For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VAR NI NG :
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."
"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet
gemakkelijk bereikbaar zijn."
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
"Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein."
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
La prise de courant principale (d'alimentation) doit être située près de l'appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG.
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγια 1999/5/ΕK.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF.
Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC.
Tämä laite täyttää direktiivi 1999/5/EY.
Dit is een faxtoestel, dat functioneert in Nederland analoge openbare telefoonnetwerken die de CTR21
Standard aanhouden.
This is a facsimile product operating in Netherland analogue public switched telephone networks which follow
the CTR21 Standard.
De verklaring van overeenkomst kan worden bekeken op het volgende URL adres.
The Declaration of Conformity can be viewed at the following URL address.
http://www.sharp.de/doc/UX-P410.pdf
Inleiding
Welkom en hartelijk dank dat
u een Sharp faxtoestel heeft
gekozen! De eigenschappen
en specificaties van uw
nieuwe Sharp faxtoestel
worden hierna beschreven.
Automatisch kiezen30 nummers
DonorrolEerste startrol (bij de machine inbegrepen):
ongeveer 50 A4 bladen.
(bij kamertemperatuur; maximale stapelhoogte
niet hoger dan de lijn op de lade)
Display16-karakter LCD display
*Gebaseerd op de Sharp Standard Chart bij een standaardresolutie in de Sharp speciale
mode exclusief tijd voor protocolsignalen (bijv., ITU-T fase alleen C tijd).
TelefoonfunctieJa (kan niet gebruikt worden zonder
Vereiste netspanning220 - 230 V AC, 50 Hz
GeluidsemissieMinder dan 70 dBA (gemeten volgens
Bedrijfstemperatuur5 - 35°C
Vochtig h eid25 - 85 % RH
Automatische invoer:
Breedte: 148 tot 210 mm
Lengte: 140 tot 297 mm
Handmatige invoer:
Breedte: 148 tot 210 mm
Lengte: 140 tot 600 mm
mode is voor het aansluiten van een
antwoordapparaat)
stroomvoeding)
EN 27779 (DIN 45635))
StroomverbruikStand-by: 2,8 W
Maximum: 110 W
Afmetingen
(zonder bevestigingen)
Gewicht
(zonder bevestigingen)
Breedte: 327 mm
Diepte: 193 mm
Hoogte: 163 mm
Ongeveer 2,8 kg
2
Als onderdeel van ons streven naar continue verbetering van onze producten, behoudt
SHARP het recht voor wijzigingen in ontwerp en technische gegevens aan te brengen zonder
aankondiging vooraf. De vermelde gegevens over het vermogen zijn nominale waarden van
productieapparaten. Bij individuele apparaten kunnen er afwijkingen van deze waarden
optreden.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Demonteer het toestel niet en probeer geen procedures uit te voeren, die niet in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven. Raadpleeg voor alle onderhoudswerkzaamheden het
gekwalificeerde servicepersoneel.
Installeer of gebruik het toestel niet in de nabijheid van water of wanneer u nat bent. Gebruik
het toestel bijvoorbeeld niet in de nabijheid van een badkuip, wasbak, gootsteen in een vochtig
souterrain of bij een zwembad. Pas op dat u geen vloeistoffen op het toestel morst.
Indien de volgende situaties optreden, dient u het toestel van de stroomtoevoer en de
telefooncontactdoos te scheiden en een gekwalificeerde servicemonteur te raadplegen:
- Er werd water gemorst op het toestel of het toestel werd aan regen of water blootgesteld.
- Het toestel produceert stank, rook of ongebruikelijke geluiden.
- Het netsnoer is gerafeld of beschadigd.
- Het toestel is gevallen of de behuizing is beschadigd.
Zorg ervoor dat er niets op het netsnoer ligt of staat en installeer het toestel niet zodanig dat
men over het netsnoer kan lopen.
Dit toestel mag alleen worden aangesloten op een wandcontactdoos voor 220 - 230 V, 50 Hz,
geaard (2-aderige) uitgang. Door aansluiten op een andere wandcontactdoos kan het toestel
beschadigd worden.
Voer geen voorwerpen in sleuven of openingen van de machine. Hierdoor bestaat gevaar voor
brand of elektrische schokken. Wanneer er een voorwerp in de machine valt, dat niet
verwijderd kan worden, trek dat de stekker uit de wandcontactdoos en raadpleeg een
gekwalificeerde servicemonteur.
Plaats dit toestel niet op een onstabiele wagen, standplaats of tafel. Het toestel kan ernstig
beschadigd worden wanneer het valt.
Installeer de telefoonkabels nooit tijdens onweer.
Installeer geen telefooncontactbussen in een vochtige omgeving behalve wanneer de
contactbus speciaal voor natte plaatsen werd geconcipieerd.
Raak nooit telefoonkabels of aansluitingen aan die niet geïsoleerd zijn behalve wanneer de
telefoonkabel losgekoppeld werd van het netwerk interface.
Wees voorzichtig bij het installeren of veranderen van telefoonkabels.
Gebruik uw telefoon (behalve een draadloos model) niet tijdens een onweersbui. Er bestaat
een klein risico voor elektrische schokken door de bliksem.
Gebruik de telefoon niet om een gaslek aan te melden in de nabijheid van het lek.
De AC contactdoos moet in de nabijheid van de apparatuur geïnstalleerd zijn en eenvoudig
toegankelijk zijn.
Wanneer er een document in de invoer is, drukt u op deze toets om de
resolutie voor het zenden van faxberichten of kopiëren af te stellen
(pagina 28). In alle andere gevallen drukt u op deze toets om de
ontvangsmode te selecteren (een pijl in het display wijst de actueel
geselecteerde ontvangstmode aan; pagina 21).
Rtoets
3
Als u zich op een PBX, flash-type, bevindt, gebruik deze toets dan om externe
gesprekken te kiezen (druk eerst op de R toets en kies vervolgens het
nummer; pagina 30).
POLL (Polling)toets
4
Druk na het kiezen op deze toets om aan ander toestel te pollen (aanvragen
van een faxtransmissie van een ander toestel (pagina 60).
HOLD (Wachten) toets
5
Druk op deze toets om de andere partij te laten wachten tijdens een
telefoongesprek (pagina 46).
Display
6
Deze displaymeldingen helpen u bij de bediening van het toestel.
6
9
6
UP (OMHOOG)en DOWN(OMLAAG) pijltoetsen
7
Vergroten/reduceren instelling: Wanneer u een kopie van een document
maakt, drukt u op deze toetsen om een vergroting/reductie-instelling te
selecteren (pagina 51).
Volume instelling: Als er geen document in de invoer is, drukt u op deze
toetsen om het luidsprekervolume te wijzigen wanneer de toets werd
ingedrukt, of in alle andere gevallen het volume van het belsignaal
(pagina 22).
FUNCTION(FUNCTIE) toets instellingen: Bedien deze toetsen na het
indrukken van de FUNCTION (FUNCTIE) toets om door de instellingen van
de FUNCTION MODE (FUNCTIEMODE) te bladeren.
Numerieke toetsen
8
Gebruik deze toetsen om nummers te kiezen, om cijfers en letters in te voeren
bij het opslaan van automatische kiesnummers.
Paneelontgrendeling
9
Druk op deze ontgrendelingstoets om het bedieningspaneel te openen.
STOP toets
10
Druk op deze toets om een bewerking te annuleren voordat deze voltooid is.
COPY toets
11
Druk op deze toets om een document te kopiëren (pagina 51).
START/MEMORY (START/GEHEUGEN) toets
12
Druk na het kiezen op deze toets om de faxtransmissie te starten (pagina 30).
Druk voor het kiezen op deze toets om een fax vanuit het geheugen te zenden
(pagina 40).
13
14
15
toets
Druk op deze toets om tijdens het zenden van een faxbericht naar de leiding
en faxtonen te luisteren door de luidspreker (pagina 30).
Linker en rechter pijltoetsen
Automatische kiesnummers: Wanneer u een fax verstuurt of een
telefoongesprek voert, drukt u op deze toetsen om door de automatische
kiesnummers te bladeren (pagina 35) en het laatst gekozen nummer
(herkiezen; pagina 37).
FUNCTION(FUNCTIE) toets instellingen: Druk op de rechter pijltoets na
het bladeren met de omhoog- en omlaagtoetsen om een
FUNCTION(FUNCTIE) toets instelling te selecteren.
FUNCTION (FUCNTIE) toets
Druk op deze toets gevolgd door de pijltoetsen om speciale functies en
instellingen te selecteren.
7
Telefoneren
Wanneer u in de hoorn spreekt, kunt u op drukken om een derde
persoon het gesprek via de luidspreker te laten horen. (Druk opnieuw op
de toets om de luidspreker uit te schakelen).
Om het volume van de luidspreker af te stellen tijdens een gesprek, drukt
u op voor luid of op voor zacht (de volume instelling keert elke
keer terug naar zacht wanneer de hoorn op de haak wordt gelegd ). Let op
dat de luidspreker niet voor het spreken kan worden gebruikt; maar
alleen om te luisteren. Om terugkoppeling (een luid huilend geluid) te
vermijden, dient u de luidspreker uit te schakelen (opnieuw op
drukken) voor u de hoorn weer op de haak plaatst.
8
1. Installatie
Checklijst voor het uitpakken
1. Installatie
Voor het instellen
dient u ervoor te
zorgen dat de
volgende onderdelen
aanwezig zijn.
Papierlade
HoornSpiraalsnoer
Verlenging
papierlade
van de telefoon
Gebruiksaanwijzing
Telefoonsnoer
Wanneer er
onderdelen ontbreken,
dient u contact op te
nemen met uw dealer
of winkelier.
Tandwielen (2)
Donorrol
(startrol)
Punten waaraan u moet denken tijdens de installatie
Plaats het toestel
niet in direct
zonlicht.
Over condensatie
Indien het toestel wordt verplaatst van een koude naar een warme plaats kan er
condens worden gevormd op de glasplaat, zodat de documenten voor het
verzenden niet behoorlijk kunnen worden gescand. Om de condens te
verwijderen, dient u de stroom uit te schakelen en twee uur te wachten voordat u
het toestel weer in gebruik neemt.
Plaats het toestel
niet in de nabijheid
van verwarmingen
of airconditionings.
Houd stof op een
afstand van het
toestel.
Houd de omgeving
van het toestel
schoon.
9
Aansluitingen
Aansluitingen
Het aansluiten van de hoorn
Sluit de hoorn volgens de afbeelding aan en plaats deze op de houder.
♦ De uiteinden van het snoer voor de hoorn zijn identiek zodat deze op beide
contactbussen passen.
Zorg ervoor dat het
snoer van de hoorn in
de bus met de
hoornmarkering aan de
zijkant van het apparaat
wordt gestoken!
Gebruik de hoorn om gewone telefoongesprekken
te voeren of om documenten handmatig te zenden
en ontvangen.
Het aansluiten van het netsnoer
Steek het netsnoer in een geaarde, 220 - 230 V, 50 Hz, (2-aderige) AC
uitgang.
Attentie :De AC contactdoos moet in de nabijheid van de apparatuur
geïnstalleerd zijn en eenvoudig toegankelijk zijn.
Het toestel heeft geen
aan/uit schakelaar,
dus wordt de spanning
aan- en uitgezet door
de stekker in en uit de
wandcontactdoos te
trekken
10
Aansluitingen
TEL.SET
TEL.LINE
Het aansluiten van het telefoonsnoer
Steek een uiteinde van de lijn in de bus aan de achterkant van het apparaat
met de markering TEL. LINE Sluit het andere einde aan op de telefoonbus in
de wand.
♦ Opmerking:
Indien uw omgeving vaak aan onweer of stroomschommelingen is
blootgesteld, adviseren wij een overspanningbeveiliging voor de stroom- en
telefoonleidingen te installeren. Overspanningbeveiligingen kunnen bij uw
dealer en in de meeste telefoonzaken worden gekocht.
1. Installatie
11
Aansluitingen
Bevestig de papierlade en de verlenging van de papierlade.
Bevestig de papierlade
Bevestig de verlenging van de papierlade
Horizontaal
invoeren en
omhoog draaien
Opmerking: De verlenging van de
papierlade heeft een onder- en een
bovenkant. Wanneer u de uitsteeksels niet in
de gaten kunt steken dient u de steun om te
draaien.
Andere apparaten
Desgewenst kunt u een antwoordapparaat of een neventoestel op dezelfde
lijn als uw faxtoestel gebruiken. Het antwoordapparaat of het neventoestel
kan direct aan de TEL. SET bus van uw faxtoestel worden aangesloten (let
erop dat de bus in sommige landen niet beschikbaar is), of op een andere
wandcontactdoos.
♦ Door een antwoordapparaat op de fax aan te sluiten kunt u zowel
telefoongesprekken en faxberichten beantwoorden wanneer u niet thuis
bent. Voor nadere details m.b.t. deze functie, zie hoofdstuk 5.
♦ U kunt een neventoestel/huiscentrale aansluiten op dezelfde lijn om
normale telefoongesprekken te voeren. Voor nadere details m.b.t. het
ontvangen van faxberichten op een neventoestel, zie hoofdstuk 3.
Click!
12
Het laden van de donorrol
Het laden van de donorrol
Uw fax gebruikt een donorrol om geprinte tekst en beelden te maken. De
printkop in het faxtoestel brengt hitte aan op de donorrol waardoor inkt op het
papier wordt overgebracht. Volg de onderstaande stappen op om de donorrol
te laden of te vervangen.
♦ De eerste startrol die bij de machine is inbegrepen kan ongeveer 30 A4-
formaat pagina’s printen.
♦ Indien u de rol vervangt, gebruik dan een rol SHARP UX-9CR afdrukpapier.
Met een rol kunt u ongeveer 180 A4-formaat pagina’s printen.
Belangrijk!
Wanneer het verkeerde soort afdrukpapier werd geladen, is printen niet
mogelijk.
Detectie papiereinde:
Op ongeveer 3 m van het einde van de rol (er kunnen nog ongeveer 10
pagina’s worden geprint), “verschijnt NEAR END OF FILM(DONORROL
BIJNA OP) / REPLACE FILM(ROL VERVANGEN)” in het display. Hierdoor
wordt u erop attent gemaakt dat u de donorrol spoedig moet vervangen. De
correcte werking van deze functie is alleen gegarandeerd wanneer er een
SHARP UX-9CR donorrol wordt gebruikt.
1
Verwijder het papier uit de papierlade
en open het bedieningspaneel
(druk op ➊).
2
1. Installatie
Wanneer u de donorrol voor de eerste
keer installeert, gaat u verder naar stap 4.
2
Verwijder de gebruikte rol en
de lege spoel
3
Verwijder de twee groene tandwieltjes
uit de gebruikte rollen.
GOOI DE TWEE GROENE
TANDWIELTJES NIET WEG!
1
13
Het laden van de donorrol
4
Neem de nieuwe donorrol uit de
verpakking.
• Snijd het band door dat de rollen bij
elkaar houdt.
5
Steek de groene tandwieltjes erin.
Controleer of de
tandwielen in de
sleuven in de uiteinden
van de rol ineenklikken.
1 sleuf
2 sleuven
6
Schuif de donorrol in
het printvak
Dikke rol
naar
achteren
7
Draai aan het voorste tandwiel tot de
rol gespannen is (zie afbeelding).
8
Sluit het bedieningspaneel (druk beide
kanten omlaag om ervoor te zorgen dat
het deksel ineenklikt).
Pas de uiteinden
van de rol in de
naven.
Controleer of de
tandwieltjes goed
zitten door er licht
op te drukken.
14
Het laden van printpapier
Het laden van printpapier
U kunt maximaal 50 bladen papier met het formaat A4, 60 - 80 g/m2 in de
papierlade vullen (bij kamertemperatuur; de maximum hoogte van de stapel
mag niet boven de markering in de lade liggen).
1
Waaier het papier en maak de stapel
gelijkmatig door de rand op een vlakke
ondergrond te tikken.
2
Vul de stapel in de lade,
• Wanneer er papier in de lade achterblijft, dient u dit eerst te verwijderen, te
combineren met het nieuwe papier en vervolgens in één stapel opnieuw te
laden.
• Zorg ervoor dat het papier zodanig wordt geladen dat er op de print zijde
van het papier wordt geprint. Wanneer op de andere zijde wordt geprint is
het printresultaat eventueel slecht.
•
VUL HET PAPIER VOORZICHTIG IN DE PAPIERLADE
•
FORCEER HET PAPIER NIET IN DE INVOERSLEUF
De stapel mag niet hoger zijn dan
tot deze lijn.
(Deze lijn is de referentiepositie
voor het maximum aantal vellen.
Wanneer er vellen boven deze lijn
uitkomen, druk ze dan met een
vinger omlaag. Wanneer er nog
bladen boven deze lijn blijven,
verwijder ze dan).
PRINTZIJDE OMLAAG
.
.
.
1. Installatie
Opmerking: Gebruik geen papier
waarop al werd geprint of papier dat omgekruld is.
Opmerking: Indien het display de afwisselende
meldingen rechts toont, dient u het printpapier te
controleren. Indien de lade leeg is, dient u papier toe
te voegen. Indien er papier in de lade aanwezig is,
neemt u dit eruit en voert u het opnieuw in.
Wanneer u klaar bent, drukt u op: .
START/MEMORY
ADD PAPER &
PAPIER TOEVOEGEN
PRESS START KEY
DRUK OP DE START TOETS
15
Het laden van printpapier
Printcontrast instelling
Uw faxtoestel werd in de fabriek ingesteld om met normaal contrast te printen.
Desgewenst kunt u de contrastinstelling op LIGHT (LICHT) of DARK
(DONKER) wijzigen.
1
Druk eenmaal op en op .
2
Druk eenmaal op en tweemaal
op.
3
Druk eenmaal op .
4
Selecteer het printcontrast:
NORMAL (NORMAAL):
LIGHT (LICHT):
DARK (DONKER):
5
Druk op om terug te keren naar het datum en tijd display.
STOP
FUNCTION
1
2
3
Display:
OPTION SETTING
OPTIONELE INSTELLING
PRINT CONTRAST
PRINTCONTRAST
1:NORMAL
1:NORMAAL
Het display toont uw
selectie kort en vervolgens:
COPY CUT-OFF
KOPIE AFSNIJDEN
16
Invoeren van uw naam en nummer
Invoeren van uw naam en nummer
Voor u begint faxberichten te
verzenden moet u uw naam en
fax (telefoon) nummer op de
onderstaande wijze invoeren
en de datum en tijd instellen,
zoals toegelicht op pagina 19.
STOP
Zodra u deze gegevens
invoert, verschijnen zij
automatisch bovenaan
elke faxpagina die u
verzendt.
1
2 3
4
5 6
9
8
7
0
1. Installatie
START/MEMORY
1
Druk eenmaal op en tweemaal
FUNCTION
op .
2
Druk eenmaal op .
3
Druk eenmaal op .
FUNCTION
Display:
ENTRY MODE
INVOERMODE
OWN NUMBER SET
INSTELLEN EIGEN NUMMER
ENTER FAX #
FAXNUMMER INVOEREN #
17
Invoeren van uw naam en nummer
4
Voer uw faxnummer in (max. 20 cijfers) door op de numerieke toetsen te
drukken.
• Voor het invoeren van een spatie tussen de cijfers, drukt u op .
Om een “+” in te voeren, drukt u op .
• Om een fout te wissen, drukt u op .
5
Druk op om het faxnummer in het geheugen in te voeren.
6
Voer uw naam in via de numerieke toetsen zoals in de onderstaande tabel
START/MEMORY
weergegeven. Er kunnen max. 24 karaktertekens worden ingevoerd.
Voorbeeld: SHARP = 7777 44 2 777 7
SPACE =
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
♦ Voor het invoeren van opeenvolgende letters waarvoor dezelfde toets nodig
is, drukt u op de toets nadat u de eerste letter heeft ingevoerd.
♦ Om een fout te wissen, drukt u op .
♦ Om een kleine letter in te voeren, houdt u de lettertoets ingedrukt tot de
kleine letter verschijnt. Om een van de volgende symbolen in te voeren,
Opmerking: Specifieke karaktertekens voor de geselecteerde taal
verschijnen aan het einde van de symbolenlijst).
7
Druk op
8
Druk op om terug te keren naar het datum en tijd display.
START/MEMORY
STOP
Display:
DATUM & TIJD INSTELLEN
18
DATE&TIME SET
Datum en tijd instellen
Datum en tijd instellen
De datum en de tijd verschijnen in het display en worden boven aan elke
verzonden faxpagina geprint. Stel de datum en tijd in op de onderstaand
aangegeven manier.
STOP
1
2 3
4
5 6
9
8
7
0
START/MEMORY
1
Druk eenmaal op en tweemaal
FUNCTION
op .
FUNCTION
Display:
ENTRY MODE
INVOERMODE
1. Installatie
2
Druk eenmaal op en op .
3
Druk eenmaal op .
4
Voer twee cijfers in voor de dag (“01” tot “31”).
de
Voorbeeld: de 5
05
De actueel ingestelde
datum verschijnt
(voorbeeld):
DATE&TIME SET
DATUM & TIJD INSTELLEN
DATE 15-02-2003
DATUM 15-02-2003
DATE 05-02-2003
DATUM 05-02-2003
• Om een fout te corrigeren, drukt u op om de cursor terug naar de fout
te bewegen en voert u vervolgens het correcte cijfer in.
19
Datum en tijd instellen
5
Voer twee cijfers in voor de maand (“01” voor januari, “02” voor februari,
“12” voor december, enz.).
Voorbeeld: Januari
6
Voer het jaar in (vier cijfers).
Voorbeeld: 2003
7
Voer twee cijfers voor het uur (“00” tot “23”) en twee cijfers voor de
minuut in (“00” tot “59”).
Voorbeeld: 9:25
8
Druk op om de klok te
starten.
9
Druk op om terug te keren naar het datum en tijd display.
Opmerking: De tijdsinstelling verandert automatisch aan het begin en einde
van elke zomertijd.
START/MEMORY
STOP
01
2
09
00
3
2
5
DATE 05-01-2003
DATUM 05-01-2003
De actueel ingestelde tijd
verschijnt (voorbeeld):
TIME 12:19
TIJD 12:19
05-JAN 09:25
ANTI JUNK #
ANTI JUNK #
20
Het instellen van de ontvangstmode
Het instellen van de ontvangstmode
Uw fax heeft vier modes voor het ontvangen van faxberichten.
FAX mode:
Selecteer deze mode wanneer u alleen faxberichten op deze lijn wilt
ontvangen. Uw faxtoestel beantwoordt automatisch alle gesprekken en
ontvangt de binnenkomende documenten.
TEL mode:
Deze mode is het meest geschikt voor het ontvangen van
telefoongesprekken. Er kunnen ook faxberichten worden ontvangen, u moet
echter alle gesprekken beantwoorden m.b.v. de hoorn van het faxtoestel of
een neventoestel dat op dezelfde lijn is aangesloten.
TEL/FAX mode:
Deze mode is goed geschikt om zowel faxberichten als binnenkomende
gesprekken te ontvangen. Wanneer er een gesprek binnenkomt, herkent het
faxtoestel of het om een gesprek (inclusief handmatig gekozen faxberichten),
of om een automatisch gekozen faxbericht gaat. Indien het een gesprek is zal
het faxtoestel een speciaal belsignaal maken om u erop attent te maken, dat u
moet antwoorden. Indien het een automatisch gekozen faxbericht is, zal de
ontvangst automatisch beginnen.
A.M. mode:
Gebruik deze mode alleen wanneer er een antwoordapparaat op uw
faxtoestel is aangesloten (zie hoofdstuk 5). Selecteer deze mode wanneer u
gespreksmeldingen en faxberichten op uw faxtoestel extern gaat ontvangen.
Het instellen van de ontvangstmode
Controleer of er geen document
RESOLUTION/
vervolgens op tot de pijl in het display naar de gewenste mode
RECEPTION MODE
wijst.
in de documentinvoer is geladen
1. Installatie
, en druk
RESOLUTION/
RECEPTION MODE
01-JAN 10:30
1
2 3
4
5 6
9
8
7
0
RESOLUTION/
RECEPTION MODE
01-JAN 10:30
01-JAN 10:30
01-JAN 10:30
TEL
TEL/FAX
TEL
TEL/FAX
TEL
TEL/FAX
TEL
TEL/FAX
FAX
FAX
FAX
FAX
Voor nadere informatie over het ontvangen van faxberichten in de FAX, TEL,
en TEL/FAX mode, zie hoofdstuk 3,
Het ontvangen van faxberichten
(pagina 41). Voor nadere informatie over het gebruik van de A.M. mode, zie
hoofdstuk 5.
A.M.
A.M.
A.M.
A.M.
21
Afstellen van het volume
Afstellen van het volume
U kunt het volume van de luidspreker en het belsignaal instellen met de
omhoog en omlaag pijltoetsen.
1
2 3
4
5 6
9
8
7
0
Luidspreker
1
Druk op
2
Druk op of totdat het display
het gewenste geluidsniveau toont.
• Druk opnieuw op om de
luidspreker uit te zetten.
22
Display:
SPEAKER: HIGH
LUIDSPREKER: LUID
SPEAKER: MIDDLE
LUIDSPREKER: MIDDEL
SPEAKER: LOW
LUIDSPREKER: ZACHT
Afstellen van het volume
Belsignaal
1
Druk op of .
(Controleer of niet werd ingedrukt
en er geen document in de
documentinvoer aanwezig is.)
• Het belsignaal klinkt eenmaal op het
geselecteerde niveau en vervolgens
keren de datum en de tijd terug op het
display.
2
Indien u RINGER (BELSIGNAAL): OFF
OK ? (UIT OK?) heeft geselecteerd,
druk dan op .
Opmerking: Wanneer de ontvangstmode op TEL, is ingesteld, zal het
belsignaal nog steeds LOW (ZACHT) klinken wanneer het uitgeschakeld is.
START/MEMORY
Display:
RINGER: HIGH
BELSIGNAAL: LUID
RINGER: MIDDLE
BELSIGNAAL: MIDDEL
RINGER: LOW
BELSIGNAAL: ZACHT
RINGER: OFF OK ?
BELSIGNAAL: UIT OK?
1. Installatie
23
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.