten und
weißen AUDIO INPUT-Anschlüssen für INPUT 3, 4 des
Projektors und den Audio-Ausgangsanschlüssen des
Videogerätes anschließen.
Der S-VIDEO INPUT 4-Anschluß nutzt ein Videosignalsystem, bei
dem das Bild in ein Farb- und ein Luminanzsignal getrennt wird,
um ein hochqualitatives Bild wiederzugeben.
Aufstellung und
Anschlüsse
• Der S-VIDEO INPUT 4-Anschluß des Projektors kann für eine
hochqualitative Videowiedergabe verwendet werden.
• Wenn das verwendete Videogerät nicht mit einem S-VideoAusgangsanschluß ausgestattet ist, sollte der KomponentenVideo-Ausgangsanschluß verwendet werden.
2 Audiokabel (Fachhandel)
An Audioausgangsanschlüsse
1 Videokabel (Fachhandel)
An Videoausgangsanschluß
S-Videokabel (Fachhandel)
An S-Videoausgangsanschluß
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten.
Videorekorder
oder
Laserdisc-Spieler
14
Anschluß des Projektors
An einen DTV-Decoder oder DVD-Spieler
Anschlüsse
Aufstellung und
1 Das eine Ende des 3RCA auf 15-PIN D-sub-Kabels am INPUT
1- oder 2-Anschluß des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende am entsprechenden Anschluß des
Videogerätes anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine
Ende des mitgelieferten Audiokabels (Fachhandel) am AUDIO
INPUT-Anschluß für INPUT 1, 2 des Projektors anschließen.
Das andere Ende des Kabels am Audio-ausgangsanschluß
des Videogerätes anschließen.
Abhängig vom Videogerät „Computer/RGB“ oder
„Komponente“ für den „Signaltyp“ im angezeigten Menü
wählen.
3RCA auf 15-PIN D-sub-Kabel
(getrennt erhältlich)
2 An Videoeingangsanschlüsse
Audiokabel (Fachhandel)
An Audioausgangsanschlüsse
Anschluß eines Verstärkers oder anderer Audiogeräte
VORSICHT
• Den Projektor beim Anschluß von Audiogeräten immer
ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden
Geräte geschützt sind.
• Durch die Verwendung externer Audiogeräte kann die
Lautstärke für eine bessere Wiedergabe verstärkt werden.
• Der AUDIO OUTPUT-Anschluß erlaubt die Audio-Wiedergabe
zu Audio-Komponenten vom gewählten AUDIO INPUT-Anschluß
für INPUT 1, 2 oder den AUDIO INPUT -Anschlüssen für INPUT
3, 4, die an audiovisuellen Geräten angeschlossen sind.
DTV-Decoder
oder
DVD-Spieler
15
Audiokabel (Fachhandel)
An Audioeingangsanschlüsse
Verstärker
Anschluß des Projektors
Anschluß an die RS-232C-Anschlußstelle
Wenn die RS-232C-Anschlußstelle des Projektors mit einem RS-232C-Kabel (Null-Modem, Cross-Typ, getrennt
erhältlich) an einem Computer angeschlossen wird, kann der Computer zur Steuerung und Statusprüfung des
Projektors verwendet werden. Für weitere Hinweise siehe Seite 55 und 56.
RGB-Computerkabel
DIN-D-Sub
RS-232C-Kabel
Computer-Audiokabel
1 Das mitgelieferte DIN-D-Sub RS-232C-Kabel am RS-232C-Anschluß des Projektors anschließen.
2 Ein RS-232C-Kabel (Null-Modem, Cross-Typ, getrennt erhältlich) am anderen Ende des DIN-D-Sub RS-
232C-Kabels und dem seriellen Port des Computers anschließen.
Aufstellung und
Anschlüsse
2 RS-232C-Kabel
(Null-Modem, Cross-Typ, getrennt erhältlich)
VORSICHT
• Das RS-232C-Kabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt
werden.
• Die drahtlose Maus bzw. die RS-232C-Funktion kann möglicherweise nicht verwendet werden, wenn die ComputerSchnittstellen nicht richtig eingestellt sind. Siehe die Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung und
Installation des richtigen Maustreibers.
• Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp
autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
1 DIN-D-Sub
RS-232C-Kabel
16
Anschluß des Projektors
Anschluß des Fernbedienungs-Mausempfängers
Die Fernbedienung kann als Fernbedienungsmaus verwendet werden.
Anschluß an den USB-Port eines PCs oder Macintosh
1 Das eine Ende des mitgelieferten USB-Maus-Steuerungskabels am entsprechenden Anschluß des Computers anschließen.
2 Das andere Ende am USB-Port des Fernbedienungs-Mausempfängers anschließen.
Anschlüsse
Aufstellung und
USB-MausSteuerungskabel
USB-Port
FernbedienungsMausempfänger
Den USB-Port (PC
oder Macintosh) zum
Anschluß des
mitgelieferten USBMausSteuerungskabels am
FernbedienungsMausempfänger
verwenden.
Anschluß an den PS/2-Port eines PCs
1 Den PC ausschalten.
2 Das eine Ende des PS/2-Maus-Steuerungskabels am entsprechenden Anschluß des PCs anschließen.
3 Das andere Ende am PS/2-Port des Fernbedienungs-Mausempfängers anschließen.
4 Den PC einschalten.
FernbedienungsMausempfänger
Den PS/2-Port (PC)
zum Anschluß des
PS/2-MausSteuerungskabels am
PS/2-Maus-Steuerungskabel
(Fachhandel)
VORSICHT
• Die Maus-Steuerungskabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt
werden.
• Nicht das PS/2-Maus- und das USB-Maus-Steuerungskabel gleichzeitig am Fernbedienungs-Mausempfänger anschließen.
• Windows 95 unterstützt keine USB-Maustreiber-Software.
• Die minimalen Systemanforderungen für USB-Typ-Maussysteme sind folgendermaßen.
Windows
Hardware: PC/AT-kompatibler Computer mit USB-Port und Windows 98/Windows 2000 oder höher installiert.
OS: Windows 98/Windows 2000 oder höher
Macintosh
Hardware: Macintosh Serie mit USB-Port
OS: Mac OS 8.5 oder höher
PS/2-Port
FernbedienungsMausempfänger
verwenden.
• Die Funktionen der drahtlosen Maus können zum Betrieb von Computern verwendet werden, die mit Maussystemen des PS/2- und USBTyps kompatibel sind.
17
Betrieb
Betrieb
Grundlegende Bedienung
1 Vor dem weiteren Vorgehen die notwendigen
• Wenn die untere Filterabdeckung nicht richtig angebracht
ist, blinkt die Betriebsanzeige.
2 ON zum Einschalten des Gerätes drücken.
2
• Die blinkende grüne Lampenaustausch-Anzeige zeigt an,
daß die Lampe aufgewärmt wird. Mit dem Betrieb des
Projektors warten, bis die Anzeige nicht mehr blinkt.
• Wenn das Gerät sofort nach dem Ausschalten wieder
eingeschaltet wird, leuchtet die Lampe erst nach einer
Weile auf.
• Wenn die Tastensperre-Stufe auf „Stufe A“ oder „Stufe B“
eingestellt ist, kann nur der Schalter ON und OFF auf der
Fernbedienung verwendet werden. (Siehe Seite 43.)
• Nach dem Auspacken des Projektors und dem
erstmaligen Einschalten des Gerätes kann ein leichter
Geruch aus dem Luftauslaß kommen. Dieser Geruch
verschwindet bei der Verwendung des Gerätes.
Anschlüsse ausführen. Den Stecker des
Netzkabels an eine Steckdose anschließen. Die
Betriebsanzeige leuchtet rot auf und der Projektor
wird auf Betriebsbereitschaft geschaltet.
Bei eingeschaltetem Gerät zeigt die LampenaustauschAnzeige den Status der Lampe an.
Grün: Lampe ist betriebsbereit.
Grün blinkend: Wird aufgewärmt.
Rot: Lampe auswechseln.
18
Betrieb
BEISPIEL
Grundlegende Bedienung
4
3
6
7
8
5
3 Den Zoom-Knopf verschieben. Das Bild kann
innerhalb des Zoombereichs auf die gewünschte
Größe eingestellt werden.
4 Den Fokussier-Knopf verschieben, bis das Bild auf
der Bildwand deutlich wird.
5 INPUT zur Wahl der gewünschten Eingangs-
Betriebsart drücken.INPUT erneut zum Ändern der Betriebsart
drücken.
EINGANG 1 -
5
Betriebsart
d
EINGANG 4
(S-VIDEO)-Betriebsart
6
7
8
EINGANG 2 Betriebsart
g
EINGANG 3
(VIDEO)-Betriebsart
s
f
• Wenn kein Signal empfangen wird, wird „KEIN SIG.“
angezeigt. Wenn ein Signal empfangen wird, auf das der
Projektor nicht eingestellt ist, wird „KEINE EINS.“
angezeigt.
6 VOLUME ⴐ/ⴑ zum Einstellen der Lautstärke
drücken.
7 MUTE zum Stummschalten des Tons drücken.
MUTE erneut zur Wiedergabe des Tons drücken.
8 OFF zum Ausschalten des Gerätes drücken.
OFF erneut während der Anzeige des Bildes
drücken.
• Wenn aus Versehen OFF gedrückt wird und das Gerät
nicht ausgeschaltet werden soll, warten Sie, bis die links
gezeigt Anzeige zum Ausschalten des Gerätes erlöscht.
• Wenn OFF zweimal gedrückt wird, leuchtet die
Betriebsanzeige rot auf und der Kühlventilator läuft etwa
90 Sekunden lang. Der Projektor wird dann auf
Betriebsbereitschaft geschaltet.
• Vor dem Abtrennen des Netzkabels warten, bis der
Kühlventilator stoppt.
• Das Gerät kann durch Drücken von ON erneut
eingeschaltet werden. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet
die Betriebsanzeige und die Lampenaustausch-Anzeige
grün auf.
• Die Betriebsanzeige blinkt, wenn die Filterabdeckung auf
der Unterseite nicht richtig installiert ist.
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem
Auschalten des Projektors etwa 90 Sekunden lang weiter.
Während des normalen Betriebs sollte das Gerät immer
mit der OFF-Taste des Projektors oder der Fernbedienung
ausgeschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des
Netzkabels sicher, daß der Kühlventilator nicht mehr läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS SOLLTE DER
PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES
NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN
AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT
EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR
FOLGE.
19
Einstellung der Bildwand
H
L
X
Eine optimale Bildqualität kann erzielt werden, wenn der Projektor mit allen Füßen flach und eben senkrecht zur
Bildwand aufgestellt wird. Der Projektor sollte nach vorne oder hinten bewegt werden, wenn die Bildkanten
verschwommen sind.
• Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildwand zentriert werden. Wenn die Objektivmitte nicht senkrecht zur Bildwand ist, kann das
Bild verzerrt sein und die Betrachtung erschwert werden.
• Die Bildwand sollte so aufgestellt werden, daß sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumlicht ausgesetzt ist. Direkt auf die Bildwand fallendes
Licht führt zum Auswaschen der Farben und erschwert das Betrachten. Bei Verwendung in einem sonnigen, hellen Raum die Vorhänge
schließen und die Beleuchtung verringern.
• Mit diesem Projektor kann kein Polarisationsbildschirm verwendet werden.
Normale Aufstellung (Projektion von vorne)
Den Projektor mit dem notwendigen Abstand zur Bildwand
entsprechend der gewünschten Bildgröße aufstellen (siehe die folgende
Tabelle).
Betrieb
NORMALBetriebsart (4:3)
BREITWANDBetriebsart (16:9)
Bildgröße
(diagonal) (X)
762 cm (300 Zoll)
508 cm (200 Zoll)
381 cm (150 Zoll)
254 cm (100 Zoll)
213 cm (84 Zoll)
183 cm (72 Zoll)
152 cm (60 Zoll)
102 cm (40 Zoll)
Projektionsabstand (L)
Maximal (L1)
14,0 m
9,3 m
7,0 m
4,7 m
4,0 m
3,4 m
2,8 m
1,9 m
Minimal (L2)
10,8 m
7,2 m
5,4 m
3,6 m
3,0 m
2,6 m
2,2 m
1,4 m
Abstand von der Objektivmitte zur
unteren Kante des Bildes (H)
Berechnungsformel für Bildgröße und Projektionsabstand
• In der obigen Berechnungsformel ist eine Fehlerquote von Ⳳ3% vorhanden.
• Werte mit einem Minuszeichen (ⳮ) zeigen den Abstand der Objektivmitte unterhalb der unteren
Bildwandkante an.
20
Einstellung der Bildwand
1
3
Verwendung des Drehfuß-Feststellers
Die Bildhöhe kann durch Anheben des Projektors mit
dem Drehfuß-Feststeller nach oben verschoben werden.
1 Den Drehfuß-Feststeller drücken und den
Projektor auf den gewünschten Winkel
anheben.(Einstellbar bis ca. 5° von der
Standardposition.)
Drehfuß-Feststeller
2 Den Drehfuß-Feststeller loslassen und nach dem
Einrasten den Projektor loslassen.
3 Wenn der Projektor in einem Winkel zur Bildwand
aufgestellt wird, können die Einstellfüße zur
Einstellung des Bildwinkels verwendet werden.
(Einstellbar bis ca. 1° von der Originalposition.)
Zurückstellen des Projektors in die Ausgangsposition
Den Projektor halten, den Drehfuß-Feststeller drücken und den Projektor langsam auf die Ausgangsposition herablassen.
• Wenn eine Einstellung durchgeführt wird, kann das Bild abhängig von der relativen Position des Projektors und der Bildwand verzerrt
(Trapezverzeichnung) wiedergegeben werden.
VORSICHT
• Nicht den Drehfuß-Feststellers drücken, wenn der Drehfuß-Feststeller ausgefahren ist und dabei der Projektor nicht festgehalten
wird.
• Beim Anheben oder Absenken des Projektors nicht das Objektiv anfassen.
• Beim Absenken des Projektors beachten, daß die Finger nicht zwischen dem Drehfuß-Feststeller und dem Projektor
Betrieb
eingeklemmt werden.
Kehrbild-Aufstellung
Rückprojektion
• Eine durchlässige Bildwand zwischen dem Projektor
und den Zuschauern aufstellen.
• Das Projektor-Menü zum Umkehren des projiziertes
Bildes verwenden. (Siehe Seite 44 für die Verwendung
dieser Funktion.)
Projektion mit einem Spiegel
• Wenn der Abstand zwischen dem Projektor und der
Bildwand für eine normale Rückprojektion nicht
ausreicht, kann ein Spiegel zum Reflektieren des
Bildes auf die Bildwand verwendet werden.
• Einen Spiegel (normaler flacher Typ) vor das Objektiv
stellen.
• Das normale Bild auf den Spiegel projizieren.
• Das Bild wird vom Spiegel auf die durchlässige
Bildwand projiziert.
• Eine optimale Bildqualität wird erzielt, wenn der Projektor senkrecht zur Bildwand mit allen Füßen flach und eben aufgestellt wird.
VORSICHT
• Bei der Verwendung eines Spiegels sollten der Projektor und der Spiegel so aufgestellt werden, daß das Licht nicht in die
Augen der Betrachter fällt.
Deckenmontage
• Es wird empfohlen, die als Sonderzubehör erhältliche
Deckenhalterung von Sharp für diese Installation zu
verwenden.
• Wenden Sie sich vor dem Anbringen des Projektors an einen
von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den
Kundendienst für den Erwerb der vom Hersteller empfohlenen
Deckenhalterung (getrennt erhältlich). (AN-C30T
Deckenmontagehalterung, AN-TK201/202 Verlängerungsrohr
für AN-C30T.)
• Wenn der Projektor in umgekehrter Position angebracht ist,
sollte die obere Kante der Bildwand als Grundlinie benutzt
werden.
• Verwenden Sie das Projektor-Menü zur Einstellung der
entsprechenden Projektions-Betriebsart. (Siehe Seite 44 für
die Verwendung dieser Funktion.)
21
Einstellung der Bildwand
ProjektorFernbedienung
1, 4a
3
2
4b
Anzeige auf der Bildwand
(Beispiel:
4:3 NORMAL-Bild)
22
2 Testmuster
22
Anzeige auf der Bildwand
(Beispiel:
16:9 BREITWAND-Bild)
Digitale Bildeinstellungen
Digitale Trapezverzeichnungs-Korrektur
Wenn das Bild aufgrund des Projektionswinkels verzerrt
wiedergegeben wird, kann dieser Zustand mit der
Funktion für die Trapezverzeichnungs-Korrektur
geändert werden.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
1KEYSTONE zum Wählen der Betriebsart drücken.
Jedesmal beim Drücken von KEYSTONE ändert
sich das projizierte Bild wie links gezeigt.
Wenn ein BREITWAND- oder NORMAL (BREITWAND)Bild projiziert wird, kann diese Funktion zum
Verschieben des Bildes nach oben oder unten
verwendet werden.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
• Diese Funktion kann nur mit BREITWAND- und NORMAL
(BREITWAND)-Bildanzeige-Betriebsarten während der
Video- oder DTV-Eingabe verwendet werden. (Siehe Seite
38 für weitere Hinweise.) Der DIGITALE VERSCHIEBUNGBildschirm wird nicht angezeigt, wenn andere Bildformate
als BREITWAND oder NORMAL (BREITWAND) projiziert
werden.
22
Bedienung der drahtlosen Maus mit der Fernbedienung
Verwendung der Fernbedienung als eine drahtlose Maus
Die Fernbedienung ist mit den folgenden drei
Funktionen ausgestattet:
MOUSE/ADJ.-Schalter
(Fernbedienung)
• Projektor-Steuerung
• Drahtlose Maus
Betrieb
• Laserzeiger
MOUSE
ADJ.
Drahtlose Maus
Laserzeiger
MOUSE
Projektor-
Steuerung
Positionierung der Fernbedienung bzw. des Mausempfängers
• Die Fernbedienung kann zur Steuerung des Projektors innerhalb des unten gezeigten Bereiches verwendet
werden.
• Der Fernbedienungs-Mausempfänger kann mit der Fernbedienung zusammen zur Steuerung der Mausfunktion
eines angeschlossenen Computers innerhalb des unten gezeigten Bereiches verwendet werden.
• Das Signal der Fernbedienung kann für einen einfacheren Betrieb von der Bildwand reflektiert werden. Der wirksame
Abstand des Signals kann aufgrund des Materials der Bildwand unterschiedlich sein.
Steuerung des Projektors
7 m
30˚
Verwendung der drahtlosen Maus
FernbedienungFernbedienung
30˚
ADJ.
23
45˚
30˚
4 m
45˚
30˚
Fernbedienung
30˚
120˚
FernbedienungsMausempfänger
Bedienung der drahtlosen Maus mit der Fernbedienung
Verwendbare Tasten in der MOUSE-Betriebsart
Fernbedienung
(Ansicht von vorne)
LASER
BLACK SCREEN
Maus
R-CLICK
LIGHT
Fernbedienung
(Ansicht der Rückseite)
L-CLICK
Verwendung als eine drahtlose Maus
Sicherstellen, daß der mitgelieferte FernbedienungsMausempfänger am Computer angeschlossen ist.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die MOUSE-Position
schieben.)
• Die drahtlose Maus kann nicht richtig funktionieren, wenn
der serielle Port des Computers nicht richtig eingestellt ist.
Siehe die Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise
zur Einstellung bzw. Installation des Maustreibers.
• Für eintastige Systeme kann sowohl L-CLICK als auch R-
CLICK verwendet werden.
Verwendung der Fernbedienung in einem dunklen
Raum
Durch Drücken von LIGHT werden die Tasten
beleuchtet. Die grünen Tasten bedeuten Mausbetrieb
und die roten Tasten Projektoreinstellungen.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die MOUSE-Position
schieben.)
LASER () zum Aktivieren des Laserzeigers drücken.
Beim Loslassen der Taste erlöscht das Licht
automatisch.
• Aus Sicherheitsgründen erlöscht der Laserzeiger
automatisch nach einer Minute fortlaufender Verwendung.
Zum Einschalten LASER (
) loslassen und erneut drücken.
MOUSE
ADJ.
24
Verwendung des „GUI“- Menüs (Grafische Benutzeroberfläche)
ProjektorFernbedienungDieser Projektor ist mit zwei Menüs ausgestattet
(EINGANG 1 oder 2 und EINGANG 3 oder 4) mit denen
das Bild und der Projektor eingestellt werden können.
Diese Menüs können vom Projektor oder der
Fernbedienung mit den folgenden Tasten bedient
werden.
Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand
Betrieb
Projektor
Fernbedienung
1, 5
2, 3
4
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Die voreingestellte Sprache für die Anzeigen auf der
Bildwand ist Englisch. Die Sprache kann auf Englisch,
Deutsch, Spanisch, Niederländisch, Französisch,
Italienisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch,
Koreanisch und Japanisch eingestellt werden.
Die Anzeige auf der Bildwand ist jetzt auf die
gewählte Sprache eingestellt.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Wahl der Videoeingangssystem-Betriebsart (nur EINGANG 3- oder 4-Betriebsart)
Projektor
Fernbedienung
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Die Videoeingangssystem-Betriebsart ist auf „Auto“
eingestellt und kann auf eine spezifische SystemBetriebsart geändert werden, wenn die gewählte
Betriebsart nicht mit dem angeschlossenen
audiovisuellen Gerät kompatibel ist.
• Wenn die System-Betriebsart auf „Auto“ eingestellt ist, kann
es vorkommen, daß wegen Signalunterschieden kein klares
Bild empfangen wird.In diesem Fall sollte auf das
Videosystem des Quellensignals umgeschaltet werden.
Bildeinstellungen
Projektor
Fernbedienung
1, 4
2, 3
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
(COMPUTER/RGB-Eingang in der EINGANG 1
oder 2-Betriebsart)
1
Einstellung des Bildes
Das vom Projektor wiedergegeben Bild kann nach
Wunsch mit den folgenden Bildeinstellungen geändert
werden.
Zur Verringerung des Kontrastes
Für weniger Helligkeit
Für weniger intensive Farben
Hautfarben werden violetter
Für geringere Schärfe
Für schwächeres Rot
Für schwächeres Blau
Alle Einstellungen werden auf die Einstellungen ab Werk
zurückgestellt.
Zur Erhöhung des Kontrastes
Für mehr Helligkeit
Für stärker intensive Farben
Hautfarben werden grüner
Für größere Schärfe
Für kräftigeres Rot
Für kräftigeres Blau
MOUSE
ADJ.
Betrieb
2
1 MENU drücken. Der Menübalken und das Menü
„Bild“ werden angezeigt. Die Bedienungpunkte
für das Menü werden ebenfalls angezeigt.
einzustellenden Punktes auf die gewünschte
Einstellung drücken.
4 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Zum Rückstellen aller eingestellten Punkte „Reset“ auf demMenü „Bild“ wählen und ENTER drücken.
• Die Einstellungen können getrennt in der Betriebsart
„EINGANG 1“, „EINGANG 2“, „EINGANG 3 (VIDEO)“ und
„EINGANG 4 (S-VIDEO)“ gespeichert werden.
28
Bildeinstellungen
Betrieb
ProjektorFernbedienung
1, 4
2, 3
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Einstellung der Farbtemperatur
Mit dieser Funktion kann die Farbtemperatur auf die in
den Projektor eingegebene Art des Bildes (Video,
Computerbild, Fernsehsendung usw.) eingestellt
werden. Die Farbtemperatur für wärmere, rötliche Bilder
für natürliche Hauttöne verringern. Die Farbtemperatur
für kühlere, bläuliche Bilder für eine hellere Projektion
verringern.
Beschreibung der Farbtemperatur
ⳮ3Ⳮ3
(Rot) ß Taste
Verringert die Farbtemperatur
für wärmere und rötliche Bilder
mit Glühlampenbeleuchtung.
(Tiefe Farbtemperatur)
Erhöht die Farbtemperatur für
kühlere und bläuliche Bilder mit
Neonlampenbeleuchtung.
(Hohe Farbtemperatur)
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
1 MENU drücken. Der Menübalken und das Menü
„Bild“ werden angezeigt. Die Bedienungpunktefür das Menü werden ebenfalls angezeigt.
Diese Funktion erlaubt die Wahl zwischen ZeilensprungAnzeige oder Progressiv-Anzeige eines Videosignals.
Die Progressiv-Anzeige gibt ein gleichmäßigeres
Videobild wieder.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
5 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken.
6 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Zeilensprung-Betriebsart
Die Zeilensprung-Betriebsart erzeugt ein einzelnes Bild durch
die Aktivierung von Abtastzeilen in zwei Feldern. Diese
Betriebsart sollte bei der Wiedergabe von beweglichen Bildern
verwendet werden.
Progressiv-Betriebsart
In der Progressiv-Betriebsart wird ein einzelnes Bild unter
Verwendung aller verfügbaren Abtastzeilen erstellt. Diese
Betriebsart bei der Wiedergabe von Standbildern verwenden,
um Flackern und Streifen zu vermeiden, die durch die
Wiedergabe von Standbildern in der Zeilensprung-Betriebsart
entstehen.
MOUSE
ADJ.
Betrieb
Projektor
2
3
Audioeinstellungen
Fernbedienung
1, 5
2, 3, 4
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Die Toneinstellungen dieses Projektors sind ab Werk
auf Standard-Einstellungen eingestellt. Sie können
jedoch nach Wunsch auf die folgenden AudioEinstellungen geändert werden.
Beschreibung der Einstellung
Gewählter
Gegenstand
Höhen
Baß
Reset
Die Höhen werden abgeschwächt.
Der Baß wird abgeschwächt.
Alle Toneinstellungen werden auf die Einstellungen ab Werk
zurückgestellt.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
1 MENU drücken. Der Menübalken und das Menü
„Bild“ werden angezeigt. Die Bedienungspunktefür das Menü werden ebenfalls angezeigt.
Die Höhen werden verstärkt.
Der Baß wird verstärkt.
MOUSE
ADJ.
• Zum Rückstellen sämtlicher Einstellungen „Reset“ auf dem
„Audio“-Menü wählen und dann ENTER drücken.
30
Computerbild-Einstellungen (nur EINGANG 1- oder 2-Betriebsart)
Betrieb
2
Projektor
1, 5
2, 3, 4
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Fernbedienung
Einstellung des Computerbildes
Bei der Anzeige von Computer-Mustern, die jeden Punkt
wiederholen (Fliesenmuster, vertikale Streifen), können
Interferenzen zwischen den LCD-Pixeln auftreten und
ein Flimmern, vertikale Streifen oder Kontrastfehler in
Bildteilen verursachen. In diesem Fall „Clock“, „Phase“,„H-Pos“ und „V-Pos“ für ein optimales Computer-Bild
einstellen.
Beschreibung der Einstellung
Gewählter
Gegenstand
Clock
Phase
H-Pos
V-Pos
• Computerbild-Einstellungen können einfach durch das
Drücken von AUTO SYNC (
Seite 34 für weitere Hinweise.
(Mit INPUT die gewünschte ComputereingangsBetriebsart wählen.)
Beschreibung
Einstellung von vertikalem Rauschen.
Einstellung von horizontalem Rauschen
(ähnlich wie die Spureinstellung auf einem Videorekorder).
Zentriert das angezeigte Bild durch Bewegen nach rechts und links.
Zentriert das angezeigte Bild durch Bewegen nach oben und unten.
) durchgeführt werden. Siehe
3
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
MOUSE
ADJ.
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
1 MENU drücken. Der Menübalken und das Menü
„Bild“ werden angezeigt. Die Bedienungspunktefür das Menü werden ebenfalls angezeigt.
einzustellenden Punktes auf die gewünschte
Einstellung drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Zum Rückstellen aller eingestellten Punkte „Reset“ auf dem
Menü„Fein-Sync.“ wählen und ENTER drücken.
31
Computerbild-Einstellungen (nur EINGANG 1- oder 2-Betriebsart)
ProjektorFernbedienung
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
2
3
Speichern und Wählen von Einstellungen
Dieser Projektor kann bis zu sieben Einstellungen für die
Verwendung mit verschiedenen Computern speichern.
Nachdem die Einstellungen gespeichert sind, können sie
jedesmal einfach beim Anschluß eines entsprechenden
Computers an den Projektor gewählt werden.
Speichern der Einstellung
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
• Wenn eine Speicherposition nicht belegt wurde, werden die
Einstellungen für Auflösung und Frequenz nicht angezeigt.
• Wenn die gespeicherte Einstellung mit „Einst.wählen“
gewählt wird, sollte das Computersystem mit der
gespeicherten Einstellung übereinstimmen.
MOUSE
ADJ.
32
Computerbild-Einstellungen (nur EINGANG 1- oder 2-Betriebsart)
Betrieb
Projektor
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Fernbedienung
Einstellung einer besonderen
Betriebsart
Normalerweise wird die Art des Eingangssignals
erkannt und automatisch die dafür geeignete
Auflösungs-Betriebsart eingestellt. Bei einigen Signale
sollte die optimale Auflösungs-Betriebsart in
„Betriebsarten“ des „Fein-Sync.“-Menüs gewählt
werden, um der Anzeige-Betriebsart des Computers
zu entsprechen.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
Computerbild-Einstellungen (nur EINGANG 1- oder 2-Betriebsart)
Projektor
Fernbedienung
1, 5
2, 3, 4
AUTO SYNC
Taste
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Auto-Synchron-Einstellungen
• Diese Funktion wird für die automatische Einstellung
eines Computerbildes verwendet.
• Auto-Sync.-Einstellungen können manuell durch
Drücken von AUTO SYNC durchgeführt werden oder
automatisch durch Einstellung von „Auto-Sync.“ auf
die Position „ON“ im Menü.
Bei Einstellung von „Auto-Sync.“ auf die Position
„ON“:
• Die Synchronisations-Einstellung wird jedesmal beim
Einschalten des Projektors automatisch durchgeführt,
wenn ein Computer angeschlossen oder die
Eingangswahl geändert wird.
• Die vorher eingestellte Auto-Sync.-Einstellung wird
gelöscht, wenn die Einstellungen des Projektors
geändert werden.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
• Automatische Einstellungen können durch Drücken vonAUTO SYNC durchgeführt werden.
• Wenn mit der Auto-Sync.-Einstellung kein optimales Bild
erzielt werden kann, sollten manuelle Einstellungen
durchgeführt werden. (Siehe Seite 31.)
Während der Auto-Sync.-Einstellung ändern sich die
Anzeigen auf der Bildwand wie links gezeigt.
• Auto-Sync.-Einstellungen können einige Zeit benötigen,
abhängig von Bild des am Projektor angeschlossenen
Computers.
Auto-Synchron-Anzeigefunktionen
Normalerweise wird während der Auto-Sync.Einstellungen kein Bild angezeigt. Während der AutoSync.-Einstellungen kann jedoch ein Hintergrundbild
angezeigt werden.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
Hintergrundbildes oder „“ zum Löschen des
Hintergrundbildes während der Auto-Sync.Einstellung drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
34
Nützliche Merkmale
Nützliche
Merkmale
Standbild-Funktion
Projektor
1, 2
Anzeige auf der Bildwand
Fernbedienung
Mit dieser Funktion kann ein bewegtes Bild sofort als
Standbild angezeigt werden. Diese Funktion kann
verwendet werden, wenn ein Standbild von einem
Computer- oder Videobild gezeigt werden soll und mehr
Zeit für eine Erklärung benötigt wird.
Diese Funktion kann ebenfalls zur Anzeige eines
Computer-Standbildes verwendet werden, während die
Vorbereitungen für das nächste zu präsentierende
Computerbild vorgenommen werden.
1 FREEZE für die Standbild-Betriebsart des Bildes
drücken.
2 FREEZE erneut zum Zurückgehen auf das
bewegte Bild drücken.
35
Digitale Bildvergrößerung
ProjektorMit dieser Funktion kann ein bestimmter Bildteil
Fernbedienung
vergrößert werden. Diese Funktion ist besonders
nützlich, wenn ein bestimmter Bildteil angezeigt werden
soll.
2
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
• Jedesmal beim Drücken von ENLARGE wird die
Bildvergrößerung wie unten gezeigt geändert.
ⴒ1ⴒ4ⴒ9ⴒ16ⴒ36ⴒ64
• Wenn das Eingangssignal während der digitalen
Bildvergrößerung geändert wird, geht das Bild auf ⳯1
zurück. Das Eingangssignal wird geändert
(a) wenn INPUT gedrückt wird,
(b) wenn das Eingangssignal unterbrochen wird, oder
(c) wenn die Eingangsauflösung und die Auffrischungsrate
geändert werden.
sg
3 Zum Zurückgehen auf ⳯1 UNDO drücken.
Merkmale
Nützliche
36
Gamma-Korrektur
ProjektorFernbedienung
1
2
Anzeige auf der Bildwand
STANDARD
PRÄSENTATION
• Gamma ist eine Verbesserungs-Funktion für die
Bildqualität, die ein deutlicheres Bild durch Aufhellen
der dunklen und weniger sichtbaren Bildteile bietet,
ohne daß die Helligkeit der helleren Bildteile beeinflußt
wird.
• Vier Gamma-Einstellungen können verwendet
werden, um Unterschiede zwischen den angezeigten
Bildern und der Zimmerhelligkeit auszugleichen.
• Wenn Aufnahmen mit häufigen dunklen Szenen
wiedergegeben werden, z.B. ein Film oder Konzert,
oder wenn die Aufnahme in einem hellen Raum
wiedergegeben wird, können mit dieser Funktion die
dunklen Szenen aufgehellt und dadurch dem Bild eine
größere Tiefe gegeben werden.
Gamma-Betriebsarten
Gewählter
Betriebsart
STANDARD
PRÄSENTATION
KINO
EIGENES
BILD
Gamma-Betriebsart
Standardbild ohne Gamma-Korrektur.
Hellt die dunklen Bildteile für eine bessere
Präsentation auf.
Gibt den dunklen Bildteilen eine größere Tiefe
für ein aufregendes Kinoerlebnis.
Erlaubt die Einstellung des Gamma-Wertes
unter Verwendung der Software für Advanced
Presentations von Sharp.
Nützliche
KINO
Merkmale
EIGENES BILD
ss s
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
MOUSE
ADJ.
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
1 GAMMA drücken. Jedesmal beim Drücken von
GAMMA ändert sich der Gamma-Pegel wie links
gezeigt.
2 Zum Zurückgehen auf das Standardbild UNDO
während der Anzeige von „GAMMA“ auf der
Bildwand drücken.
37
Wahl der Bildformat-Betriebsart
Projektor
COMPUTER
FernbedienungMit dieser Funktion kann das Bildformat zur
1
2
BEISPIEL
4:3 Seitenverhältnis
Andere Seitenverhältnisse
Eingangssignal
4:3 Seitenverhältnis
Verbesserung des angezeigten Bildes verändert
werden. Je nach dem Eingangssignal kann für das Bild
NORMAL, AUSFÜLLEND, PUNKT FÜR PUNKT,
BREITWAND oder NORMAL (BREITWAND) gewählt
werden.
1 RESIZE drücken. Jedesmal beim Drücken von
RESIZE ändert sich das Bild wie unten gezeigt.
2 Zum Zurückgehen auf das Standard-Bild UNDO
drücken, während „GRÖSSE ÄNDERN“ auf der
Bildwand angezeigt wird.
*Die Funktion für digitale Verschiebungs-Einstellung kann mit diesen Bildformat-
Betriebsarten verwendet werden.
Eingangssignal
4:3 Seitenverhältnis
Briefkasten
NORMALBREITWAND
GRÖSSE ÄNDERN
NORMAL
GRÖSSE ÄNDERN
NORMAL (BREITWAND)
Wiedergegebenes Bild
GRÖSSE ÄNDERN
BREITWAND
GRÖSSE ÄNDERN
BREITWAND
GRÖSSE ÄNDERN
PUNKT FÜR PUNKT
NORMAL (BREITWAND)
768 ⳯ 576*
768 ⳯ 576*
768 ⳯ 576*
–
NORMAL (BREITWAND)
GRÖSSE ÄNDERN
NORMAL (BREITWAND)
Merkmale
Nützliche
720P,
1080i
Verschmälern
16:9 Seitenverhältnis
GRÖSSE ÄNDERN
NORMAL
GRÖSSE ÄNDERN
BREITWAND
GRÖSSE ÄNDERN
BREITWAND
GRÖSSE ÄNDERN
NORMAL (BREITWAND)
38
Schwarzbild-Funktion
Projektor
Präsentationsbild
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
BLACK
SCREEN
Taste
1, 5
2, 3, 4
sg
Fernbedienung
Diese Funktion kann zum Ausblenden des
wiedergegebenen Präsentationsbildes verwendet
werden.
Das Schwarzbild anzeigen
BLACK SCREEN drücken. Das wiedergegebene Bild
wird schwarz und „SCHWARZBILD“ wird auf der
Bildwand angezeigt. Zum Rückstellen auf das
Präsentationsbild BLACK SCREEN erneut drücken.
MOUSE
ADJ.
• Zur Verwendung der Fernbedienung für diese
Funktion den Einstellungsschalter MOUSE/ADJ. vor dem
Drücken von BLACK SCREEN auf die Position MOUSE
schieben.
Deaktivieren der Anzeige auf der Bildwand
Die Anzeige („SCHWARZBILD“) auf der Bildwand für
die Schwarzbild-Funktion kann deaktiviert werden.
Wenn „Schw-Bild-Anz.“ im Menü auf „“ eingestellt ist,
wird „SCHWARZBILD“ während der Darstellung eines
Schwarzbildes nicht angezeigt.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
zum Deaktivieren der Anzeigen auf der Bildwand
drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Funktion zum Deaktivieren der Anzeigen auf der Bildwand
Projektor
Fernbedienung
1, 5
2, 3, 4
Mit dieser Funktion können die Anzeigen auf der
Bildwand während der Eingangswahl deaktiviert
werden. Wenn „OSD-Anzeige“ im Menü auf „“
eingestellt ist, werden die Anzeigen auf der Bildwand
selbst beim Drücken von INPUT nicht angezeigt.
5 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken.
6 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Bei der Wahl von „Eigenes Bild“ kann der Projektor ein vom Benutzer
gewähltes Bild (z.B. ein Firmenzeichen) als Hintergrundbild
anzeigen. Das Benutzerbild muß eine 256-farbige BMP-Datei mit
einer Bildgröße von 1.024 ⳯ 768 Punkten sein. Bitte ziehen Sie die
Software-Anleitung für Sharp Advanced Presentation zum
Speichern (oder Ändern) eines Benutzerbildes zu Rate.
• Mit dieser Funktion kann ein Bild für die
Anfangsanzeige gewählt werden.
• Ein Benutzerbild (z.B. ein Firmenzeichen) kann über
ein RS-232C-Kabel in den Projektor geladen werden.
Siehe Seite 16 dieser Bedienungsanleitung und
ebenfalls die Anleitung für die Advanced Presentation
Software von Sharp für weitere Hinweise.
Beschreibung der Bilder für die Anfangsanzeige
Gewählter Gegenstand
Sharp
Eigenes Bild
Kein
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
• Bei der Wahl von „Eigenes Bild“ kann der Projektor ein vom
Benutzer gewähltes Bild (z.B. ein Firmenzeichen) für die
Anfangsanzeige anzeigen. Das Benutzerbild muß eine 256-farbige
BMP-Datei mit einer Bildgröße von 1.024 ⳯ 768 Punkten sein. Bitte
ziehen Sie die Software-Anleitung für Sharp Advanced Presentation
zum Speichern (oder Ändern) eines Benutzerbildes zu Rate.
40
Energiespar-Betriebsart
Anzeige auf der Bildwand
ProjektorFernbedienung
Funktion zur automatischen
Ausschaltung
Wenn länger als 15 Minuten kein Eingangssignal
festgestellt wird, schaltet sich der Projektor automatisch
aus. Die links gezeigte Anzeige wird fünf Minuten vor
dem automatischen Ausschalten auf der Bildwand
angezeigt.
Verwendung der automatischen
Ausschaltung
Das Gerät wird automatisch nach 15 Minuten ohne
Signaleingang ausgeschaltet.
Wenn Sie das Kennwort vergessen haben, kann es
durch das folgende Vorgehen gelöscht werden.
Merkmale
Nützliche
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
MOUSE
ADJ.
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
//
ON
/ ENTER
//
//
/ ON
//
//
/ ENTER
//
//
/ ON
//
//
/ ENTER
//
//
/
//
MENU
• Dieser Vorgang kann sowohl am Projektor als auch mit der
Fernbedienung durchgeführt werden.
42
Wahl der Tastensperre-Stufe
ProjektorFernbedienung
1, 5
2, 3, 4
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Mit dieser Funktion kann die Verwendung bestimmter
Bedientasten auf dem Projektor gesperrt werden. Der
Benutzer kann den Projektor weiterhin mit der
Fernbedienung vollständig bedienen.
Beschreibung der Tastensperre-Stufen
Gewählter
Gegenstand
Normal
Stufe A
Stufe B
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
• Es wird empfohlen, die Lampe nach etwa 1.900 Stunden
Verwendung auszuwechseln. Siehe Seite 50 und 51 für den
Lampenaustausch.
MOUSE
ADJ.
43
Kehrbild-/Umkehr-Funktion
Projektor
Fernbedienung
1, 5
2, 3
4
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Bei der Wahl von „Vorne“
Bei der Wahl von „Decke Ⳮ Vorne“
Dieser Projektor ist mit einer Kehrbild-/Umkehr-Funktion
ausgestattet, mit der das Bild bei unterschiedlichen
Bedürfnissen als Kehrbild bzw. Umkehrbild projiziert
werden kann.
• Dieser Projektor ist mit vier Luftfiltern ausgestattet, um
die optimalen Betriebsbedingungen für den Projektor
sicherzustellen.
• Die Luftfilter alle 100 Betriebsstunden reinigen. Wenn
der Projektor an staubigen und rauchigen Orten
verwendet wird, sollten die Filter öfter gereinigt
werden.
• Einen neuen Austausch-Luftfilter (PFILD0076CEZZ)
vom nächsten von einem von Sharp autorisierten
Händler für LCD-Produkte oder dem Kundendienst
erwerben, wenn der Filter gebrochen oder anderweitig
beschädigt ist.
Die Filterabdeckung auf der
2
Unterseite entfernen.
Den Projektor umdrehen. Auf die Lasche drücken
und die Filterabdeckung in Pfeilrichtung anheben.
Lasche
47
Wartung des Luftfilters
Den Luftfilter reinigen.
3
Den Staub vom Filter und der Abdeckung mit
einem Staubsauger absaugen.
Auswechseln des Filters auf der Unterseite
Das Netzkabel
13
abtrennen.
Die Filterabdeckung auf
2
der Unterseite
entfernen.
Den Projektor umdrehen. Auf die
Lasche drücken und die
Filterabdeckung in Pfeilrichtung
anheben.
Die Filterabdeckung anbringen.
4
Die Lasche am Ende der Filterabdeckung in die
Öffnung der Filterabdeckung einsetzen und den
Filter fest andrücken.
Lasche
Den Luftfilter
entfernen.
Den Filter anfassen und aus der
Filterabdeckung herausnehmen.
Den neuen Luftfilter anbringen.
4
Den neuen Luftfilter unter die Laschen am
Filterrahmen setzen.
Lasche
Die Filterabdeckung anbringen.
5
Die Lasche am Ende der Filterabdeckung in die
Öffnung der Filterabdeckung einsetzen und den
Filter fest andrücken.
Lasche
Wartung und
Fehlersuche
• Sicherstellen, daß die Filterabdeckung richtig angebracht ist. Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden, wenn der Filter
nicht richtig angebracht ist.
Reinigung der Luftfilter auf der Unterseite (nicht entfernbar)
Wenn sich Staub oder Schmutz im Gehäuse des Luftfilters angesammelt hat, sollte der Bereich mit dem
Verlängerungsrohr eines Staubsaugers gereinigt werden.
48
Lampe und Wartungsanzeigen
Wartungsanzeigen
Betriebsanzeige
Wartungsanzeige
Temperaturwarnanzeige
LamapenaustauschAnzeige
Betriebsanzeige
LampenaustauschAnzeige
Die Temperatur
im Gerät ist zu
hoch.
Die Lampe leuchtet
nicht auf.
Die Lampe muß
ausgewechselt werden.
Die Betriebsanzeige
blinkt beim Betrieb
des Projektors rot.
• Die Warnanzeigen auf dem Projektor weisen auf
Fehlfunktionen im Projektors hin.
• Die folgenden zwei Warnanzeigen sind vorhanden:
eine Temperaturwarnanzeige, die aufleuchtet, wenn
der Projektor zu warm wird und eine
Lampenaustausch-Anzeige, die den Zeitpunkt zum
Auswechseln der Lampe anzeigt.
Temperaturwarnanzeige
• Wenn ein Problem auftritt, leuchtet entweder die
Temperaturwarnanzeige oder die LampenaustauschAnzeige rot auf. Nach dem Ausschalten des Gerätes
den unten aufgeführten Schritten folgen.
SymptomAbhilfe
• Belüftungsöffnungen
blockiert.
• Luftfilter verstopft.
• Kühlventilator beschädigt.
• Interne Schaltkreisebeschädigt.
• Ausgebrannte Lampe.
• Lampen-Schaltkreisbeschädigt.
• Die Lampe wurde über
1.900 Stunden verwendet.
• Die Filterabdeckung auf der
Unterseite ist offen.
Problem
• Den Projektor an einem besser belüfteten
Ort aufstellen.
• Den Filter reinigen. (Siehe Seite 47.)
• Den Projektor zu einem von Sharp
autorisierten Händler für LCD-Projektoren
oder dem Kundendienst zur Reparatur
geben.
• Die Lampe vorsichtig austauschen.
(Siehe Seite 50 und 51.)
• Den Projektor zu einem von Sharp
autorisierten Händler für LCD-Projektoren
oder dem Kundendienst zur Reparatur
geben.
• Die Filterabdeckung auf der Unterseite
richtig anbringen.
• Wenn die Temperaturwarnanzeige aufleuchtet, sollten die obigen Abhilfen befolgt und dann gewartet werden, bis der Projektor
vollständig abgekühlt ist, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. (Mindestens fünf Minuten.)
• Wenn das Gerät ausgeschaltet und dann nach einer kurzen Pause wieder eingeschaltet wird, kann die LampenaustauschAnzeige aktiviert werden und das Einschalten des Gerätes verhindern. In diesem Fall sollte der Netzstecker von der Steckdose
abgetrennt und erneut angeschlossen werden.
Lampe
Die Lampe dieses Projektors kann abhängig von der Betriebsumgebung etwa 2.000 Stunden verwendet werden.
Es wird empfohlen, die Lampe nach 1.900 Betriebsstunden oder wenn eine sichtbare Verschlechterung der Bildund Farbqualität auftritt, auszutauschen. Die Verwendungszeit der Lampe kann mit der Anzeige auf der Bildwand
überprüft werden (siehe Seite 43).
VORSICHT
• Gefährliche Lichtstrahlen. Niemals beim Betrieb des Projektors in die Öffnung oder das Objektiv schauen.
Fehlersuche
Wartung und
• Wenn die Betriebsumgebung große Unterschiede aufweist, kann die Verwendungdauer der Lampe weniger als 2.000 Stunden
betragen.
Symptom
Die Lampenaustausch-Anzeige
leuchtet rot auf und „LAMP.“ und „
blinken gelb in der unteren linken Ecke
der Bildwand.
Das Gerät wird automatisch
ausgeschaltet und der Projektor auf
Betriebsbereitschaft geschaltet.
„LAMP.“ und „ “ blinken rot in der unteren
linken Ecke der Bildwand und das Gerät
wird automatisch ausgeschaltet.
“
Problem
• Die Lampe wurde über 1.900
Stunden verwendet.
• Die Lampe wurde über 2.000
Stunden verwendet.
• Einen Austauschlampen-Satz
(Lampenkäfig/Modul) des
gegenwärtigen Typs BQCXGC40XU/1 beim nächsten von
Sharp autorisierten Händler für
LCD-Projektoren oder dem
Kundendienst kaufen.
• Die Lampe austauschen. (Siehe
Seite 50 und 51.) Sie können die
Lampe auch bei einem von Sharp
autorisierten Händler für LCDProjektoren oder dem
Kundendienst austauschen lassen.
Abhilfe
49
Austausch der Projektorlampe
VORSICHT:
• Verletzungen durch Glassplitter sind möglich, wenn die Lampe zerspringt. Falls die Lampe
zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren
oder dem Kundendienst austauschen lassen.
• Den Lampenkäfig nicht direkt nach dem Betrieb des Projektors entfernen. Die Lampe kann sehr heiß
sein. Mindestens eine Stunde nach dem Abtrennen des Netzkabels warten, damit die Oberfläche des
Lampenkäfigs vollständig abgekühlt ist, bevor der Lampenkäfig entfernt wird.
Es wird empfohlen, die Lampe nach ca. 1.900 Stunden Verwendung oder wenn eine deutlichere Verschlechterung
der Bild- und Farbqualität festgestellt werden kann. Die Lampe vorsichtig austauschen, indem die folgenden
Schritte ausgeführt werden.
Wenn die neue Lampe nach dem Austausch nicht aufleuchtet, sollte der Projektor zum nächsten von Sharp
autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst zwecks Reparatur gebracht werden. Einen
Austauschlampen-Satz (Lampenkäfig/Modul) des gegenwärtigen Typs BQC-XGC40XU/1 beim nächsten von Sharp
autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst kaufen. Dann die Lampe vorsichtig austauschen,
indem die folgenden Schritte ausgeführt werden. Sie können die Lampe auch bei einem von Sharp autorisierten
Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst austauschen lassen.
Entfernen und Installieren des Lampenmoduls
VORSICHT
• Sicherstellen, daß der Lampenkäfig am Handgriff entfernt wird. Nicht die Glasoberfläche des Lampenkäfigs oder die
Innenseite des Projektors berühren.
• Um Verletzungen und Beschädigungen der Lampe zu verhindern, sollten die folgenden Schritte befolgt werden.
• Sicherstellen, daß der Luftfilter beim Lampenaustausch ebenfalls ausgewechselt wird. Der Luftfilter wird mit der
Lampeneinheit mitgeliefert.
Das Gerät ausschalten.
13
Das Gerät mit der Taste OFF
ausschalten. Warten, bis der
Kühlventilator zum Stillstand
kommt.
oder
Den Luftfilter entfernen.
465
Den Filter anfassen und aus der
Filterabdeckung herausnehmen.
Das Netzkabel von der
2
abtrennen.
Das Netzkabel vom
Steckanschluß abtrennen.
Den neuen Luftfilter
anbringen.
Den neuen Luftfilter unter die
Laschen am Filterrahmen setzen.
Den Projektor umdrehen. Auf die
Lasche drücken und die
Filterabdeckung in Pfeilrichtung
anheben.
Die Lasche am Ende der
Filterabdeckung in die Öffnung
der Filterabdeckung einsetzen
und den Filter fest andrücken.
Die Filterabdeckung
auf der Unterseite
entfernen.
Lasche
Die Filterabdeckung
anbringen.
Wartung und
Fehlersuche
Lasche
50
Austausch der Projektorlampe
Die Abdeckung des Lampenkäfigs
7
entfernen.
Den Projektor umdrehen und die Schraube lösen,
mit der die Abdeckung des Lampenkäfigs befestigt
ist. Dann die Abdeckung in Pfeilrichtung schieben.
Vom Benutzer
aufzuschraubende
Schraube
Ein neues Lampenkäfig
910
einsetzen.
Den Lampenkäfig fest in das Lampenkäfigfach
einschieben. Die Halteschrauben anbringen.
Den Lampenkäfig entfernen.
8
Die Halteschrauben vom Lampenkäfig entfernen.
Das Lampenmodul am Griff halten und
herausziehen.
Halteschrauben
Die Abdeckung des Lampenkäfigs
wieder anbringen.
Die Abdeckung des Lampenkäfigs in Pfeilrichtung
wieder aufschieben. Dann die Schraube der
Abdeckung wieder anbringen.
Halteschrauben
Vom Benutzer
aufzuschraubende
Schraube
Rückstellung des Lampentimers
Das Netzkabel
1
anschließen.
Das Netzkabel am
Steckanschluß des Projektors
anschließen.
• Der Lampentimer sollte nur nach dem Austauschen der Lampe zurückgestellt werden.
„LAMP. 0000H“ wird zum
Zurückstellen des Lampentimers
angezeigt.
51
Verwendung der Kensington-Sicherheitssperre
Dieser Projektor ist mit einem Standardanschluß für eine
Kensington-Sicherheitssperre zur Verwendung mit
Standardanschluß für
die KensingtonSicherheitssperre
einem Kensington MicroSaver-Sicherheitssystem
ausgerüstet. Siehe die Informationen dieses Systems
für Hinweise zur Sicherung des Projektors.
Fehlersuche
Problem
Das Gerät kann nicht mit der
POWER-Taste (ON/OFF) des
Projektors ein- oder ausgeschaltet
werden.
Kein Ton und kein Bild.
Ton, aber kein Bild.
Die Farbe ist schwach oder
schlecht.
Verschwommenes Bild.
Bild wird wiedergegeben, aber
kein Ton.
Aus dem Gehäuse kommen
manchmal ungewöhnliche
Geräusche.
Die Wartungsanzeige leuchtet auf.
Bildrauschen.
480P-Bilder werden nicht
wiedergegeben.
Farbe ist verschwommen
(ausgenommen in der Betriebsart
EINGANG 3 (VIDEO) und
EINGANG 4 (S-VIDEO))
Überprüfen
• Die Tastensperre-Stufe ist auf „Stufe A“ oder „Stufe B“ eingestellt; dadurch können einige oder alle
Tasten nicht verwendet werden. (Siehe Seite 43.)
• Der Projektor ist nicht an eine Steckdose angeschlossen.
• Die Filterabdeckung auf der Unterseite ist nicht richtig angebracht.
• Der gewählte Eingang ist falsch. (Siehe Seite 19.)
• Auf der Rückseite des Projektors sind Kabel falsch angeschlossen. (Siehe Seite 13 – 17.)
• Die Batterien der Fernbedienung sind schwach. (Siehe Seite 10.)
• Der MOUSE/ADJ.-Schalter der Fernbedienung ist auf MOUSE gestellt.
• Auf der Rückseite des Projektors sind Kabel falsch angeschlossen. (Siehe Seite 13 – 17.)
•„Kontrast“- und „Helligkeit“-Einstellungen sind auf Minimum eingestellt. (Siehe Seite 28.)
• Anzeige auf der Bildwand („SCHWARZBILD“) ist deaktiviert, aber die Schwarzbild-Funktion ist
eingeschaltet, dadurch wird ein Schwarzbild wiedergegeben. (Siehe Seite 39.)
•„Farbe“- und „Tönung“-Einstellungen sind falsch. (Siehe Seite 28.)
• Die Schärfe einstellen. (Siehe Seite 19.)
• Der Projektionsabstand ist zu lang oder zu kurz für eine richtige Scharfstellung. (Siehe Seite 20.)
• Auf der Rückseite des Projektors sind Kabel falsch angeschlossen. (Siehe Seite 13 – 17.)
• Die Lautstärke ist auf Minimum eingestellt. (Siehe Seite 19.)
• Wenn das Bild normal ist, entstehen Geräusche durch Verziehungen des Gehäuses durchTemperaturveränderungen. Dies hat keinen Einfluß auf den Betrieb.
• Siehe den Abschnitt „Lampe und Wartungsanzeigen“ auf Seite 49.
• Die Phaseneinstellung korrigieren. (Siehe Seite 31.)
• Die Auflösungs-Betriebsart auf 480P einstellen. (Siehe Seite 33.)
• Die Eingangssignaltyp-Betriebsart ändern. (Siehe Seite 29.)
Wartung und
Fehlersuche
52
Anhang
Transport des Projektors
Verwendung des Tragegriffs
Tragegriff
Beim Transport sollte der Projektor am Tragegriff auf
der Seite getragen werden.
VORSICHT
• Immer die Objektivkappe auf das Objektiv setzen, um
Beschädigungen beim Transport des Projektors zu
vermeiden.
• Den Projektor nicht am Objektiv oder der Objektivkappe
anheben, da dadurch das Objektiv beschädigt werden
kann.
Anhang
53
Pinbelegung
Analoger Computer-Signaleingang 1 und 2: 15-Pin Mini-D-Sub-Steckanschluß
Computereingang
Analog
1. Videoeingang (rot)
2. Videoeingang
(Grün/Sync. auf Grün)
3. Videoeingang (blau)
4. Reserveeingang 1
5. Gemischtes Sync.-Signal
6. Erdung (rot)
7. Erdung (Grün/Sync. auf Grün)
8. Erdung (blau)
10
15
5
1
6
11
RS-232C-Anschlußstelle: 9-Pin D-Sub-Stecker des DIN-D-Sub RS-232C-Kabels
7RS
8CSBereit zum SendenEingangAn internen Schaltkreis angeschlossen
9ETXIR-Signalübertragung
Detektor für Zusatzgerät
(Reserviert)
IR Empfangssignal von
IR-Verstärker (Reserviert)
Aufforderung zum Senden
(Reserviert)
Ausgang
Ausgang
EingangNicht angeschlossen
EingangNicht angeschlossen
Ausgang
Ausgang
Nicht angeschlossen
An internen Schaltkreis angeschlossen
An internen Schaltkreis angeschlossen
Nicht angeschlossen
Anhang
54
Technische Daten der RS-232C-Anschlußstelle
PC-Steuerung
Ein Computer kann zur Steuerung des Projektors durch Anschluß eines RS-232C-Kabels (Null-Modem, CrossTyp, getrennt erhältlich) am Projektor verwendet werden. (Siehe Seite 16 für Hinweise zum Anschluß.)
Kommunikations-Bedingungen
Die Einstellungen der seriellen Computerschnittstelle entsprechend der Tabelle vornehmen.
Signalformat:Entspricht dem RS-232C-Standard.
Baudrate:9.600 bps
Datenlänge:8 Bits
Paritätsbit:Frei
Stoppbit:1 Bit
XEIN/XAUS:Frei
Grundformat
Die Befehle vom Computer werden in der folgenden Reihenfolge gesendet: Befehl, Parameter und Rückkehrcode.
Nachdem der Projektor die Befehle vom Computer verarbeitet hat, sendet er einen Antwortcode an den Computer.
Befehlsformat
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Rückkehrcode (0DH)
Befehl: 4-zeiligParameter: 4-zeilig
Antwortcode-Format
Normale Antwort
O K
Rückkehrcode (0DH)
Problemantwort (Kommunikationsfehler oder falscher Befehl)
E R R
Rückkehrcode (0DH)
Wenn mehr als ein Code gesendet wird, ist jeder Befehl erst zu senden, nachdem der OK-Antwortcode für den
vorherigen vom Projektor gesendeten Befehl bestätigt wurde.
• Bei Verwendung der Computersteuerungsfunktion des Projektors können die Betriebsbedingungen des Projektors nicht
vom Computer gelesen werden. Diese Bedingungen sind deshalb zu bestätigen, indem die anzuzeigenden Befehle für
jedes Einstellungsmenü gesendet und die Betriebsbedingungen auf der Anzeige auf der Bildwand überprüft werden. Falls
das Gerät einen anderen Befehl empfängt als einen Menüanzeigebefehl, führt es den Befehl aus, doch wird dieser Befehl
dann nicht auf der Anzeige auf der Bildwand angezeigt.
Befehle
BEISPIEL
• Wenn die Helligkeit „HELLIGKEIT“ von EINGANG 1 BILDEINSTELLUNG auf 10 eingestellt ist.
ProjektorComputer
RABR1 0_OK
→
←
STEUERUNGSGEGENSTAND
EIN-/AUSSCHALTEN
EINGANGSSCHALTUNG
EINGANGSPRÜFUNG
ANZEIGEEIN-
Anhang
STELLUNG
AUF DER BILDWAND
TRAPEZVERZEICHNUNGSEINSTELLUNG
DIGITALE
VERSCHIEBUNG
55
BEFEHL
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
O
P
O
P
R
I
R
I
V
I
V
I
C
I
O
V
U
M
U
M
EKYS***
NLDS_**
PARAMETER
W
W
G
G
E
E
H
L
T
T
_
_
R
_
_
R
_
_
B
_
_
B
_
_
D
_
_
D
_
_
K
_
_
A
_
_
E
_
_
E
STEUERUNGSINHALT
AUSSCHALTEN (BETRIEBSBEREITSCHAFT)
0
_
EINSCHALTEN
1
_
EINGANG1
1
_
EINGANG2
2
_
EINGANG 3 (VIDEO)
1
_
EINGANG 4 (S-VIDEO)
2
_
EINGANGSPRÜFUNG
0
_
LAUTSTÄRKE (00 – 60)
*
*
STUMMSCHALTUNG AUS
0
_
STUMMSCHALTUNG EIN
1
_
SCHWARZBILD
*
(127 – 127)
DIGITALE VERSCH.
*
(96 – 96)
STEUERUNGSGEGENSTAND
EINGANG 1
SIGNALTYP-WAHL
EINGANG 1
Z/P KONVERSION
EINGANG 1
BILDEINSTELLUNG
BEFEHL
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
A
I
A
I
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
PARAMETER
S
_
I
S
_
I
I
_
P
I
P
_
C
T
_
P
I
_
B
R
_
R
D
_
B
E
_
C
O
_
T
I
_
R
E
_
R
E
_
STEUERUNGSINHALT
RGB
1
_
_
KOMPONENTE
2
_
_
0
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
_
_
ZEILENSPRUNG
1
_
PROGRESSIV
*
*
FARB TEMPERATUR (3 – 3)
*
*
KONTRAST (30 – 30)
*
*
HELLIGKEIT (30 – 30)
*
*
ROT (30 – 30)
*
*
BLAU (30 – 30)
*
*
FARBE (30 – 30)
*
*
TÖNUNG (30 – 30)
0
_
EINGANG 1-ANZEIGE
1
_
RESET
Technische Daten der RS-232C-Anschlußstelle
STEUERUNGSGEGENSTAND
EINGANG 2
SIGNALTYP-WAHL
EINGANG 2
Z/P KONVERSION
EINGANG 2
BILDEINSTELLUNG
EINGANG 3 (VIDEO)
Z/P KONVERSION
EINGANG 3 (VIDEO)
-BILDEINSTELLUNG
EINGANG 4 (S-VIDEO)
Z/P KONVERSION
EINGANG 4 (S-VIDEO)
-BILDEINSTELLUNG
AUDIOEINSTELLUNG
EINGANG
AUTOMATISCHE
SYNCHRONISATION
EINGANGEINSTELLUNG
BILDSCHIRM
BETRIEBSART
SPEICHER
SCHWARZBILD
EINSTELLUNG DER
ANZEIGE AUF DER
BILDWAND
BEFEHL
C1
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
B
I
B
I
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
D
A
N
I
N
I
A
I
A
I
A
I
A
I
E
M
E
M
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
PARAMETER
S
_
I
S
_
I
I
_
P
I
_
P
C
_
T
P
_
I
B
_
R
R
_
D
B
_
E
C
_
O
T
_
I
R
_
E
R
E
_
I
P
_
I
P
_
C
T
_
P
I
_
B
R
_
C
O
_
T
I
_
S
H
_
R
D
_
B
E
_
R
E
_
R
E
_
I
P
_
I
P
_
C
T
_
P
I
_
B
R
_
C
O
_
T
I
_
S
H
_
R
D
_
B
E
_
R
E
_
R
E
_
T
E
_
B
A
_
R
E
_
R
E
_
D
J
_
D
J
_
J
S
_
C
L
*
P
H
_
H
P
*
V
P
_
R
E
_
R
E
_
M
S
_
M
L
_
B
K
_
B
K
_
B
O
_
B
O
_
D
I
_
D
I
_
A
S
_
A
S
_
STEUERUNGSINHALT
RGB
1
_
_
KOMPONENTE
2
_
_
0
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
_
_
*
*
_
_
_
_
_
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
ZEILENSPRUNG
1
_
PROGRESSIV
*
*
FARB TEMPERATUR (3 – 3)
*
*
KONTRAST (30 – 30)
*
*
HELLIGKEIT (30 – 30)
*
*
ROT (30 – 30)
*
*
BLAU (30 – 30)
*
*
FARBE (30 – 30)
*
*
TÖNUNG (30 – 30)
0
_
EINGANG 2-ANZEIGE
1
_
RESET
0
_
ZEILENSPRUNG
1
_
PROGRESSIV
*
*
FARB TEMPERATUR (3 – 3)
*
*
KONTRAST (30 – 30)
*
*
HELLIGKEIT (30 – 30)
*
*
FARBE (30 – 30)
*
*
TÖNUNG (30 – 30)
*
*
SCHÄRFE (30 – 30)
*
*
ROT (30 – 30)
*
*
BLAU (30 – 30)
0
_
VIDEOANZEIGE
1
_
RESET
0
_
ZEILENSPRUNG
1
_
PROGRESSIV
*
*
FARB TEMPERATUR (3 – 3)
*
*
KONTRAST (30 – 30)
*
*
HELLIGKEIT (30 – 30)
*
*
FARBE (30 – 30)
*
*
TÖNUNG (30 – 30)
*
*
SCHÄRFE (30 – 30)
*
*
ROT (30 – 30)
*
*
BLAU (30 – 30)
0
_
VIDEOANZEIGE
1
_
RESET
*
*
HÖHEN (30 – 30)
*
*
BASS (30 – 30)
0
_
AUDIO-ANZEIGE
1
_
RESET
0
_
AUTO-SYNC. AUS
1
_
AUTO-SYNC. EIN
1
_
AUTO-SYNC. START
*
*
CLOCK (150 – 150)
*
*
PHASE (60 – 60)
*
*
H-POS (150 – 150)
*
*
V-POS (60 – 60)
0
_
COMPUTER-EINGANGS-ANZEIGE
1
_
RESET
*
_
EINSTELLUNG SPEICHERN (1–7)
*
_
EINSTELLUNG WÄHLEN (1–7)
0
_
SCHWARZBILD AUS
1
_
SCHWARZBILD EIN
0
_
SCHWARZBILD-ANZEIGE AUS
1
_
SCHWARZBILD-ANZEIGE EIN
0
_
ANZEIGE AUF DER BILDWAND AUS
1
_
ANZEIGE AUF DER BILDWAND EIN
0
_
AUTO-SYNC.-ANZEIGE AUS
1
_
AUTO-SYNC.-ANZEIGE EIN
STEUERUNGSGEGENSTAND
VIDEOSYSTEMWAHL
VIDEOBESTÄTIGUNG
HINTERGRUNDBILDWAHL
WAHL DES BILDES
FÜR DIE
ANFANGSANZEIGE
AUTOMATISCHE
AUSSCHALTUNG AUS
TASTENSPERRE
SPRACHENWAHL
EINGANG 1/2
GAMMA-WAHL
EINGANG 3 (VIDEO)/
EINGANG 4 (S-VIDEO)
GAMMA-WAHL
EINGANG 1
GRÖSSE ÄNDERN
EINGANG 2
GRÖSSE ÄNDERN
EINGANG 3 (VIDEO)
GRÖSSE ÄNDERN
EINGANG 4 (S-VIDEO)
GRÖSSE ÄNDERN
ANZEIGEEINSTELLUNG
AUF DER BILDWAND
• Wenn ein Unterstrich (_) in der Parameter-Tabelle angezeigt
wird, sollte eine Leerstelle eingegeben werden. Wenn ein
Sternchen (*) erscheint, sollte ein Wert aus dem Bereich,
der in der Spalte STEUERUNGSINHALT in Klammern
angegeben ist, eingegeben werden.
• EINGANG-EINSTELLUNG kann nur in der angezeigten
Computer-Betriebsart eingestellt werden.
BEFEHL
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
SYSE__ __
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
P
A
P
A
E
K
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
R
A
R
A
R
R
B
R
B
R
B
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
I
M
I
M
I
M
I
M
PARAMETER
_
Y
S
S
S
S
S
B
B
B
B
S
S
S
O
O
Y
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
M
M
M
M
M
M
M
M
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
R
R
I
I
_
_
_
Y
_
_
_
Y
_
_
_
Y
_
_
_
Y
_
_
_
G
_
_
_
G
_
_
_
G
_
_
_
G
_
_
_
I
_
_
_
I
_
_
_
I
_
_
_
W
_
_
_
W
_
_
_
L
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
1
A
_
_
1
R
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
E
_
_
_
E
_
_
_
N
_
_
_
N
_
_
_
STEUERUNGSINHALT
AUTO
1
PAL (50/60 Hz)
2
SECAM
3
NTSC 4.43
4
NTSC 3.58
5
DISPLAY
SHARP
1
EIGENES BILD
2
BLAU
3
KEIN
4
SHARP
1
EIGENES BILD
2
KEIN
3
AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG AUS
0
AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG EIN
1
SPERRSTUFE (02)
*
ENGLISH
1
DEUTSCH
2
ESPAÑOL
3
NEDERLANDS
4
FRANÇAIS
5
ITALIANO
6
SVENSKA
7
8
PORTUGUÊS
9
0
1
STANDARD
1
PRÄSENTATION
2
KINO
3
EIGENES BILD
4
STANDARD
1
PRÄSENTATION
2
KINO
3
EIGENES BILD
4
NORMAL
1
BREITWAND/AUSFÜLLEND
2
PUNKT FÜR PUNKT/NORMAL (BREITWAND)
3
NORMAL
1
BREITWAND/AUSFÜLLEND
2
PUNKT FÜR PUNKT/NORMAL (BREITWAND)
3
NORMAL
1
BREITWAND
2
NORMAL (BREITWAND)
3
NORMAL
1
BREITWAND
2
NORMAL (BREITWAND)
3
UMKEHR AUS
0
UMKEHR EIN
1
KEHRBILD AUS
0
KEHRBILD EIN
1
Anhang
56
Computer-Kompatibilitäts-Tabelle
Horizontale Frequenz: 15–126 kHz
Vertikale Frequenz: 43–200 Hz
Punktetakt: 12–230 MHz*
Kompatibel mit Sync. auf Grün- und gemischten Sync.-Signalen
UXGA-kompatibel (1.600 1.200) in fortschrittlicher intelligenter Kompression
AICS (Advanced Intelligent Compression and Expansion System)-Bildeinstellungs-Technologie
• Es kann vorkommen, daß dieser Projektor Bilder von Notebook-Computern in der simultanen Betriebsart (CRT/LCD) nicht
wiedergeben kann. In diesem Fall sollte der LCD-Bildschirm des Notebook-Computers ausgeschaltet und die Anzeigedaten
in der „Nur CRT“-Betriebsart ausgegeben werden. Hinweise zur Änderung der Bildschirm-Betriebsart sind in der
Anhang
Bedienungsanleitung des Notebook-Computers zu finden.
• Dieser Projektor kann 640 350 VGA-Signale im VESA-Format empfangen, dabei wird jedoch „640 400“ auf der
Bildwand angezeigt.
• Beim Empfang von 1.600 1.200 UXGA-Signale im VESA-Format wird eine Abtastung durchgeführt und das Bild wird
mit 1.024 Zeilen wiedergegeben; dadurch werden einige Bildteile nicht angezeigt.
1–1,3 Zoomobjektiv, F1,7–2,0, f = 33–43 mm
200 W Gleichstrom-Lampe
RCA-Stecker: VIDEO, Gemischtes Video, 1,0 Vs-s, negatives Sync.-Signal, 75 Ω
terminiert
RCA-Stecker: AUDIO, 0,5 Vrms mehr als 22 kΩ (Stereo)
S-Videoeingangssignal
4-Pin Mini DIN-Stecker
Y (Luminanz-Signal): 1,0 Vs-s, negatives Sync.-Signal, 75 Ω terminiert
C (Chrominanz-Signal): Stoß 0,286 Vs-s, 75 Ω terminiert
Horizontale Auflösung
560 Fernsehzeilen (Videoeingang), 750 Fernsehzeilen (DTV 720P-Eingang, Punkt für
Punkt)
RGB-Computereingangssignal
Audioausgang
3 W (monaural)
15-P
S
H
VERTIKALES SYNC.-SIGNAL: Wie oben
Vertikale Frequenz
Punktetakt
Horizontale Frequenz
Computereingangs-Signal
Lautsprechersystem
Nennspannung
Eingangsspannung
Nennfrequenz
Nennaufnahme
Nennaufnahme in Betriebsbereitschaft
Energieverbrauch
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Gehäuse
I/R-Trägerfrequenz
Laserzeiger der Fernbedienung
Abmessungen (ca.)
12–230 MHz
43–200 Hz
15–126 kHz
9-Pin Mini DIN-Steckanschluß (RS-232C-Eingangsanschluß)
8 cm (3
100–240 V Wechselstromspannung
3,3 A
50/60 Hz
300 W
8,0W (230 V Wechselstromspannung)
<1.130 BTU/Stunde
5°C bis 40°C
20°C bis 60°C
Kunststoff
38 kHz
Wellenlänge:
229 121 310 mm (B H T) (nur Hauptgerät)
243,5 134 358,4 mm (B H T) (einschließlich Drehfüße und vorstehende Teile)
Mitgeliefertes Zubehör
Gewicht (ca.)
4,8 kg
Fernbedienung, Zwei Batterien der Größe AA, Netzkabel (1,8 m), RGBComputerkabel (3 m), Computer-Audiokabel (3 m), USB-Maus-Steuerungskabel (1
m), DIN-D-Sub RS-232C-Kabel (15 cm), Fernbedienungs-Mausempfänger, ErsatzLuftfilter, Objektivkappe (angebracht), CD-ROM, Bedienungsanleitung für LCDProjektor, Kurzanleitungen für den LCD-Projektor, Software-Anleitung für Sharp
Advanced Presentation
Ersatzteile
Lampensatz (Lampenkäfig/Modul) (BQC-XGC40XU/1), Fernbedienung
(RRMCG1584CESA), Batterien der Größe AA, Netzkabel, RGB-Computerkabel
(QCNWG0002CEZZ), Computer-Audiokabel (QCNW-4870CEZZ), USB-MausSteuerungskabel (QCNWG0007CEPZ), DIN-D-Sub RS-232C-Kabel (QCNW5288CEZZ), Fernbedienungs-Mausempfänger (RUNTK0673CEZZ), Luftfilter
(PFILD0076CEZZ), Objektivkappe (GCOVH1307CESB), CD-ROM
(UDSKA0057CEN1), Bedienungsanleitung für LCD-Projektor (TINS-7533CEZZ),
Kurzanleitungen für den LCD-Projektor (TINS-7534CEZZ, TINS-7535CEZZ, TINS7536CEZZ), Software-Anleitung für Sharp Advanced Presentation (TINS-7537CEZZ)
Dieser Projektor von SHARP ist mit 3 LCD- (Flüssigkristallanzeige)
Projektionspaneels ausgestattet. Diese neuartigen Projektionspaneels
enthalten TFTs (Dünnfilmtransistoren) mit insgesamt 786.432
Bildpunkten ( RGB). Bei allen technologisch fortschrittlichen,
elektronischen Geräten, z. B. Großbild-Fernsehern, Videosystemen
bzw. Videokameras, sind bestimmte Toleranzgrenzen für die
Funktionen gegeben.
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Dieses Gerät hat einige inaktive, innerhalb akzeptierter
Toleranzgrenzen liegende TFTs, die als beleuchtete oder als nicht
aktive Punkte auf der Bildwand wiedergegeben werden. Dies hat
keinen Einfluß auf die Bildqualität und die Lebensdauer des Gerätes.
Funktion zur digitalen Korrektur eines verzeichneten Bildes, wenn der Projektor im Winkel zur Bildwand aufgestellt ist.
Ausfüllend
Funktion zur Einstellung eines Bildes ohne ein 4:3 Seitenverhältnis und Projektion in einem 4:3 Verhältnis.
Auto-Synchron
Optimal projizierte Computerbilder durch die automatische Einstellung bestimmter Eigenschaften.
Bild für die Anfangsanzeige
Das Bild, das beim Einschalten des Projektors angezeigt wird.
Bildvergrößerung
Digitale Vergrößerung von bestimmten Bildteilen.
Clock
Taktgeber-Einstellungen werden zum Regulieren von vertikalem Rauschen verwendet, wenn der Pegel des Taktgebers
falsch ist.
Drahtlose Maus
Funktion zur Bedienung der Maussteuerung eines Computers mit der mitgelieferten Fernbedienung.
GUI (Graphical User Interface)
Grafische Benutzeroberfläche. Die Menü-Anzeigen mit Symbolen erlauben eine einfachere Verwendung des Gerätes.
Hintergrund
Bild für Situationen, in denen kein Signal eingegeben wird.
Intelligente Kompression und Expansion
Hochqualitative Veränderung von Bildern mit niedrigeren oder höheren Auflösungen, um sie auf die ursprüngliche
Auflösung des Projektors anzupassen.
Kompatibilität
Möglichkeit zur Verwendung mit verschiedenen Bildsignal-Betriebsarten.
PDF (Portable Document Format)
Dieses Dokumentations-Format wird für die Übertragung von Text und Bildern von der CD-ROM verwendet.
Phase
Die Phasenverschiebung ist eine Zeitverschiebung zwischen isomorphischen Signalen mit derselben Auflösung. Wenn der
Phasenpegel nicht richtig ist, flimmert das projizierte Bild typischerweise horizontal.
Präsentations-Hilfsmittel
Die Hilfsmittel können zur Betonung von wichtigen Informationen während einer Präsentation verwendet werden.
Punkt für Punkt
Eine Betriebsart, bei der Bilder mit ihrer ursprünglichen Auflösung projiziert werden.
RS-232C
Funktion zur Steuerung des Projektors mit dem Computer unter Verwendung der RS-232C-Anschlußstelle auf dem Projektor
und dem Computer.
Seitenverhältnis
Verhältnis von Breite und Höhe eines Bildes. Das normale Aspektverhältnis eines Computer- und Videobildes ist 4:3. Es gibt
auch Breitwand-Bilder mit einem Aspektverhältnis von 16:9 und 21:9.
Standbild
Funktion für die Standbild-Betriebsart eines bewegten Bildes.
Status-Funktion
Zeigt die Einstellungen der einzelnen Punkte an.
Sync. auf Grün
Videosignal-Betriebsart eines Computers, der die horizontalen und vertikalen Sync.-Signale auf den Pin für das grüne
Farbsignal überträgt.
Synchronisation
Synchronisiert die Auflösung und die Phasenverschiebung von zwei Signalen. Beim Empfang eines Bildes mit einer
anderen Auflösung als der des Computers kann das projizierte Bild verzerrt sein.
XGA-Auflösung
Auflösung mit 1.024 768 Punkten, die ein Signal eines IBM/AT-kompatiblen Computers (DOS/V) verwendet.
Z/P-Konversion
Funktion zur Umwandlung eines Bildes zwischen „Zeilensprung“- und „Progressiv“-Anzeige.
Zusammengesetzten Sync.
Ein Signal, bei dem horizontale und vertikale Sync.-Impulse verbunden werden.