Sharp XG-C40XE User Manual [pl]

MANUALE DI ISTRUZIONI
Informazioni
importanti
collegamenti
Funzionamento
MODELLO
XG-C40XE
PROIETTORE LCD
Funzioni utili
soluzione di problemi
Manutenzione e
Appendice
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
Prima di usare il proiettore LCD, leggere attentamente questo manuale di istruzioni.
MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIANO
IMPORTANTE
importanti
Informazioni
Per praticità nel riferire la perdita o il furto del proiettore LCD a colori, annotare il numero di serie riportato sul fondo del proiettore e conservare queste informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 12.
ATTENZIONE:
Sorgente di luce intensa. Non fissare o guardare direttamente il raggio luminoso. Fare particolarmente attenzione a che i bambini non guardino direttamente il raggio luminoso.
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, evitare che lapparecchio venga a contatto con liquidi.
Modello No: XG-C40XE
Serie No:
AVVERTENZA:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non rimuovere linvolucro esterno. All’interno non ci sono parti riparabili dallutente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato.
ATTENZIONE:
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso lutilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
1
ATTENZIONE:
La ventola in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo lo spegnimento. Durante l’uso normale, quando si spegne usare sempre il tasto OFF sul proiettore o sul telecomando. Assicurarsi che la ventola si sia fermata prima di scollegare il cavo dell’alimentazione. DURANTE IL FUNZIONAMENTO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLELGANDO IL CAVO DELLALIMENTAZIONE. IN CASO CONTRARIO IL RISULTATO SARÀ LA ROTTURA PREMATURA DELLA LAMPADA.
Precauzioni riguardanti la sostituzione della lampada
Vedere Sostituzione della lampada di proiezione alle pagine 50 e 51.
Informazioni
importanti
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER A U REMPLACEMENT DE LA LAMPE. SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION.
USER SERVICE SCREW VIS POUR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
ATTENZIONE DURANTE LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE SCOLLEGARE IL FILO DI ALIMENTAZIONE. SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO. PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA, ATTENDERE UNORA PER CONSENTIRE IL RAFFREDDAMENTO. VEDERE IL MANUALE DI FUNZIONAMENTO.
Vite per la manutenzione dellutente
2

Precauzioni importanti

ATTENZIONE: Prima di usare il proiettore LCD per la prima volta leggere le istruzioni fino in fondo. Conservare il manuale per consultazioni future.
importanti
Per la sicurezza della persona e un funzionamento prolungato del proiettore, prima di usarlo accertarsi di leggere
Informazioni
attentamente le precauzioni importanti riportate qui di seguito. Questo proiettore è stato progettato e costruito tenendo conto della sicurezza delloperatore, tuttavia UN USO IMPROPRIO PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE O PERICOLO DI INCENDI. Per evitare di annullare i dispositivi di sicurezza di cui è dotato il proiettore LCD, osservare le seguenti regole base di installazione, uso e manutenzione.
1. Prima di pulire il proiettore LCD, scollegarlo dalla presa di corrente.
2. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
3. Per evitare possibili pericoli, non usare accessori non raccomandati dalla casa produttrice del proiettore LCD.
4. Non usare questo proiettore LCD vicino allacqua; per esempio, vicino ad una vasca da bagno, a un lavandino o a un lavello, in una cantina umida, vicino ad una piscina, ecc. Non versare liquidi di alcun tipo allinterno del proiettore LCD.
5. Non collocare il proiettore LCD su di un carrello, un cavalletto o un tavolo instabili. Il proiettore LCD può cadere e causare gravi ferite ad adulti e bambini, oltre a danneggiarsi seriamente.
6. Montaggio a parete o a soffittoIl prodotto deve essere montato a soffitto o a parete solo come consigliato dalla casa produttrice.
7. Spostare con cautela il proiettore LCD installato su carrello. Bruschi arresti, spinte eccessive e superfici irregolari possono causarne il rovesciamento.
8. Il proiettore è provvisto di fessure e aperture di ventilazione sul retro e sul fondo. Per assicurare un perfetto funzionamento dellapparecchio ed evitarne il surriscaldamento queste aperture non devono essere otturate o coperte. Le aperture di ventilazione non devono mai essere coperte con un panno o altro.
9. Il proiettore non deve mai essere collocato vicino o sopra il radiatore di un termosifone o un altro sistema di riscaldamento; o in luoghi chiusi, come una libreria, salvo che non sia assicurata una ventilazione sufficiente.
10. Il proiettore deve funzionare solo con il tipo di energia elettrica indicata sul fondo dellapparecchio stesso o nelle caratteristiche tecniche. In caso di dubbio sul tipo di energia elettrica utilizzata nella zona in cui ci si trova, consultare il rivenditore o lente per lenergia elettrica.
11. Evitare di collocare il proiettore LCD in modo che si possa camminare sul cavo.
12. Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni riportate sul proiettore LCD.
13. Per prevenire danni al proiettore LCD causati da fulmini o aumenti improvvisi d’intensità della corrente, durante i temporali scollegare il proiettore dalla presa di corrente, quando non se ne fa uso.
14. Per evitare scosse elettriche o incendi, non sovraccaricare prese e prolunghe.
15. Non inserire oggetti di alcun genere allinterno del proiettore LCD attraverso le fessure esterne poiché possono venire a contatto con punti ad alta tensione o cortocircuitarne delle parti, e causare incendi o scosse elettriche.
16. Non tentare di riparare il proiettore da soli poiché lapertura o la rimozione del coperchio possono esporre la persona a scosse elettriche pericolose o altri rischi. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
17. Scollegare il proiettore LCD dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti circostanze:
a. Quando il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati o consumati.
b. Se è stato versato del liquido allinterno del
proiettore LCD.
c. Se il proiettore LCD è stato esposto a pioggia o
acqua.
d. Se il proiettore LCD non funziona normalmente
anche se si seguono le istruzioni. Regolare solamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento poiché una regolazione impropria di altri comandi può danneggiare il proiettore LCD e rendere necessaria una lunga riparazione eseguita da un tecnico qualificato per ripristinarlo.
e. Se il proiettore LCD è stato fatto cadere o linvolucro
esterno è stato danneggiato.
f. Un cambiamento nelle prestazioni del proiettore
LCD indica la necessità di un intervento per la manutenzione.
18. Assicurarsi che, in caso di sostituzione, il tecnico usi solamente pezzi di ricambio raccomandati dalla casa produttrice, con le stesse caratteristiche dei pezzi originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
19. Questo proiettore LCD è dotato di uno dei seguenti tipi di spina. Se la spina non corrisponde alla presa di corrente, rivolgersi al proprio elettricista. Non annullare le caratteristiche di sicurezza della spina.
a. Spina di corrente di tipo a due fili. b. Spina di corrente di tipo a tre fili con terminale di
messa a terra. Questa spina può essere inserita solo in una presa di corrente di tipo con messa a terra.
3

Caratteristiche principali

1.
ELEVATA COMPATIBILITÀ CON TERMINALI DA LAVORO E COMPUTER A MONTE
Compatibile con rapporto verticale di rigenerazione di sino a 200 Hz, con segnali sincronizzati sul verde, e segnali a sincronizzazione composita, per luso con una grande varietà di computer e stazioni di lavoro ubicate a monte. (Pagina 13)
2. PER L’USO CON DTV*
Permette la proiezione di immagini DTV e immagini a schermo largo 16:9 quando collegato ad un decodificatore DTV o simili sistemi video. (Pagina 14)
3. CIRCUITI VIDEO AVANZATI
Fornisce immagini di alta qualità con minimo movimento punti e disturbi di incrocio colori.
4. UNIFORMITÀ DIGITALE 3D
Equipaggiato con tecnologia a uniformità digitale 3D per immagini più chiare e uniformi.
5. CORREZIONE KEYSTONE DIGITALE ANTI-ALIASING
Regola digitalmente le immagini proiettate ad una certa angolazione, pur mantenendone la qualità e la luminosità. (Pagina 22)
6. FUNZIONE SPOSTAMENTO DIGITALE DELL’IMMAGINE
Permette la regolazione digitale delle immagini, verso lalto o verso il basso, su schermo largo 16:9, per una visione più comoda. (Pagina 22)
X
L
H
Informazioni
importanti
7. INTERFACCIA GRAFICA PER L’UTENTE, DI FACILE USO
Sistema di men a colori, basato su icone, che consente una facile regolazione delle immagini. (Pagina 25)
8. DISEGNO ERGONOMICO
Il design bicolore insieme allinterfaccia grafico utilizzatore (GUI) dalluso intuitivo rende molto facile impostare e regolare il proiettore.
9. TECNOLOGIA DI SINCRONIZZAZIONE AUTOMATICA PER IMMAGINI AUTOMATICHE PERFETTE
Esegue automaticamente qualsiasi necessaria regolazione, per mettere a disposizione immagini da computer perfettamente sincronizzate. (Pagina 34)
10. COMPRESSIONE ED ESPANSIONE INTELLIGENTI
Facendo uso di una tecnologia di ridimensionamento intelligente, il proiettore pu visualizzare in dettaglio immagini ad alta e bassa risoluzione, senza comprometterne la qualità. (Pagina 38)
11. RISOLUZIONE XGA PER PRESENTAZIONI AD ALTA RISOLUZIONE
Grazie alla risoluzione XGA (1.024 768), questo proiettore può visualizzare informazioni per presentazioni anche molto dettagliate.
12. COMPATIBILE CON IL SISTEMA UXGA
Le immagini a definizione UXGA (1.600 1.200) sono intelligentemente ridimensionate su 1.024 768 per presentazioni a tutto schermo o predefinite.
13. SCHERMO INIZIALE REGOLABILE A PIACERE
Consente di inserire una immagine iniziale di propria scelta (ad esempio il logo della propria società), da proiettare mentre il proiettore si riscalda. (Pagina 40)
14. UTENSILI PER PRESENTAZIONE INCORPORATI
Per migliorare la qualità delle presentazioni viene fornita tutta una serie di attrezzi, ed altre funzioni, assai utili. Fra queste si possono citare le funzioni Stampa, Timer ad interruzione e Ingrandimento di immagine digitale. (Pagina 45)
*DTV è un termine ampio usato per descrive il nuovo sistema di televisione digitale degli Stati Uniti.
4

Indice

Informazioni importanti
Precauzioni importanti …………………………… 3
importanti
Caratteristiche principali ………………………… 4
Informazioni
Indice………………………………………………… 5
Indicazioni per l’uso ……………………………… 6 Metodo di accesso ai manuali operativi PDF
(per Windows e Macintosh) ………………… 8
Nomi delle parti …………………………………… 9
Impostazione e collegamenti
Accessori in dotazione…………………………… 12
collegamenti
Collegamenti del proiettore …………………… 13
Funzionamento
Operazioni basilari ……………………………… 18 Impostazione dello schermo …………………… 20 Controllo del mouse senza fili dal
telecomando …………………………………… 23
Uso della schermata di menu GUI (interfaccia
Funzionamento
Funzioni utili
Manutenzione e
soluzione di problemi
grafico utilizzatore) …………………………… 25
Selezione del linguaggio di visualizzazione
sullo schermo ………………………………… 27
Selezione del modo di sistema di ingresso video
(solo per il modo INGRESSO 3 o 4) ……… 27
Regolazioni dell’immagine ……………………… 28
Regolazione delle immagini…………………… 28 Regolazione della temperatura del colore … 29 Selezione del tipo di segnale ………………… 29 Conversione I/P ………………………………… 30
Regolazioni dell’audio …………………………… 30 Regolazioni delle immagini del computer
(solo per il modo INGRESSO 1 o 2) ……… 31
Regolazione delle immagini sul computer … 31 Memorizzazione e selezione di valori di
regolazione predesignati ………………… 32 Regolazione del modo speciale ……………… 33 Controllo del segnale in ingresso …………… 33 Regolazione della sincronizzazione
automatica …………………………………… 34 Funzione di visualizzazione della
sincronizzazione automatica ……………… 34
Funzioni utili
Funzione di fermo immagine …………………… 35 Ingrandimento di immagine digitale …………… 36 Correzione del gamma …………………………… 37 Selezione del modo di visualizzazione
immagine ……………………………………… 38 Funzione di schermo nero ……………………… 39 Funzione di esclusione delle indicazioni
visualizzazione sullo schermo ……………… 39 Selezione dellimmagine di fondo ……………… 40 Selezione dellimmagine di apertura ………… 40 Modo economia …………………………………… 41 Password …………………………………………… 42 Selezione del livello blocco tasti ……………… 43 Controllo del tempo di impiego della
lampada ………………………………………… 43 Funzione di inversione o capovolgimento
dellimmagine ………………………………… 44 Uso degli attrezzi per le presentazioni………… 45 Funzione di stato ………………………………… 46
Manutenzione e soluzione di problemi
Manutenzione del filtro dell’aria ……………… 47 Lampada/indicatori di manutenzione ………… 49 Sostituzione della lampada di proiezione …… 50 Uso della serratura Kensington ………………… 52 Soluzione di problemi …………………………… 52
Appendice
Trasporto del proiettore ………………………… 53 Assegnazione dei terminali di collegamento … 54 Specifiche della porta RS-232C ………………… 55 Tabella di compatibilità computer ……………… 57 Caratteristiche tecniche ………………………… 58 Dimensioni ………………………………………… 59 Glossario …………………………………………… 60 Indice………………………………………………… 61
Appendice
5
Indicazioni per l’uso
RADIAZIONE LASER NON FISSARE LO SGUARDO SUL RADDIO PRODOTTO CON LASER DI CLASSE 2
LASERSTRÅLAR TITTA INTE IN I LASERSTRÅLEN KLASS 2 LASER PRODUKT.
LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL DER LASERVORRICHTUNG DER KLASSE II BLICKEN
LASERSÄTEILYÄ ÄLÄKATSO SOURAAN SÄTEESEEN LUOKAN 2 LASERTUOTE
Avvertenze per luso del puntatore al laser
Il puntatore al laser presente sul telecomando emette un raggio laser dalla finestrella del puntatore stesso. Si tratta di un laser di classe II, che pu causare disturbi alla vista se diretto verso gli occhi. I due contrassegni descritti qui a sinistra sono delle etichette di avvertimento nei confronti del raggio laser.
Non guardare verso la finestrella del puntatore al laser, e non dirigere il raggio laser su se stessi o su altri. Il raggio laser di questo porodotto innocuo se diretto verso la pelle. Si deve invece assolutamente evitare di dirigerlo verso gli occhi.
Usare sempre il puntatore laser solo in ambienti a temperature comprese fra
C ed i 40°C.
L’uso di controlli o regolazioni, o lesecuzione di procedure diverse da quelle
qui specificate può avere come conseguenza lesposizione a radiazioni pericolose.
Informazioni
importanti
Finestrella del puntatore al laser
CAUTION
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
LAMPE. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
LAMP MAY RUPTURE.
RUPTURE POSSIBLE DE LA
40˚C
5˚C
Attenzione nel maneggiare l’unità lampada
I frammenti di vetro di una lampada rotta sono pericolosi. In caso di rottura della lampada, richiedere lintervento di un rivenditore di proiettori LCD Sharp autorizzato o di un centro di assistenza tecnica. Vedere Sostituzione della lampada di proiezione alle pagine 50 e 51.
CAUTION
HOT SURFACE. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC40XU/1 ONLY. UV RADIATION: CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP: RISK OF EXPLOSION. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
NE REMPLACER QUE PAR UNE UNITE DE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XGC40XU/1. RAYONS ULTRAVIOLETS:PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION: RISQUE D’EXPLOSION. A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
SURFACE CHAUDE.
Precauzioni per linstallazione del proiettore
Per ridurre al minimo le necessità di manutenzione e ottenere un’elevata qualità di immagine, SHARP consiglia di installare questo proiettore in ambienti non umidi e senza, polvere e/o fumo di sigarette. Se il proiettore viene usato in tali ambienti, lobiettivo e il filtro devono essere puliti più spesso e può rendersi necessaria la pulizia interna e la sostituzione del filtro. Fintanto che il proiettore viene pulito regolarmente, luso del proiettore in tali ambienti non riduce la durata utile globale dellapparecchio. La pulizia interna deve essere eseguita da personale qualificato autorizzato della Sharp.
ATTENZIONE
ROMPERSI. I FRAMMENTI DI VETRO SONO PERICOLOSI. LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
ATTENZIONE
SOSTITUIRE SOLO CON LO STESSO TIPO DI UNITÀ LAMPADA BQC­XGC40XU/1. LE RADIAZIONI UV POSSONO CAUSARE DANNI AGLI OCCHI. PRIMA DELLA MANUTENZIONE, SPEGNERE LA LAMPADA. LAMPADA A PRESSIONE MEDIA; RISCHIO DI ESPLOSIONE. MANEGGIARE CON CURA. VEDERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
LA LAMPADA POTREBBE
SUPERFICIE SCOTTANTE.
Note sul funzionamento
La bocca di scarico, la copertura della protezione lampada e le aree adiacenti possono essere molto calde durante il funzionamento del proiettore. Per evitare lesioni, non toccare queste aree finché non si sono raffreddate a sufficienza.
Lasciare almeno 10 cm di spazio tra la ventola di raffreddamento (bocca di scarico) e la parete o lostacolo più vicino.
Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un dispositivo di protezione spegne automaticamente la lampada del proiettore. Questo non è indice di guasti. Scollegare i cavo di alimentazione del proiettore dalla presa di corrente e attendere almeno 10 minuti. Quindi riaccendere ricollegando il cavo di alimentazione. Questo riporta il proiettore allo stato di funzionamento normale.
6
importanti
Informazioni
Indicazioni per l’uso
Funzione di controllo della temperatura
Se il proiettore inizia a surriscaldarsi a seguito di problemi di installazione, o di un filtro dellaeria sporco, nellangolo inferiore sinistro dellimmagine si mettono a lampeggiare le indicazioni “TEMPERATURA e “ ”. Se la temperatura continua a salire, la lampada si spegne, lindicatore di avvertimento temperatura del proiettore lampeggia e dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi il proiettore si spegne. Fare riferimento a Lampada/indicatori di manutenzione a pagina 49 quando TEMPERATURA appare sullo schermo.
La ventola di raffreddamento regola la temperatura interna e il suo funzionamento è controllato automaticamente. Il suono della ventola può cambiare durante il funzionamento del proiettore a causa di cambiamenti nella velocità della ventola.
Funzione di controllo lampada
Quando il proiettore viene acceso dopo che la lampada è stata usata per 1.900 ore, “LAM.” e “
avvertire che la lampada va sostituita. Per la sostituzione della lampada, vedere alle pagine 50 e 51. Se la lampada è stata usata per 2.000 ore, il proiettore si spegne automaticamente e passa al modo di attesa. Fare riferimento a Lampada/ indicatori di manutenzione a pagina 49 quando “LAM.” appare sullo schermo.
IMPORTANTE
Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
Negli Stati Uniti PS/2 e PC/AT sono marchio registrati di International Business Machines Corporation.
Acrobat e Acrobat Reader sono marchi registrati o marchi di Adobe Systems Incorporated.
Macintosh è un marchio registrato di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
Gli altri nomi di aziende e prodotti menzionati sono marchi o marchi registrati delle rispettive aziende.
Questo software è basato in parte sul lavoro del Gruppo JPEG indipendente.
lampeggiano nellangolo inferiore sinistro dellimmagine per
7

Metodo di accesso ai manuali operativi PDF (per Windows e Macintosh)

Manuali di istruzioni PDF in varie lingue sono inclusi nel CD-ROM. Per poter utilizzare questi manuali é necessario installare sul computer di cui si fa uso (Windows o Macintosh) il sistema di lettura Adobe Acrobat Reader. Nel caso in cui lAdobe Acrobat Reader non sia stato ancora installato, lo si pu scaricare dalla rete Internet (http:// www.adobe.com) o installarlo a partire dal CD-ROM stesso.
Metodo di installazione dellAcrobat Reader dal CD-ROM
Per Windows:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM.
Per Macintosh:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM.
Informazioni
importanti
2 Cliccare due volte licona My Computer”.
3 Cliccare due volte il drive CD-ROM”.
4 Cliccare due volte sulla cartella MANUALS”.
5 Cliccare due volte sulla cartella ACROBAT.
6 Cliccare due volte sulla cartella WINDOWS”.
7 Cliccare due volte sul programma di installazione
desiderato ed attenersi poi alle istruzioni che compaiono sullo schermo.
Per altri sistemi operativi:
Scaricare lAcrobat Reader dalla Rete Internet (http://www.adobe.com).
Per altre lingue:
Se si preferisce usare lAcrobat Reader per lingue diverse da quille incluse nel CD-ROM, è necessario scaricarne la versione appropriata dalla rete Internet.
2 Cliccare due volte licona CD-ROM”.
3 Cliccare due volte sulla cartella MANUALS”.
4 Cliccare due volte sulla cartella ACROBAT.
5 Cliccare due volte sulla cartella MAC”.
6 Cliccare due volte sul programma di installazione
desiderato ed attenersi poi alle istruzioni che compaiono sullo schermo.
Accesso ai manuali PDF
Per Windows:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM.
Per Macintosh:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM.
2 Cliccare due volte licona My Computer”.
3 Cliccare due volte il drive CD-ROM”.
4 Cliccare due volte sulla cartella MANUALS”.
5 Cliccare due volte sulla cartella XGC40XE”.
6 Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) che si desidera vedere.
7 Cliccare due volte sul file pdf “C40X per
accedere ai manuali del proiettore. Cliccare due volte sul file pdf SAPS per accedere al manuale del software di presentazione avanzata Sharp.
8 Cliccare due volte sul file pdf.
Se cliccando due volte con il mouse non si riesce ad aprire il file pdf desiderato, avviare prima lAcrobat Reader dopo di che specificare il file desiderato per mezzo dei menu File e Open.
Vedere il file README.TXT sul CD-ROM per informazioni importanti sul CD-ROM non incluse in questo manuale di istruzioni.
2 Cliccare due volte licona CD-ROM”.
3 Cliccare due volte sulla cartella MANUALS”.
4 Cliccare due volte sulla cartella XGC40XE”.
5 Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) che si desidera vedere.
6 Cliccare due volte sul file pdf “C40X per
accedere ai manuali del proiettore. Cliccare due volte sul file pdf SAPS per accedere al manuale del software di presentazione avanzata Sharp.
7 Cliccare due volte sul file pdf.
8

Nomi delle parti

I numeri accanto ai nomi delle parti indicano le pagine principali del manuale in cui si tratta del relativo argomento.
importanti
Proiettore
Informazioni
Tasto di silenziamento (MUTE)
Indicatore di alimentazione
Tasti di alimentazione (ON/OFF)
Tasto della funzione KEYSTONE
Indicatore di sostituzione
4919
lampada Indicatore di avvertimento
4918
temperatura Tasti di volume
1918
(VOLUME /)
Tasto di menu (MENU)
2522
Tasto INPUT
Tasto di fermo immagine
(FREEZE)
Tasto per ingrandimento
(ENLARGE)
Tasto di schermo nero
(BLACK SCREEN)
Tasti di regolazione
(/ƒ/ ß /©)
Manopola dello zoom
Sensore di comandi a distanza
Manopola di messa a fuoco
Vista anteriore e superiore
Vista laterale e posteriore
25
19
23
19
Tasto di sincronismo
3419
automatico (AUTO SYNC) Tasto di ridimensionamento
3835
(RESIZE) Tasto di gamma (GAMMA)
3736
Tasto di annullamento (UNDO)
2239
Tasto di inserimento (ENTER)
25
Maniglia di trasporto
53
Connettore di sicurezza
52
Kensington standard
Dispositivo di sgancio del
21
piedino
Diffusore
Ventola di raffreddamento
(bocca di scarico)
Porta di ingresso 1 (INPUT 1)
(HD 15)
Porta RS-232C
(Mini DIN a 9 pin)
Porta di uscita (OUTPUT) per ingresso
1 e 2 (INPUT 1, 2) (HD 15)
Terminali di ingresso audio
(AUDIO INPUT)
per ingresso 3 e 4
(INPUT 3, 4) (RCA)
Presa CA
6
13
16
14
13
Filtro dellaria/Ventola di raffreddamento (bocca di
47
ingresso)
Sensore di comandi a distanza
23
Porta di ingresso 2 (INPUT 2)
13
(HD 15) Terminale di uscita audio
(AUDIO OUTPUT) (minipresa
15
stereo da 3,5 mm) Terminale di ingresso audio (AUDIO INPUT) per ingresso
13
1 e 2 (INPUT 1, 2) (minipresa stereo da 3,5 mm) Terminale di ingresso S-video 4 (S-VIDEO INPUT 4) (Mini DIN a
14
4 pin)
Terminale di ingresso video 3
14
(VIDEO INPUT 3) (RCA)
9
Nomi delle parti
24
Telecomando
Informazioni
importanti
Vista frontale
Tasto di
silenziamento
(MUTE)
Tasti di
alimentazione
(ON/OFF)
Tasto KEYSTONE/
BLACK SCREEN
Tasto di clic destro
del mouse/
inserimento
(R-CLICK/ENTER)
Tasto INPUT
Tasto di fermo
immagine
(FREEZE)
Tasto per
ingrandimento
(ENLARGE)
Tasto di strumenti
(TOOLS)
Interruttore di
mouse/regolazione
(MOUSE/ADJ.)
19
18
22 39
24 25
19
35
36
45
23
Tasti di volume
19
(VOL /)
Tasto di puntatore
24
laser/menu
25
(LASER/MENU)
Tasti di mouse/
24
regolazione
25
(/ƒ/ß/©)
Tasto di annullamento
22
(UNDO) Tasto di sincronismo
34
automatico (AUTO SYNC)
38
Tasto di ridimensionamento (RESIZE)
Tasto GAMMA
37
Tasto di retroilluminazione
24
(LIGHT)
Vista posteriore
Tasto di clic sinistro del mouse (L-CLICK)
Vista superiore
Trasmettore segnali telecomando
Finestrella
6
del puntatore al laser
Inserimento delle pile
Far pressione sulla
13
freccia e far scivolare in direzione della freccia per rimuovere il coperchio del comparto pile.
Coperchio
del
comparto
pile
Inserire le pile di formato
2
AA assicurandosi che la loro polarità corrisponda ai segni e all’interno
del comparto pile.
Comparto
pile
Inserire le linguette laterali del coperchio del comparto pile nelle loro fessure e premere il coperchio verso l’interno fino a che vengano inserite correttamente.
Coperchio
del
comparto
pile
10
collegamenti

Impostazione e collegamenti

11

Accessori in dotazione

Telecomando
Cavo di alimentazione
Per lEuropa, Hong Kong e Singapore
Due pile formato AA
Per lAustralia, la Nuova Zelanda e lOceania
collegamenti
(Per lEuropa, eccetto il Regno Unito) (Per il Regno Unito, Hong Kong e
• La configurazione della presa a muro della rete elettrica differisce da paese a paese. Utilizzare il cavo di alimentazione con la spina adatta alla presa a muro della rete elettrica del paese in cui ci si trova.
Cavo RGB per computer
Ricevitore mouse telecomandato
Singapore)
Cavo audio computer
Cavo DIN D-sub RS-232C
Cavo di controllo mouse USB
ricambio
CD-ROM
Manuale di istruzioni per il proiettore LCD
Cavi opzionali
Cavo da 3 RCA a sub D da 15 pin (3 m)
Cavo da 5 BNC a sub D da 15 pin (3 m)
Cavo di controllo seriale RS-232C (10 m)
CopriobiettivoFiltro dellaria di
Guide di riferimento rapido per il proiettore LCD
Manuale del software di presentazione avanzata Sharp
12

Collegamenti del proiettore

Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla presa CA sul retro del proiettore.
Cavo di alimentazione
collegamenti
La configurazione della presa a muro della rete elettrica differisce da paese a paese. Utilizzare il cavo di alimentazione con la spina adatta alla presa a muro della rete elettrica del paese in cui ci si trova.
Collegamento del proiettore ad un computer
Si può collegare il proiettore ad un computer per la proiezione di immagini computer a colori completi.
Ad un computer usando l’ingresso standard a 15 pin
Cavo RGB per computer
Cavo audio computer
1 Collegare un capo del cavo RGB per computer in
dotazione alla porta INPUT 1 o 2 del proiettore.
2 Collegare l’altro capo alla porta di uscita monitor del
computer. Fissare i connettori serrando le viti apposite.
3 Per usare il sistema audio incorporato, collegare un
capo del cavo audio computer in dotazione al terminale AUDIO INPUT per INPUT 1, 2 sul proiettore.
4 Collegare l’altro capo al terminale di uscita audio sul
computer.
CAUTELA
Prima di collegare, assicurarsi di spegnere sia il proiettore che il computer. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, accendere prima il proiettore. Il computer va sempre acceso per ultimo.
Si raccomanda di leggere attentamente il manuale del funzionamento del computer.
Vedere pagina 57 Tabella di compatibilità computer per la lista dei segnali di computer compatibili con questo proiettore. L’uso con i segnali di computer diversi da quelli menzionati nella lista potrebbe non attivare alcune funzioni.
13
Quando si collega il proiettore ad un computer, selezionare Computer/RGB per Tipo segnale nel menu GUI. (Vedere pagina 29.)
Un adattatore per Macintosh può essere necessario per luso con alcuni computer Macintosh. Consultare il più vicino rivenditore autorizzato o centro assistenza proiettori LCD Sharp.
Collegamenti del proiettore
Collegamento di altri computer compatibili
Quando si collega il proiettore ad un computer compatibile diverso da a un IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/ UXGA) o Macintosh (cioè Workstation), può essere necessario un cavo separato. Contattare il proprio rivenditore per maggiori informazioni.
Quando si collega questo proiettore ad un computer, selezionare “Computer/RGB” per Tipo segnale nel menu GUI. (Vedere pagina 29.)
Il collegamento di computer diversi dai tipi consigliati può causare danni al proiettore, al computer o ad entrambi.
AUDIO INPUT per INPUT 1, 2 può essere utilizzato per ingresso audio corrispondente a INPUT 1 e 2 video.
Funzione “Plug and Play”
Questo proiettore è compatibile con DDC 1/DDC 2B dello standard VESA. Il proiettore e un computer compatibile con il DDC VESA si comunicano i loro requisiti di impostazione, permettendo uninstallazione facile e rapida.
Prima di usare la funzione Plug and Play, assicurarsi di accendere il proiettore per primo e il computer collegato per ultimo.
La funzione DDC, Plug and Play di questo proiettore funziona solo quando è usato con un computer compatibile DDC VESA.
Collegamento del proiettore ad apparecchi video
Si può collegare il proiettore ad un videoregistratore, lettore di laserdisc, lettore DVD, decodificatore DTV* e altri apparecchi audio/video.
collegamenti
CAUTELA
Spegnere sempre il proiettore mentre si esegue il collegamento ad apparecchi video, per proteggere sia il proiettore che lapparecchio da collegare.
Ad una fonte video (videoregistratore, lettore di laserdisc, decodificatore DTV o lettore DVD) usando lingresso video standard
1 Collegare i connettori RCA gialli al terminale VIDEO INPUT 3
giallo corrispondente sul proiettore e al terminale di uscita video sulla fonte video.
2 Per usare il sistema video incorporato, collegare i connettori
RCA rossi e bianchi ai terminali AUDIO INPUT per INPUT 3, 4 rossi e bianchi corrispondenti sul proiettore e ai terminali di uscita audio sulla fonte video.
Il terminale S-VIDEO INPUT 4 impiega un sistema di segnale video in cui limmagine viene separata in segnali di colore e luminanza per ottenere unimmagine di qualità superiore.
Per video di maggiore qualità, si può usare il terminale S-VIDEO INPUT 4 del proiettore.
Se lapparecchio video non è dotato di terminale di uscita S­video, usare il terminale di uscita video composito.
2 Cavo audio (disponibile in commercio)
Ai terminali di uscita audio
1 Cavo video (disponibile in commercio)
Al terminale di uscita video
Cavo S-video (disponibile in commercio)
Al terminale di uscita S-video
*DTV è un termine ampio usato per descrive il nuovo sistema di televisione digitale degli Stati Uniti.
Videoregistratore
o
Lettore di laserdisc
14
Collegamenti del proiettore
Ad un decodificatore DTV o lettore DVD
collegamenti
Cavo da 3 RCA a sub D da 15 pin (venduto separatamente)
1 Collegare un capo del cavo da 3 RCA a sub D da 15 pin alla
porta INPUT 1 o 2 del proiettore.
2 Collegare l’altro capo ai terminali corrispondenti della sorgente
video.
3 Per usare il sistema audio incorporato, collegare un capo del
cavo audio (disponibile in commercio) al terminale AUDIO INPUT per INPUT 1, 2 sul proiettore. Collegare laltro capo al terminale di uscita audio della sorgente video.
Selezionare Computer/RGB o Componente per Tipo segnale nel menu GUI, a seconda della fonte video.
2 Ai terminali di ingresso video
Cavo audio (disponibile in commercio)
Ai terminali di uscita audio
Collegamento ad un amplificatore o altri componenti audio
CAUTELA
Spegnere sempre il proiettore mentre si esegue il collegamento
ad apparecchi audio, per proteggere sia il proiettore che lapparecchio da collegare.
Usando componenti audio esterni, il volume può essere
amplificato per ottenere un suono migliore.
Il terminale AUDIO OUTPUT permette luscita di audio verso
componenti audio dal terminale AUDIO INPUT selezionato per INPUT 1, 2 o AUDIO INPUT selezionato per INPUT 3, 4 collegati allapparecchiatura audiovisiva.
Decodificatore DTV
o
Lettore DVD
15
Cavo audio (disponibile in commercio)
Ai terminali di ingresso audio
Amplificatore
Collegamenti del proiettore
Collegamento della porta RS-232C
Quando la porta RS-232C del prioettore è collegata ad un computer con un cavo RS-232C (modem ad azzeramento, tipo incrociato, venduto separatamente), il computer può essere usato per controllare il proiettore e verificare lo stato del proiettore. Vedere le pagine 55 e 56 per dettagli.
Cavo RGB per computer
Cavo DIN D-sub RS-232C
Cavo audio computer
1 Collegare il cavo DIN D-sub RS-232C in dotazione alla porta RS-232C sul proiettore. 2 Collegare un cavo RS-232C (modem ad azzeramento, tipo incrociato, venduto separatamente) allaltro
capo del cavo DIN D-sub RS-232C e alla porta seriale del computer.
collegamenti
(modem ad azzeramento, tipo incrociato,
2 Cavo RS-232C
venduto separatamente)
CAUTELA
Non collegare o scollegare un cavo RS-232C al o dal computer mentre è acceso. Il computer potrebbe essere danneggiato.
La funzione di mouse senza fili o la funzione RS-232C possono non controllare il computer se la porta del computer non è
impostata correttamente. Fare riferimento al manuale di istruzioni del computer per dettagli sull’impostazione/installazione del driver mouse corretto.
Un adattatore per Macintosh può essere necessario per luso con alcuni computer Macintosh. Consultare il più vicino rivenditore autorizzato o centro assistenza proiettori LCD Sharp.
1 Cavo DIN D-sub
RS-232C
16
Collegamenti del proiettore
Collegamento del ricevitore mouse telecomandato
Si può usare il telecomando come un mouse telecomandato.
Collegamento alla porta USB di un PC o di un Macintosh
1 Collegare un capo del cavo di controllo mouse USB in dotazione al terminale corrispondente sul computer. 2 Collegare laltro capo alla porta USB sul ricevitore mouse telecomandato.
collegamenti
Cavo di controllo mouse USB
Ricevitore mouse telecomandato
Usare la porta USB (PC o Macintosh) per collegare il cavo di
Porta USB
controllo mouse USB in dotazione al ricevitore mouse telecomandato.
Collegamento alla porta PS/2 di un PC
1 Spegnere il PC. 2 Collegare un capo del cavo di controllo mouse PS/2 al terminale corrispondente sul computer. 3 Collegare laltro capo alla porta PS/2 sul ricevitore mouse telecomandato. 4 Accendere il PC.
Ricevitore mouse telecomandato
Usare la porta PS/2 (PC) per collegare il cavo di controllo
Cavo di controllo mouse PS/2 (disponibile in commercio)
CAUTELA
Non collegare o scollegare i cavi di controllo mouse al o dal computer mentre è acceso. Il computer potrebbe essere danneggiato.
Non collegare entrambi i cavi di controllo mouse PS/2 e USB al ricevitore mouse telecomandato.
Windows 95 non supporta il software dei driver per mouse USB.
I requisiti minimi di sistema per il mouse del tipo USB sono riportati di seguito.
Windows
Hardware: macchine compatibili PC/AT con porta USB sulle quali siano installati Windows 98/Windows 2000 o superiori. Sistema operativo: Windows 98/Windows 2000 o superiore
Macintosh
Hardware: serie Macintosh con porta USB Sistema operativo: Mac OS 8.5 o superiore
Porta PS/2
mouse PS/2 al ricevitore mouse telecomandato.
Le funzioni di mouse senza fili possono essere usate per comandare computer compatibili con sistemi mouse tipo PS/2 o USB.
17

Funzionamento

Funzionamento

Operazioni basilari

2
1 Eseguire i collegamenti necessari prima di
procedere. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente. L’indicatore di alimentazione si illumina in rosso e il proiettore passa al modo di attesa.
Se il coperchio del filtro inferiore non è stato installato correttamente, lindicatore alimentazione lampeggia.
2 Premere ON.
Se lindicatore di sostituzione lampada lampeggia in verde, significa che la lampada si sta riscaldando. Attendere che lindicatore cessi di lampeggiare prima di usare il proiettore.
Se si spegne il proiettore e quindi lo si riaccende immediatamente, può trascorrere qualche tempo prima che la lampada si accenda.
Se il livello blocco tasti viene impostato su Livello A oLivello B”, ON e OFF possono essere usati solo sul
telecomando. (Vedere pagina 43.)
Dopo che il proiettore è stato disimballato e acceso per la prima volta, la bocca di scarico può emettere un leggero odore. Questo odore scompare in breve tempo con l’uso.
Quando lalimentazione è attivata, lindicatore di sostituzione lampada lampeggia per indicare le condizioni di funzionamento della lampada.
Verde: Lampada pronta Verde lampeggiante: Riscaldamento Rosso: Sostituire la lampada.
18
Operazioni basilari
4 3
6
7
8
3 Spostare la manopola dello zoom. Limmagine può
essere regolata sulle dimensioni desiderate allinterno della gamma zoom.
4 Spostare la manopola di messa a fuoco fino a che
limmagine sullo schermo diventa chiara.
ESEMPIO
Funzionamento
5
Modo INGRESSO 4 (S-VIDEO)
6
7
8
d
5
Modo INGRESSO 2Modo INGRESSO 1
g
Modo INGRESSO 3 (VIDEO)
s
f
5 Premere INPUT per selezionare il modo di
ingresso desiderato. Premere di nuovo INPUT per cambiare il modo.
Quando non sono ricevuti segnali, viene visualizzato NO SEGN.. Quando viene ricevuto un segnale non preimpostato nel proiettore, viene visualizzato NON REGIS..
6 Premere VOLUME / per regolare il volume.
7 Premere MUTE per silenziare temporaneamente
il suono. Premere di nuovo MUTE per riattivare il suono.
8 Premere OFF.
Premere di nuovo OFF mentre il messaggio è visualizzato.
Se si è premuto accidentalmente OFF quando non si voleva spegnere il proiettore, attendere che la schermata di spegnimento scompaia.
Quando si preme due volte OFF, lindicatore di alimentazione si illumina in rosso e la ventola di raffreddamento gira per circa 90 secondi. Il proiettore quindi passa al modo di attesa.
Attendere che la ventola di raffreddamento si fermi prima di scollegare il cavo di alimentazione.
Si può riaccendere premendo ON. Quando si accende, lindicatore di alimentazione e lindicatore di sostituzione lampada si illuminano in verde.
Lindicatore di alimentazione lampeggia se il coperchio del filtro inferiore non è installato saldamente.
19
ATTENZIONE:
La ventola di raffreddamento di questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che si è spento il projettore. Durante luso normale, quando si spegne usare sempre il tasto OFF sul proiettore o sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE LUSO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÀ INFERIORE AL PREVISTO.

Impostazione dello schermo

H
L
X
La qualità ottimale delle immagini può essere ottenuta quando il proiettore è posizionato perpendicolare allo schermo con tutti i piedini piatti e in piano. Spostare il proiettore in avanti e indietro se i bordi dell’immagine sono deformati.
Lobiettivo del proiettore deve essere centrato sul centro dello schermo. Se il centro dellobiettivo non è perpendicolare allo schermo, limmagine risulta distorta e rende difficile la visione.
Posizionare lo schermo in modo che non sia esposto alla luce solare diretta o allilluminazione della stanza. La luce che batte direttamente sullo schermo sbiadisce i colori e rende difficile la visione. Chiudere le tende e abbassare le luci quando si colloca lo schermo in una stanza soleggiata o luminosa.
Non si può usare uno schermo polarizzante con questo proiettore.
Installazione normale (proiezione anteriore)
Posizionare il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo le dimensioni desiderate dellimmagine (vedi la tavola seguente).
Funzionamento
Modo NORMALE (4:3)
Modo LARGO (16:9)
Dimensioni immagine
(diag.) (X)
762 cm (300 pollici) 508 cm (200 pollici) 381 cm (150 pollici) 254 cm (100 pollici)
213 cm (84 pollici) 183 cm (72 pollici) 152 cm (60 pollici) 102 cm (40 pollici)
Distanza di proiezione (L)
Massima (L1)
14,0 m
9,3 m 7,0 m 4,7 m 4,0 m 3,4 m 2,8 m 1,9 m
Minima (L2)
10,8 m
7,2 m 5,4 m 3,6 m 3,0 m 2,6 m 2,2 m 1,4 m
Distanza del centro della lente al
fondo dellimmagine (H)
45,5 cm 30,2 cm 22,8 cm 15,5 cm 13,0 cm 11,2 cm
9,4 cm 6,1 cm
Le formule che esprimono la relazione fra le dimensioni dellimmagine e la distanza di proiezione sono:
= 0,1533x Ⳮ0,1057
L
1
= 0,118x Ⳮ0,0048
L
2
H= 0,0592x Ⳮ0,1134
X: dimensioni delle immagini (diagonale) (pollici) L1: distanza massima di proiezione (piedi)
: distanza minima di proiezione (piedi)
L
2
H: distanza fra il centro dell’obiettivo e la base
dellimmagine (H) (pollici)
La formula precedente comprende un errore pari a Ⳳ3%.
Dimensioni immagine
(diag.) (X)
762 cm (300 pollici) 508 cm (200 pollici) 381 cm (150 pollici) 338 cm (133 pollici) 269 cm (106 pollici) 254 cm (100 pollici)
234 cm (92 pollici) 213 cm (84 pollici) 183 cm (72 pollici) 152 cm (60 pollici) 102 cm (40 pollici)
Distanza di proiezione (L)
Massima (L1)
15,1 m 10,1 m
7,6 m 6,7 m 5,4 m 5,1 m 4,6 m 4,3 m 3,7 m 3,0 m 2,0 m
Minima (L2)
11,6 m
7,7 m 5,8 m 5,1 m 4,1 m 3,9 m 3,6 m 3,3 m 2,8 m 2,3 m 1,5 m
Distanza del centro della lente al
fondo dellimmagine (H)
12,7 cm
8,5 cm6,4 cm5,7 cm4,5 cm4,3 cm3,9 cm3,6 cm3,1 cm2,6 cm1,7 cm
Le formule che esprimono la relazione fra le dimensioni dellimmagine e la distanza di proiezione sono:
= 0,1647x Ⳮ0,1020
L
1
L
= 0,1266x Ⳮ0,0312
2
= 0,0166x 0,0188
H
X: dimensioni delle immagini (diagonale) (pollici) L1: distanza massima di proiezione (piedi)
: distanza minima di proiezione (piedi)
L
2
H: distanza fra il centro dell’obiettivo e la base
dellimmagine (H) (pollici)
La formula precedente comprende un errore pari a 3%.
I valori con un segno di meno () indicano la distanza dal centro dellobiettivo sotto il fondo dello
schermo.
20
Impostazione dello schermo
1
3
Uso del piede di regolazione
Si può regolare laltezza dellimmagine sollevando il proiettore con lo sblocco del piede.
1 Premere lo sblocco del piede e sollevare il
proiettore secondo langolo desiderato. (Regolabile fino a circa 5° dalla posizione standard.)
Dispositivo di sgancio del piedino
2 Rimuovere la sua mano dallo sblocco del piede.
Una volta che il piede di regolazione si è bloccato in posizione, disinserire il proiettore.
3 Se lo schermo è inclinato, è possibile usare il
regolatore per regolare langolazione dellimmagine. (Regolabile fino a circa 1° dalla posizione iniziale.)
Per riportare il proiettore alla posizione originale
Mentre viene tenuto il proiettore, premere lo sblocco del piede ed abbassare lentamente il proiettore alla sua posizione di origine.
Quando una regolazione è fatta, limmagine può diventare deformata keystoned, secondo la posizioni relativa del proiettore e dello schermo.
CAUTELA
Non premere lo sblocco del piede quando il piede di regolazione è esteso senza tenere fermamente il proiettore.
Non tenere lobiettivo quando si alza o abbassa il proiettore.
Quando si abbassa il proiettore, fare attenzione a non lasciare le vostre dita essere prese nell’area fra il piede di regolazione
Funzionamento
e i proiettore.
Installazione per proiezione ad immagine invertita
Retroproiezione
Collocare uno schermo traslucido fra il proiettore e gli spettatori.
Utilizzare il sistema del menu del proiettore per rovesciare limmagine proiettata. (Vedi a pagina 44 per luso di questa funzione).
La migliore qualità delle immagini può essere ottenuta quando il proiettore è posizionato perpendicolarmente allo schermo con gli appoggi bene in piano.
CAUTELA
Quando si usa uno specchio, assicurarsi di posizionare accuratamente sia il proiettore che lo specchio in modo che la luce non disturbi gli occhi del pubblico.
Proiezione utilizzando uno specchio
Quando la distanza tra il proiettore e lo schermo non è sufficiente per la retroproiezione, si può usare uno specchio per riflettere limmagine sullo schermo.
Collocare uno specchio (tipo piatto normale) davanti
alla lente.
Proiettare limmagine normale sullo schermo.
Limmagine riflessa dallo specchio viene proiettata
sullo schermo translucido.
Installazione a soffitto
Si consiglia di usare la staffa di montaggio a soffitto Sharp opzionale per questa installazione.
Prima di montare il proiettore, contattare il vostro rifornitore di proiettori LCD Sharp autorizzato o un centro di assistenza tecnica per ottenere il sopporto a montaggio al soffitto raccomandato (venduto separatamente). (Sopporto a montaggio al soffitto AN-C30T, tubo di estensione AN-TK201/ 202 per AN-C30T).
Quando il proiettore si trova nella posizione invertita, utilizzare il bordo superiore dello schermo come linea di base.
Utilizzare il sistema di menu del proiettore per selezionare il modo di proiezione appropriata. (Vedi a pagina 44 per l’uso di questa funzione).
21
Impostazione dello schermo
Proiettore
1, 4a
3
2
4b
Visualizzazione sullo schermo
(Esempio:
Immagine NORMALE 4:3)
22
2 Immagine di prova
22
Telecomando
Visualizzazione sullo schermo
(Esempio:
Immagine LARGO 16:9)
Regolazione digitale delle immagini
Correzione Keystone digitale
Quando limmagine viene deformata perché la proiezione è angolata rispetto al piano di appoggio del proiettore, la funzione Correzione Keystone digitale permette di correggere l’immagine deformata.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere KEYSTONE per selezionare il modo.
Ogni volta che si preme KEYSTONE, l’immagine a schermo cambia come mostrato a sinistra.
2 Premere ENTER per visualizzare limmagine di
prova.
3 Premere /ƒ/ß/© per eseguire le regolazioni.
4 a. Premere KEYSTONE fino a che appare lo
schermo normale.
b. Per reinizializzare limpostazione TRAPEZIO,
premere UNDO.
Spostamento digitale
Quando viene proiettata unimmagine LARGO o NORMALE (WIDE), si può usare questa funzione per spostare limmagine in su o in giù.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
MOUSE
MOUSE
ADJ.
ADJ.
Funzionamento
Correzione Keystone digitale
Premendo
passo 2
al
Spostamento digitale
o
Premendo
passo 2
ƒƒ
ƒ al
ƒƒ
1 Premere KEYSTONE per selezionare
SPOSTAMEN.DIGIT.” come mostrato a sinistra.
2 Premere ENTER per visualizzare limmagine di
prova.
3 Premere /ƒ/ß/© per eseguire le regolazioni.
4 a. Premere KEYSTONE fino a che appare lo
schermo normale.
b. Per reinizializzare limpostazione
SPOSTAMEN.DIGIT., premere UNDO.
Questa funzione è operativa solo con i modi di visualizzazione immagini LARGO e NORMALE (WIDE) in condizione di ingresso video o DTV. (Per i dettagli, vedere pagina 38.) La schermata SPOSTAMENTO DIGITALE non viene visualizzata in caso di proiezione di immagini che non siano LARGO e NORMALE (WIDE).
Premere . Premere ƒ.
22

Controllo del mouse senza fili dal telecomando

Uso del telecomando come mouse senza fili
Il telecomando dispone delle tre funzioni seguenti:
Controllo proiettore
Interruttore MOUSE/ADJ.
(Telecomando)
Mouse senza fili
Puntatore laser
Funzionamento
MOUSE
ADJ.
Mouse senza fili
Puntatore laser
MOUSE
Controllo
proiettore
Posizionamento del telecomando/ricevitore mouse telecomandato
Il telecomando può essere usato per controllare il proiettore nel raggio sotto indicato.
Il ricevitore mouse telecomandato può essere usato con il telecomando per controllare le funzioni mouse di un
computer collegato nel raggio sotto indicato.
Il segnale dal telecomando può essere riflesso sullo schermo per facilitare limpiego. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale può variare a seconda del materiale dello schermo.
Come controllare il proiettore
Telecomando
7 m
30˚
Come usare il mouse senza fili
Telecomando
30˚
ADJ.
23
45˚
30˚
4 m
45˚
30˚
Telecomando
30˚
120˚
Ricevitore mouse telecomandato
Controllo del mouse senza fili dal telecomando
Tasti utilizzabili nel modo MOUSE
Telecomando
(Vista frontale)
Tasto di puntatore laser
Tasto di schermo nero
Tasto di mouse
Tasto di clic destro del mouse
Tasto di retroilluminazione
Telecomando
(Vista posteriore)
Tasto di clic sinistro del mouse
Uso come mouse senza fili
Assicurarsi che il ricevitore mouse telecomandato in dotazione sia collegato al computer.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione MOUSE.)
Il mouse senza fili può non funzionare correttamente se la porta seriale del computer non è impostata correttamente. Fare riferimento al manuale di istruzioni del computer per dettagli sullimpostazione/installazione del driver mouse.
Per i sistemi di mouse a due pulsanti, utilizzare luno o laltro pulsante L-CLICK o R-CLICK.
Uso del telecomando in una stanza scura
Premere LIGHT e i tasti si illuminano. Quelli verdi sono per le operazioni del mouse e quelli rossi per le regolazioni del proiettore.
Nome tasto
LASER/MENU BLACK SCREEN/KEYSTONE R-CLICK/ENTER
/ƒ/ß/©
L-CLICK ON/OFF VOL / MUTE INPUT UNDO FREEZE AUTO SYNC ENLARGE RESIZE TOOLS GAMMA
Posizione dell’interruttore MOUSE/ADJ.
MOUSE
LASER (VERDE) BLACK SCREEN (VERDE) R-CLICK (VERDE) Mouse (NON ILLUMINATO) ATTIVATO (NON ILLUMINATO)
MENU (ROSSO) KEYSTONE (ROSSO) ENTER (ROSSO) Regolazione (NON ILLUMINATO)
ATTIVATO (ROSSO)
ADJ.
MOUSE
ADJ.
Funzionamento
Uso come puntatore laser
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione MOUSE.)
Premere LASER ( ) per attivare il puntatore laser. Quando il pulsante si è liberato, la luce si spegne automaticamente.
Per sicurezza, il puntatore laser si spegne automaticamente dopo 1 minuto di uso continuo. Per attivarlo, rilasciare LASER (
) e quindi premerlo di nuovo.
MOUSE
ADJ.
24

Uso della schermata di menu GUI (interfaccia grafico utilizzatore)

Proiettore Telecomando Questo proiettore dispone di due gruppi di schermate
di menu (INGRESSO 1 o 2 e INGRESSO 3 o 4) che permettono di regolare limmagine e varie impostazioni del proiettore. Queste schermate di menu possono essere controllate dal proiettore o dal telecomando con
1, 7
2, 3, 5
4
6
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Modo INGRESSO 1 o 2 (COMPUTER/RGB)
1
i seguenti tasti.
Modo INGRESSO 3 o 4 (VIDEO/S-VIDEO)
1
ß 2 ©ß 2 ©
Funzionamento
4
ß 5 ©
ß 5 ©
3
ƒ
ß 2 ©
3
ƒ
ß 5 ©
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU per visualizzare la barra di menu
del modo INGRESSO 1, 2, 3 o 4.
2 Premere ß/© per selezionare un menu di
regolazione sulla barra del menu.
3 Premere ∂/ƒ per selezionare un item di
regolazione specifica.
4 Per visualizzare una sola voce di regolazione,
premere ENTER dopo aver selezionato la voce. Appaiono solo la barra di menu e la voce di regolazione selezionata.
25
5 Premere ß/© per regolare l’item.
6 Premere UNDO per tornare alla schermata
precedente.
7 Premere MENU per uscire dal GUI.
Per dettagli sulle voci della schermata di menu, vedere i
diagrammi alla pagina successiva.
Uso della schermata di menu GUI (interfaccia grafico utilizzatore)
Voci della barra di menu del modo
INGRESSO 1 o INGRESSO 2
Menu
principale
Immagine
Sinc.fine
Audio
Opzioni Timer lam.
Lingua English
Contrasto
Luminos. 3030
Colore 3030
Sfumatura
Rosso 3030
Blu
Temp col
Reset
Tipo segnale
Convers. I/P
Clock 150150
Fase 6060
Orizz.
Vert.
Reset
Mem.regolaz.
Selez.regolaz.
Modi speciali
Informazioni segnale
Sinc.auto.
Vis.sinc.auto.
Acuti
Bassi 3030
Reset
Vis.sch.nero
Vis.OSD
Fondo
Immag.iniz.
Modo economia
Spegn. Automatico
Liv.blocco tasti
Password
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
3030
3030
3030
33
150150
6060
3030
Computer/RGB
Componente
Interlacc.
Progressivo
Risoluz.
1
800600
2
640480
7
Risoluz.
1
800600
2
640480
7
1024864
1152864
1152870
1152882
Risoluz. Freq.orizz. Freq.vert.
Sharp
Personale
Blu
Nessuno
Sharp
Personale
Nessuno
Normal
Livello A
Livello B
Old Password
New Password
Conferma
Freq.vert.
75 Hz 72 Hz
Freq.vert.
75 Hz 72 Hz
640480
37.5 kHz 72 Hz
Voci della barra di menu del modo
INGRESSO 3 (VIDEO) o INGRESSO 4 (S-VIDEO)
Menu
principale
Immagine
Audio
Opzioni
Lingua English
Modo PRO
Status
Contrasto
Luminos. 3030
Colore 3030
Sfumatura 3030
Definizione 3030
Rosso 3030
Blu 3030
Temp col
Reset
Convers. I/P
Acuti 3030
Bassi 3030
Reset
Timer lam.
Vis.sch.nero.
Vis.OSD
Sistema video
Fondo
Immag.iniz.
Modo economia
Spegn. Automatico
Liv. blocco tasti
Password
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Fronte
Sofffronte
Retro
Soffretro
3030
33
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Interlacc.
Progressivo
Autom.
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Sharp
Personale
Blu
Nessuno
Sharp
Personale
Nessuno
Normal
Livello A
Livello B
Old Password
New Password
Conferma
Funzionamento
Modo PRO
Status
Fronte
Sofffronte
Retro
Soffretro
I valori di definizione, frequenza verticale e frequenza orizzontale sopra riportati sono solo a scopo di esempio.
•“Colore e Sfumatura appaiono solo quando è selezionato lingresso Componente nel modo INGRESSO 1 o 2.
Solo le voci evidenziate nei diagrammi sopra possono essere regolate.
Per regolare le voci dei menu secondari, premere © dopo aver seleizonato il menu
secondario.
26

Selezione del linguaggio di visualizzazione sullo schermo

Funzionamento
Proiettore
Telecomando
1, 5
2, 3
4
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
L’inglese è la lingua preimpostata per le visualizzazioni sullo schermo. La lingua può essere scelta tra inglese, tedesco, spagnolo, olandese, francese, italiano, svedese, portoghese, cinese, coreano o giapponese.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Lingua.
3 Premere /ƒ per selezionare la lingua
desiderata.
4 Premere ENTER per salvare l’impostazione. Il
display sullo schermo è ora programmato per visualizzare nel linguaggio selezionato.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.

Selezione del modo di sistema di ingresso video (solo per il modo INGRESSO 3 o 4)

Proiettore
1, 6
2, 3, 4
5
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Telecomando
Il modo di sistema di ingresso video è preimpostato suAutom.; ma può essere regolato su un modo di
sistema specifico, se il modo di sistema selezionato non è compatibile con lapparecchio audio/video collegato.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Opzioni.
3 Premere /ƒ per selezionare Sistema video e
quindi premere ©.
4 Premere ∂/ƒ per selezionare il modo di sistema
video desiderato.
5 Premere ENTER per salvare limpostazione.
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
27
Quando il modo di sistema è impostato su Autom. può non essere possibile ricevere unimmagine chiara a causa di differenze di segnale. Se questo dovesse accadere, passare al sistema video del segnale sorgente.
Regolazioni dell’immagine
Proiettore
Telecomando
1, 4
2, 3
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
(Ingresso COMPUTER/RGB nel modo INGRESSO 1 o 2)
1

Regolazione delle immagini

Si può regolare limmagine del proiettore come desiderato con le regolazioni dimmagine seguenti.
Descrizione delle voci di regolazione
Voce selezionale
Contrasto Luminos. Colore Sfumatura Definizione Rosso Blu Reset
Tasto ß
Meno contrasto Meno luminosità Per ridurre l’intensità del colore Per un tono della pelle più purpureo Per ridurre la definizione Rosso più debole Blu più debole Tutte le voci di regolazione immagine sono riportate alle impostazioni predefinite in fabbrica.
Le regolazioni "Colore", "Sfumatura" e "Definizione" non sono disponibili nel modo COMPUTER/RGB (ingresso 1 o 2).
La regolazione "Definizione" non è disponibile nel modo COMPONENTE (ingresso 1 o 2).
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. Lo schermo della barra del menu
e del menu “Immagine” appare. La Guida delle Operazioni GUI viene anche visualizzata.
Tasto ©
Più contrasto Più luminosità Per aumentare l’intensità del colore Per un tono della pelle più verdastro Per aumentare la definizione Rosso più forte Blu più forte
MOUSE
ADJ.
Funzionamento
2
2 Premere /ƒ per selezionare un item di
regolazione specifica.
3 Premere ß/© per spostare il segno della voce
di regolazione selezionata sullimpostazione desiderata.
4 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Per ripristinare tutti le voci di regolazione, selezionareReset sullo schermo del menu Immagine e premere
ENTER.
Le regolazioni possono essere memorizzate separatamente nei modi INGRESSO 1, INGRESSO 2, INGRESSO 3 (VIDEO) e INGRESSO 4 (S-VIDEO).
28
Regolazioni dellimmagine
Funzionamento
Proiettore Telecomando
1, 4
2, 3
Visualizzazione sullo schermo (GUI)

Regolazione della temperatura del colore

Questa funzione può essere usata per regolare la temperature del colore più idonea al tipo di ingresso di immagini al proiettore (video, immagine per computer, trasmissioni televisive, ecc.). Diminuire la temperatura del colore per creare immagini più calde e rossastre per tonalità di carnagione naturali. Aumentare la temperatura del colore per creare immagini più fresche e bluastre per immagini più luminose.
Descrizione della temperatura del colore
3 3
(Rosso) Tasto ß Tasto © (Blu)
Diminuisce la temperatura del colore per immagini più calde, rossastre, come incandescenti. (Bassa temperatura del colore)
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. Lo schermo della barra del menu
e del menu “Immagine” appare. La Guida delle Operazioni GUI viene anche visualizzata.
2 Premere /ƒ per selezionare Temp col”.
Aumenta la temperatura del colore per immagini più fresche, bluastre, come fluorescenti. (Alta temperatura del colore)
MOUSE
ADJ.
Proiettore Telecomando
1, 6
2, 3, 4
5
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
3 Premere ß/© per spostare il segno della voce
di regolazione selezionata sullimpostazione desiderata.
4 Per uscire dal GUI, premere MENU.

Selezione del tipo di segnale

Questa funzione permette di selezionare il tipo di segnale di ingresso (COMPUTER/RGB o COMPONENTE) per la porta INPUT 1 o 2.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Immagine.
3 Premere /ƒ per selezionare Tipo segnale e
quindi premere ©.
4 Premere /ƒ per selezionare Computer/RGB
o Componente.
5 Premere ENTER per salvare limpostazione.
MOUSE
ADJ.
29
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Regolazioni dell’immagine
Proiettore Telecomando
1, 6
2, 3, 4
5
Visualizzazione sullo schermo (GUI)

Conversione I/P

Questa funzione permette di selezionare una visualizzazione interlacciata o una visualizzazione progressiva di un segnale video. La visualizzazione progressiva produce unimmagine video più uniforme.
(Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare Immagine. 3 Premere /ƒ per selezionare Convers.I/P e
quindi premere ©.
4 Premere /ƒ per selezionare Interlacc. o
Progressivo”.
5 Premere ENTER per salvare limpostazione. 6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Modo interlacciato
Il modo interlacciato crea una singola immagine tramite lattivazione di linee di scansione in due semiquadri. Usare questo modo quando si proiettano immagini in movimento.
Modo progressivo
Il modo progressivo crea unimmagine singola utilizzando tutte le linee di scansione disponibili. Usare questo modo per proiettare fermi immagine per evitare il tremolio d’immagine e le righe che risultano da fermi immagine di sorgente interallacciata.
MOUSE
ADJ.
Funzionamento
Regolazioni dell’audio
Proiettore
1, 5
2, 3, 4
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
2
3
Telecomando
L’audio del proiettore è stato prefissato in fabbrica su impostazioni standard. Tuttavia, è possibile regolarlo secondo le proprie preferenze modificando le seguenti impostazioni audio.
Descrizione delle voci di regolazione
Voce selezionata
Acuti Bassi Reset
Per alti più deboli Per bassi più deboli
Tutte le voci di regolazione audio sono riportate alle impostazioni prefissate in fabbrica.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. Lo schermo della barra del menu
e del menu “Immagine” appare. La Guida delle Operazioni GUI viene anche visualizzata.
2 Premere ß/© per selezionare Audio. 3 Premere /ƒ per selezionare un item di
regolazione specifica.
4 Premere ß/© per spostare il segno della voce
di regolazione selezionata sullimpostazione desiderata.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Tasto ©Tasto ß
Per alti più forti Per bassi più forti
MOUSE
ADJ.
Per ripristinare tutte le voci di regolazione, selezionareReset sullo schermo del menu Audio e premere ENTER.
30

Regolazioni delle immagini del computer (solo per il modo INGRESSO 1 o 2)

Funzionamento
2
Proiettore
Telecomando
1, 5
2, 3, 4
Visualizzazione sullo schermo (GUI)

Regolazione delle immagini sul computer

Quando vengono visualizzate le configurazioni di computer che sono molto dettagliate (quadrettaturá, striscie verticali, ecc.), una interferenza può prodursi fra i pixel LCD, causando così un sfarfallamento, striscie verticali o irregularità nelle porzioni dello schermo. Se ciò si produce, regolare Clock, Fase, Orizz. e Vert. per ottenere una immagine di computer ottima.
Descrizione delle voci di regolazione
Voce selezionata
Clock Fase Orizz. Vert.
La regolazione dellimmagine computer può essere eseguito facilmente premendo AUTO SYNC ( per dettagli.
(Selezionare il modo di ingresso computer desiderato
con INPUT.)
Descrizione
Regola i parasiti verticali. Regola i parasiti orizzontali (simile al tracking sul VCR). Centra limmagine sullo schermo spostandola alla sinistra o alla destra. Centra limmagine sullo schermo spostandola in alto o in basso.
). Vedere pagina 34
3
(Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. Lo schermo della barra del menu
e del menu “Immagine” appare. La Guida delle Operazioni GUI viene anche visualizzata.
2 Premere ß/© per selezionare Sinc.fine.
3 Premere /ƒ per selezionare un item di
regolazione specifica.
4 Premere ß/© per spostare il segno della voce
di regolazione selezionata sullimpostazione desiderata.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Per ripristinare tutte le voci di regolazione, selezionareReset sullo schermo del menu Sinc.fine e premere
ENTER.
31
Regolazioni delle immagini del computer (solo per il modo INGRESSO 1 o 2)
Proiettore Telecomando
1, 6
1, 6
2, 3, 4
2, 3, 4
5
5
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
2
3

Memorizzazione e selezione di valori di regolazione predesignati

Questo proiettore permette di memorizzare sino a sette regolazioni per luso con diversi computer. Una volta che queste regolazioni sono state memorizzate, potranno essere selezionate facilmente ogni volta che viene collegato il computer al proiettore.
Salvataggio delle regolazioni
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Sinc.fine.
3 Premere /ƒ per selezionare Mem.regolaz. e
quindi premere ©.
4 Premere ∂/ƒ per selezionare la locazione di
memoria desiderata della regolazione.
5 Premere ENTER per salvare la regolazione.
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Selezione di una regolazione salvata
MOUSE
ADJ.
Funzionamento
4
MOUSE
(Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. del
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Sinc.fine.
3 Premere /ƒ per selezionare Selez.regolaz. e
quindi premere ©.
4 Premere ∂/ƒ per selezionare la regolazione di
memoria desiderata.
5 Premere ENTER per selezionare la regolazione.
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Se una posizione di memoria non è stata impostata non viene visualizzata unimpostazione di risoluzione e di frequenza.
Quando si seleziona la regolazione memorizzata conSelez.regolaz., il sistema del computer dovrebbe
corrispondere alla regolazione memorizzata.
32
Regolazioni delle immagini del computer (solo per il modo INGRESSO 1 o 2)
Funzionamento
Proiettore
Telecomando
1, 6
2, 3, 4
5
Visualizzazione sullo schermo (GUI)

Regolazione del modo speciale

Normalmente, il tipo di segnale in ingresso viene individuato e il modo di definizione corretto viene selezionato automaticamente. Tuttavia, per alcuni segnali, il modo di risoluzione ottimale in Modi speciali sulla schermata di menu Sinc.fine potrebbe dover essere selezionato per uniformità con il modo di visualizzazione da computer.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Sinc.fine.
3 Premere /ƒ per selezionare Modi speciali e
quindi premere ©.
4 Premere ∂/ƒ per selezionare il modo di
definizione ottimale.
5 Premere ENTER per salvare limpostazione.
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
MOUSE
ADJ.
Proiettore
Telecomando
1, 4
2, 3
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Evitare di visualizzare schemi computer che ripetono righe orizzontali alterne (strisce orizzontali). (Si può verificare sfarfallamento, che rende difficile la visione dellimmagine.)
Quando si immettono segnali DTV 480P, selezionare 480P al punto
4 sopra.

Controllo del segnale in ingresso

Questa funzione permette di controllare le informazioni sul segnale attualmente in ingresso.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Sinc.fine.
3 Premere /ƒ per selezionare Informazioni
segnale per visualizzare il segnale attualmente in ingresso.
4 Per uscire dal GUI, premere MENU.
MOUSE
ADJ.
33
Regolazioni delle immagini del computer (solo per il modo INGRESSO 1 o 2)
Proiettore
Telecomando
1, 5
2, 3, 4
Tasto
AUTO SYNC
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Regolazione della
sincronizzazione automatica
Usato per regolare automaticamente unimmagine di computer.
La regolazione di sincronizzazione automatica può essere eseguita manualmente premendo AUTO SYNC, o automaticamente impostando “Sinc.auto. su ON nel menu GUI del proiettore.
Quando Sinc.auto.” viene regolato alla posizioneON”:
La regolazione del sincronismo viene effettuata automaticamente ogni volta che il proiettore è attivato mentre si è collegato a un computer o la selezione dingresso è cambiata.
La regolazione Auto Sync eseguita precedentemente verrà annulata quando la regolazione del proiettore è cambiata.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare Sinc.fine. 3 Premere /ƒ per selezionare Sinc.auto.. 4 Premere ß/© per selezionare ON. 5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
MOUSE
ADJ.
Funzionamento
Visualizzazione sullo schermo
g
f
s
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Le regolazioni automatiche possono essere eseguite premendo AUTO SYNC.
Quando limmagine ottimale non può essere ottenuta con la regolazione Auto Sync, utilizzare le regolazioni manuali. (Vedere pagina 31.)
Durante la regolazione Auto Sync, il display sullo schermo cambia come illustrato sulla sinistra.
La regolazione Auto Sync può prendere un pò di tempo per completare, secondo limmagine del computer collegato al proiettore.

Funzione di visualizzazione della sincronizzazione automatica

Normalmente unimmagine non viene sovrimposta durante la regolazione del sincronismo autmatico. Si può però scegliere di sovrapporre unimmagine di sfondo durante la regolazione di sincronizzazione automatica.
(Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. 2 Premere ß /© per selezionare Sinc.fine. 3 Premere /ƒ per selezionare Vis.sinc.auto.. 4 Premere ß /© per selezionare per
sovrapporre unimmagine di sfondo o “ ” per rimuovere limmagine di sfondo durante la regolazione di sincronizzazione automatica.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
MOUSE
ADJ.
34

Funzioni utili

Funzioni utili

Funzione di fermo immagine

Proiettore
1, 2
Visualizzazione sullo schermo
Telecomando
Questa funzione permette di bloccare immediatamente un’immagine in movimento. Questo è comodo quando si desidera visualizzare un fermo immagine dal computer o video, per avere più tempo per spiegare l’immagine al pubblico. Si può usare questa funzione anche per visualizzare un fermo immagine dal computer mentre si preparano le immagini computer da presentare successivamente.
1 Premere FREEZE per immobilizzare l’immagine.
2 Premere FREEZE di nuovo per ritornare
all’immagine in movimento.
35

Ingrandimento di immagine digitale

Proiettore
2
1
3
Visualizzazione sullo schermo
sg
Telecomando
Questa funzione permette di ingrandire una parte specifica dellimmagine. Questo è comodo quando si desidera visualizzare un dettaglio dell’immagine.
(Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere ENLARGE. A ciascuna pressione di
ENLARGE limmagine viene ingrandita.
2 Quando l’immagine è ingrandita, si può scorrere
sullimmagine in direzione orizzontale e verticale usando /ƒ/ß/©.
A ciascuna pressione di ENLARGE l’ingrandimento immagine cambia come indicato sotto.
1 4 9 16 36 64
Se il segnale in ingresso cambia durante lingrandimento immagine digitale, limmagine torna al formato 1. Il segnale in ingresso cambia (a) quando si preme INPUT (b) quando il segnale in ingresso viene interrotto o (c) quando la definizione di ingresso e il tasso di
rinfrescamento cambia.
3 Per tornare al formato ⳯1, premere UNDO.
Funzioni utili
36

Correzione del gamma

Proiettore Telecomando
1
2
Visualizzazione sullo schermo
STANDARD
PRESENTAZIONE
Il gamma è una funzione di potenziamento della qualità di immagine che offre unimmagine più ricca schiarendo le parti più scure dellimmagine senza alterare la luminosità delle parti più chiare.
Sono disponibili quattro impostazioni di gamma per compensare differenze nelle immagini visualizzate e nella luminosità dell’ambiente.
Quando si visualizzano immagini con frequenti scene scure, come di un film o di un concerto, o quando si visualizzano le immagini in una stanza luminosa, questa funzione permette di vedere meglio le scene scure e da limpressione di una maggiore profondità dellimmagine.
Modi gamma
Modo selezionato
STANDARD
PRESENTAZIONE
CINEMA
PERSONALE
Modo gamma
Immagine normale senza correzione gamma.
Schiarisce le parti più scure dellimmagine per presentazioni più efficaci.
Conferisce maggiore profondità alle parti scure dellimmagine per unesperienza tipo cinema più soddisfacente.
Permette di regolare il valore di gamma usando il software di presentazione avanzata Sharp.
CINEMA
Funzioni utili
PERSONALE
ss s
(Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere GAMMA. A ciascuna pressione di
GAMMA, il livello del gamma si alterna come
mostrato a sinistra.
2 Per tornare all’immagine normale, premere UNDO
mentre GAMMA è visualizzato sullo schermo.
37

Selezione del modo di visualizzazione immagine

LARGO
RIDIMENSIONA
Proiettore Telecomando Questa funzione permette di modificare o
personalizzare il modo di visualizzazione immagine per potenzare limmagine in ingresso. A seconda del segnale in ingresso si può scegliere limmagine NORMALE, RIDUZ. A SCH., DOT BY DOT, LARGO o NORMALE (WIDE).
1 Premere RESIZE. A ciascuna pressione di
1
RESIZE, il modo di immagine cambia come indicato sotto.
COMPUTER
VIDEO/DTV
2
2 Per ripristinare limmagine standard, premere
UNDO fintanto che sullo schermo è visualizzatoRIDIMENSIONA”.
ESEMPIO
Rapporto di aspetto 4:3
Altri rapporti di aspetto
Segnale in ingresso
SVGA (800 600)
XGA (1024 768) UXGA (1600 1200) SXGA (1280 1024)
NORMALE RIDUZ. A SCH. DOT BY DOT
RIDIMENSIONA
NORMALE
Rapporto di aspetto 4:3
RIDIMENSIONA
NORMALE
Altri rapporti di aspetto
ESEMPIO
Rapporto di aspetto 4:3 480I/P, NTSC, PAL, SECAM
Rapporto di aspetto 16:9, 720P, 1080i
4:3
Cassetta postale
Comprimere
480I/P, 720P, 1080i
*La funzione Spostamento digitale dellimmagine può essere usata con questi modi di
visualizzazione delle immagini.
Segnale in ingresso
NORMALE LARGO NORMALE (WIDE)
NORMALE RIDUZ. A SCH. DOT BY DOT
1024 768 1024 768 1024 768 960 768
– – –
1024 768
Immagine schermo uscita
RIDIMENSIONA
RIDUZ. A SCH.
NORMALE LARGO NORMALE (WIDE)
1024 768 1024 768
– –
1024 576* 1024 576* 1024 576*
1024 576*
Immagine schermo uscita
800 600 1024 768 1600 1200 1280 1024
RIDIMENSIONA
DOT BY DOT
RIDIMENSIONA
DOT BY DOT
768 576*
768 576*
768 576*
Funzioni utili
480I/P,
NTSC,
PAL,
SECAM
720P,
1080i
Rapporto di aspetto 4:3
Cassetta postale
Comprimere
Rapporto di aspetto 16:9
RIDIMENSIONA
NORMALE
RIDIMENSIONA
NORMALE
RIDIMENSIONA
NORMALE
RIDIMENSIONA
LARGO
RIDIMENSIONA
LARGO
RIDIMENSIONA
LARGO
RIDIMENSIONA
NORMALE (WIDE)
RIDIMENSIONA
NORMALE (WIDE)
RIDIMENSIONA
NORMALE (WIDE)
38

Funzione di schermo nero

Proiettore
Immagine proiettata
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Tasto
BLACK
SCREEN
1, 5
2, 3, 4
sg
Telecomando
Questa funzione può essere usata per sovrapporre uno schermo nero ad unimmagine di presentazione.
Annerimento dell’immagine
Premere BLACK SCREEN. Lo schermo diventa nero e viene visualizzato SCHERMO NERO. Per tornare allimmagine della presentazione, premere di nuovo BLACK SCREEN.
MOUSE
ADJ.
Per usare il telecomando per controllare questa
funzione, spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. sulla posizione MOUSE prima di premere BLACK SCREEN.
Disattivazione della visualizzazione sullo schermo
La visualizzazione sullo schermo (SCHERMO NERO”) che appare durante lo stato di schermo nero può essere disattivata. Quando “Vis.sch.nero” è regolato su “ ” nel menu GUI, SCHERMO NERO non viene visualizzato durante la funzione.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
MOUSE
ADJ.
Funzioni utili
2 Premere ß /© per selezionare Opzioni.
3 Premere /ƒ per selezionare Vis.sch.nero.
4 Premere ß/© per selezionare “ ” per attivare o
per disattivare la visualizzazione sullo schermo.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.

Funzione di esclusione delle indicazioni visualizzazione sullo schermo

Proiettore
1, 5
2, 3, 4
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Telecomando
Questa funzione permette di disattivare i messaggi su schermo che appaiono durante la selezione di ingresso. Una volta che “Vis.OSD” è stato impostato su “ ” nel menu GUI, i messaggi su schermo non appaiono quando si preme INPUT.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß /© per selezionare Opzioni.
3 Premere /ƒ per selezionare Vis.OSD.
4 Premere ß/© per selezionare “ ” per attivare o
per disattivare la visualizzazione sullo schermo.
ADJ.
39
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Selezione dellimmagine di fondo
Proiettore Telecomando
1, 6
2, 3, 4
5
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Questa funzione permette di selezionare limmagine visualizzata quando nessun segnale viene trasmesso al proiettore.
Descrizione delle immagini di fondo
Voce selezionata
Sharp
Personale
Blu
Nessuno
(Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare Opzioni. 3 Premere /ƒ per selezionare Fondo e quindi
premere ©.
4 Premere ∂/ƒ per selezionare l’immagine del fondo
che si vuole visualizzare sullo schermo.
5 Premere ENTER per salvare limpostazione. 6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Selezionando “Personale, il proiettore può visualizzare una
immagine personalizzata (per es. il logo della vostra società) come immagine del fondo. L’immagine personalizzata deve essere un file BMP di 256 colori con un formato immagine non più grande di
1.024 768 pixel. vedi il manuale di il software di presentazione avanzata Sharp, per il modo di salvare (o cambiare) un’immagine personalizzata.
Immagine di fondo
Immagine di default SHARP
Immagine personalizzata dellutente (p.es. il marchio dell’azienda)
Schermo blu
Schermo nero
MOUSE
ADJ.
Selezione dellimmagine di apertura
Proiettore
1, 6
2, 3, 4
5
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Telecomando
Questa funzione permette di specificare limmagine da visualizzare allattivazione del proiettore.
Un immagine personalizzata (ad es. il logo della società) può essere trasferita al proiettore per mezzo di un cavo RS-232C. Per informazioni dettagliate, vedere pagina 16 di questo manuale di istruzioni e consultare anche il manuale di il software di presentazione avanzata Sharp.
Descrizione delle immagini di apertura
Voce selezionata
Sharp
Personale
Nessuno
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare Opzioni. 3 Premere /ƒ per selezionare Immag.iniz. e quindi
premere ©.
4 Premere /ƒ per selezionare limmagine di avvio
che si vuole visualizzare sullo schermo.
5 Premere ENTER per salvare limportazione. 6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Immagine di apertura
Immagine di default SHARP
Immagine personalizzata dellutente (p.es. il marchio dell’azienda)
Schermo nero
MOUSE
Funzioni utili
ADJ.
Selezionando Personale il proiettore può visualizzare unimmagine personalizzata (per es. il logo della vostra società) come immagine di apertura. Limmagine personalizzata deve essere un file BMP di 256 colori con un formato immagine non più grande di 1.024 768 pixel. Vi raccomandiamo di vedere il manuale il software presentazione avanzata Sharp, per le istruzioni che riguardano il salvataggio (o cambio) di unimmagine personalizzata.
40

Modo economia

Visualizzazione sullo schermo
Proiettore Telecomando
Funzione di disattivazione automatica
Quando non vengono rivelati segnali di ingresso per più di 15 minuti, il proiettore verrà interrotto automaticamente. Il messaggio sullo schermo alla sinistra apparirà cinque minuti prima che sia spenta lalimentazione automaticamente.
Descrizione della disattivazione automatica
In assenza di ingresso segnali per 15 minuti, l’alimentazione di corrente viene interrotta automaticamente.
Disattivazione della funzione di disattivazione automatica
Funzioni utili
1, 5
2, 3, 4
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
(Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Opzioni.
3 Premere / ƒ per selezionare Spegn.
Automatico”.
4 Premere ß/© per selezionare o .
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Limpostazione di fabbrica per la funzione Spegn. Automatico è
.
41

Password

Proiettore Telecomando
1, 6
2, 3, 4, 5
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Per impedire cambiamenti di determinate impostazioni del GUI, lutente può assegnare una password da usare con il livello blocco tasti.
Per assegnare la password
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Opzioni.
3 Premere /ƒ per selezionare Password e
quindi premere ©.
4 Immettere la nuova password utilizzando ∂/ƒ per
selezionare il numero desiderato, dopo di che premere © per selezionare la cifra successiva. Continuare questa procedura per le altre tre cifre restanti e alla fine premere ENTER.
5 Immettere di nuovo la password (“Conferma)
utilizzando ∂/ƒ/ß/©, e quindi premere ENTER.
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
MOUSE
ADJ.
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Dopo aver assegnato la password, si raccomanda di annotarla in un posto sicuro per ricordarla all’occorrenza.
Per cambiare la password
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Seguire i passi da 1 a 3 nella procedura “Per
assegnare la password sopra.
2 Immettere la password vecchia utilizzando /ƒ/
ß/©, e quindi premere ENTER.
3 Immettere la password nuova utilizzando /ƒ/
ß/©, e quindi premere ENTER.
4 Immettere di nuovo la password (“Conferma)
utilizzando ∂/ƒ/ß/©, e quindi premere ENTER.
MOUSE
ADJ.
Per cancellare la password
Qualora si dimentichi la password è possibile cancellare la password assegnata con la procedura seguente.
Funzioni utili
(Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
//
ON
/ ENTER
//
//
/ ON
//
//
/ ENTER
//
//
/ ON
//
//
/ ENTER
//
//
/
//
MENU
Questa procedura può essere eseguita sia dal proiettore che usando il telecomando.
42

Selezione del livello blocco tasti

Proiettore Telecomando
1, 5
2, 3, 4
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Questa funzione può essere usata per bloccare l’uso di determinati tasti operativi del proiettore. L’utente può comunque utilizzare appieno il proiettore usando il telecomando.
Descrizione dei livello blocco tasti
Voce selezionata
Normale Livello A
Livello B
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Opzioni.
3 Premere /ƒ per selezionare Liv. blocco tasti
e quindi premere ©.
4 Premere /ƒ per selezionare il livello desiderato.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Descrizione
Tutti i tasti di comando sono operativi.
Si possono usare solo i comandi INPUT (Ingresso), VOLUME, MUTE (Silenziamento), BLACK SCREEN (Schermo nero) che si trovano sul proiettore.
Tutti i tasti di comando del proiettore sono operativi.
MOUSE
ADJ.
Funzioni utili
Per cancellare il livello blocco tasti, eseguire la procedura sopra utilizzando il telecomando.
Se è stata assegnata una password ed è stato selezionato il livello blocco tasti, per regolare il livello blocco tasti bisogna immettere prima la password.

Controllo del tempo di impiego della lampada

Proiettore
Telecomando
1
2
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Questa funzione permette di controllare il tempo di impiego cumulativo della lampada.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare “Opzioni”. Il tempo
di uso della lampada verrà visualizzata.
Si consiglia di sostituire la lampada dopo circa 1.900 ore di
impiego. Vedere alle pagine 50 e 51 per la sostituzione della lampada.
MOUSE
ADJ.
43
Funzione di inversione o capovolgimento dell’immagine
Proiettore
Telecomando
1, 5
2, 3
4
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Quando è selezionato “Fronte”.
Quando è selezionato “Soff+fronte”.
Questo proiettore è dotato di una funzione di immagine invertita/capovolta che permette di invertire o capovolgere limmagine proiettata per diverse applicazioni.
Descrizione delle immagini proiettate
Voce selezionata
Fronte
Sofffronte
Retro
Soffretro
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Modo PRO.
3 Premere /ƒ per selezionare il modo di
proiezione desiderato.
4 Premere ENTER per salvare limpostazione.
Immagine proiettata
Immagine normale
Immagine capovolta
Immagine invertita
Immagine invertita e capovolta
MOUSE
ADJ.
Quando è selezionato “Retro”.
Quando è selezionato “Soff+retro”.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Questa funzione viene usata per le installazioni a soffitto e limmagine invertita. Vedere pagina 21 per queste impostazioni.
Funzioni utili
44

Uso degli attrezzi per le presentazioni

Proiettore Telecomando
2, 4
3, 5
1 6
Visualizzazione sullo schermo
Finestra del menu
Questo proiettore è dotato di strumenti di presentazione che possono essere usati per evidenziare i punti principali di una presentazione.
(Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere TOOLS per visualizzare la finestra del
menu degli utensili di presentazione sullo schermo.
2 Premere ∂/ƒ/ß/© per selezionare lutensile e il
colore desiderato.
3 Premere ENTER per selezionarlo.
4 Una volta che lutensile vien visualizzato sullo
schermo, premere ∂/ƒ/ß/© per spostarlo intorno allo schermo.
5 Premere ENTER per stampare l’utensile sullo
schermo.
6 Usare UNDO per cancellare uno per uno gli
strumenti indicati sullo schermo.
Potete stampare ogni utensile per un numero di volte desiderato sullo schermo.
Per cancellare tutti gli utensili di presentazione stampati sullo schermo, premere ∂/ƒ/ß/© per selezionare ENTER.
e
Funzioni utili
Rosso Verde Blu Giallo Arancione
Proiettore
Telecomando
2, 4
3
1, 5
Quando si seleziona limmagine di default Sharp
Bianco
Nero
Visualizzazione del tempo di pausa (break time)
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere TOOLS per visualizzare la finestra del
menu degli utensili di presentazione sullo schermo.
2 Premere ∂/ƒ/ß/© per selezionare “ ” nella
finestra del menu.
3 Premere ENTER per iniziare il conto alla rovescia
del tempo di pausa.
4 Premere ∂ per aumentare o ƒ per ridurre il tempo
di pausa.
5 Premere TOOLS per ritornare alla schermata
normale.
Il tempo di pausa viene visualizzato contro limmagine del fondo selezionata in Selezione dellimmagine di apertura”. (vedi a pagina 40.)
MOUSE
ADJ.
45

Funzione di stato

2
3
Proiettore
Telecomando
1, 4
2
3
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Questa funzione può essere usata per visualizzare simultaneamente tutte le regolazioni fatte sullo schermo.
(Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Status.
3 Premere ENTER per visualizzare tutte le
impostazioni di regolazione.
4 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Funzioni utili
46

Manutenzione e soluzione di problemi

Manutenzione del filtro dell’aria
Vista inferiore
Filtro dell’aria
Pulizia del filtro inferiore dell’aria
Scollegare il cavo di alimentazione.
1
Manutenzione e
soluzione di problemi
Filtri dell’aria (non rimovibile)
• Questo proiettore viene dotato con quattro filtri dell’aria per offrire delle condizioni ottimali di funzionamento del proiettore.
• I filtri dell’aria devono essere puliti ogni 100 ore di impiego. Pulire i filtri più spesso quando il proiettore viene usato in ambienti polverosi o con molto fumo.
• Se il filtro si consuma o si deteriora, acquistare un filtro dell’aria di ricambio (PFILD0076CEZZ) dal rivenditore autorizzato di prodotti LCD Sharp o dal Centro di assistenza autorizzato Sharp più vicini.
Rimuovere il coperchio del filtro
2
inferiore.
Capovolgere il proiettore. Premere la linguetta e sollevare il coperchio del filtro in direzione della freccia.
Linguetta
47
Manutenzione del filtro dell’aria
Pulire il filtro dell’aria.
3
Eliminare la polvere dal filtro dellaria e dal coperchio con il tubo di un aspirapolvere.
Sostituzione del filtro inferiore dell’aria
Scollegare il cavo di
1 3
alimentazione.
Rimuovere il coperchio
2
del filtro inferiore.
Capovolgere il proiettore. Premere la linguetta e sollevare il coperchio del filtro in direzione della freccia.
Rimettere il coperchio del filtro.
4
Inserire la linguetta all’estremità del coperchio del filtro nellapertura per il coperchio del filtro e premere il coperchio del filtro in posizione.
Linguetta
Rimuovere il filtro dellaria.
Afferrare il filtro dell’aria tra le dita e tirarlo fuori dal coperchio del filtro.
Sostituire con il nuovo filtro
4
dellaria.
Posizionare il nuovo filtro dellaria sotto le linguette situate nel telaio del filtro.
Linguetta
Rimettere il coperchio del filtro.
5
Inserire la linguetta all’estremità del coperchio del filtro nellapertura per il coperchio del filtro e premere il coperchio del filtro in posizione.
Linguetta
soluzione di problemi
Manutenzione e
Assicurarsi che il coperchio del filtro sia installato correttamente. Il proiettore non si accende se non è installato correttamente.
Pulizia dei filtri dellaria inferiore (non rimovibile)
Se allinterno dellalloggiamento del filtro si sono raccolti polvere o sporco, pulire larea con un tubo di prolunga dellaspirapolvere.
48

Lampada/indicatori di manutenzione

Indicatori di manutenzione
Indicatore di alimentazione
Indicatore di manutenzione
Indicatore di avvertimento temperatura
Indicatore di sostituzione lampada
Indicatore di alimentazione
Indicatore di sostituzione lampada
Condizione Soluzione possibile
La temperatura interna è troppo alta.
La lampada non si accende.
La lampada deve essere sostituita.
L’indicatore di alimentazione lamepggia in rosso quando il proiettore è acceso.
Indicatore di avvertimento temperatura
• Bocca di aspirazione bloccata.
• Filtro dell’aria intasato.
• Guasto alla ventola di raffreddamento.
• Guasto di un circuito interno.
• Lampada bruciata.
Guasto al circuito lampada.
La lampada è stata usata più di 1.900 ore.
• Il coperchio del filtro inferiore viene aperto.
• Le spie di avvertimento del proiettore indicano problemi all’interno del proiettore.
• Sono presenti due spie di avvertimento: un indicatore di avvertimento temperatura per quando il proiettore è troppo caldo e un indicatore di sostituzione lampada per sapere quando sostituire la lampada.
• Se si verifica un problema, l’indicatore di avvertimento temperatura o l’indicatore di sostituzione lampada si illumina in rosso. Dopo aver disattivato l’alimentazione, eseguire i seguenti procedimenti.
Problema
• Spostare il proiettore in un luogo con una ventilazione adeguata.
• Pulire il filtro. (Vedere pagina 47.)
• Portare il proiettore presso un concessionario proiettori LCD Sharp autorizzato o presso un centro di assistenza tecnica per riparazioni.
• Con cura, sostituire la lampada. (Vedere alle pagine 50 e 51.)
• Portare il proiettore presso un concessionario proiettori LCD Sharp autorizzato o presso un centro di assistenza tecnica per riparazioni.
• Installare correttamente il coperchio del filtro inferiore.
Se lindicatore di avvertimento temperatura si illumina, provare le soluzioni possibili sopra indicate e quindi attendere che il proiettore si sia
completamente raffreddato prima di riaccenderlo. (Almeno 5 minuti.)
Se si spegne e quindi si riaccende il proiettore, come per una breve pausa, lindicatore di sostituzione lampada può essere attivato, impedendo laccensione del proiettore. In questo caso scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e quindi ricollegarlo.
Lampada
La lampada di questo proiettore funziona per circa 2.000 ore cumulative, a seconda dellambiente di impiego. Si consiglia di sostituire la lampada dopo 1.900 ore cumulative di impiego o quando si nota un calo significativo nella qualità di immagine e colore. Il tempo di impiego della lampada può essere controllato con la visualizzazione sullo schermo (vedere pagina 43).
CAUTELA
Pericolo di luce intensa. Non tentare di guardare nellapertura e nellobiettivo mentre il proiettore è in funzione.
Manutenzione e
Poiché lambiente di impiego può variare notevolmente, la lampada del proiettore può durare meno di 2.000 ore.
soluzione di problemi
Condizione
L’indicatore LAMP REPLACEMENT (sostituzione lampada) s’illumina rosso e appaiono, lampeggianti, LAM. e a sinistra dell’immagine.
La lampada viene spenta automaticamente e il proiettore entra in modo di attesa di ripresa del funzionamento.
Appaiono, lampeggianti in rosso, LAM. e a sinistra dellimmagine, e la lampada viene spenta automaticamente.
nellangolo in basso
nellangolo in basso
Problema
• La lampada è stata usata più di 1.900 ore.
• La lampada è stata usata più di 2.000 ore.
• Acquistare un’unità lampada di
• Sostituire la lampada. (Vedere alle
Soluzione possibile
ricambio (modulo lampada/cassa) del tipo BQC-XGC40XU/1 corrente presso un rivenditore di proiettori LCD Sharp autorizzato o presso un centro di assistenza tecnica.
pagine 50 e 51.) Volendo, richiedere la sostituzione della lampada a un rivenditore di proiettori LCD Sharp autorizzato o a un centro di assistenza tecnica.
49

Sostituzione della lampada di proiezione

AVVERTENZA:
I frammenti di vetro di una lampada rotta sono pericolosi. In caso di rottura della lampada, richiedere l’intervento di un rivenditore di proiettori LCD Sharp autorizzato o di un centro di assistenza tecnica.
Non rimuovere direttamente l’unità lampada appena terminato il funzionamento del proiettore. La lampada può diventare calda da scottare. Prima di rimuovere l’unità lampada, aspettare almeno un’ora dopo aver scollegato il cavo di alimentazione elettrica in modo da dare tempo alla superficie dell’unità lampada di raffreddarsi.
Si raccomanda di sostituire la lampada dopo circa 1.900 ore, cumulative, di funzionamento, o appena si nota un notevole abbassamento della qualità di immagine e colore. Per sostituire la lampada, seguire con cura la procedura indicata sotto. Se la lampada nuova non si accende, portare il proiettore a un rivenditore di proiettori LCD Sharp autorizzato o a un centro di assistenza tecnica. Acquistare un’unità lampada di ricambio (modulo lampada/cassa) del tipo BQC­XGC40XU/1 corrente presso un rivenditore di proiettori LCD Sharp autorizzato o presso un centro di assistenza tecnica. Quindi, sostituire la lampada seguendo con cura le istruzioni sotto. Volendo, richiedere la sostituzione della lampada a un rivenditore di proiettori LCD Sharp autorizzato o a un centro di assistenza tecnica.
Come rimuovere e come installare l’unità lampada
CAUTELA
Rimuovere lunità lampada afferrandola per la maniglia. Non toccare la superficie di vetro dellunità lampada né linterno del proiettore.
Per evitare di farsi male o di danneggiare la lampada, seguire attentamente la procedura sotto.
Assicurarsi di cambiare il filtro dellaria durante la sostituzione della lampada. Il filtro viene fornito unitamente alla lampada.
Spegnere il proiettore.
1 3
Premere OFF. Attendere che la ventola di raffreddamento si fermi.
o
Rimuovere il filtro
465
dellaria.
Afferrare il filtro dell’aria tra le dita e tirarlo fuori dal coperchio del filtro.
Scollegare il cavo di
2
alimentazione elettrica.
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa CA.
Sostituire con il nuovo filtro dell’aria.
Posizionare il nuovo filtro dell’aria sotto le linguette situate nel telaio del filtro.
Capovolgere il proiettore. Premere la linguetta e sollevare il coperchio del filtro in direzione della freccia.
Inserire la linguetta all’estremità del coperchio del filtro nellapertura per il coperchio del filtro e premere il coperchio del filtro in posizione.
Rimuovere il coperchio del filtro inferiore.
Linguetta
soluzione di problemi
Manutenzione e
Rimettere il coperchio del filtro.
Linguetta
50
Sostituzione della lampada di proiezione
Rimuovere il coperchio dell’unità
7
lampada.
Capovolgere il proiettore e allentare la vite per interventi tecnici da parte dellutente che fissa il coperchio dell’unità lampada. A questo punto, far scorrere il coperchio in direzione della freccia.
Vite per interventi tecnici da parte dellutente
Rimuovere l’unità lampada.
8
Rimuovere le viti di fissaggio dall’unità lampada. Sospendere l’unità lampada afferrandola per la maniglia e tirarla verso se stessi.
Vite di
fissaggio
Vite di fissaggio
Inserire l’unità lampada nuova. Applicare il coperchio dellunità
910
Spingere l’unità lampada per sistemarla al suo posto nel vano dell’unità lampada. Avvitare le viti di fissaggio.
Far scorrere il coperchio dell’unità lampada in direzione della freccia. A questo punto, avvitare la vite per interventi tecnici da parte dell’utente.
lampada.
Vite per interventi tecnici da parte dellutente
Per azzerare il timer della lampada
Collegare la spina del
1
cavo di alimentazione.
Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa CA.
Manutenzione e
soluzione di problemi
Azzerare il timer della lampada solo dopo aver sostituito la lampada.
Azzerare il timer della lampada.
2
Tenendo premuti ƒ, © e ENTER, sul proiettore, premere il pulsante di accensione ON sul proiettore.
Viene visualizzato LAM. 0000H e questo significa che il timer della lampada è stato azzerato.
51

Uso della serratura Kensington

Questo proiettore è dotato di un connettore di sicurezza Kensington standard per luso con un sistema di sicurezza Kensington MicroSaver. Fare riferimento alle
Connettore di sicurezza Kensington standard
istruzioni allegate al sistema per come usarlo per assicurare il proiettore.

Soluzione di problemi

Problema
Non è possibile accendere o spegnere il proiettore usando i pulsanti ON per laccensione e OFF per lo spegnimento.
Immagine e suono assenti.
Suono udibile ma immagine assente.
Il colore è sbiadito o scadente.
Immagine sfocata.
Limmagine appare ma il suono è assente.
Si sente occasionalmente uno strano suono dal rivestimento del proiettore.
Lindicatore di manutenzione si illumina.
Appaiono disturbi nell’immagine.
Le immagini 480P non appaiono.
Il colore è distorto (tranne per il modo INGRESSO 3 (VIDEO) e INGRESSO 4 (S-VIDEO)).
Controllo
Livello blocco tasti è impostato su Livello A o Livello B e questo blocca luso di alcuni, o di tutti i pulsanti operativi. (Vedere pagina 43.)
Il cavo di alimentazione del proiettore non è collegato alla presa di corrente.
Il coperchio del filtro inferiore non è stato installato correttamente.
Lingresso selezionato è sbagliato. (Vedere pagina 19.)
I cavi sul retro del proiettore sono collegati in modo errato. (Vedere le pagine 13–17.)
Le pile del telecomando sono esaurite. (Vedere pagina 10.)
Linterruttore MOUSE/ADJ. del telecomando è regolato su MOUSE.
I cavi sul retro del proiettore sono collegati in modo errato. (Vedere le pagine 13–17.)
Le regolazioni di Contrasto e Luminos. sono impostate sul minimo. (Vedere pagina 28.)
La visualizzazione sullo schermo (SCHERMO NERO”) è disattivata e la funzione di schermo nero è attivata, creando unimmagine nera. (Vedere pagina 39.)
Le regolazioni di Colore e Sfumatura non sono corrette. (Vedere pagina 28.)
Regolare la messa a fuoco. (Vedere pagina 19.)
La distanza di proiezione è troppo lunga o troppo corta per permettere una messa a fuoco corretta.
(Vedere pagina 20.)
I cavi sul retro del proiettore sono collegati in modo errato. (Vedere le pagine 13–17.)
Il volume è regolato sul minimo. (Vedere pagina 19.)
Se limmagine è normale, il suono è dovuto a contrazioni del rivestimento causate da cambiamenti
di temperatura. Questo non influenza il funzionamento o le prestazioni.
Vedi a pagina 49, Lampada/indicatori di manutenzione”.
Regolare limpostazione Fase. (Vedere pagina 31.)
Regolare il modo di definizione su 480P. (Vedere pagina 33.)
Cambiare il modo del sistema di ingresso. (Vedere pagina 29.)
soluzione di problemi
Manutenzione e
52

Appendice

Trasporto del proiettore

Uso della maniglia di trasporto
Maniglia di trasporto
Quando si trasporta il proiettore, tenerlo per la maniglia di trasporto sul lato.
CAUTELA
• Mettere sempre il copriobiettivo per proteggere l’obiettivo quando si trasporta il proiettore.
• Non sollevare o trasportare il proiettore tenendolo per l’obiettivo o il copriobiettivo perché questo può danneggiare l’obiettivo.
Appendice
53

Assegnazione dei terminali di collegamento

Porte di ingresso segnale computer analogico 1 e 2: Mini connettore femmina D-sub a 15 pin
Ingresso computer
Analogico
1. Ingresso video (rosso)
2. Ingresso video (verde/sinc. sul verde)
3. Ingresso video (blu)
4. Ingresso di riserva 1
5. Sinc. composito
6. Terra (rosso)
7. Terra (verde/sinc. sul verde)
8. Terra (blu)
10 15
5
1 6 11
Porta RS-232C: Connettore maschio D-sub a 9 pin del cavo DIN D-sub RS-232C
N. terminale Segnale Nome I/U Riferimento
1
5
9
6
1 CD Non collegato 2 RD Ricezione dati Ingresso Collegato a circuito interno 3 SD Invio dati Uscita Collegato a circuito interno 4 ER Non collegato 5 SG Massa segnale Collegato a circuito interno 6 DR Gruppo dati pronto Uscita Non collegato 7 RS Richiesta di invio Uscita Collegato a circuito interno 8 CS Libero allinvio Ingresso Collegato a circuito interno 9 CI Non collegato
9. Non collegato
10. Massa
11. Massa
12. Dati bidirezionali
13. Segnale sinc. orizzontale
14. Segnale sinc. verticale
15. Orologio dati
Terminale RS-232C: Connettore femmina Mini DIN a 9 pin
8
9
7
6
5
4
21
N. terminale Segnale Nome I/U Riferimento
1 VCC 3,3V (riservato) Uscita Non collegato 2 RD Ricezione dati Ingresso Collegato a circuito interno 3 SD Invio dati Uscita Collegato a circuito interno 4 EXIR Rilevatore unità Ingresso Non collegato
3
5 SG Massa segnale Collegato a circuito interno 6 ERX Segnale di ricezione IR Ingresso Non collegato
7 RS Richiesta di invio Uscita Collegato a circuito interno 8 CS Libero allinvio Ingresso Collegato a circuito interno 9 ETX Segnale di trasmissione Uscita Non collegato
opzionale (riservato)
da amplificatore IR (riservato)
IR (riservato)
Appendice
54

Specifiche della porta RS-232C

Controllo PC
Un computer può essere usato per controllare il proiettore collegando un cavo RS-232C (modem ad azzeramento, tipo incrociato, venduto separatamente) al proiettore. (Vedere pagina 16 per il collegamento.)
Condizioni di comunicazione
Regolare le impostazioni di porta seriale del computer in corrispondenza a quelle della tabella. Formato segnale: Conforme allo standard RS-232C Velocità baud: 9.600 bps Lunghezza dati: 8 bits Bit di parità: Nessuno Bit di arresto: 1 bit Controllo flusso: Nessuno
Formato basilare
I comandi dal computer sono inviati nel seguente ordine: comando, parametro e codice di ritorno. Dopo che il proiettore esegue il comando inviato dal computer, invia un codice di risposta al computer.
Formato comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Codice di ritorno (0DH)
Comando 4 cifre Parametro 4 cifre
Formato codice di risposta
Risposta normale
O K
Codice di ritorno (0DH)
Risposta problema (errore di comunicazione o comando errato)
E R R
Codice di ritorno (0DH)
Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che si è verificato il codice di risposta OK del proiettore per il comando precedente.
Quando si usa la funzione di controllo computer del proiettore, lo stato di funzionamento del proiettore non può essere letto al computer. Verificare quindi lo stato trasmettendo i comandi di visualizzazione per ciascun menu di regolazione e controllando lo stato con la visualizzazione sullo schermo. Se il proiettore riceve un comando diverso da un comando di visualizzazione menu, esegue il comando senza visualizzare la visualizzazione sullo schermo.
Comandi
ESEMPIO
Quando LUMINOS. di REGOLAZIONE IMMAGINE INGRESSO 1 è impostato su 10.
ProiettoreComputer
RABR 1 0_
→ ←
OK
IMPOSTAZIONE ALIMENTAZIONE
COMMUTAZIONE INGRESSO
CONTROLLO INGRESSO
REGOLAZIONE VOLUME
Appendice
REGOLAZIONE KEYSTONE
SPOSTAMENTO DIGITALE
55
VOCE DI
CONTROLLO
COMANDO
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
O
P
O
P
R
I
R
I
V
I
V
I
C
I
O
V
U
M
U
M
EKYS***
NLDS_**
PARAMETRO
W
W
G
G
E
E
H
L
T
T
_
_
R
_
_
R
_
_
B
_
_
B
_
_
D
_
_
D
_
_
K
_
_
A
_
_
E
_
_
E
CONTENUTO DEL
COMANDO
SPEGNIMENTO (ATTESA)
0
_
ACCENSIONE
1
_
INGRESSO1
1
_
INGRESSO2
2
_
INGRESSO3 (VIDEO)
1
_
INGRESSO4 (S-VIDEO)
2
_
CONTROLLO INGRESSO
0
_
VOLUME (00 – 60)
*
*
DISATTIVAZIONE SILENZIAMENTO
0
_
ATTIVAZIONE SILENZIAMENTO
1
_
TRAPEZIO
*
(127 – 127)
SPOSTAMENTO DIGITALE
*
(96 – 96)
VOCE DI
CONTROLLO
SELEZIONE TIPO DI SEGNALE INGRESSO 1
INGRESSO 1 CONVERSIONE I/P
REGOLAZIONE IMMAGINE INGRESSO 1
COMANDO
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
A
I
A
I
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
PARAMETRO
S
_
I
S
_
I
I
_
P
I
_
P
C
_
T
P
_
I
B
_
R
R
_
D
B
_
E
C
_
O
T
_
I
R
_
E
R
_
E
CONTENUTO DEL
COMANDO
RGB
1
_
_
COMPONENTE
2
_
_
INTERLACC.
0
_
_
PROGRESSIVO
1
_
_
TEMP COL (3 – 3)
*
*
_
*
*
*
*
*
*
*
*
_
_
CONTRASTO
*
*
LUMINOS. (30 – 30)
*
*
ROSSO (30 – 30)
*
*
BLU (30 – 30)
*
*
COLORE (30 – 30)
*
*
SFUMATURA (30 – 30)
0
_
VISUALIZZAZIONE INGRESSO 1
1
_
RESET
(30 – 30)
Specifiche della porta RS-232C
VOCE DI
CONTROLLO
SELEZIONE TIPO DI SEGNALE INGRESSO 2
INGRESSO 2 CONVERSIONE I/P
REGOLAZIONE IMMAGINE INGRESSO 2
INGRESSO 3 (VIDEO) CONVERSIONE I/P
INGRESSO 3 (VIDEO) REGOLAZIONE IMMAGINE
INGRESSO 4 (S-VIDEO) CONVERSIONE I/P
INGRESSO 4 (S-VIDEO) REGOLAZIONE IMMAGINE
REGOLAZIONE AUDIO
SINCRONIZZAZIONE AUTOMATICA INGRESSO
REGOLAZIONE INGRESSO
MEMORIA DI MODO SCHERMO
SCHERMO NERO
IMPOSTAZIONE DEI DISPLAY SU SCHERMO
COMANDO
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
B
I
B
I
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
D
A
N
I
N
I
A
I
A
I
A
I
A
I
E
M
E
M
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
PARAMETRO
S
_
I
S
_
I
I
_
P
I
_
P
C
_
T
P
_
I
B
_
R
R
_
D
B
_
E
C
_
O
T
_
I
R
_
E
R
E
_
I
P
_
I
P
_
C
T
_
P
I
_
B
R
_
C
O
_
T
I
_
S
H
_
R
D
_
B
E
_
R
E
_
R
E
_
I
P
_
I
P
_
C
T
_
P
I
_
B
R
_
C
O
_
T
I
_
S
H
_
R
D
_
B
E
_
R
E
_
R
E
_
T
E
_
B
A
_
R
E
_
R
E
_
D
J
_
D
J
_
J
S
_
C
L
*
P
H
_
H
P
*
V
P
_
R
E
_
R
E
_
M
S
_
M
L
_
B
K
_
B
K
_
B
O
_
B
O
_
D
I
_
D
I
_
A
S
_
A
S
_
CONTENUTO DEL
COMANDO
RGB
1
_
_
COMPONENTE
2
_
_
INTERLACC.
0
_
_
PROGRESSIVO
1
_
_
TEMP COL (3 – 3)
*
*
_
*
*
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
_
_
*
*
_
_
_
_
_
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
CONTRASTO (30 – 30)
*
*
LUMINOS. (30 – 30)
*
*
ROSSO (30 – 30)
*
*
BLU (30 – 30)
*
*
COLORE (30 – 30)
*
*
SFUMATURA (30 – 30)
0
_
VISUALIZZAZIONE INGRESSO 2
1
_
RESET
0
_
INTERLACC.
1
_
PROGRESSIVO
*
*
TEMP COL (3 – 3)
*
*
CONTRASTO
*
*
LUMINOS. (30 – 30)
*
*
COLORE (30 – 30)
*
*
SFUMATURA (30 – 30)
*
*
DEFINIZIONE (30 – 30)
*
*
ROSSO (30 – 30)
*
*
BLU (30 – 30)
0
_
VISUALIZZAZIONE VIDEO
1
_
RESET
0
_
INTERLACC.
1
_
PROGRESSIVO
*
*
TEMP COL (3 – 3)
*
*
CONTRASTO
*
*
LUMINOS. (30 – 30)
*
*
COLORE (30 – 30)
*
*
SFUMATURA (30 – 30)
*
*
DEFINIZIONE (30 – 30)
*
*
ROSSO (30 – 30)
*
*
BLU (30 – 30)
0
_
VISUALIZZAZIONE VIDEO
1
_
RESET
*
*
ACUTI (30 – 30)
*
*
BASSI (30 – 30)
0
_
VISUALIZZAZIONE AUDIO
1
_
RESET
0
_
SINC. AUTO. NO
1
_
SINC. AUTO. SI
1
_
INIZIO SINC. AUTO.
*
*
CLOCK (150 – 150)
*
*
FASE (60 – 60)
*
*
ORIZZ. (150 – 150)
*
*
VERT. (60 – 60)
0
_
DISPLAY INGRESSO COMPUTER
1
_
RESET
*
_
SALVARE REGOLAZIONE (1–7)
*
_
SELEZIONE REGOLAZIONE (1–7)
0
_
SHERMO NERO NO
1
_
SCHERMO NERO SI
0
_
VIS. SCH. NERO NO
1
_
VIS. SCH. NERO SI
0
_
VIS. OSD. NO
1
_
VIS. OSD. SI
0
_
VIS. SINC. AUTO. NO
1
_
VIS. SINC. AUTO. SI
(30 – 30)
(30 – 30)
Se nella colonna del parametro c’è un segno di
REGOLAZIONE INGRESSO può essere impostato solo nel
VOCE DI
CONTROLLO
SELEZIONE SISTEMA VIDEO
CONFERMA VIDEO
SELEZIONE FONDO
SELEZIONE IMMAGINE AVVIAMENTO
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
BLOCCO DEI TASTI
SELEZIONE LINGUA
INGRESSO 1/2 SELEZIONE GAMMA
INGRESSO 3 (VIDEO)/ INGRESSO 4 (S-VIDEO) SELEZIONE GAMMA
RIDIMENSIONA INGRESSO 1
RIDIMENSIONA INGRESSO 2
INGRESSO 3 (VIDEO) DIMENSIONAMENTO SCHERMO
INGRESSO 4 (S-VIDEO) DIMENSIONAMENTO SCHERMO
IMPOSTAZIONE SCHERMO
sottolineatura (_), immettere uno spazio. Se appare un asterisco (*), inserire un valore nella gamma indicata tra parentesi quadre sotto CONTENUTO DEL COMANDO.
modo computer visualizzato.
COMANDO
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
SYSE_ _ __
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
P
A
P
A
E
K
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
R
A
R
A
R
R
B
R
B
R
B
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
I
M
I
M
I
M
I
M
PARAMETRO
_
Y
S
S
S
S
S
B
B
B
B
S
S
S
O
O
Y
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
M
M
M
M
M
M
M
M
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
R
R
I
I
_
_
_
Y
_
_
_
Y
_
_
_
Y
_
_
_
Y
_
_
_
G
_
_
_
G
_
_
_
G
_
_
_
G
_
_
_
I
_
_
_
I
_
_
_
I
_
_
_
W
_
_
_
W
_
_
_
L
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
1
A
_
_
1
R
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
E
_
_
_
E
_
_
_
N
_
_
_
N
_
_
_
CONTENUTO DEL
COMANDO
AUTO
1
PAL (50/60 Hz)
2
SECAM
3
NTSC 4.43
4
NTSC 3.58
5
DISPLAY
SHARP
1
PERSONALE
2
BLU
3
NESSUNO
4
SHARP
1
PERSONALE
2
NESSUNO
3
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
0
ACCENSIONE AUTOMATICO
1
IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO
*
ENGLISH
1
DEUTSCH
2
ESPAÑOL
3
NEDERLANDS
4
FRANÇAIS
5
ITALIANO
6
SVENSKA
7
8
PORTUGUÊS
9
0
1
STANDARD
1
PRESENTAZIONE
2
CINEMA
3
PERSONALE
4
STANDARD
1
PRESENTAZIONE
2
CINEMA
3
PERSONALE
4
NORMALE
1
LARGO/RIDUZ. A SCH.
2
DOT BY DOT/NORMALE (LARGO)
3
NORMALE
1
LARGO
2
NORMALE (LARGO)
3
NORMALE
1
LARGO
2
NORMALE (LARGO)
3
NORMALE
1
LARGO
2
NORMALE (LARGO)
3
INVERTITA NO
0
INVERTITA SI
1
CAPOVOLTA NO
0
CAPOVOLTA SI
1
(02)
Appendice
56
Tabella di compatibilità computer
Frequenza orizzontale: 15–126 kHz Frequenza verticale: 43–200 Hz Orologio pixel: 12–230 MHz* Compatibile con segnali di sincronizzazione di video con sonoro e sincronizzazione su verde Compatibile con UXGA (1.600 1.200) in compressione intelligente avanzata Tecnologia di dimensionamento dello schermo AICS (Advanced Intelligent Compression and Expansion System)
PC/
MAC/
WS
PC
VGA
SVGA
XGA
Risoluzione
640 350
720 350
640 400
720 400
640 480
800 600
1.024 768
Frequenza
orizzontale
Frequenza
verticale
(kHz)
27,0 60 31,5 70 37,9 85 27,0 60 31,5 70 27,0 60 31,5 70 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5
34,7 37,9 37,5 43,3 47,9 53,0 61,8 78,5 80,9
100,4 200
31,4 50
35,1 56 37,9 60 44,5 70 48,1 72 46,9 75 53,7 85 56,8 90 64,0 100 77,2 120 98,3 150
102,1 160 125,6 200
35,5 43 40,3 50 56,5 70 58,1 72 68,7 85 73,5 90 77,2 96 80,6 100 98,8 120
113,2 140 125,6 150
(Hz)
85 60 70 85 50 60
100 120 150 160
VESA
Standard
70 72 75 85 90
Display
Ingrandimento
proporzionato
Stesse
dimensioni
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
PC/
MAC 19"
PC/
MAC 21"
MAC 16"
MAC 21" HP (WS) PC (WS)
WS
SGI (WS)
SUN (WS)
Risoluzione Display
1.152 864
SXGA
1.152 882
1.280 1.024
1.600 1.200
UXGA
640 480
VGA
XGA
1.024 768
1.280 1.024
SXGA
832 624
SVGA
1.152 870
SXGA
1.280 1.024
1.280 960
SXGA
1.280 1.024
1.152 900
Frequenza orizzontale
Frequenza
verticale
(kHz)
54,3 60 64,0 70 64,1 72 67,5 75 75,7 80 77,3 85 90,2 100
111,1 120
54,8 60 65,9 72 67,4 74 64,0 60 74,6 70 78,1 74 75,7 75 91,1 85
108,4 100
74,7 52 75,0 60 81,3 65 87,5 70 90,1 72 93,8 75
106,3 85
34,9
48,4 60 60,0
80,0
46,8 75 49,6 75 68,5 78,1 72 60,0 60 85,9 85 53,5 50 76,8 72 60,9 66 71,9 76
(Hz)
67
75
75
75
VESA
Standard
Compressione
intelligente
avanzata
Compressione
intelligente
Ingrandimento
proporzionato
Stesse
dimensioni
Compressione
intelligente
avanzata
Ingrandimento
proporzionato
Compressione
intelligente
avanzata
Questo proiettore può non essere in grado di visualizzare immagini da computer portatili nel modo simultaneo (CRT/ LCD). In questo caso disattivare lo schermo LCD del computer portatile ed emettere i dati di visualizzazione nel modo
solo CRT. Dettagli su come cambiare i modi di visualizzazione si trovano nel manuale di istruzioni del computer portatile.
Questo proiettore può ricevere segnali VGA nel formato VESA 640 350, ma 640 400 appare sullo schermo.
Quando si ricevono segnali UXGA nel formato VESA 1.600 1.200, si verifica il campionamento e limmagine viene
Appendice
visualizzata con 1.024 linee, causando il blocco di parte dell’immagine.
57

Caratteristiche tecniche

Tipo prodotto
Modello
Sistema Video
Metodo di visualizzazione
Pannello LCD
Obiettivo
Lampada di proiezione
Segnale in ingresso video
Segnale in ingresso S-video
Definizione orizzontale
Uscita audio
Segnale ingresso RGB computer
Orologio pixel
Frequenza verticale
Frequenza orizaontale
Segnale ingresso computer
Sistema diffusore
Tensione nominale Corrente in ingresso Frequenza nominale
Consumo di corrente
Consumo energetico di attesa
Dissipazione termica
Temperatura di impiego
Temperatura di deposito
Rivestimento
Frequenza portante I/R
Puntatore laser del telecomando
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
Accessori in dotazione
Pezzi di ricambio
Proiettore LCD XG-C40XE PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/DTV 480P/DTV 720P/DTV 1080I Pannello LCD 3, metodo otturatore ottico RGB Dimensioni pannello: 22,9 mm (0,9 ) (13,9 [A] 18,5 [L] mm) Metodo di visualizzazione: Pannello a cristalli liquidi NT traslucido Metodo di pilotaggio: Pannello a matrice attiva TFT (transistor a pellicola sottile) Numero di punti: 786.432 punti (1.024 [O] 768 [V]) Obiettivo zoom 1–1,3, F1,7–2,0, f=33–43 mm Lampada da 200 W CC Connettore RCA: VIDEO, video composito, 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Connettore RCA: AUDIO, 0,5 Vrms più di 22 k (stereo) Connettore Mini DIN a 4 pin Y (segnale di luminanza): 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 C (segnale di crominanza): Burst 0,286 Vp-p, terminato 75 560 linee TV (ingresso video), 750 linee TV (ingresso DTV 720P, Dot By Dot) 3 W (monofonico) M
INICONNETTORE D-SUB A 15 PIN (INPUT 1, 2):
Ingresso analogico di tipo RGB separato/sinc. composita/sinc. sul verde:
0–0,7 Vp-p, positivo, terminato 75 MINIPRESA STEREO: AUDIO, 0,5 Vrms, più di 22 k (stereo) SEGNALE SINC. ORIZZONTALE: Livello TTL (positivo/negativo) o sinc. composito (solo Apple) SEGNALE SINC. VERTICALE: Come sopra 12–230 MHz 43–200 Hz 15–126 kHz Connettore femmina Mini DIN a 9 pin (porta ingresso RS-232C) Rotondo da 8 cm (3 3⁄32) 100–240 V CA 3,3 A 50/60 Hz 300 W 8,0 W (230 V in c.a.) <1.130 BTU/ora Da 5°C a 40°C Da 20°C a 60°C Plastica 38 kHz Lunghezza d’onda: 650 nm / Uscita massima: 1 mW / Prodotto laser Classe II 229 121 310 mm (L A P) (solo corpo principale) 243,5 134 358,4 mm (L A P) (inclusi piedini di regolazione e parti sporgenti) 4,8 kg Telecomando, Due pile formato AA, Cavo di alimentazione (1,8 m), Cavo RGB per computer (3 m), Cavo audio computer (3 m), Cavo di controllo mouse USB (1 m), Cavo DIN D-sub RS-232C (15 cm), Ricevitore mouse telecomandato, Filtro dell’aria di ricambio, Copriobiettivo (applicato), CD-ROM, Manuale di istruzioni per il proiettore LCD, Guide di riferimento rapido per il proiettore LCD, Manuale di il software di presentazione avanzata Sharp Unità lampada (modulo lampada/cassa) (BQC-XGC40XU/1), Telecomando (RRMCG1584CESA), Pile formato AA, Cavo di alimentazione, Cavo RGB per computer (QCNWG0002CEZZ), Cavo audio computer (QCNW-4870CEZZ), Cavo di controllo mouse USB (QCNWG0007CEPZ), Cavo DIN D-sub RS-232C (QCNW-5288CEZZ), Ricevitore mouse telecomandato (RUNTK0673CEZZ), Filtro dell’aria (PFILD0076CEZZ), Copriobiettivo (GCOVH1307CESB), CD-ROM (UDSKA0057CEN1), Manuale di istruzioni per il proiettore LCD (TINS-7533CEZZ), Guide di riferimento rapido per il proiettore LCD (TINS-7534CEZZ, TINS-7535CEZZ, TINS-7536CEZZ), Manuale di il software di presentazione avanzata Sharp (TINS-7537CEZZ)
Questo proiettore SHARP impiega pannelli LCD (display a cristalli liquidi). Questi pannelli molto sofisticati contengono TFT (transistor a pellicola sottile) per 786.432 pixel ( RGB). Come nel caso di qualsiasi apparecchio ad alta tecnologia, come televisori a grande schermo, sistemi video e videocamere, lapparecchio deve essere conforme a certe tolleranze accettabili.
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Questo apparecchio ha alcuni TFT inattivi allinterno delle tolleranze accettabili che possono risultare in punti sempre illuminati o sempre spenti sullo schermo di immagine. Questo non influenza la qualità di immagine o la durata utile dellapparecchio.
Appendice
58

Dimensioni

Vista posteriore
Vista superiore
138,5 124,5
Vista laterale
9
9
262
83
33,5
237,5
10
97,5
243,5
229
27,5
10,5
61142
61121
23
310134
358,4
16
96,5
43
76
Vista frontale
93
83
Appendice
30
25 11
13
Vista inferiore
Unità: mm
59

Glossario

Attrezzi per le presentazioni
Utensili comodi che vengono utilizzati per accentuare i punti di rilievo durante una presentazione.
Clock
La regolazione dellorologio viene fatta per regolare i parasiti verticali quando il livello dellorologio è incorretto.
Compatibilità
Rappresenta la capacità di uso con diversi modi dei segnali delle immagini.
Compressione ed espansione intelligenti
Ridimensionamento di alta qualità delle immagini a bassa ed alta risoluzione per adattarsi alla risoluzione intrinseca del proiettore.
Conversione I/P
Funzione per convertire unimmagine tra i modi di scansione Interlacc. e Progressivo.
Correzione keystone digitale anti-aliasing
Funzione per correggere in modo digitale unimmagine deformata quando il proiettore è inclinato rispetto al piano di appoggio.
Dot by dot (Punto per punto)
Modo che permette di proiettare le immagini con la loro risoluzione intrinseca.
Fase
Lo spostamento della fase rappresenta uno spostamento di sincronizzazione fra i segnali isomorfici con la stessa risoluzione. Quando il livello di fase è incorretto, limmagine proiettata mostra un lampeggiamento tipicamente orizzontale.
Fermo immagine
Funzione per immobilizzare una immagine in movimento.
Fondo
Immagine di regolazione iniziale proiettate quando nessun segnale viene immesso.
Funzione di stato
Visualizza le regolazioni di ogni item di regolazione.
GUI
Interfaccia grafico utilizzatore (GUI = Graphical User Interface). Interfaccia dellutente con grafiche che permettono una operazione più facile.
Immagine di apertura
Limmagine visualizzata quando il proiettore viene attivato.
Ingrandimento
Zoomare in modo digitale verso linterno su una porzione di una immagine.
Mouse senza fili
Funzione per operare il controllo del mouse del computer con il telecomando in dotazione.
PDF
Formato di documenti portatili (PDF = Portable Document Format). Formato di documentazione utilizzato per trasferire testi ed immagini dal CD-ROM.
Rapporto di aspetto
Rapporto tra larghezza e altezza di unimmagine. Il normale rapporto di aspetto delle immagini computer e video è 4:3. Esistono anche immagini larghe con un rapporto di aspetto 16:9 e 21:9.
Riduz. a sch.
Funzione per regolare unimmagine non in rapporto di aspetto 4:3 e proiettarla in rapporto 4:3.
Risoluzione XGA
Risoluzione con 1.024 768 pixel che utilizza il segnale di un computer (DOS/V) compatibile IBM/AT.
RS-232C
Funzione per controllare il proiettore dal computer utilizzando le porte RS-232C sul proiettore e sul computer.
Sincronismo
Sincronizza la risoluzione e lo spostamento della fase di due segnali. Quando viene ricevuta una immagine con una risoluzione differente da quella del computer, limmagine proiettata può essere deformata.
Sincronizzazione automatica
Optimizza le immagini del computer proiettate aggiustando automaticamente certe caratteristiche.
Sincronizzazione composita
Il segnale che combina gli impulsi di sincronismo orizzontali e verticali.
Sinc. sul verde
Modo di segnale video di un computer che sovrappone il segnale di sincronismo orizzontale e verticale allo spinotto dei segnali di colore verde.
Appendice
60

Indice

A
Attrezzi per le presentazioni ............................................ 45
C
Cavo audio computer ...................................................... 13
Cavo di alimentazione...................................................... 13
Cavo di controllo mouse PS/2 .......................................... 17
Cavo di controllo mouse USB .......................................... 17
Cavo DIN D-sub RS-232C ............................................... 16
Cavo RGB per computer ................................................. 13
Clock ................................................................................ 31
Compressione ed espansione intelligenti ........................ 4
Connettore di sicurezza Kensington standard ................ 52
Conversione I/P ................................................................ 30
Copriobiettivo ................................................................... 53
Correzione keystone digitale anti-aliasing ....................... 4
D
Diffusore ........................................................................... 9
Dispositivo di sgancio del piedino ................................... 21
Dot by dot (Punto per punto) ........................................... 38
F
Fase ................................................................................. 31
Filtro dell’aria .................................................................... 47
Filtro dellaria di ricambio ................................................. 12
Finestrella del puntatore al laser ...................................... 6
Fondo ............................................................................... 40
Funzione di disattivazione automatica ............................. 41
Funzione di stato .............................................................. 46
G
GUI (interfaccia grafico utilizzatore) ................................ 25
I
Immagine di apertura ...................................................... 40
Indicatore di alimentazione .............................................. 18
Indicatore di avvertimento temperatura ........................... 49
Indicatore di sostituzione lampada .................................. 49
Interruttore MOUSE/ADJ. ................................................. 23
L
Linguaggio di visualizzazione sullo schermo .................. 27
M
Maniglia di trasporto ........................................................ 53
Montaggio al soffitto......................................................... 21
Mouse senza fili ............................................................... 23
P
PDF .................................................................................. 8
Porta INPUT 1 .................................................................. 13
Porta INPUT 2 .................................................................. 13
Porta OUTPUT per INPUT 1, 2 ......................................... 9
Porta RS-232C ................................................................. 16
Presa CA .......................................................................... 13
R
Rapporto di aspetto ......................................................... 38
Regolazione della sincronizzazione automatica .............. 34
Regolazioni dell’audio ...................................................... 30
Regolazioni dell’immagine ............................................... 28
Retroproiezione ................................................................ 21
Ricevitore mouse telecomandato .................................... 17
Riduz. a sch. .................................................................... 38
Risoluzione XGA .............................................................. 4
S
Sensore di comandi a distanza ....................................... 23
Sincronismo ..................................................................... 34
Sinc. sul verde ................................................................. 54
Soff retro ...................................................................... 44
T
Tasti di alimentazione ....................................................... 18
Tasti di mouse .................................................................. 24
Tasti di regolazione .......................................................... 25
Tasti di volume ................................................................. 19
Tasto AUTO SYNC ........................................................... 34
Tasto BLACK SCREEN ..................................................... 39
Tasto ENLARGE ............................................................... 36
Tasto ENTER .................................................................... 25
Tasto FREEZE................................................................... 35
Tasto GAMMA .................................................................. 37
Tasto INPUT ..................................................................... 19
Tasto KEYSTONE ............................................................. 22
Tasto LASER..................................................................... 24
Tasto L-CLICK .................................................................. 24
Tasto LIGHT ..................................................................... 24
Tasto MENU ..................................................................... 25
Tasto MUTE ...................................................................... 19
Tasto R-CLICK.................................................................. 24
Tasto RESIZE.................................................................... 38
Tasto TOOLS .................................................................... 45
Tasto UNDO ..................................................................... 22
Telecomando.................................................................... 23
Terminale AUDIO INPUT per INPUT 1, 2 ......................... 13
Terminale AUDIO OUTPUT .............................................. 15
Terminale S-VIDEO INPUT 4 ............................................ 14
Terminale VIDEO INPUT 3 ............................................... 14
Terminali AUDIO INPUT per INPUT 3, 4 .......................... 14
Trasmettore segnali telecomando .................................... 10
V
Ventola di raffreddamento (bocca di ingresso) ............... 47
Ventola di raffreddamento (bocca di scarico) ................. 6
Appendice
61
SHARP CORPORATION
Appendice
62
Loading...