SHARP UX-B30 User Manual [it]

FACSIMILE
MANUALE DI ISTRUZIONI
MODELLO
UX-B30
1. Installazione
2. Invio dei fax
3. Ricezione di fax
5. Collegamento della segreteria telefonica
6. Funzioni speciali
7. Stampa di liste
8. Manutenzione
9. Risoluzione dei problemi
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VAR NI NG :
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible." "De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet
gemakkelijk bereikbaar zijn." Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå. La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile. El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él. "Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein." Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig. Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa. Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig. La prise de courant principale (d'alimentation) doit être située près de l'appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG. Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE. Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE. Questo apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 1999/5/CE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG. Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
Η υυ αυ αναπονα  απα ων οηγα 1999/5/ΕK.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC. Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF. Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC. Tämä laite täyttää direktiivi 1999/5/EY.
Questo prodotto è un apparecchio fax che funziona sulla rete telefonica commutata pubblica analogica italiana che è conforme allo standard TBR21.
This is a facsimile product operating in Italian analogue public switched telephone network which follow the TBR21 Standard.
The Declaration of Conformity can be viewed at the following URL address.
http://www.sharp.de/doc/UX-B30.pdf
1
Introduzione
Resa della cartuccia di stampa*
(con copertura del 4%**)
Cartuccia iniziale
Modo qualità OFF: Circa 300 pagine di formato A4 Modo qualità ON: Circa 200 pagine di formato A4
Cartuccia di ricambio: SHARP UX-C70B
Modo qualità OFF: Circa 600 pagine di formato A4 Modo qualità ON: Circa 400 pagine di formato A4
Capacità del vassoio della carta
Circa 100 fogli di formato A4 (a temperatura ambiente la massima altezza della risma di carta non dovrebbe superare la linea nel vassoio)
Sistema di stampa Getto d'inchiostro termico
Risoluzione
600
× 600 dpi
Larghezza effettiva di stampa
203 mm max.
Capacità di memoria** 448 KB (mediamente circa 24 pagine con il modo
ECM disattivato)
Velocità modem 14.400 bps con riduzione automatica a velocità
inferiori.
Tempo di trasmissione**
Circa 6 secondi (solo quando il modo ECM è attivato)
Compatibilità Modalità ITU-T (CCITT) G3
Schema di compressione
MR, MH, MMR
Composizione automatica
30 numeri
Benvenuti e grazie per aver scelto un apparecchio fax a getto d'inchiostro SHARP! Le prestazioni e le specifiche del nuovo fax a getto d'inchiostro sono illustrate di seguito.
2
*Il modo qualità è inizialmente disattivato. Per attivare il modo qualità, vedere a pagina 21.
**Sulla base del diagramma standard Sharp alla risoluzione standard, escluso il tempo per i segnali del protocollo (cioè solo il tempo della fase C, ITU-T).
Funzione telefono Sì (non può essere utilizzata se manca
l'alimentazione)
Linea telefonica compatibile
Rete telefonica commutata pubblica (TBR21) / centralino privato (PBX)
Modalità di ricezione TEL/FAX, TEL, FAX, S.T.
Alimentatore automatico di documenti
Max. 10 pagine (A4, carta da 80 g/m
2
)
Formato documenti in ingresso
Alimentazione automatica
Larghezza: da 148 a 216 mm Lunghezza: da 140 a 297 mm
Alimentazione manuale:
Larghezza: da 148 a 216 mm Lunghezza: da 140 a 600 mm
Larghezza effettiva di scansione
210 mm max.
Risoluzione di scansione
Orizzontale: 8 linee/mm Verticale:
Normale: 3,85 linee/mm Fine /mezzitoni: 7,7 linee/mm Super fine: 15,4 linee/mm
Mezzitoni
(scala dei grigi)
64 livelli
Controllo del contrasto Selezionabile: automatico / scuro
Funzione di copiatura Singola / Multipla (99 copie/pagina)
Display Display LCD a 16 cifre
Alimentazione richiesta 220 - 230 V CA, 50 Hz
Emissione di rumore Inferiore a 70 dBA (misurata in conformità alla norma
EN ISO 7779)
3
Come parte della nostra politica di miglioramento continuo, SHARP si riserva la facoltà di apportare modifiche al design ed alle specifiche senza preavviso allo scopo di migliorare il prodotto. I dati indicati relativi alle specifiche sulle prestazioni sono valori nominali di unità di produzione. Singole unità potrebbero presentare alcune differenze da questi valori.
Importante:
Questo apparecchio non è stato progettato per l'uso con una linea che prevede la chiamata in attesa, l'inoltro di chiamata o altri servizi speciali offerti dalle società telefoniche. Qualora si cerchi di usare l'apparecchio insieme a servizi di questo tipo, si possono verificare errori durante la trasmissione e la ricezione dei messaggi fax.
L'apparecchio fax non è compatibile con sistemi telefonici digitali.
Informazioni importanti per la sicurezza
Non smontare questo apparecchio e non tentare di eseguire nessuna procedura non descritta in questo manuale. Per tutti gli interventi di servizio tecnico, rivolgersi a personale qualificato del Servizio Tecnico.
Non installare e non utilizzare l'apparecchio vicino ad acqua oppure quando si è bagnati. Ad esempio, non utilizzare l'apparecchio vicino ad una vasca da bagno, ad un lavandino, ad un lavandino da cucina o da lavanderia, in una cantina umida oppure vicino ad una piscina. Fare attenzione a non versare nessun liquido sull'apparecchio.
Se una qualsiasi delle seguenti situazioni si verifica, scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e dalla presa telefonica e consultare un rappresentante qualificato del Servizio Tecnico:
- È stata versata dell'acqua nell'apparecchio oppure l'apparecchio è stato esposto alla pioggia oppure all'acqua.
- La macchina emette odori, fumo o rumori insoliti.
Consumo energetico Standby: 5,3 W
Massimo: 35 W
Temperatura operativa 15 - 32°C
Umidità 25 - 80 % RH (umidità relativa)
Dimensioni
(senza le parti collegate)
Larghezza: 354 mm Profondità: 247 mm Altezza: 138 mm
Peso
(senza le parti collegate)
Circa 3,2 kg
4
- Il cavo di alimentazione è sfilacciato o danneggiato.
- L'apparecchio è stato lasciato cadere oppure l'alloggiamento è stato danneggiato.
Non collocare oggetti sul cavo di alimentazione e non installare l'apparecchio in luoghi in cui il cavo possa essere calpestato.
Questo apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa (a due poli) dotata di messa a terra da 220-230 V, 50 Hz. Il collegamento a qualunque altro tipo di presa comporta il danneggiamento dell'apparecchio.
Non inserire nessun oggetto di qualsiasi genere nelle fessure o nelle aperture dell'apparecchio. Questo potrebbe creare un pericolo di incendio oppure di folgorazione. Se un oggetto cade dentro l'apparecchio e non è possibile rimuoverlo, scollegare l'apparecchio e consultare un rappresentante qualificato del Servizio Te c ni c o.
Non collocare l'apparecchio su un carrello, un supporto oppure un piano instabili. Se dovesse cadere, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi seriamente.
Non installare mai un cablaggio telefonico durante un temporale con fulmini.
Non installare mai una presa telefonica in luoghi umidi, a meno che la presa stessa non sia espressamente progettata per luoghi umidi.
Non toccare mai cavi telefonici scoperti oppure terminali, a meno che la linea telefonica sia stata scollegata a livello dell'interfaccia di rete.
Agire con cautela durante l'installazione o la modifica delle linee telefoniche.
Evitare di usare un telefono (che non sia del tipo senza fili) durante un temporale con lampi e fulmini. Potrebbe esserci un eventuale rischio di folgorazione da fulmine.
Non usare un telefono per comunicare la presenza di una fuga di gas nelle vicinanze della fuga.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
5
Sommario
Un'occhiata al pannello operativo 7
1. Installazione 10
Elenco di controllo per il disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Parti da collegare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Caricamento della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento del cavo rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installazione della cartuccia di stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Collegamento del cavo telefonico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inserimento del proprio nome e numero di fax. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Impostazione della data e dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazione della modalità di ricezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazione della selezione Flash per un centralino privato . . . . . 31
Impostazione della lingua del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. Invio dei fax 37
Documenti che possono essere trasmessi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Caricare il documento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Regolazione della risoluzione e del contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Invio di un fax in selezione normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Invio di un fax in selezione automatica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Numerazione in batch delle pagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Invio di un fax dalla memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3. Ricezione di fax 57
Uso della modalità TEL/FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Uso della modalità S.T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Uso della modalità FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uso della modalità TEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Impostazioni opzionali della ricezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ricezione sostitutiva in memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sommario
6
4. Esecuzione delle copie 66
5. Collegamento della segreteria telefonica 69
Collegamento di una segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Utilizzo del collegamento della segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . 70
Impostazioni opzionali della modalità S.T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6. Funzioni speciali 75
Identificazione del chiamante (richiede l’abbonamento al servizio) . 75
Blocco della ricezione di fax indesiderati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Polling (richiesta di trasmissione fax) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Operazioni PBX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7. Stampa di liste 83
8. Manutenzione 87
Pulizia dell'apparecchio fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Miglioramento della qualità di stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
9. Risoluzione dei problemi 95
Problemi e soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Messaggi e segnali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Eliminazione di inceppamenti della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Guida rapida di riferimento 104
Indice 105
7
Z
A
COPIA/
AIUTO
STOP
INVIO/ MEMORIA
RISOLUZIONE/
MODO DI RICEZIONE
TEL/FAX
S.T.
TEL
FAX
R
1 2 3 4
7 8 9 10 11 12 13
5 5 6
RICHIAMA
ATTESA
Display
Il display visualizza i messaggi e le indicazioni per aiutare l'utente nel funzionamento dell'apparecchio.
Tasto R
Se si sta utilizzando un centralino locale privato (PBX) tipo Flash, usare questo tasto per comporre un numero verso l'esterno (prima di tutto premere il tasto R, quindi comporre il numero; pagina 43).
Tasto RISOLUZIONE/MODO DI RICEZIONE
Quando un documento si trova nell'alimentatore, premere questo tasto per regolare la risoluzione per i fax o le copie (pagina 41). In qualsiasi altro momento, premere questo tasto per selezionare la modalità di ricezione (una freccia nel display sarà diretta verso la modalità ricezione correntemente selezionata; pagina 29).
Tasto INCH
Premere questo tasto prima di installare o di sostituire la cartuccia di stampa per spostare il portacartuccia nell'apposita posizione (pagina 17).
Tasti freccia
Utilizzare i tasti freccia per scorrere le impostazioni e selezionarle, nonché per cercare numeri di selezione automatica (pagina 48).
Un'occhiata al pannello operativo
1
2
3
4
5
8
Tasto FUNZIONE
Premere questo tasto, seguito dai tasti freccia, per selezionare le funzioni e le impostazioni speciali.
Tasti numerici
Utilizzare questi tasti per selezionare i numeri ed immettere numeri e lettere quando si memorizzano numeri di selezione automatica.
Tasto POLL
Premere questo tasto dopo aver composto il numero di un altro apparecchio fax per ricevere un documento (inserito precedentemente nell'alimentatore dell'altro apparecchio) senza assistenza da parte dell'operatore dell'altro apparecchio (pagina 81).
Tasto ATTESA
Premere questo tasto per mettere l'interlocutore in attesa durante una conversazione telefonica (pagina 62).
Tasto ALTOPARLANTE
Premere questo tasto per ascoltare dall'altoparlante i suoni della linea e del fax, mentre si trasmette un documento con il fax (pagina 43). Nota: non si tratta di un vivavoce. Per parlare con l'altra persona è necessario sollevare il microtelefono.
Tasto STOP
Premere questo tasto per annullare un'operazione prima che venga completata.
Tasto INVIO/MEMORIA
Premere questo tasto dopo aver composto il numero, per iniziare la trasmissione fax (pagina 44). Premere questo tasto prima di comporre un numero, per trasmettere un fax attraverso la memoria (pagina 54). Il tasto può anche essere premuto nella visualizzazione della data e dell'ora per visualizzare la percentuale di memoria già usata.
Tasto COPIA/AIUTO
Quando un documento si trova nell'alimentatore, premere questo tasto per fare una copia del documento (pagina 67). In qualunque altro momento, premere questo tasto per stampare l'elenco Aiuto, una guida di riferimento rapida per l'uso dell'apparecchio.
11
10
9
8
7
12
13
6
9
Monitoraggio di conversazioni telefoniche
Mentre si parla attraverso il microtelefono, è possibile premere per consentire ad una terza persona di ascoltare la conversazione attraverso
l'altoparlante. (Per disattivare l'altoparlante, premere il tasto ancora una volta.)
Per regolare il volume dell'altoparlante mentre si sta monitorando una conversazione, premere oppure (l'impostazione del volume
torna al valore più basso ogni volta che si rimette a posto il microtelefono).
Notare che l'altoparlante non può essere utilizzato per parlare; serve solo per ascoltare.
Per evitare il fenomeno del “feedback” (un forte sibilo), assicurarsi di disattivare l'altoparlante (premere ancora una volta ) prima di
riposizionare il microtelefono nella sede apposita.
10
1. Installazione
Elenco di controllo per il disimballaggio
In caso manchi qualche componente, contattare il fornitore oppure il rivenditore.
Prima di eseguire l'installazione, assicurarsi di avere tutti i seguenti componenti.
Manuale
operativo
Microtelefono
Cavo del
microtelefono
Collegamento
del cavo
telefonico
Cartuccia di stampa
Vassoio
della carta
Prolunga del vassoio della
carta
Adattatore
Parti da collegare
11
1. Installazione
Parti da collegare
Punti da tener presente durante l'installazione
Non collocare
l'apparecchio in
modo che sia
esposto
direttamente alla
luce del sole.
Non collocare
l'apparecchio
vicino ad
apparecchi di
riscaldamento o
condizionatori.
Te ne r e
l'apparecchio
lontano dalla
polvere.
Condensazione
Se l'apparecchio viene spostato da un luogo freddo ad un luogo caldo, è possibile che si formi condensa sulla lastra di scansione, impedendo la scansione corretta dei documenti per la trasmissione. Per rimuovere la condensa, accendere l'apparecchio ed attendere circa due ore prima di utilizzarlo.
Rimozione del nastro per l'imballaggio
1 Aprire il pannello operativo.
2 Aprire il coperchio del vano stampa.
Tenere libera l'area intorno
all'apparecchio.
Parti da collegare
12
Collegamento del microtelefono
Collegare il microtelefono come illustrato e collocarlo sul supporto.
Gli estremi del cavo del microtelefono sono identici, quindi è possibile
inserirli nell'una oppure nell'altra presa.
Assicurarsi che il cavetto del microtelefono venga inserito nella presa contrassegnata dal simbolo del microtelefono sul fianco dell'apparecchio!
Utilizzare il microtelefono per effettuare le chiamate telefoniche ordinarie, oppure per trasmettere e ricevere fax manualmente.
3 Togliere il nastro.
4 Chiudere il coperchio del vano stampa,
quindi richiudere il pannello operativo.
Parti da collegare
13
1. Installazione
Inserimento del vassoio della carta
Inserire il vassoio della carta.
Inserire la prolunga del vassoio della carta.
Nota: la prolunga del vassoio della carta ha un lato alto ed un lato basso. Se non è possibile inserire le linguette nei fori, ruotare il supporto.
Inserire orizzontalmente e ruotare verso l'alto
Attenzione! Non toccare né tirare la striscia di plastica nera illustrata in figura. In caso di rimozione della striscia, la carta non viene alimentata correttamente.
Caricamento della carta
14
Caricamento della carta
È possibile caricare fino a 100 fogli di carta in formato A4 (60 - 80 g/m2) nel vassoio della carta (a temperatura ambiente, l'altezza massima della risma non deve essere superiore alla linea del vassoio).
1 Soffiare sulla carta e successivamente
far aderire il bordo ad una superficie piana per livellare la risma. Verificare che i bordi della risma siano uniformi.
2 Inserire la risma di carta nel vassoio, CON IL LATO DA STAMPARE
VERSO L'ALTO
.
Se nel vassoio è rimasta della carta, rimuoverla e inserirla in un'unica risma
con la nuova carta.
Assicurarsi di caricare la carta in modo che la stampa venga effettuata sul
lato stampa della carta. La stampa sul lato opposto potrebbe causare una qualità di stampa scadente.
CARICARE DELICATAMENTE LA CARTA NEL VASSOIO.
NON FORZARE LA CARTA NELLA FESSURA DI ALIMENTAZIONE.
La risma non dovrebbe superare questa linea
Collegamento del cavo rete
15
1. Installazione
Collegamento del cavo rete
Inserire il cavo rete in una presa (a 2 spine) CA da 220 - 230 V, 50 Hz, dotata di messa a terra.
Attenzione!
Prima di inserire il cavo rete, verificare di aver rimosso tutto il nastro
d'imballaggio (vedere a pagina 11). In caso contrario si possono provocare danni all'apparecchio.
La presa di corrente deve essere situata vicino all'apparecchio e deve
essere facilmente accessibile.
Nota: se la zona è soggetta ad un'elevata incidenza di fulmini o di sovratensioni istantanee, raccomandiamo l'installazione dei corrispondenti dispositivi di protezione per la linea di alimentazione rete e per la linea telefonica. I dispositivi di protezione possono essere acquistati presso la maggior parte dei negozi di materiale telefonico.
Quando si collega l'apparecchio per la prima volta, di solito sul display viene visualizzato il messaggio “CONTR. CARTUCCIA” . Il messaggio scompare quando si installa la cartuccia di stampa.
La macchina non è dotata di un interruttore rete, quindi viene accesa e spenta semplicemente inserendo oppure disinserendo il cavo rete.
Installazione della cartuccia di stampa
16
Se viene visualizzato il messaggio ERRORE STAMPA oppure ERRORE STAMPA/ CONTROLLA CARTA... Nel caso in cui il display visualizzi uno di questi messaggi, è necessario correggere l'errore prima di installare la cartuccia di stampa. Di norma, è possibile cancellare
l'errore premendo ; in caso di inceppamento, provvedere alla rimozione della carta (vedere a pagina 103).
STOP
Installazione della cartuccia di stampa
Per installare o sostituire la cartuccia di stampa, attenersi alle istruzioni riportate di seguito.
In caso di sostituzioni, utilizzare esclusivamente cartucce SHARP UX-
C70B.
Resa della cartuccia di stampa (con copertura del 4%)
Cartuccia iniziale
Modo qualità OFF: Circa 300 pagine in formato A4 Modo qualità ON: Circa 200 pagine in formato A4
Cartuccia di ricambio (SHARP UX-C70B)
Modo qualità OFF: Circa 600 pagine in formato A4 Modo qualità ON: Circa 400 pagine in formato A4
Il modo qualità è inizialmente disattivato. Per attivare il modo qualità, vedere a pagina 21.
Attenzione!
Non aprire il coperchio del vano stampa e non inserire la mano nell'apparecchio mentre è in corso la stampa.
Nota: tenere le cartucce di stampa nelle apposite confezioni sigillate fino al momento dell'utilizzo. Si consiglia di non usare cartucce inutilizzate per lungo tempo prima dell'apertura della confezione, in quanto la qualità di stampa potrebbe diminuire notevolmente.
Prima di installare o di sostituire la cartuccia di stampa, accertarsi che il
cavo rete dell'apparecchio sia inserito e che la carta sia stata inserita.
Se nell'alimentatore è presente un documento, rimuoverlo prima di
installare o sostituire la cartuccia di stampa (vedere a pagina 39).
Installazione della cartuccia di stampa
17
1. Installazione
1 Premere .
Verificare che il microtelefono si trovi al
proprio posto. In caso contrario la pressione
di non produce alcun risultato.
Il portacartuccia si sposta nella posizione che consente la sostituzione
della cartuccia.
2 Aprire il pannello operativo.
3 Aprire il coperchio del vano stampa.
4 Rimuovere solo il nastro della nuova
cartuccia.
Importante: accertarsi di aver rimosso
tutto il nastro.
ATTENZIONE! NON toccare i contatti
dorati della cartuccia.
Display:
PREMI TASTO INCH
SOST. INCHIOSTRO &
Installazione della cartuccia di stampa
18
5 Verificare che il portacartuccia si sia
allontanato leggermente dal lato destro del vano, quindi tirare la levetta grigia e aprire il coperchio del portacartuccia.
In caso di sostituzione, rimuovere la
vecchia cartuccia. Se si ha intenzione di utilizzare ancora la vecchia cartuccia, conservarla in un contenitore ermetico.
ATTENZIONE! NON toccare l'area dei
contatti all'interno del portacartuccia e non tirare il cavetto collegato al portacartuccia.
6 Inserire la nuova cartuccia
nell'apposito supporto.
7 Mettere l'indice sulla linguetta come
illustrato in figura, quindi chiudere il coperchio con il pollice. Verificare che il coperchio scatti al suo posto.
Nota: se si lascia aperto il coperchio del vano
stampa per circa 30 minuti con la cartuccia installata, quest'ultima torna automaticamente
nella posizione di riposo. In tal caso, premere per far ritornare la cartuccia nella posizione che
consente la sostituzione.
Installazione della cartuccia di stampa
19
1. Installazione
8 Chiudere il coperchio del vano stampa.
9 Chiudere il pannello operativo,
premendo verso il basso per assicurarsi che entri a scatto nel suo posto.
10 Premere per far ritornare il
portacartuccia nella posizione di riposo.
11 Premere (NUOVA) se la cartuccia
inserita è nuova.
Premere (VECCHIA) se la cartuccia inserita è vecchia.
1NUOVA, 2VECCHIA
CAMBIO CARTUCCIA
Display quando si seleziona “NUOVA”:
OK: PREMI INVIO
CART.NUOVA OK?
Display:
PREMI TASTO INCH
SOST. INCHIOSTRO &
Installazione della cartuccia di stampa
20
12 Premere .
Se al punto precedente è stata selezionata l'opzione “VECCHIA”, la procedura di installazione è terminata. (Nota: se dopo aver reinstallato la vecchia cartuccia la qualità di stampa risulta insoddisfacente, allineare la cartuccia come spiegato a pagina 90.)
Se è stata selezionata l'opzione “NUOVA”, sul display si alterneranno i messaggi riportati a destra. Per allineare la cartuccia di stampa, eseguire le operazioni descritte di seguito.
13 Premere per stampare una pagina di prova dell'allineamento. (Per
immettere un valore di allineamento senza stampare la pagina di prova,
premere .)
14 Nella pagina di prova dell'allineamento stampata dall'apparecchio,
individuare la linea che più si avvicina a una linea retta.
1STAMPA,2IMPOSTA
Display quando si seleziona “NUOVA”:
Nell'esempio, la linea “15” è quella che più si avvicina a una linea retta.
INSERIM.(0-30) 15
Dopo la stampa della pagina di prova, il display visualizza il seguente messaggio:
ALLIN. CARTUCCIA
Installazione della cartuccia di stampa
21
1. Installazione
15 Premere i tasti numerici per immettere il numero corrispondente alla
linea più dritta.
Esempio:
In caso di errore, premere e ripetere l'immissione.
16 Premere .
La procedura di allineamento è terminata.
STOP
Nota: Se in qualsiasi momento il display visualizza, alternandoli, i messaggi a destra, controllare la carta da stampa. Se il vassoio è vuoto, aggiungere altra carta. Se nel vassoio sono presenti alcuni fogli di carta, estrarli e inserirli nuovamente. Al termine dell'operazione,
premere .
AGGIUNGERE CARTA
PREMI INVIO
Modo qualità (uso di una quantità maggiore o minore di inchiostro)
Se si desidera ottenere immagini di qualità superiore nella stampa di fax e nell'esecuzione di copie, attivare il modo qualità. Se si desidera consumare una quantità minore d'inchiostro oppure accelerare i tempi di asciugatura, disattivare il modo qualità.
Il modo qualità è inizialmente disattivato.
1 Premere una volta e due volte.
2 Premere una volta e due volte.
3 Premere una volta.
MODO QUALITA'
Display:
STAMPA IMPOST.
1=ON, 2=OFF
Installazione della cartuccia di stampa
22
4 Premere per attivare il modo
qualità; premere per disattivarlo.
5 Premere per ritornare al display di data e ora.
STOP
STAMPA FAX HQ
Il display visualizza brevemente la selezione, quindi:
Impostazione di stampa fax di alta qualità (stampa rapida o lenta dei fax)
L'impostazione di stampa fax di alta qualità regola la velocità di stampa dei fax. Attivare questa impostazione se si desidera ottenere un'immagine di qualità superiore con una velocità di stampa inferiore. Disattivare questa opzione se si preferisce una velocità superiore con una qualità inferiore.
Importante: questa impostazione è operativa solo quando si attiva il modo Qualità (vedere a pagina 21).
Nota: questa impostazione riguarda esclusivamente la velocità di stampa, senza effetti sulla quantità d'inchiostro utilizzata.
L'impostazione di stampa fax di alta qualità è inizialmente attivata.
1 Premere una volta e due volte.
2 Premere una volta e 3 volte.
3 Premere una volta.
4 Premere per attivare la stampa fax di
alta qualità; premere per disattivarla.
5 Premere per ritornare al display di data e ora.
STOP
COPIA HQ
Il display visualizza brevemente la selezione, quindi:
1=SI, 2=NO
STAMPA FAX HQ
Display:
STAMPA IMPOST.
Collegamento del cavo telefonico
23
1. Installazione
Collegamento del cavo telefonico
Inserire un'estremità del cavo della linea nella presa sul retro dell'apparecchio contrassegnata dalla scritta TEL. LINE. Inserire l'altra estremità in una presa telefonica a muro.
TEL.SET
TEL.LINE
Collegamento del cavo telefonico
24
Telefono interno (opzionale)
Se l'utente lo desidera, può collegare un telefono interno alla presa TEL. SET dell'apparecchio fax.
Per collegare una segreteria telefonica all'apparecchio fax, vedere a
pagina 69.
1 Rimuovere la protezione della presa
TEL. SET.
2 Collegare la linea del telefono interno
alla presa TEL. SET.
TEL.LIN
E
TEL.SET
Inserimento del proprio nome e numero di fax
25
1. Installazione
Inserimento del proprio nome e numero di fax
Dopo aver inserito queste informazioni, esse appariranno automaticamente in cima ad ogni pagina di fax inviata.
Prima di iniziare a inviare fax, inserire il proprio nome e numero (telefonico) di fax. Impostare quindi data e ora.
1 Premere una volta e due volte.
2 Premere una volta.
3 Premere una volta.
4 Inserire il proprio numero di fax premendo i tasti numerici (max. 20 cifre).
Per inserire uno spazio tra le cifre, premere . Per inserire un “+”, premere .
Per correggere un errore, premere .
Display:
IMPOSTA IL NUM.
REGISTRAZIONI
IDENTIFICATIVO
Z
A
TEL/FAX
R
COPIA/
AIUTO
STOP
INVIO/ MEMORIA
RISOLUZIONE/
MODO DI RICEZIONE
S.T.
ATTESA
RICHIAMARICHIAMA
STOP
Inserimento del proprio nome e numero di fax
26
5 Premere .
6 Inserire il proprio nome premendo i tasti numerici per ogni lettera, come
indicato nell'illustrazione che segue. È possibile inserire fino a 24 caratteri.
Esempio: SHARP = 7777 44 2 777 7
Per inserire due lettere che richiedono lo stesso tasto una dopo l'altra, dopo
aver inserito la prima lettera, premere .
Per correggere un errore, premere .
Per inserire una lettera minuscola, continuare a premere il tasto della
lettera finché compare la lettera minuscola. Per inserire uno dei simboli
seguenti, premere ripetutamente oppure : . / ! " # $ % & ’ ( ) + + , ­: ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ ' { | } ) ( é è ù ò ì à
(Nota: I caratteri peculiari per la lingua selezionata per il display appariranno alla fine della lista dei simboli.)
7 Premere .
8 Premere per ritornare al display di data e ora.
STOP
Display:
IMP DATA & ORA
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPAZIO =
Impostazione della data e dell'ora
27
1. Installazione
Impostazione della data e dell'ora
1 Premere una volta e due volte.
2 Premere una volta e una volta.
3 Premere una volta.
4 Inserire un numero di due cifre per il giorno (da “01” a “31”).
Esempio: il 5
Per correggere un errore, premere per spostare il cursore indietro fino
all'errore e quindi inserire il numero corretto.
Display:
Appare la data correntemente impostata (esempio):
REGISTRAZIONI
IMP DATA & ORA
DATA 15-08-2005
DATA 05-08-2005
Z
A
TEL/FAX
R
COPIA/
AIUTO
STOP
INVIO/ MEMORIA
RISOLUZIONE/
MODO DI RICEZIONE
S.T.
ATTESA
RICHIAMARICHIAMA
STOP
La data e l'ora appaiono sul display e vengono stampate in cima ad ogni pagina dei fax inviati. Impostare la data e l'ora come mostrato nel seguito.
Impostazione della data e dell'ora
28
5 Inserire un numero di due cifre per il mese (“01” per gennaio, “02” per
febbraio, “12” per dicembre ecc.). Esempio: Gennaio
6 Inserire l'anno (quattro cifre).
Esempio: 2005
7 Immettere un numero a due cifre per l'ora (da “00” a “23”) e un numero a
due cifre per i minuti (da “00” a “59”). Esempio: 9:25
8 Premere per avviare l'orologio.
9 Premere per ritornare al display di data e ora.
STOP
Appare la data correntemente impostata (esempio):
ORA 12:19
05-GEN 09:25
# ANTI RICEZ
DATA 05-01-2005
Nota: l'impostazione dell'ora cambierà automaticamente all'inizio e alla fine del periodo in cui è in vigore l'ora legale.
Loading...
+ 83 hidden pages