Sharp LC-30HV2E User Manual

LC-30HV2E
ITALIANO
LC-30HV2E
SHARP CORPORATION
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE MANEJO
TELEVISORE A COLORI LCD TELEVISIÓN EN COLOR LCD LCD-FÄRG-TV LCD-KLEURENTELEVISIE
MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
Stampato su carta riciclata. Impreso en papel reciclado. Tryckt på slutkonsumerat återanvänt papper. Gedrukt op na-verbruik recycled papier.
Stampato in Giappone Impreso en Japón Tryckt i Japan Gedrukt in Japan TINS-7658CEZZ 02P02-JKG
A
LC-30HV2E
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Table des matières
Table des matières …………………………………………… 1 Cher client de SHARP ………………………………………… 2 Précautions de Sécurité Importantes ……………………… 2 Accessoires fournis …………………………………………… 4 Préparation ……………………………………………………… 5
Mise en place du système ………………………………… 5 Mise en place des piles …………………………………… 6 Utilisation de la télécommande …………………………… 6
Précautions sur la télécommande ………………… 6
Nomenclature …………………………………………………… 7
Ecran ………………………………………………………… 7 Système AVC ……………………………………………… 8 Télécommande …………………………………………… 9
Pour regarder la télévision ………………………………… 10
Raccordements de base ……………………………… 10
Raccordement à une antenne …………………… 10
Branchement sur une prise murale ……………… 10 Utilisation des écouteurs ……………………………… 11 Mise sous tension ……………………………………… 12 Mise hors tension ………………………………………… 12 Auto installation initiale ………………………………… 13 Opérations sur une touche
pour changer de canal …………………………… 15 Utilisation de FLASH BACK (A)
sur la télécommande ……………………………… 15 Opération sur une touche
pour changer le volume/son ……………………… 16
Réglages de base …………………………………………… 19
Rubriques du menu du mode d’entrée AV …………… 19 Rubriques du menu du mode d’entrée PC …………… 20 Auto installation ………………………………………… 21
Réglage de la langue ……………………………… 21
Réglage du pays …………………………………… 21
Recherche auto de programme ………………… 22
Désignation auto …………………………………… 22
Tri auto ……………………………………………… 23
Téléchargement des préréglages ……………… 23 Installation du programme ……………………………… 24
Recherche auto …………………………………… 24
Réglage manuel de chaque canal ……………… 24
Entrée de canaux supplémentaires ………… 25 Accord fin ……………………………………… 25 Système couleur ……………………………… 25 Système sonore (Système de diffusion) …… 26 Désignation des canaux ……………………… 26 Omission des canaux ………………………… 26 Réglage du décodeur ………………………… 27 Réglage du verrouillage enfant …………… 27
Tri …………………………………………………… 28 Réglage de la langue pour l’affichage sur écran …… 29 Réglages de l’image …………………………………… 30
Température de couleur …………………………… 31
Mode film …………………………………………… 31
Noir …………………………………………………… 32
Monochrome………………………………………… 32
Réglage I/P ………………………………………… 32
Climat Froid ………………………………………… 33
Couleurs éclatantes ……………………………… 33 Réglage du son ………………………………………… 34 Commande d’alimentation ……………………………… 35
Commande d’alimentation pour source AV ……… 35 Commande d’alimentation pour source PC …… 37
Utilisation d’appareils externes …………………………… 38
Pour regarder l’image d’un décodeur ………………… 39
Raccordement d’un décodeur …………………… 39 Affichage d’un programme ……………………… 39
Pour regarder l’image d’un magnétoscope ………… 40
Raccordement d’un magnétoscope ……………… 40
Affichage de l’image d’un magnétoscope ……… 40 Utilisation de la fonction AV Link ……………………… 41 Pour regarder une image DVD ………………………… 42
Raccordement d’un lecteur DVD ………………… 42
Affichage d’une image DVD ……………………… 42 Pour jouer sur une console
et regarder les images d’un caméscope ……… 43
Raccordement d’une console de jeu
ou d’un caméscope ………………………… 43
Affichage de l’image d’une console de jeu
et d’un caméscope …………………………… 43
Pour regarder l’image d’un ordinateur ………………… 44
Raccordement d’un ordinateur …………………… 44
Affichage de l’image d’un ordinateur …………… 44 Retrait des haut-parleurs ……………………………… 45
Réglages pratiques ………………………………………… 46
Position de l’image
(Mode d’entrée AV uniquement) ………………… 46 Déplacement de l’image à l’écran …………………… 47 Réglage de Sync.Automat.
(Mode d’entrée PC uniquement) ………………… 48 Réglage de Sync.fine
(Mode d’entrée PC uniquement) ………………… 48 Source de signal d’entrée ……………………………… 49 Réglage du système couleur
(Mode d’entrée AV uniquement) ………………… 50 Mode AV ………………………………………………… 50 Mode Grand écran (pour mode d’entrée AV) ………… 51 Mode Grand écran (pour mode d’entrée PC) ……… 52 Signalisation Grand écran (WSS)
(Mode d’entrée AV uniquement) ………………… 53 Rapport hauteur/largeur de l’image
(Mode d’entrée AV uniquement) ………………… 53 Sélection de l’affichage en Mode plein écran
(Mode d’entrée AV uniquement) ………………… 54 Sortie audio ……………………………………………… 55 Minuterie d’extinction …………………………………… 55 Réglage du mot de passe pour le verrouillage enfant
(Mode d’entrée AV uniquement) ………………… 56
Fonctions pratiques ………………………………………… 57
Fonction de double écran ……………………………… 57 Fonction Télétexte ……………………………………… 59 Affichage de l’heure …………………………………… 61
Annexe ………………………………………………………… 62
Guide de dépannage …………………………………… 62 Tableau de compatibilité des ordinateurs …………… 63 Spécifications du port RS-232C ……………………… 64 Attribution des broches de connexion
pour prise Péritel …………………………………… 66 Fiche technique ………………………………………… 67
Schémas dimensionnels …………………………………… 68
FRANÇAIS
1
Cher client de SHARP
Nous vous remercions pour votre achat de ce Téléviseur Couleur LCD SHARP. Par mesure de sécurité et pour assurer un fonctionnement sans problème pendant de nombreuses années, veuillez lire attentivement les Précautions de Sécurité Importantes avant de lutiliser.
Précautions de Sécurité Importantes
L’électricité est très utile mais peut également provoquer des blessures personnelles et matérielles si elle nest pas manipulée correctement. Cet appareil a été conçu et fabriqué en accordant la plus haute priorité à la sécurité. Toutefois, un usage inadéquat peut provoquer une électrocution et/ou un incendie. Pour éviter tout danger potentiel, observez les précautions suivantes lors de linstallation, du fonctionnement et du nettoyage de lappareil. Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de vie de votre appareil, lisez attentivement les précautions suivantes avant de lutiliser.
1. Lisez les instructionsToutes les instructions doivent être lues et comprises avant de faire fonctionner lappareil.
2. Conservez ce mode demploi dans un endroit sûr—Ces instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées dans un endroit sûr pour future référence.
3. Observez les avertissementsTous les avertissements sur le produit et dans le mode demploi doivent être observés.
4. Suivez les instructionsToutes les instructions doivent être observées.
5. Fixations—N’utilisez pas de fixations non recommandées par le fabricant. L’utilisation de fixations inappropriées peut provoquer des accidents.
6. AlimentationCet appareil doit fonctionner avec la source dalimentation mentionnée sur l’étiquette des spécifications. Si vous n’êtes pas sûr du type dalimentation utilisé dans votre région, consultez votre revendeur ou la compagnie d’électricité locale.
7. Protection du cordon secteurLes cordons secteur doivent être acheminés correctement pour éviter d’être piétinés ou d’être encombrés par des objets. Vérifiez les cordons aux fiches et sur lappareil.
8. SurchargeNe surchargez pas les prises secteur et les rallonges. Une surcharge peut être à l’origine d’un incendie ou dune électrocution.
9. Pénétration dobjets et de liquidesNe jamais introduire dobjet dans lappareil par les évents ou les ouvertures. Une haute tension circule dans lappareil et lintroduction dun objet peut provoquer une électrocution et/ou court-circuiter les pièces internes. Pour la même raison, ne renversez pas deau ni de liquide sur lappareil.
10. EntretienNe tentez pas de procédez vous-même à lentretien de lappareil. La dépose des couvercles risque de vous exposer à de hautes tensions et dautres situations dangereuses. Faites appel à un technicien qualifié pour lentretien.
11. RéparationsDans les situations suivantes, débranchez le cordon secteur de la prise secteur et faites appel à un technicien qualifié pour procéder aux réparations.
a. Lorsque le cordon secteur ou la fiche est endommagée. b. Lorsque du liquide a été renversé sur l’appareil ou que des objets sont tombés dans l’appareil. c. Lorsque lappareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Lorsque l’appareil ne fonctionne pas conformément aux descriptions du mode d’emploi.
Ne touchez pas à d’autres commandes que celles décrites dans le mode demploi. Un réglage incorrect des commandes qui ne sont pas indiquées dans le mode demploi peut provoquer des dommages qui
demanderont par la suite un travail intensif au technicien qualifié. e. Lorsque lapareil est tombé ou endommagé. f. Lorsque lappareil présente des anomalies. Toute anomalie de lappareil indique la nécessité dune inspection
12. Pièces de rechangeSi des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien utilise des
13. Contrôle de sécurité—Après un travail dentretien ou de réparation, demandez au technicien de procéder à un
14. Montage sur un mur ou au plafondLors du montage sur un mur ou au plafond, veillez à installer lappareil selon
15. Débranchez le cordon secteur de la prise secteur avant dinstaller les haut-parleurs.
dentretien.
pièces recommandées par le fabricant, ou ayant les mêmes caractéristiques et performances que les pièces dorigine. Lutilisation de pièces non autorisées peut provoquer un incendie, une électrocution et/ou dautres dangers.
contrôle de sécurité pour vérifier si lappareil est en bonne condition de marche.
la méthode recommandée par le fabricant.
2
Précautions de Sécurité Importantes
NettoyageDébranchez le cordon secteur de la prise secteur avant de nettoyer lappareil. Utilisez un chiffon mouillé pour le nettoyer. Nutilisez pas de détergents liquides ou en aérosols.
Eau et humidité—Nutilisez pas lappareil à proximité de leau, près dune baignoire, dun lavabo, dun évier, dune machine à laver, dune piscine et dans un sous-sol humide.
SupportNe placez pas lappareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instable. Sil est sur une base instable, lappareil peut tomber et provoquer des blessures personnelles graves ou être endommagé. Utilisez uniquement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabriquant ou vendus avec lappareil. Pour monter lappareil sur un mur, suivez les instructions du fabricant et nutilisez que du matériel recommandé par ce dernier.
Pour déplacer lappareil placé sur un chariot, procédez au transport avec précaution. Des arrêts brusques, une force excessive ou des irrégularités de la surface du sol peuvent provoquer la chute de lappareil.
Ventilation—Les évents et autres ouvertures du coffret sont destinés à la ventilation. Ne les recouvrez pas et ne les bloquez pas car une ventilation insuffisante risque de provoquer une surchauffe et/ou de réduire la durée de vie de lappareil. Ne placez pas lappareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface similaire risquant de bloquer les ouvertures de ventilation. Ce produit nest pas conçu pour être encastré ; ne le placez pas dans des endroits clos comme une bibliothèque ou une étagère, sauf si une ventilation adéquate est prévue ou si les instructions du fabricant sont respectées.
Le panneau LCD utilisé dans cet appareil est en verre. Il peut donc se briser sil tombe ou sil subit un choc. Veillez à ne pas vous blesser avec des éclats de verre si le panneau LCD vient à se briser.
Sources de chaleurEloignez lappareil des sources de chaleur comme les radiateurs, les chauffages, et les autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Le panneau LCD est un appareil de très haute technologie, avec 2.949.120 transistors à couche mince, vous offrant des détails fins de limage. Un petit nombre de pixels non actifs peuvent occasionnellement apparaître à l’écran sous forme de point fixe bleu, vert ou rouge. Notez que cela naffecte en rien les performances de lappareil.
Attention:
Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, il peut provoquer des interférences radio, auquel cas lutilisateur devra prendre les mesures qui simposent.
Précautions lors du transport de l’écran
Lors du déplacement de l’écran, ne le transportez pas en le tenant par les haut-parleurs. Veillez à toujours le transporter à deux, en le tenant à deux mains, une main de chaque côté de l’écran.
3
Accessoires fournis
Vérifiez si les accessoires suivants sont fournis avec lappareil.
Mode demploi (g2) Télécommande (g1)
ENGLISHDEUTSCH
LC-30HV2E
ITALIANOESPAÑOL
LCD AV MONITOR LCD-FARBFERNSEHGERÄT TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN
À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE DEMPLOI
FRANÇAIS
SVENSKA
NEDERLANDS
Câble système (g1) Cordon secteur (g2)
* La forme de lappareil peut être différente dans
certains pays.
Pile alcaline R-6 (Format AA, UM/SUM-3) (g2)
4
Préparation
AC INPUT 110V–240V
DISPLAY INPUT2 DISPLAY INPUT1
AC INPUT 110V–240V
DISPLAY INPUT2 DISPLAY INPUT1
Mise en place du système
Retrait du couvercle des prises
DISPLAY OUTPUT-2 DISPLAY OUTPUT-1
1. Branchement du câble système et du cordon secteur sur l’écran
Ecran (vue arrière)
AC INPUT 110V240V
Appuyez sur les deux crochets supérieurs pour sortir le couvercle vers vous.
Branchez fermement la
(GRIS)
fiche jusquau déclic
des crochets sur les
deux côtés.
(BLANC) Branchez la fiche dans la prise et fixez-la en place en serrant les vis à oreilles.
Câble système
2. Branchement du câble système et du cordon secteur au système AVC
(GRIS)
Système AVC (vue arrière)
COMPONENT
PB(CB)
PR(CR)Y
INPUT 3
R - AUDIO - L
S-VIDEO VIDEO
AV OUTPUT
INPUT 2 INPUT 1
RS-232C DISPLAY OUTPUT1
DISPLAY OUTPUT2
Cordon secteur
Câble système
(BLANC)
AC INPUT 220240V
Cordon secteur
M
POUR ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE TOUCHEZ PAS LES PIÈCES NON-ISOLÉES DES CÂBLES
LORSQUE LE CORDON SECTEUR EST BRANCHÉ.
5
Préparation
Mise en place des piles
Si la télécommande nest plus opérationnelle pour les fonctions du téléviseur couleur LCD, remplacez les piles de la télécommande.
1 Ouvrez le couvercle des piles. 2 Introduisez les piles (Deux piles
alcalines R-6 (Format AA, UM/ SUM-3), fournies avec ce produit).
+
_
Placez les piles en faisant correspondre leurs bornes avec les indications (e) et (f) dans le compartiment.
M
Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer des fuites ou une explosion. Veillez à suivre les instructions ci-dessous.
Nutilisez pas de piles au manganèse. Utilisez des piles alcalines lors du remplacement.
Placez les piles en faisant correspondre leurs bornes avec les indications (e) et (f).
Nutilisez pas ensemble des piles de types différents. Les autres piles ont des caractéristiques différentes.
Nutilisez pas ensemble des piles usagées et neuves. Ceci peut raccourcir la durée de vie des piles neuves ou provoquer des fuites des piles usagées.
Retirez les piles dès quelles sont usées. Les produits chimiques s’écoulant dune pile peuvent provoquer
une allergie. En cas de fuite, essuyez soigneusement avec un chiffon.
Les piles fournies avec lappareil peuvent avoir une durée de vie plus courte que prévue en raison des conditions de stockage.
Si vous navez pas lintention dutiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles.
_
+
3 Refermez le couvercle.
Utilisation de la télécommande
Utilisez la télécommande en la dirigeant vers la fenêtre du capteur. Des objets placés entre la télécommande et la fenêtre du capteur peuvent gêner le bon fonctionnement de la télécommande.
Précautions sur la télécommande
Nexposez pas la télécommande à des chocs. Ne lexposez pas non plus à des liquides, et ne la placez pas dans des endroits très humides.
Ninstallez pas et nexposez pas la télécommande directement au soleil. La chaleur risque de la déformer.
La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si la fenêtre du capteur de l’écran est directement exposée au soleil ou à un éclairage violent. Dans ce cas, changez langle de l’éclairage ou du téléviseur avec écran à plasma, ou rapprochez la télécommande de la fenêtre du capteur.
6
Nomenclature
Ecran
Touches de volume
( il/k )
Touches des canaux
(CHs/r)
Touche dentrée (INPUT) Touche dattente/ marche (B)
Touche dalimentation principale (MAIN POWER)
Capteur de télécommande
Capteur OPC
Indicateur dattente/marche
Indicateur du capteur de télécommande
Indicateur OPC*
*OPC: Optical Picture Control: (Commande dimage optique)
7
Nomenclature
Système AVC
Vue avant
Indicateur dattente/ marche
Touche dalimentation (POWER)
Prise dentrée PC INPUT (ANALOG RGB)
Prise dentrée PC INPUT (AUDIO)
Prise dentrée INPUT 4 (VIDEO)
Bouton du volet
Prises dentrée INPUT 4 (AUDIO)
Prise dentrée INPUT 4 (S-VIDEO)
Touche CLEAR*
(Comment ouvrir le volet)
* Si le système AVC est mis sous tension mais ne semble pas fonctionner correctement, il doit peut-être être
réinitialisé. Dans ce cas, appuyez sur CLEAR à lavant de lappareil comme le montre lillustration. Appuyez légèrement sur CLEAR avec la pointe dun stylo ou un autre objet pointu. Le système est alors réinitialisé comme indiqué ci-dessous.
MODE AV revient à STANDARD.
Le canal télévisé revient sur le canal 1.
Le double écran revient à la normale.
Le réglage audio est initialisé.
SRS revient sur Arret.
La position de limage est initialisée.
B
La pression sur CLEAR nest pas opérationnelle si le système est en mode dattente (lindicateur est allumé en rouge).
La pression sur CLEAR nannule pas le préréglage des canaux ni le mot de passe. Voir Page 56 pour réinitialiser les
préréglages dusine si vous connaissez votre mot de passe. Voir page 70 pour réinitialiser les préréglages dusine si vous avez oublié votre mot de passe.
Vue arrière
Prise dentrée de lantenne
Prise de sortie AV
OUTPUT (S-VIDEO)
8
Prises dentrée INPUT 3
B(CB), PR(CR))
(Y, P
Prise dentrée INPUT 3 (Péritel)
COMPONENT
PB(CB)
PR(CR)Y
S-VIDEO VIDEO
R - AUDIO - L
AV OUTPUT
INPUT 3
Prise de sortie AV OUTPUT (AUDIO)
Prise de sortie AV OUTPUT (VIDEO)
INPUT 2 INPUT 1
Prise dentrée INPUT 1 (Péritel)
Prise dentrée INPUT 2 (Péritel)
Prise RS-232C
Prise de sortie écran DISPLAY OUTPUT1
RS-232C DISPLAY OUTPUT1
DISPLAY OUTPUT2
Prise de sortie écran DISPLAY OUTPUT2
AC INPUT 220–240V
Prise dentrée AC INPUT
Nomenclature
Télécommande
13 1 2 3
14
15
16 4 5
17 6 7 8
18
19 9
20
10 11 12
21
22
23
24
25
B
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers l’écran.
* SRS et le logo R sont des marques
commerciales de SRS Labs, Inc. La technologie SRS est utilisée sous licence de SRS Labs, Inc. FOCUS et le logo R sont des marques commerciales de SRS Labs, Inc. La technologie FOCUS est utilisée sous licence de SRS Labs, Inc.
1 B (ATTENTE/MARCHE)
Pour mettre sous et hors tension.
2 du (ARRET/MAINTIEN POUR TELETEXTE)
Mode dentrée TV/externe : Change le mode dimage fixe. Mode TELETEXTE : Immobilise des pages multiples à l’écran alors que les autres pages sont automatiquement mises à jour. Appuyez de nouveau sur d pour revenir à l’image normale.
3 c (DOUBLE écran)
Règle le mode dimage double. Appuyez de nouveau sur c pour revenir à limage normale.
4 fv (MODE GRAND ECRAN T/B/F)
Mode dentrée TV/externe : Change le mode dimage large. Mode TELETEXTE : Règle la zone dagrandissement. (totale/moitié supérieure/moitié inférieure)
5 AV MODE
Sélectionne un réglage vidéo MODE AV (STANDARD, DYNAMIQUE, CINÉMA, JEU, UTILISATEUR) ou MODE PC (STANDARD, UTILISATEUR)
6 SOUND
Sélectionne le mode de son multiplex.
7 h (SRS et FOCUS)*
Sélectionne le système sonore SRS et FOCUS.
8 A (FLASH BACK)
Appuyez sur cette touche pour revenir au canal précédent dans le mode de vision normal. Appuyez sur cette touche pour revenir à la page précédente en mode TELETEXTE.
9 il/ik (VOLUME)
Règle le volume.
10 k (Montre les informations cachées pour TELETEXTE)
Mode TELETEXTE : Affiche les caractères dissimulés.
11 j (SOUS-PAGE pour TELETEXTE)
Mode TELETEXTE : Change le mode de limage pour la sélection de la sous-page.
12 MENU
Affiche l’écran du menu.
13 C (INFORMATION SUR LE CANAL)
Affiche linformation sur le canal et lheure. (Voir page 61 pour les détails sur laffichage de lheure.)
14 b (SOURCE DENTREE)
Sélectionne une source dentrée. (TV, Entrée 1, Entrée 2, Entrée 3, Entrée 4, PC)
15 SLEEP
Règle la MINUTERIE DEXTINCTION.
16 e (SOURDINE)
Coupe le son.
17 0 – 9
Mode dentrée TV/externe : Règle le canal. Mode TELETEXTE : Règle la page.
18 o (Chiffre de sélection du canal)
Modifie les chiffres du canal télévisé sélectionné.
19 Couleur (ROUGE/VERT/JAUNE/BLEU)
Mode TELETEXTE : Sélectionne une page.
20 CHa/CHb (w/x)
Mode dentrée TV/externe : Sélectionne le canal. Mode TELETEXTE : Règle la page.
21 l (Vue densemble TOP pour TELETEXTE)
Mode TELETEXTE : Affiche une page dindex pour linformation CEEFAX/ FLOF. Vue densemble TOP pour programme TOP.
22 m (TELETEXTE)
Sélectionne le mode TELETEXTE. (toute image TV, toute image TEXTE, image TV/TEXTE)
23 RETURN
Mode MENU : Revient à l’écran de menu précédent.
24 ENTER
Exécute une commande. Revient à la position initiale de limage après déplacement avec a/b/ c/d.
25 a/b/c/d (Curseur)
Sélectionne la rubrique désirée sur l’écran de réglage. Déplace limage sur l’écran.
9
Pour regarder la télévision
Opérations simples pour regarder un programme télévisé
Raccordements de base
Raccordement à une antenne
Pour obtenir des images plus nettes, utilisez une antenne externe. Ce qui suit est une brève explication des types de raccordements utilisés pour le câble coaxial.
COMPONENT
PB(CB)
Fiche standard DIN45325 (IEC169-2)
Câble coaxial de 75 ohms (câble rond) (en vente dans le commerce)
Antennes et câbles en vente dans le commerce
Si votre antenne externe est dotée d’un câble coaxial de 75ohm avec fiche DIN45325 (IEC 169-2), branchez-la dans la prise ANTENNA INPUT à l’arrière du système AVC.
S-VIDEO VIDEO
AV OUTPUT
R - AUDIO - L
PR(CR)Y
INPUT 3
INPUT 2 INPUT 1
RS-232C DISPLAY OUTPUT1
DISPLAY OUTPUT2
AC INPUT 220–240V
Branchement sur une prise murale
Ecran (vue arrière)
DISPLAY INPUT2 DISPLAY INPUT1
Système AVC (vue arrière)
COMPONENT
PB(CB)
PR(CR)Y
INPUT 3
R - AUDIO - L
S-VIDEO VIDEO
AV OUTPUT
INPUT 2 INPUT 1
AC INPUT 110V–240V
RS-232C DISPLAY OUTPUT1
DISPLAY OUTPUT2
La forme de l’appareil peut être
différente dans certains pays.
AC INPUT 220240V
La forme de l’appareil peut être
différente dans certains pays.
B
• Mettez toujours l’alimentation principale de l’écran et du système AVC hors tension lors du branchement des cordons secteur.
• Débranchez le cordon de la prise secteur, l’écran et le système AVC lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée.
10
Pour regarder la télévision
Utilisation des écouteurs
Vous pouvez utiliser des écouteurs (Mini-fiche de 3,5 mm de diamètre) pour écouter le son.
Ecouteurs (Mini-fiche de 3,5 mm de diamètre) (en vente dans le commerce)
DISPLAY INPUT2 DISPLAY INPUT1
AC INPUT 110V–240V
B
Le son des haut-parleurs de l’écran est coupé lorsque des écouteurs sont branchés.
11
Pour regarder la télévision
Ecran
Touche dattente/marche (B)
Touche dalimentation principale (MAIN POWER)
Indicateur dattente/marche
Système AVC
Indicateur dattente/marche
Touche dalimentation (POWER)
Mise sous tension
1 Appuyez sur MAIN POWER sur l’écran.
Lindicateur dattente/marche sur l’écran clignote en rouge.
2 Appuyez sur POWER sur le système AVC.
Le système se met sous tension.
Lindicateur dattente/marche sur l’écran sallume en vert et celui sur le système AVC sallume en vert également.
Si les indicateurs dattente/marche sont encore allumés en
rouge, appuyez sur B de la télécommande ou sur la touche dattente/marche de l’écran pour mettre le système sous tension.
Si le système AVC est mis tout dabord sous tension
1 Appuyez sur POWER sur le système AVC.
Lindicateur dattente/marche du système AVC s’allume en rouge.
2 Appuyez sur MAIN POWER sur l’écran.
Le système se met sous tension.
Lindicateur dattente/marche sur l’écran sallume en vert et celui sur le système AVC sallume en vert également.
Si les indicateurs dattente/marche sont encore allumés en
rouge, appuyez sur B de la télécommande ou sur la touche dattente/marche de l’écran pour mettre le système sous tension.
B
•“Système” ci-dessus signifie l’écran et le système AVC.
Lauto installation initiale démarre lorsque le système est mis pour
la première fois sous tension. Si le système a déjà été mis sous tension, lauto installation initiale na pas lieu. Voir page 21 pour tenter lauto installation à partir du menu Installation.
Indicateur de statut de lEcran
Arret
Clignote en rouge
Rouge
Vert
Hors tension
Le système AVC nest pas sous tension ou son cordon secteur est débranché.
Le système est en mode dattente.
Le système est sous tension.
Mise hors tension
1 Appuyez sur B de la télécommande ou sur la touche
dattente/marche de l’écran.
Le système entre en mode dattente et limage à l’écran disparaît.
Les indicateurs dattente/marche passent du vert au rouge.
2 Appuyez sur POWER sur le système AVC.
Lindicateur dattente/marche sur le système AVC s’éteint et celui sur l’écran clignote en rouge.
3 Appuyez sur MAIN POWER sur l’écran.
Lindicateur dattente/marche sur l’écran s’éteint après environ
5 secondes.
B
Si vous navez pas lintention dutiliser le système pendant une longue période, retirez le cordon secteur de la prise murale.
Indicateur de statut du Système AVC
Arret
Rouge
Vert
12
Hors tension
Seul le système AVC est en mode dattente ou le système est en mode dattente.
Le système est sous tension.
Pour regarder la télévision
Auto installation initiale
L’auto installation initiale a lieu lorsque le système est mis sous tension pour la première fois après l’achat. Vous pouvez régler automatiquement la langue, le pays et les canaux par opérations successives.
B
Voir page 21 pour tenter lauto installation à partir du menu dinstallation.
RETURN ENTER
/
Menu de la langue
Auto Installation - Language
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
Menu du pays
Autoinstallation - Pays
Autriche
Belgique
Danemark
A
B
DK
B/G
B/G
B/G
1. Réglage de la langue de laffichage sur écran
1 Appuyez sur a/b pour sélectionner la langue
désirée sur la liste à l’écran.
2 Appuyez sur ENTER pour entrer le réglage.
2. Réglage du pays ou de la région
1 Appuyez sur a/b pour sélectionner votre pays ou
région dans la liste à l’écran.
2 Appuyez sur ENTER pour entrer le réglage.
La recherche automatique de programme démarre en même temps.
B
Revenez au menu de la langue en appuyant sur RETURN.
Recherche des canaux télévisés
Autoinstallation - Installation Auto
1011142.25
010255.25
85.25
03 102.25
04
05
06
07
08
09
148.25
3. Recherche automatique des canaux
La recherche auto des canaux fait rechercher au système tous les canaux visibles dans le pays ou la région réglée.
B
Si aucun canal nest trouvé, Aucun programme trouvé. L’antenne est-elle correctement branchée ?” est affiché et lauto installation prend fin.
Si vous désirez tenter de nouveau lauto installation, reportez-vous page 21.
13
Pour regarder la télévision
4. Etiquetage automatique des canaux
Désignation des canaux télévisés
Autoinstallation - Installation Auto
10 142.25
0102SAT.1
PRO7
03 KABEL
04
05
06
07
130.25
08
136.25
09
11 148.25
12 155.25
Tri des canaux télévisés
Autoinstallation - Installation Auto
10 -----
0102SAT.1
PRO7
03 KABEL
04
05
06
07
08
09
11 -----
12 -----
VOX
QVC
Lorsquil a trouvé les canaux TV, le système commence à nommer chacun des canaux trouvés.
B
Le système ne peut nommer que les canaux pour lesquels une information sur la désignation du canal est fournie. Si aucune information sur le canal nest fournie, le système affiche -----”.
Annulez le réglage en appuyant sur RETURN et le système revient automatiquement à l’état avant la recherche automatique de programme.
5. Tri automatique des canaux
Lorsque la’étiquetage automatique des canaux est terminée, le système commence à trier les canaux désignés.
B
Annulez le réglage en appuyant sur RETURN. Le système revient automatiquement à l’état avant la recherche automatique de programme.
Téléchargement des préréglages
Envoi des réglages de programme 10.
Envoi des données de programme réussi.
Installation automatique terminée.
6. Téléchargement des préréglages
Lorsque le tri automatique est terminé, le système télécharge et sauvegarde automatiquement chacun des canaux triés.
A chaque fois que le téléchargement dun canal préréglé est terminé, Envoi des réglages de programme 10. est affiché. Lorsque tous les préréglages ont été téléchargés,
Envoi des données de programme réussi. est affiché.
Lorsquun magnétoscope est raccordé par INPUT 2, le
système envoie toutes les informations sur les canaux préréglés au magnétoscope. Voir pages 23, 40 et 41.
14
Pour regarder la télévision
Affichage des canaux
SAT.1
1
PAL
B/G
Ecran
CHs/r
Lorsque le téléchargement des préréglages est terminé, lauto installation initiale est terminée.
•“Installation automatique terminée. est affiché. L’écran passe ensuite au menu dauto installation.
7. Pour regarder la télévision
Le menu dinstallation disparaît et vous pouvez regarder les programmes sur le canal 1.
Opérations sur une touche pour changer de canal
aa
Utilisation de CH
Appuyez sur CH canal.
Appuyez sur CH canal.
B
CH s/r sur l’écran fonctionne de la même manière que
bb
aa
CH
b/
a sur la télécommande.
bb
aa
Utilisation de FLASH BACK (A) sur la télécommande
bb
a/
bsur la télécommande
aa
bb
aa
a pour augmenter le numéro de
aa
b b
b pour diminuer le numéro de
b b
0–9
A
/
MENU
Affichage des canaux
SAT.1
12
PAL
B/G
SAT.1
12
MONO
( Saffiche après 3 secondes. )
Appuyez sur A pour passer du canal accordé actuel au canal accordé précédemment. Appuyez de nouveau sur A pour revenir au canal accordé actuel.
Utilisation de 0 – 9 sur la télécommande
Sélectionnez directement les canaux en appuyant sur les touches 0 à 9.
b
Pour sélectionner un canal à un chiffre (par ex. le canal
2):
Appuyez sur 2. Si “2 est indiqué et si limage ne change pas, appuyez sur o pour passer au mode de sélection à un chiffre et appuyez de nouveau sur
2.
Pour sélectionner un canal à deux chiffres (par ex. le canal 12):
Appuyez sur o pour régler le mode de sélection à deux chiffres. Appuyez sur 1, et ensuite sur 2.
B
Effectuez cette opération en 3 secondes, sinon la sélection ne sera pas effectuée en mode de canal à 2 chiffres.
Pour regarder les informations Télétexte
Regardez directement une page avec un numéro à trois chiffres de 100 à 899 en appuyant sur 0 à 9. Avec le Télétexte, o nest pas utilisé. Voir page 59.
15
Pour regarder la télévision
20
Ecran
ll
li
ll
kk
k
kk
Opération sur une touche pour changer le volume/son
ll
l.
ll
kk
k.
kk
Pour augmenter le volume, appuyez sur i
Pour diminuer le volume, appuyez sur i
B
Les modes TV, Entrée 1, “Entrée 2, Entrée 3, “Entrée 4 et PC peuvent mémoriser chacun séparément les valeurs de réglage du volume.
Etat audio
SOUND
Réglage du volume
20
spécifié
Sortie audio
VariableFixe
Sourdine
Son variable
Appareil de sortie
Haut-parleur
AV OUTPUT
* Lorsque Sortie audio est réglé sur Variable”,
lindicateur à l’écran change de la manière indiquée ci- dessous.
B
Voir page 55 pour les détails sur la fonction de sortie audio.
Son variable
Constant comme
Utilisation de e de la télécommande
ecoupe la sortie de son en cours.
16
Sourdine
1 Appuyez sur e.
•“e” est affiché pendant 8 minutes à l’écran, et le son est coupé.
B
En appuyant sur e durant les 8 minutes, la sourdine peut être annulée en utilisant lune des deux méthodes
suivantes.
La pression sur i
b ou A peut également annuler la sourdine.
Le changement de canaux peut également annuler la sourdine.
La sourdine est annulée lorsque 8 minutes se sont
écoulées. Toutefois, le son ne sort pas brusquement à plein volume car le niveau du volume est automatiquement réglé sur 0.
ff
f/i
ff
ee
e, SOUND, CH
ee
aa
a/CH
aa
bb
b, 0 9,
bb
2 Appuyez de nouveau sur e pour annuler la
sourdine durant 8 minutes.
Avant 8 minutes, le niveau du volume revient au réglage précédent.
Après 8 minutes, augmentez le volume en appuyant sur ie.
Pour regarder la télévision
Utilisation de h sur la télécommande
hproduit un effet SRS, FOCUS à partir des haut- parleurs. A chaque pression sur h, le mode passe de SRS à FOCUS, FOCUS e SRS et Arret.
Options son SRS
SRS (Sound Retrieval System, système de reprise du son): Rend un son plus naturel en reprenant linformation spatiale à partir dun enregistrement stéréo et en la remettant dans le champ sonore tri­dimensionnel dorigine.
FOCUS: Repositionne une image avec le son provenant de deux haut-parleurs sur une position d’écoute ou une hauteur optimale sans les déplacer.
FOCUS e SRS: Produit les deux effets SRS et FOCUS.
: Arret
: SRS
: FOCUS
: FOCUSSRS
Arret: Sortie du son normal.
17
Pour regarder la télévision
Utilisation de SOUND de la télécommande
Dans les émissions télévisées NICAM TV
SOUND
Emissions NICAM
Mode stéréo
BBC2
NICAM
STEREO
BBC2
MONO
Mode monaural
BBC2
NICAM
MONO
BBC2
MONO
Lors de la réception dun signal stéréo
A chaque pression sur SOUND, le mode passe de NICAM STÉRÉO à MONO.
Lors de la réception dun signal bilingue
A chaque pression sur SOUND, le mode passe de NICAM CH A à NICAM CH B, NICAM CH AB et MONO.
Lors de la réception dun signal monaural
A chaque pression sur SOUND, le mode passe de NICAM MONO à MONO.
Mode bilingue
99
99
99
99
BBC2
99
NICAM
CH A
BBC2
99
NICAM
CH B
BBC2
99
NICAM
CH AB
BBC2
99
MONO
Dans le mode TV des émissions télévisées IGR TV
Lors de la réception dun signal stéréo
A chaque pression sur SOUND, le mode passe de STÉRÉO à MONO.
Lors de la réception dun signal bilingue
A chaque pression sur SOUND, le mode passe de CH A, CH B et CH AB.
Lors de la réception dun signal monaural
Lorsque vous appuyez sur SOUND, MONO apparaît.
B
Lorsquaucun signal nest entré, le mode de son afficheMONO”.
•“BBC2” et “99” sont les noms provisoires d’un réseau et dun canal.
Emissions IGR
Mode stéréo Mode bilingue
BBC2
99
STEREO
BBC2
99
MONO
Mode monaural
BBC2
99
MONO
BBC2
99
CH A
BBC2
99
CH B
BBC2
99
CH AB
18
Réglages de base
Rubriques du menu du mode d’entrée AV
Liste des rubriques du menu AV pour vous aider avec les opérations
Page 35–36
MENU
Eco. d’alim.
Aucun signal arrêt
Pas d’opération arrêt
MENU Contraste Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté Avancé
Réinitial.
MENU
Aigus
Graves Balance
Réinitial.
MENU Premier
MENU
Commande alimentation
Image
Audio
Installation
Options
Commande alimentation
Éco. d’alim.
Aucun sig arrêt
Pas d’opé. arrêt
RETOUR
Page 30–33
Image
DYNAMIQUE
[+30]
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Avancé
Réinitial.
RETOUR
0
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–7
Page 34
Audio
DYNAMIQUE
Aigus
Graves
Balance
Réinitial.
RETOUR
[0]
–15
[0]
–15
Gche
[0]
[Standard]
[Désactiver]
[Désactiver]
+40
+30
+30
+30
+7
+15
+15
Drte
Description
Economise l’alimentation en diminuant la luminosité de l’image.
Le système se ferme automatiquement si aucun signal vidéo n’est entré pendant 15 minutes.
Le système se ferme automatiquement si vous n’effectuez aucune opération pendant 3 heures.
Description
Règle l’image entre lumière et ombre.
Règle la luminosité de l’image. Règle l’intensité de la couleur. Règle les couleurs chair sur des tons
plus naturels pour tous les systèmes couleur.
Règle la netteté de l’image. Règle “Temp Couleur”, “Mode film”,
“Noir”, “Monochrome”, “Réglage I/P”, “Préchauffage lampe” et “Couleurs éclatantes”.
Tous les réglages de l’image reviennent aux valeurs préréglées en usine.
Description
Augmente ou diminue les aigus.
Augmente ou diminue les basses. Règle la sortie audio entre les haut-
parleurs gauche et droit. Tous les réglages audio reviennent
aux valeurs préréglées en usine.
Page 21–28, 56
Installation
Autoinstallation
Installation programme
Verrouil. Enfant
RETOUR
Page 29, 46, 49, 50, 53–55
Options
Sélection dentrée
WSS
Mode 4:3
Mode plein écran
Position
Sortie audio
Systeme Couleur
Langue
RETOUR
[Marche]
[Panorama]
[Mode 1]
[Fixe]
[Auto]
[Français]
MENU
Autoinstallation
Installation programme
Verrouil. Enfant
MENU Sélection
d’entrée
WSS
Mode 4:3
Mode plein écran
Position
Sortie audio
Système Couleur Langue
Description
Lance de nouveau l’auto installation comme lorsque le système est mis sous tension la première fois après l’achat.
Pour le préréglage des canaux.
Règle un mot de passe pour interdire les opérations.
Description
Sélectionnez le type de signal pour chaque source d’entrée.
Lorsque les bits des signaux de grand écran sont présents dans les données TELETEXTE, vous pouvez regarder les informations dans le mode grand écran.
Si vous recevez un signal de mode 4:3 ou 14:9, sélectionnez l’affichage “Normal” ou “Panorama”.
Sélectionnez le réglage d’affichage en Mode plein écran.
Règle la position horizontale/verticale de l’image affichée.
Sélectionne le type de sortie audio. Vous pouvez régler le volume du haut-parleur principal ou de la sortie audio.
Sélectionne le système couleur de l’image en cours d’entrée.
Sélectionne la langue de l’affichage sur écran.
19
Réglages de base
Rubriques du menu du mode dentrée PC
Liste des rubriques du menu PC pour vous aider avec les opérations
Page 37
MENU Premier
MENU
Commande alimentation
Image
Audio
Options
Commande alimentation
Éco. d alim.
Gestion alim.
RETOUR
Page 30
Image
UTILISATEUR
Contraste
Luminos.
Rouge
Vert
Bleu
Réinitial.
RETOUR
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
0
30
30
30
30
Page 34
Audio
UTILISATEUR
Aigus
Graves
Balance
Réinitial.
RETOUR
[0]
–15
[0]
–15
Gche
[0]
[Standard]
[Arret]
+40
+30
+30
+30
+30
+15
+15
Drte
MENU
Eco. dalim.
Gestion alimentation
MENU
Contraste
Luminos. Rouge Vert Bleu
Réinitial.
MENU
Aigus Graves
Balance
Réinitial.
Description
Economise lalimentation en diminuant la luminosité de limage.
Le système se ferme automatiquement si vous réglez lheure. Sélectionnez le mode 1 ou le mode 2.
Description
Règle limage entre lumière et ombre.
Règle la luminosité de limage.
Règle lintensité de la couleur rouge.
Règle lintensité de la couleur verte.
Règle lintensité de la couleur bleue.
Tous les réglages de limage reviennent aux valeurs préréglées en usine.
Description
Augmente ou diminue les aigus.
Augmente ou diminue les basses.
Règle la sortie audio entre les haut­parleurs gauche et droit.
Tous les réglages audio reviennent aux valeurs préréglées en usine.
Page 48, 55
Options
Sync.Automat.
Sync.fine
Sortie audio
RETOUR
[Fixe]
MENU
Sync.Automat.
Sync.fine
Sortie audio
Description
Procure une image dentrée nette.
Pour régler Pos.hori, Pos.vert”, Horloge, Phase.
Sélectionne le type de sortie audio. Vous pouvez régler le volume du haut-parleur principal ou de la sortie audio.
20
Réglages de base
Autoinstallation
Vous pouvez lancer de nouveau lauto installation, même après linstallation des canaux préréglés.
Menu du mot de passe
MENU
Installation
Mot de passe
0–9
B
Ce menu saffiche lors du réglage du mot de passe pour le verrouillage enfant. Voir page 56.
Menu dinstallation
MENU ENTER
/
MENU
Installation
Autoinstallation
Installation programme
Verrouil. Enfant
RETOUR
Menu de la langue
Auto Installation - Language
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
- ---
Réglage de la langue
Sélectionnez parmi 12 langues : Anglais, Allemand, Français, Italien, Espagnol, Néerlandais, Suédois, Portugais, Grec, Finlandais, Russe et Turc.
1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur a/b pour sélectionner “Installation”,
et appuyez ensuite sur ENTER.
Le menu de réglage du mot de passe ne saffiche que lorsque le verrouillage enfant est réglé. Voir page 56.
Le menu dinstallation saffiche lorsque le mot de passe pour le verrouillage enfant na pas été réglé. Omettez l’étape 3.
3 Entrez votre mot de passe à 4 chiffres avec 0 9
pour libérer provisoirement le verrouillage enfant lorsque vous procédez au réglage.
Voir page 56 pour les détails sur la libération provisoire du verrouillage enfant.
4 Appuyez sur a/b pour sélectionner
Autoinstallation, et appuyez ensuite sur ENTER.
Le menu Langue est affiché.
5 Appuyez sur a/b pour sélectionner la langue
désirée dans la liste à l’écran, et appuyez ensuite sur ENTER.
Le menu du pays saffiche.
Suomi
Türkçe
Menu du pays
Autoinstallation - Pays
Autriche
Belgique
Danemark
A
B
DK
B/G
B/G
B/G
Réglage du pays
Pour utiliser le système après avoir réglé la langue, vous devez sélectionner le pays qui règle le système couleur pour les canaux TV visibles.
L’écran de réglage s’affiche.
1 Appuyez sur a/b pour sélectionner le pays ou la
région sur la liste à l’écran.
2 Appuyez sur ENTER.
Le pays est réglé et la recherche automatique de
programme démarre en même temps.
B
Revenez au menu de la langue en appuyant sur RETURN.
21
Loading...
+ 49 hidden pages