SHARP UX-B30 User Manual [es]

FACSIMIL
MANUAL DE MANEJO
MODELO
UX-B30
1. Instalación
2. Transmitir mensajes de fax
3. Recibir mensajes de fax
5. Conexión del contestador automático
6. Funciones especiales
7. Imprimir listas
8. Mantenimiento
9. Solución de problemas
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de la toma de corriente.
VAR NI NG :
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible." "De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet
gemakkelijk bereikbaar zijn." Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå. La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile. La toma de corriente principal debe encontrarse cerca del aparato en un lugar de fácil acceso. "Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein." Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig. Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa. Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig. La prise de courant principale (d'alimentation) doit être située près de l'appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG. Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE. Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 1999/5/CE. Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG. Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
Η υυ αυ αναπονα  απα ων οηγα 1999/5/ΕK.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC. Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF. Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC. Tämä laite täyttää direktiivi 1999/5/EY.
El presente producto es un equipo facsímil (telefax) que funciona en las redes telefónicas analógicas españolas que cumplen los estándares TBR21.
This is a facsimile product operating in Spanish analogue public switched telephone networks which follow the TBR21 Standard.
La declaración de conformidad puede consultarse en la siguiente dirección URL. The Declaration of Conformity can be viewed at the following URL address.
http://www.sharp.de/doc/UX-B30.pdf
1
Introducción
*El modo de calidad está desactivado inicialmente. Para activar el modo de calidad, consulte la página 21.
**Según el esquema de prueba estándar de Sharp a resolución estándar, excluido el tiempo para las señales de protocolo (es decir, sólo el tiempo según la UIT-T, fase C).
Duración del cartucho de impresión* (con una cobertura del 4%**)
Cartucho inicial
Modo de calidad desactivado: 300 páginas de tamaño A4 aprox. Modo de calidad activado: 200 páginas de tamaño A4 aprox. Cartucho de recambio: SHARP UX-C70B
Modo de calidad desactivado: 600 páginas
de tamaño A4 aprox.
Modo de calidad activado: 400 páginas de tamaño A4 aprox.
Capacidad de la bandeja de papel
100 hojas de tamaño A4 aprox. (a temperatura ambiente; la altura máxima de la pila no debe sobrepasar la línea marcada en la bandeja)
Sistema de registro Inyección de tinta térmica Resolución de impresión
600
× 600 ppp
Ancho efectivo de impresión 203 mm máx. Capacidad de memoria** 448 KB (una media de 24 páginas aprox. con la
función ECM desactivada)
Velocidad del módem 14.400 bps con caída automática a velocidades
más bajas
Tiempo de transmisión** 6 segundos aprox. (solamente cuando la
función ECM está activada)
Compatibilidad Modo G3 según la UIT-T (CCITT) Esquema de compresión MR, MH, MMR Marcación automática 30 números Función de teléfono Sí (no puede utilizarse si se corta el suministro
eléctrico)
Bienvenido y gracias por haber elegido un aparato de fax SHARP de inyección de tinta. Las prestaciones y especificaciones de su nuevo aparato de fax de inyección de tinta se describen a continuación.
2
Línea telefónica aplicable Red telefónica conmutada pública (TBR21)/
Centralita privada (PBX)
Modos de recepción TEL/FAX, TEL, FAX, C.A. Alimentador de
documentos automático
10 páginas máx. (papel A4, 80 g/m
2
)
Tamaño del documento de entrada
Alimentación automática:
Ancho: de 148 a 216 mm Largo: de 140 a 297 mm
Alimentación manual:
Ancho: de 148 a 216 mm Largo: de 140 a 600 mm
Ancho efectivo de escaneado
210 mm máx.
Resolución de escaneado Horizontal: 8 líneas/mm
Vertical: Estándar: 3,85 líneas/mm
Fina/Medios tonos: 7,7 líneas/mm
Superfina: 15,4 líneas/mm
Medios tonos (escala de grises)
64 niveles
Control del contraste Automático/Gris seleccionable Función de copia Única/Múltiple/Clasificada (99 copias/página) Pantalla Pantalla LCD de 16 dígitos Suministro eléctrico
requerido
220-230 V de CA, 50 Hz
Emisión de ruido Legislación alemana en materia de seguridad en
productos y equipamiento, Parte 3: Emisión de ruidos: El ruido acústico máximo es de 70 dB(A) o inferior de acuerdo con la norma EN ISO 7779.
Consumo En espera: 5,3 W
Máximo: 35 W
Temperatura de funcionamiento
15 - 32°C
Humedad 25 - 80 % HR Dimensiones
(sin accesorios)
Ancho: 354 mm Profundo: 247 mm Alto: 138 mm
Peso (sin accesorios) 3,2 kg aprox.
3
Como parte de nuestra política de mejora continua, SHARP se reserva el derecho de modificar, sin previo aviso, el diseño y las especificaciones con objeto de mejorar el presente producto. Las cifras indicadas en la especificación sobre el rendimiento corresponden a valores nominales de las unidades de producción. En unidades particulares estos valores pueden variar.
Importante:
Este aparato de fax no se ha diseñado para su uso en una línea que disponga de llamada en espera, reenvío de llamadas u otros servicios especiales que pueda ofrecerle la compañía telefónica. Si intenta utilizar el aparato de fax con cualquiera de estos servicios activados, pueden producirse errores durante la transmisión y recepción de mensajes de fax.
Este aparato de fax no es compatible con sistemas telefónicos digitales.
Información importante de seguridad
No desmonte el aparato ni lleve a cabo acciones que no estén descritas en este manual. Encargue todo el trabajo de mantenimiento y reparación a personal cualificado.
No instale ni utilice el aparato cerca de agua o si está mojado. Por ejemplo, no utilice el aparato cerca de una bañera, lavabo, fregadero o pila de lavar, en un sótano húmedo o cerca de una piscina. Trate de no derramar líquidos sobre el aparato.
Desenchufe el aparato de la toma de teléfono y de la toma de corriente y consulte a un representante de servicio cualificado si se produjera alguna de las siguientes situaciones:
- Se ha derramado líquido sobre el aparato o ha estado expuesto a lluvia o agua.
- El equipo despide olores, humo o hace ruidos extraños.
- El cable de alimentación está deshilachado o dañado.
- El aparato se ha caído o la carcasa se ha deteriorado. No permita que ningún objeto presione el cable de alimentación y no instale el
aparato en un lugar donde exista peligro de que lo pisen. Este aparato sólo puede conectarse a una toma de corriente de 220-230 V, 50 Hz,
con conexión a tierra (enchufe de 2 clavijas). La conexión a cualquier otro tipo de toma de corriente provocará daños en la máquina.
No introduzca nunca objetos de ningún tipo en las ranuras o aberturas del aparato. Existe el peligro de que se produzcan incendios o descargas eléctricas. Si algún objeto cae en el interior del aparato y no puede sacarlo, desenchufe el aparato y consulte a un representante de servicio cualificado.
No coloque el aparato sobre un carro, estante o mesa inestable. Si el equipo cayera, podría sufrir importantes daños.
No instale nunca el cableado del teléfono durante una tormenta eléctrica. No instale nunca tomas de teléfono en sitios húmedos, excepto si la toma ha sido
diseñada para su uso en tales entornos.
4
No toque nunca los cables del teléfono si están desnudos ni los terminales, a menos que la línea de teléfono se haya desconectado previamente de la red.
Tenga cuidado cuando instale o modifique líneas telefónicas.
Evite utilizar el teléfono (a menos que sea un teléfono inalámbrico) durante tormentas eléctricas. Existe un ligero peligro de que se produzcan descargas eléctricas como consecuencia de los rayos.
No utilice un teléfono para informar de una fuga de gas en las proximidades de la misma.
La toma de alimentación debe encontrarse cerca del aparato, en un lugar de fácil acceso.
5
Table de contenido
Descripción del panel de mandos 7
1. Instalación 10
Lista de comprobación durante el desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cargar el papel de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conectar el cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalar el cartucho de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conectar el cable telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Introducir su nombre y número de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustar la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configurar el modo de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste de selección de Flash para una centralita privada (Alemania
solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Configurar el idioma de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. Transmitir mensajes de fax 37
Documentos transmisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cargar el documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajustar la resolución y el contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Transmitir un fax mediante marcación normal . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Transmitir un fax mediante marcación automática. . . . . . . . . . . . . . 44
Numeración de páginas por lotes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Transmitir un fax desde la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3. Recibir mensajes de fax 57
Utilizar el modo TEL/FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Utilizar el modo C.A.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilizar el modo FAX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilizar el modo TEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajustes de recepción opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Recepción sustitutiva en memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Table de contenido
6
4. Realizar copias 66
5. Conexión del contestador automático 69
Conectar un contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uso de la conexión del contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ajustes opcionales del modo C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6. Funciones especiales 75
Bloqueo de la recepción de faxes no deseados . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Polling (solicitud de transmisión de fax) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Operaciones por centralita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7. Imprimir listas 78
8. Mantenimiento 82
Limpieza de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mejorar la calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9. Solución de problemas 90
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Mensajes y señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Eliminar los atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Guía de referencia rápida 99
Index 100
7
Z
POLL
COPIA/ AYUDA
INICIO/ MEMORIA
STOP
TEL/FAX
C.A.
TINTA
RELLAM.
RESOLUCION/ MODO DE RECEPCION
TEL
FAX
R
RETENCION
A
1 2 3 4
7 8 9 10 11 12 13
5 5 6
Pantalla
Muestra mensajes y avisos para ayudarle a manejar el aparato.
Tecla R
Si está conectado a una centralita tipo Flash, utilice esta tecla para marcar un número externo (pulse primero la tecla R y, a continuación, marque el número; página 43).
Tecla RESOLUCION/MODO DE RECEPCION
Cuando haya un documento en el alimentador, pulse esta tecla para ajustar la resolución para la transmisión de faxes o la realización de copias (página 41). En el resto de casos, pulse esta tecla para seleccionar el modo de recepción (una flecha en la pantalla señala el modo de recepción seleccionado actualmente; página 29).
Tecla TINTA
Pulse esta tecla antes de instalar o sustituir el cartucho de impresión para mover el soporte del cartucho a la posición de sustitución del cartucho (página 17).
Flechas de dirección
Utilice las flechas para desplazarse por los ajustes y seleccionarlos, y para buscar números de marcación automática (página 48).
Descripción del panel de mandos
1
2
3
4
5
8
Tecla FUNCIÓN
Pulse esta tecla seguida de las flechas de dirección para seleccionar funciones y ajustes especiales.
Teclas numéricas
Utilice estas teclas para marcar números y para introducir números y letras al programar números de marcación automática.
Tecla POLL
Pulse esta tecla tras marcar el número de otro aparato de fax para recibir un documento (cargado previamente en el alimentador de la otra máquina) sin la intervención del operador de la otra máquina (página 76).
Tecla RETENCION
Pulse esta tecla para poner en espera al otro interlocutor durante una conversación (página 62).
Tecla A LTAVOZ
Pulse esta tecla para escuchar a través del altavoz los tonos de línea y de fax al transmitir un documento (página 43). Nota: Este aparato no dispone de función manos libres. Deberá descolgar el auricular para hablar con el otro interlocutor.
Tecla STOP
Pulse esta tecla para anular una operación antes de que haya finalizado.
Tecla INICIO/MEMORIA
Pulse esta tecla después de haber marcado para que comience la transmisión del fax (página 44). Pulse esta tecla antes de marcar para enviar un fax desde la memoria (página 54). También puede pulsarse la tecla en la pantalla de fecha y hora para mostrar el porcentaje de memoria utilizado actualmente.
Tecla COPIA/AYUDA
Cuando haya un documento en el alimentador, pulse esta tecla para realizar una copia del documento (página 67). En cualquier otro momento, pulse esta tecla para imprimir la lista de ayuda, una guía de referencia rápida sobre el manejo del aparato de fax.
11
10
9
8
7
12
13
6
9
Supervisar las conversaciones telefónicas
Si está hablando por el auricular, puede pulsar para que otras personas puedan escuchar la conversación a través del altavoz. (Para
desactivar el altavoz, vuelva a pulsar la tecla).
Para ajustar el volumen del altavoz al escuchar una conversación, pulse
o (el volumen regresa al ajuste más bajo cada vez que se
cuelga el auricular).
Tenga en cuenta que el altavoz no se puede utilizar para hablar, sólo para escuchar.
Para evitar una retroalimentación (un silbido alto), asegúrese de apagar el altavoz (pulse otra vez) antes de colgar el auricular.
10
1. Instalación
Lista de comprobación durante el desembalaje
Póngase en contacto con su proveedor o representante si observa que falta algún componente.
Antes de proceder a la instalación, compruebe que dispone de todos estos componentes.
Manual de instrucciones
Auricular
Cable del auricular
Cable telefónico
Cartucho de impresión
Bandeja de papel
Prolongación de la bandeja de papel
Accesorios
11
1. Instalación
Accesorios
Puntos a tener en cuenta durante la instalación
No coloque el aparato en un lugar donde le dé la luz directa del sol.
No instale el aparato cerca de calefactores ni de acondicionadores de aire.
Limpie el polvo del aparato.
Acerca de la condensación
Si el aparato se traslada de un lugar frío a otro más caliente, es posible que se condense agua en el cristal de escaneado, impidiendo un escaneado correcto de los documentos que se van a transmitir. Para eliminar la condensación, desconecte el aparato y espere dos horas aproximadamente antes de utilizarlo.
Retirar la cinta de embalaje
1 Abra el panel de mandos.
2 Abra la cubierta del compartimiento de
impresión.
Mantenga limpia la zona de alrededor del aparato.
Accesorios
12
Conectar el auricular
Conecte el auricular tal y como se muestra y colóquelo en el soporte.
Los extremos del cable del auricular son idénticos, de manera que podrán
conectarse en cualquiera de las tomas.
Asegúrese de conectar el cable del auricular en la toma marcada con el símbolo de un auricular que se encuentra en el lateral del aparato.
Utilice el auricular para realizar llamadas telefónicas normales o para transmitir y recibir faxes manualmente.
3 Retire la cinta.
4 Cierre la cubierta del compartimiento de impresión y, a continuación, el
panel de mandos.
Accesorios
13
1. Instalación
Instalar la bandeja de papel
Instale la bandeja de papel.
Instale la prolongación de la bandeja de papel.
¡Clic!
Nota: La prolongación de la bandeja de papel tiene un lado superior y un lado inferior. Si las lengüetas no se ajustan en los orificios, gire el soporte.
Introdúzcala horizontalmente y gírela hacia arriba.
Precaución: No toque ni tire de la cinta de plástico negra mostrada a continuación. Si tira de la cinta hacia fuera, la alimentación del papel no se realizará correctamente.
Cargar el papel de impresión
14
Cargar el papel de impresión
Puede cargar hasta 100 hojas de tamaño A4 (60 - 80 g/m2) en la bandeja de papel (a temperatura ambiente; la altura máxima de la pila no debe sobrepasar la línea de la bandeja).
1 Ventile la pila de papel para despegar las
hojas unas de otras y luego apoye la pila contra una superficie plana para alinear los bordes. Compruebe que los bordes de la pila están alineados.
2 Introduzca la pila de papel en la bandeja con la CARA DE IMPRESIÓN
HACIA ARRIBA
.
Si todavía queda papel en la bandeja, retírelo y júntelo con el papel nuevo
para formar una sola pila.
Asegúrese de cargar el papel de forma que la impresión se realice sobre la
cara de impresión del papel. Si se imprime sobre el reverso, la calidad de la impresión será deficiente.
CARGUE CON CUIDADO EL PAPEL EN LA BANDEJA DE PAPEL.
NO EMPUJE DEMASIADO EL PAPEL PARA QUE NO PENETRE EN LA
RANURA DE ALIMENTACIÓN
.
Nota: No utilice papel ya impreso ni papel curvado.
La pila no debe sobrepasar esta línea.
Conectar el cable de alimentación
15
1. Instalación
Conectar el cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación a una toma de CA de 220 - 230 V, 50 Hz, con conexión a tierra (2 clavijas).
Precaución:
Asegúrese de haber retirado la cinta de embalaje en su totalidad
antes de conectar el cable de alimentación (consulte la página 11). De lo contrario, el aparato podría sufrir daños.
La toma de alimentación debe encontrarse cerca del aparato, en un lugar
de fácil acceso.
Nota: Si en su zona suelen producirse tormentas eléctricas o subidas de tensión transitorias, le recomendamos que instale dispositivos de protección contra sobretensiones para las líneas eléctrica y telefónica. Puede adquirir tales dispositivos de protección contra sobretensiones en la mayoría de los establecimientos especializados en telefonía.
El mensaje “CHEQUEAR CARTUCH” suele aparecer en pantalla la primera vez que se conecta la máquina. Este mensaje se mostrará hasta que instale el cartucho de impresión.
El aparato de fax no dispone de un interruptor de encendido/apagado, sino que se enciende y se apaga enchufando o desenchufando el cable de alimentación.
Instalar el cartucho de impresión
16
Si aparece el mensaje ERROR IMPRESION o ERROR IMPRESION/CHEQUEAR PAPEL... Si la pantalla muestra uno de estos mensajes, deberá solucionar el error antes de instalar
el cartucho de impresión. El error puede solucionarse generalmente pulsando , o si se ha producido un atasco de papel, retirando el papel atascado (consulte la página 98).
STOP
Instalar el cartucho de impresión
Siga estos pasos para instalar o sustituir el cartucho de impresión.
Cuando sustituya el cartucho de impresión, asegúrese de utilizar un
cartucho SHARP UX-C70B.
Duración del cartucho de impresión (con una cobertura del 4%)
Cartucho inicial
Modo de calidad desactivado:
300 páginas de tamaño A4 aprox.
Modo de calidad activado: 200 páginas de tamaño A4 aprox.
Sustitución del cartucho (SHARP UX-C70B)
Modo de calidad desactivado: 600 páginas de tamaño A4 aprox. Modo de calidad activado: 400 páginas de tamaño A4 aprox.
El modo de calidad está desactivado inicialmente. Para activar el modo de calidad, consulte la página 21.
Precaución:
No abra la cubierta del compartimiento de impresión ni introduzca la mano en la máquina durante la impresión.
Nota: Guarde los cartuchos de impresión en su embalaje hasta que vaya a instalarlos. No se recomienda utilizar un cartucho que ha estado guardado durante un período prolongado una vez abierto, ya que la calidad de impresión se reducirá considerablemente.
Compruebe que el cable de alimentación de la máquina está enchufado y
que hay papel cargado antes de instalar o sustituir el cartucho de impresión.
Si hay un documento en el alimentador, retírelo antes de instalar o sustituir
el cartucho de impresión (consulte la página 39).
Instalar el cartucho de impresión
17
1. Instalación
1 Pulse .
Compruebe que el auricular está
colgado. Si no está colgado, aunque
pulse no tendrá ningún efecto.
El soporte del cartucho de impresión se desplaza a la posición de
sustitución del cartucho.
2 Abra el panel de mandos.
3 Abra la cubierta del compartimiento de
impresión.
4 Retire solamente la cinta protectora del
cartucho nuevo.
Importante: Asegúrese de retirar toda
la cinta.
PRECAUCIÓN: NO toque la zona de
contacto dorada del cartucho.
TINTA
TINTA
Pantalla:
PULSE TECLA TINT
REPONER TINTA
Instalar el cartucho de impresión
18
5 Compruebe que el soporte del cartucho
se ha desplazado ligeramente desde el lado derecho del compartimiento y, a continuación, tire de la palanca verde y abra la cubierta del soporte del cartucho.
Si va a sustituir el cartucho, retire el
cartucho usado. Si va a volver a utilizar el cartucho usado, colóquelo en un contenedor hermético.
PRECAUCIÓN: NO toque la zona de
contacto del interior del soporte del cartucho, ni tire del cable que está conectado al soporte.
6 Introduzca el cartucho de impresión
nuevo en el soporte del cartucho.
7 Coloque el dedo índice sobre la
lengüeta según se muestra y cierre la cubierta del soporte del cartucho con el pulgar. Compruebe que la cubierta se ajusta con un clic.
Zona de contacto dorada
Nota: Si la cubierta del compartimiento de impresión se deja abierta durante 30 minutos aproximadamente con un cartucho instalado, éste regresará automáticamente a la posición inicial. Para volverlo a colocar en la posición de
sustitución del cartucho, pulse .
TINTA
Cable
Instalar el cartucho de impresión
19
1. Instalación
8 Cierre la cubierta del compartimiento
de impresión.
9 Cierre el panel de mandos presionando
con fuerza hasta que oiga un clic.
10 Pulse para que el soporte del
cartucho de impresión regrese a la posición original.
11 Pulse (NUEVO) si el cartucho instalado
es nuevo.
Pulse (VIEJO) si el cartucho instalado ya se había utilizado.
TINTA
1=NUEVO, 2=VIEJO
CAMBIO CARTUCHO
Cuando se selecciona “NUEVO” se muestra lo siguiente:
OK: PULSAR INICIO
NUEVO CARTUCH OK
Pantalla:
PULSE TECLA TINT
REPONER TINTA
Instalar el cartucho de impresión
20
12 Pulse .
Si ha seleccionado “VIEJO” en el paso anterior, se completa el procedimiento de instalación. (Nota: Si observa que la calidad de impresión no es satisfactoria tras reinstalar el cartucho usado, alinee el cartucho según se describe en la página 85.)
Si ha seleccionado “NUEVO”, la pantalla mostrará alternativamente los mensajes de la derecha. Continúe con los pasos siguientes para alinear el cartucho de impresión.
13 Pulse para imprimir una página de alineación. (Para introducir un
valor de alineación sin imprimir una página de alineación, pulse .)
14 En la página de alineación que imprime la máquina, localice la línea que
más se aproxima a una línea recta.
INICIO/ MEMORIA
1=IMPR.2=FIJAR
ALINEAR CARTUCHO
Cuando se selecciona “NUEVO” se muestra lo siguiente:
En este ejemplo, “15” es el valor que más se aproxima a una línea recta.
ENTRE (0-30) 15
Una vez impresa la página de alineación, la pantalla muestra lo siguiente:
Instalar el cartucho de impresión
21
1. Instalación
15
Pulse las teclas numéricas para introducir el número de la línea más recta.
Ejemplo:
Si comete un error, pulse y, a continuación, vuelva a introducir el valor.
16 Pulse .
De este modo se completa el procedimiento de alineación.
STOP
INICIO/ MEMORIA
Nota: Si en algún momento aparecen en pantalla
los mensajes de la derecha, compruebe el papel de impresión. Si la bandeja está vacía, añada papel. Si hay papel en la bandeja, retírelo y vuelva a
colocarlo. Cuando termine, pulse .
INICIO/ MEMORIA
AÑADIR PAPEL &
PULSAR INICIO
Modo de calidad (utilizar más/menos tinta)
Si desea obtener una imagen de alta calidad cuando imprime faxes y copias, active el modo de calidad. Si desea consumir menos tinta o acelerar el intervalo de secado de la tinta, desactive el modo de calidad.
El modo de calidad está desactivado inicialmente.
1 Pulse una vez y dos veces.
2 Pulse una vez y dos veces.
3 Pulse una vez.
MODO CALIDAD
Pantalla:
IMPRIMIR SETUP
1=ON, 2=VIEJO
Instalar el cartucho de impresión
22
4 Pulse para activar el modo de calidad o
para desactivarlo.
5 Pulse para volver a la pantalla de fecha y hora.
STOP
FAX ALTA CALID
En la pantalla se mostrará brevemente la opción seleccionada, seguida de:
Ajuste de impresión de fax de alta calidad (impresión rápida/lenta de faxes)
El ajuste de impresión de fax de alta calidad controla la velocidad de impresión de los faxes. Si prefiere una imagen de calidad superior con una velocidad de impresión inferior, active este ajuste. Si prefiere una velocidad de impresión superior frente a la calidad de imagen, desactive el ajuste.
Importante: Este ajuste solamente es efectivo cuando Modo de calidad (página 21) está activado.
Nota: Este ajuste solamente afecta a la velocidad de impresión. No repercute en la cantidad de tinta utilizada.
El ajuste de impresión de fax de alta calidad está activado inicialmente.
1 Pulse una vez y dos veces.
2 Pulse una vez y 3 veces.
3 Pulse una vez.
4 Pulse para activar la impresión de fax
de alta calidad o para desactivarla.
5 Pulse para volver a la pantalla de fecha y hora.
STOP
COPIA ALTA CAL
En la pantalla se mostrará brevemente la opción seleccionada, seguida de:
1=SI, 2=NO
FAX ALTA CALID
Pantalla:
IMPRIMIR SETUP
Conectar el cable telefónico
23
1. Instalación
Conectar el cable telefónico
Introduzca uno de los extremos del cable telefónico en la toma de la parte posterior del aparato identificada como TEL. LINE. Introduzca el otro extremo en la toma de teléfono de la pared.
TEL.SET
TEL.LINE
Asegúrese de introducir la línea en la toma TEL. LINE. No la introduzca en la toma TEL. SET.
Conectar el cable telefónico
24
Teléfono supletorio (opcional)
Si lo desea, puede conectar un teléfono supletorio a la toma TEL. SET del aparato de fax.
Para conectar un contestador automático al aparato de fax, consulte la
página 69.
1 Retire el plástico protector de la toma TEL. SET.
2 Conecte la línea del teléfono supletorio a la toma TEL. SET.
TEL.LINE
TEL.SET
Introducir su nombre y número de fax
25
1. Instalación
Introducir su nombre y número de fax
Una vez introducida esta información, aparecerá automáticamente en la parte superior de cada página que envíe.
Antes de comenzar a enviar faxes, introduzca su nombre y número de fax (teléfono). También deberá ajustar la fecha y la hora.
1 Pulse una vez y dos veces.
2 Pulse una vez.
3 Pulse una vez.
4 Introduzca el número de fax pulsando las teclas numéricas (20 dígitos
como máximo).
Para introducir un espacio entre dígitos, pulse . Para introducir “+”, pulse .
Pantalla:
PONER No. FAX
MODO REGISTROS
AJUSTE PROP NU
Z
COPIA/ AYUDA
INICIO/ MEMORIA
STOP
TEL/FAX
C.A.
TINTA
RELLAM.
RESOLUCION/ MODO DE RECEPCION
TEL
FAX
R
A
RETENCION
INICIO/ MEMORIA
STOP
Introducir su nombre y número de fax
26
Para borrar un error, pulse .
5 Pulse .
6 Introduzca su nombre pulsando las teclas numéricas correspondientes
a cada letra tal y como se muestra en la tabla siguiente. Pueden introducirse hasta 24 caracteres.
Ejemplo: SHARP = 7777 44 2 777 7
Para introducir sucesivamente dos letras que requieran la misma tecla,
pulse después de introducir la primera letra.
Para borrar un error, pulse .
Para introducir una letra en minúscula, siga pulsando la tecla
correspondiente a la letra hasta que ésta aparezca en minúscula. Para introducir uno de los símbolos siguientes, pulse o varias veces: . /
! " # $ % & ’ ( ) + + , - : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ ' { | } ) ( (Nota: Los caracteres especiales del idioma seleccionado aparecen al final de la lista de símbolos.)
7 Pulse .
8 Pulse para volver a la pantalla de fecha y hora.
INICIO/ MEMORIA
INICIO/ MEMORIA
STOP
Pantalla:
FECHA Y HORA
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
ESPACIO =
Ajustar la fecha y la hora
27
1. Instalación
Ajustar la fecha y la hora
1 Pulse una vez y dos veces.
2 Pulse una vez y una vez.
3 Pulse una vez.
4 Introduzca un número de dos dígitos para el día (de “01” a “31”).
Ejemplo: el 5
Para corregir un error, pulse para que el cursor retroceda al número
incorrecto y, a continuación, introduzca el número correcto.
Pantalla:
Aparecerá la fecha programada en ese momento (ejemplo):
MODO REGISTROS
FECHA Y HORA
FECHA 15-08-2005
FECHA 05-08-2005
Z
COPIA/ AYUDA
INICIO/ MEMORIA
STOP
TEL/FAX
C.A.
TINTA
RELLAM.
RESOLUCION/ MODO DE RECEPCION
TEL
FAX
R
A
RETENCION
INICIO/ MEMORIA
STOP
La fecha y la hora aparecen en la pantalla y se imprimen en la parte superior de cada página que se envía por fax. Programe la fecha y la hora según se indica a continuación.
Ajustar la fecha y la hora
28
5 Introduzca un número de dos dígitos para el mes (“01” para enero, “02”
para febrero, “12” para diciembre, etc.). Ejemplo: Enero
6 Introduzca el año (cuatro dígitos).
Ejemplo: 2005
7 Introduzca un número de dos dígitos para la hora (de “00” a “23”) y un
número de dos dígitos para los minutos (de “00” a “59”). Ejemplo: 9:25
8 Pulse para poner en marcha
el reloj.
9 Pulse para volver a la pantalla de fecha y hora.
INICIO/ MEMORIA
STOP
Aparecerá la hora programada en ese momento (ejemplo):
HORA 12:19
05-ENE 09:25
ANTI BASURA #
FECHA 05-01-2005
Nota: La hora programada cambiará automáticamente al principio y al final del horario de verano.
Loading...
+ 79 hidden pages