TELEVISORE A COLORI LCD
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
LCD-FÄRG-TV
LCD-KLEURENTELEVISIE
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
Stampato su carta riciclata.
Impreso en papel reciclado.
Tryckt på slutkonsumerat återanvänt papper.
Gedrukt op na-verbruik recycled papier.
Stampato in Giappone
Impreso en Japón
Tryckt i Japan
Gedrukt in Japan
TINS-7658CEZZ
02P02-JKG
A
LC-30HV2E
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Table des matières
Table des matières …………………………………………… 1
Cher client de SHARP ………………………………………… 2
Précautions de Sécurité Importantes ……………………… 2
Accessoires fournis …………………………………………… 4
Préparation ……………………………………………………… 5
Mise en place du système ………………………………… 5
Mise en place des piles …………………………………… 6
Utilisation de la télécommande …………………………… 6
Précautions sur la télécommande ………………… 6
Nomenclature …………………………………………………… 7
Ecran ………………………………………………………… 7
Système AVC ……………………………………………… 8
Télécommande …………………………………………… 9
Pour regarder la télévision ………………………………… 10
Raccordements de base ……………………………… 10
Raccordement à une antenne …………………… 10
Branchement sur une prise murale ……………… 10
Utilisation des écouteurs ……………………………… 11
Mise sous tension ……………………………………… 12
Mise hors tension ………………………………………… 12
Auto installation initiale ………………………………… 13
Opérations sur une touche
pour changer de canal …………………………… 15
Utilisation de FLASH BACK (A)
sur la télécommande ……………………………… 15
Opération sur une touche
pour changer le volume/son ……………………… 16
Réglages de base …………………………………………… 19
Rubriques du menu du mode d’entrée AV …………… 19
Rubriques du menu du mode d’entrée PC …………… 20
Auto installation ………………………………………… 21
Réglage de la langue ……………………………… 21
Réglage du pays …………………………………… 21
Recherche auto de programme ………………… 22
Désignation auto …………………………………… 22
Tri auto ……………………………………………… 23
Téléchargement des préréglages ……………… 23
Installation du programme ……………………………… 24
Recherche auto …………………………………… 24
Réglage manuel de chaque canal ……………… 24
Entrée de canaux supplémentaires ………… 25
Accord fin ……………………………………… 25
Système couleur ……………………………… 25
Système sonore (Système de diffusion) …… 26
Désignation des canaux ……………………… 26
Omission des canaux ………………………… 26
Réglage du décodeur ………………………… 27
Réglage du verrouillage enfant …………… 27
Tri …………………………………………………… 28
Réglage de la langue pour l’affichage sur écran …… 29
Réglages de l’image …………………………………… 30
Température de couleur …………………………… 31
Mode film …………………………………………… 31
Noir …………………………………………………… 32
Monochrome………………………………………… 32
Réglage I/P ………………………………………… 32
Climat Froid ………………………………………… 33
Couleurs éclatantes ……………………………… 33
Réglage du son ………………………………………… 34
Commande d’alimentation ……………………………… 35
Commande d’alimentation pour source AV ……… 35
Commande d’alimentation pour source PC …… 37
Utilisation d’appareils externes …………………………… 38
Pour regarder l’image d’un décodeur ………………… 39
Raccordement d’un décodeur …………………… 39
Affichage d’un programme ……………………… 39
Pour regarder l’image d’un magnétoscope ………… 40
Raccordement d’un magnétoscope ……………… 40
Affichage de l’image d’un magnétoscope ……… 40
Utilisation de la fonction AV Link ……………………… 41
Pour regarder une image DVD ………………………… 42
Raccordement d’un lecteur DVD ………………… 42
Affichage d’une image DVD ……………………… 42
Pour jouer sur une console
et regarder les images d’un caméscope ……… 43
Raccordement d’une console de jeu
ou d’un caméscope ………………………… 43
Affichage de l’image d’une console de jeu
et d’un caméscope …………………………… 43
Pour regarder l’image d’un ordinateur ………………… 44
Raccordement d’un ordinateur …………………… 44
Affichage de l’image d’un ordinateur …………… 44
Retrait des haut-parleurs ……………………………… 45
Réglages pratiques ………………………………………… 46
Position de l’image
(Mode d’entrée AV uniquement) ………………… 46
Déplacement de l’image à l’écran …………………… 47
Réglage de Sync.Automat.
(Mode d’entrée PC uniquement) ………………… 48
Réglage de Sync.fine
(Mode d’entrée PC uniquement) ………………… 48
Source de signal d’entrée ……………………………… 49
Réglage du système couleur
(Mode d’entrée AV uniquement) ………………… 50
Mode AV ………………………………………………… 50
Mode Grand écran (pour mode d’entrée AV) ………… 51
Mode Grand écran (pour mode d’entrée PC) ……… 52
Signalisation Grand écran (WSS)
(Mode d’entrée AV uniquement) ………………… 53
Rapport hauteur/largeur de l’image
(Mode d’entrée AV uniquement) ………………… 53
Sélection de l’affichage en Mode plein écran
(Mode d’entrée AV uniquement) ………………… 54
Sortie audio ……………………………………………… 55
Minuterie d’extinction …………………………………… 55
Réglage du mot de passe pour le verrouillage enfant
(Mode d’entrée AV uniquement) ………………… 56
Fonctions pratiques ………………………………………… 57
Fonction de double écran ……………………………… 57
Fonction Télétexte ……………………………………… 59
Affichage de l’heure …………………………………… 61
Annexe ………………………………………………………… 62
Guide de dépannage …………………………………… 62
Tableau de compatibilité des ordinateurs …………… 63
Spécifications du port RS-232C ……………………… 64
Attribution des broches de connexion
pour prise Péritel …………………………………… 66
Fiche technique ………………………………………… 67
Schémas dimensionnels …………………………………… 68
FRANÇAIS
1
Cher client de SHARP
Nous vous remercions pour votre achat de ce Téléviseur Couleur LCD SHARP. Par mesure de sécurité et pour
assurer un fonctionnement sans problème pendant de nombreuses années, veuillez lire attentivement les
Précautions de Sécurité Importantes avant de l’utiliser.
Précautions de Sécurité Importantes
L’électricité est très utile mais peut également provoquer des blessures personnelles et matérielles si elle
n’est pas manipulée correctement. Cet appareil a été conçu et fabriqué en accordant la plus haute prioritéà
la sécurité. Toutefois, un usage inadéquat peut provoquer une électrocution et/ou un incendie. Pour éviter
tout danger potentiel, observez les précautions suivantes lors de l’installation, du fonctionnement et du
nettoyage de l’appareil. Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de vie de votre appareil, lisez
attentivement les précautions suivantes avant de l’utiliser.
1. Lisez les instructions—Toutes les instructions doivent être lues et comprises avant de faire fonctionner l’appareil.
2. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr—Ces instructions de sécurité et de fonctionnement doivent
être conservées dans un endroit sûr pour future référence.
3. Observez les avertissements—Tous les avertissements sur le produit et dans le mode d’emploi doivent être
observés.
4. Suivez les instructions—Toutes les instructions doivent être observées.
5. Fixations—N’utilisez pas de fixations non recommandées par le fabricant. L’utilisation de fixations inappropriées
peut provoquer des accidents.
6. Alimentation—Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation mentionnée sur l’étiquette des
spécifications. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé dans votre région, consultez votre revendeur
ou la compagnie d’électricité locale.
7. Protection du cordon secteur—Les cordons secteur doivent être acheminés correctement pour éviter d’être piétinés
ou d’être encombrés par des objets. Vérifiez les cordons aux fiches et sur l’appareil.
8. Surcharge—Ne surchargez pas les prises secteur et les rallonges. Une surcharge peut être à l’origine d’un
incendie ou d’une électrocution.
9. Pénétration d’objets et de liquides—Ne jamais introduire d’objet dans l’appareil par les évents ou les ouvertures.
Une haute tension circule dans l’appareil et l’introduction d’un objet peut provoquer une électrocution et/ou
court-circuiter les pièces internes. Pour la même raison, ne renversez pas d’eau ni de liquide sur l’appareil.
10. Entretien—Ne tentez pas de procédez vous-même à l’entretien de l’appareil. La dépose des couvercles risque de
vous exposer à de hautes tensions et d’autres situations dangereuses. Faites appel à un technicien qualifié pour
l’entretien.
11. Réparations—Dans les situations suivantes, débranchez le cordon secteur de la prise secteur et faites appel à
un technicien qualifié pour procéder aux réparations.
a. Lorsque le cordon secteur ou la fiche est endommagée.
b. Lorsque du liquide a été renversé sur l’appareil ou que des objets sont tombés dans l’appareil.
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Lorsque l’appareil ne fonctionne pas conformément aux descriptions du mode d’emploi.
Ne touchez pas à d’autres commandes que celles décrites dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect
des commandes qui ne sont pas indiquées dans le mode d’emploi peut provoquer des dommages qui
demanderont par la suite un travail intensif au technicien qualifié.
e. Lorsque l’apareil est tombé ou endommagé.
f. Lorsque l’appareil présente des anomalies. Toute anomalie de l’appareil indique la nécessité d’une inspection
12. Pièces de rechange—Si des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien utilise des
13. Contrôle de sécurité—Après un travail d’entretien ou de réparation, demandez au technicien de procéder à un
14. Montage sur un mur ou au plafond—Lors du montage sur un mur ou au plafond, veillez à installer l’appareil selon
15. Débranchez le cordon secteur de la prise secteur avant d’installer les haut-parleurs.
d’entretien.
pièces recommandées par le fabricant, ou ayant les mêmes caractéristiques et performances que les pièces
d’origine. L’utilisation de pièces non autorisées peut provoquer un incendie, une électrocution et/ou d’autres
dangers.
contrôle de sécurité pour vérifier si l’appareil est en bonne condition de marche.
la méthode recommandée par le fabricant.
2
Précautions de Sécurité Importantes
• Nettoyage—Débranchez le cordon secteur de la prise secteur avant de nettoyer
l’appareil. Utilisez un chiffon mouillé pour le nettoyer. N’utilisez pas de détergents
liquides ou en aérosols.
• Eau et humidité—N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau, près d’une baignoire,
d’un lavabo, d’un évier, d’une machine à laver, d’une piscine et dans un sous-sol
humide.
• Support—Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instable. S’il est sur une base instable, l’appareil peut tomber et provoquer
des blessures personnelles graves ou être endommagé. Utilisez uniquement un
chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabriquant ou
vendus avec l’appareil. Pour monter l’appareil sur un mur, suivez les instructions
du fabricant et n’utilisez que du matériel recommandé par ce dernier.
• Pour déplacer l’appareil placé sur un chariot, procédez au transport avec
précaution. Des arrêts brusques, une force excessive ou des irrégularités de la
surface du sol peuvent provoquer la chute de l’appareil.
•
Ventilation—Les évents et autres ouvertures du coffret sont destinés à la ventilation.
Ne les recouvrez pas et ne les bloquez pas car une ventilation insuffisante risque de
provoquer une surchauffe et/ou de réduire la durée de vie de l’appareil. Ne placez pas
l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface similaire risquant de bloquer
les ouvertures de ventilation. Ce produit n’est pas conçu pour être encastré ; ne le
placez pas dans des endroits clos comme une bibliothèque ou une étagère, sauf si
une ventilation adéquate est prévue ou si les instructions du fabricant sont respectées.
• Le panneau LCD utilisé dans cet appareil est en verre. Il peut donc se briser s’il
tombe ou s’il subit un choc. Veillez à ne pas vous blesser avec des éclats de verre
si le panneau LCD vient à se briser.
• Sources de chaleur—Eloignez l’appareil des sources de chaleur comme les
radiateurs, les chauffages, et les autres appareils produisant de la chaleur (y compris
les amplificateurs).
Le panneau LCD est un appareil de très haute technologie, avec 2.949.120 transistors à couche mince,
vous offrant des détails fins de l’image.
Un petit nombre de pixels non actifs peuvent occasionnellement apparaître à l’écran sous forme de point
fixe bleu, vert ou rouge. Notez que cela n’affecte en rien les performances de l’appareil.
Attention:
Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, il peut provoquer des
interférences radio, auquel cas l’utilisateur devra prendre les mesures qui s’imposent.
Précautions lors du transport de l’écran
Lors du déplacement de l’écran, ne le transportez pas en le tenant par les haut-parleurs. Veillez à toujours
le transporter à deux, en le tenant à deux mains, une main de chaque côté de l’écran.
3
Accessoires fournis
Vérifiez si les accessoires suivants sont fournis avec l’appareil.
Mode d’emploi (g2)Télécommande (g1)
ENGLISHDEUTSCH
LC-30HV2E
ITALIANOESPAÑOL
LCD AV MONITOR
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
TÉLÉVISION COULEUR ÀÉCRAN
* La forme de l’appareil peut être différente dans
certains pays.
Pile alcaline R-6 (Format “AA”, UM/SUM-3) (g2)
4
Préparation
AC INPUT
110V–240V
DISPLAY INPUT2 DISPLAY INPUT1
AC INPUT
110V–240V
DISPLAY INPUT2 DISPLAY INPUT1
Mise en place du système
Retrait du couvercle des prises
DISPLAY OUTPUT-2DISPLAY OUTPUT-1
1. Branchement du câble système et du cordon secteur sur l’écran
Ecran (vue arrière)
AC INPUT110V–240V
Appuyez sur les deux
crochets supérieurs
pour sortir le couvercle
vers vous.
Branchez fermement la
(GRIS)
fiche jusqu’au déclic
des crochets sur les
deux côtés.
(BLANC)
Branchez la fiche dans
la prise et fixez-la en
place en serrant les vis
à oreilles.
Câble système
2. Branchement du câble système et du cordon secteur au système AVC
(GRIS)
Système AVC (vue arrière)
COMPONENT
PB(CB)
PR(CR)Y
INPUT 3
R - AUDIO - L
S-VIDEO VIDEO
AV OUTPUT
INPUT 2INPUT 1
RS-232CDISPLAY OUTPUT1
DISPLAY OUTPUT2
Cordon secteur
Câble système
(BLANC)
AC INPUT
220–240V
Cordon secteur
M
• POUR ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE TOUCHEZ PAS LES PIÈCES NON-ISOLÉES DES CÂBLES
LORSQUE LE CORDON SECTEUR EST BRANCHÉ.
5
Préparation
Mise en place des piles
Si la télécommande n’est plus opérationnelle pour les fonctions du téléviseur couleur LCD, remplacez les piles
de la télécommande.
1 Ouvrez le couvercle des piles.2 Introduisez les piles (Deux piles
alcalines R-6 (Format “AA”, UM/
SUM-3), fournies avec ce produit).
+
_
• Placez les piles en faisant correspondre
leurs bornes avec les indications (e)
et (f) dans le compartiment.
M
Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer des fuites ou une explosion. Veillez à suivre les instructions
ci-dessous.
• N’utilisez pas de piles au manganèse. Utilisez des piles alcalines lors du remplacement.
• Placez les piles en faisant correspondre leurs bornes avec les indications (e) et (f).
• N’utilisez pas ensemble des piles de types différents. Les autres piles ont des caractéristiques différentes.
• N’utilisez pas ensemble des piles usagées et neuves. Ceci peut raccourcir la durée de vie des piles neuvesou provoquer des fuites des piles usagées.
• Retirez les piles dès qu’elles sont usées. Les produits chimiques s’écoulant d’une pile peuvent provoquer
une allergie. En cas de fuite, essuyez soigneusement avec un chiffon.
• Les piles fournies avec l’appareil peuvent avoir une durée de vie plus courte que prévue en raison des
conditions de stockage.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles.
_
+
3 Refermez le couvercle.
Utilisation de la télécommande
Utilisez la télécommande en la dirigeant vers la fenêtre du capteur. Des objets
placés entre la télécommande et la fenêtre du capteur peuvent gêner le bon
fonctionnement de la télécommande.
Précautions sur la télécommande
• N’exposez pas la télécommande à des chocs.
Ne l’exposez pas non plus à des liquides, et ne la placez pas dans des
endroits très humides.
• N’installez pas et n’exposez pas la télécommande directement au soleil. La
chaleur risque de la déformer.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si la fenêtre du
capteur de l’écran est directement exposée au soleil ou à un éclairage violent.
Dans ce cas, changez l’angle de l’éclairage ou du téléviseur avec écran à
plasma, ou rapprochez la télécommande de la fenêtre du capteur.
* Si le système AVC est mis sous tension mais ne semble pas fonctionner correctement, il doit peut-être être
réinitialisé. Dans ce cas, appuyez sur CLEARà l’avant de l’appareil comme le montre l’illustration. Appuyez
légèrement sur CLEAR avec la pointe d’un stylo ou un autre objet pointu.
Le système est alors réinitialisé comme indiqué ci-dessous.
• MODE AV revient à STANDARD.
• Le canal télévisé revient sur le canal 1.
• Le double écran revient à la normale.
• Le réglage audio est initialisé.
• SRS revient sur Arret.
• La position de l’image est initialisée.
B
• La pression sur CLEAR n’est pas opérationnelle si le système est en mode d’attente (l’indicateur est allumé en rouge).
• La pression sur CLEAR n’annule pas le préréglage des canaux ni le mot de passe. Voir Page 56 pour réinitialiser les
préréglages d’usine si vous connaissez votre mot de passe. Voir page 70 pour réinitialiser les préréglages d’usine si
vous avez oublié votre mot de passe.
Vue arrière
Prise d’entrée de l’antenne
Prise de sortie AV
OUTPUT (S-VIDEO)
8
Prises d’entrée INPUT 3
B(CB), PR(CR))
(Y, P
Prise d’entrée INPUT 3
(Péritel)
COMPONENT
PB(CB)
PR(CR)Y
S-VIDEO VIDEO
R - AUDIO - L
AV OUTPUT
INPUT 3
Prise de sortie AV
OUTPUT (AUDIO)
Prise de sortie AV
OUTPUT (VIDEO)
INPUT 2INPUT 1
Prise d’entrée
INPUT 1 (Péritel)
Prise d’entrée
INPUT 2 (Péritel)
Prise RS-232C
Prise de sortie écran
DISPLAY OUTPUT1
RS-232CDISPLAY OUTPUT1
DISPLAY OUTPUT2
Prise de sortie écran
DISPLAY OUTPUT2
AC INPUT
220–240V
Prise d’entrée
AC INPUT
Nomenclature
Télécommande
13
1
2
3
14
15
16
4
5
17
6
7
8
18
19
9
20
10
11
12
21
22
23
24
25
B
• Pour utiliser la télécommande, dirigez-la
vers l’écran.
* SRS et le logo R sont des marques
commerciales de SRS Labs, Inc. La
technologie SRS est utilisée sous licence
de SRS Labs, Inc.
FOCUS et le logo R sont des marques
commerciales de SRS Labs, Inc. La
technologie FOCUS est utilisée sous
licence de SRS Labs, Inc.
1B (ATTENTE/MARCHE)
Pour mettre sous et hors tension.
2du (ARRET/MAINTIEN POUR TELETEXTE)
Mode d’entrée TV/externe : Change le mode d’image fixe.
Mode TELETEXTE : Immobilise des pages multiples à l’écran alors
que les autres pages sont automatiquement mises à jour. Appuyez de
nouveau sur d pour revenir à l’image normale.
3c (DOUBLE écran)
Règle le mode d’image double. Appuyez de nouveau sur c pour revenir
à l’image normale.
4fv (MODE GRAND ECRAN T/B/F)
Mode d’entrée TV/externe : Change le mode d’image large.
Mode TELETEXTE : Règle la zone d’agrandissement. (totale/moitié
supérieure/moitié inférieure)
5AV MODE
Sélectionne un réglage vidéo MODE AV (STANDARD, DYNAMIQUE,
CINÉMA, JEU, UTILISATEUR) ou MODE PC (STANDARD, UTILISATEUR)
6SOUND
Sélectionne le mode de son multiplex.
7h (SRS et FOCUS)*
Sélectionne le système sonore SRS et FOCUS.
8A (FLASH BACK)
Appuyez sur cette touche pour revenir au canal précédent dans le mode
de vision normal.
Appuyez sur cette touche pour revenir à la page précédente en mode
TELETEXTE.
9il/ik (VOLUME)
Règle le volume.
10k (Montre les informations cachées pour TELETEXTE)
Mode TELETEXTE : Affiche les caractères dissimulés.
11j (SOUS-PAGE pour TELETEXTE)
Mode TELETEXTE : Change le mode de l’image pour la sélection de la
sous-page.
12MENU
Affiche l’écran du menu.
13C (INFORMATION SUR LE CANAL)
Affiche l’information sur le canal et l’heure. (Voir page 61 pour les détails
sur l’affichage de l’heure.)
Mode d’entrée TV/externe : Règle le canal.
Mode TELETEXTE : Règle la page.
18o (Chiffre de sélection du canal)
Modifie les chiffres du canal télévisé sélectionné.
19Couleur (ROUGE/VERT/JAUNE/BLEU)
Mode TELETEXTE : Sélectionne une page.
20CHa/CHb (w/x)
Mode d’entrée TV/externe : Sélectionne le canal.
Mode TELETEXTE : Règle la page.
21l (Vue d’ensemble TOP pour TELETEXTE)
Mode TELETEXTE : Affiche une page d’index pour l’information CEEFAX/
FLOF. Vue d’ensemble TOP pour programme TOP.
22m (TELETEXTE)
Sélectionne le mode TELETEXTE. (toute image TV, toute image TEXTE,
image TV/TEXTE)
23RETURN
Mode MENU : Revient à l’écran de menu précédent.
24ENTER
Exécute une commande.
Revient à la position initiale de l’image après déplacement avec a/b/c/d.
25a/b/c/d (Curseur)
Sélectionne la rubrique désirée sur l’écran de réglage.
Déplace l’image sur l’écran.
9
Pour regarder la télévision
Opérations simples pour regarder un programme télévisé
Raccordements de base
Raccordement à une antenne
Pour obtenir des images plus nettes, utilisez une antenne externe. Ce qui suit est une brève explication des
types de raccordements utilisés pour le câble coaxial.
COMPONENT
PB(CB)
Fiche standard DIN45325 (IEC169-2)
Câble coaxial de 75 ohms (câble rond)
(en vente dans le commerce)
Antennes et câbles en vente dans le commerce
Si votre antenne externe est dotée d’un câble coaxial de 75ohm avec fiche
DIN45325 (IEC 169-2), branchez-la dans la prise ANTENNA INPUT à l’arrière
du système AVC.
S-VIDEO VIDEO
AV OUTPUT
R - AUDIO - L
PR(CR)Y
INPUT 3
INPUT 2INPUT 1
RS-232CDISPLAY OUTPUT1
DISPLAY OUTPUT2
AC INPUT
220–240V
Branchement sur une prise murale
Ecran (vue arrière)
DISPLAY INPUT2 DISPLAY INPUT1
Système AVC (vue arrière)
COMPONENT
PB(CB)
PR(CR)Y
INPUT 3
R - AUDIO - L
S-VIDEO VIDEO
AV OUTPUT
INPUT 2INPUT 1
AC INPUT
110V–240V
RS-232CDISPLAY OUTPUT1
DISPLAY OUTPUT2
La forme de l’appareil peut être
différente dans certains pays.
AC INPUT
220–240V
La forme de l’appareil peut être
différente dans certains pays.
B
• Mettez toujours l’alimentation principale de l’écran et du système AVC hors tension lors du branchement des cordons
secteur.
• Débranchez le cordon de la prise secteur, l’écran et le système AVC lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser le système
pendant une période prolongée.
10
Pour regarder la télévision
Utilisation des écouteurs
Vous pouvez utiliser des écouteurs (Mini-fiche de 3,5 mm de diamètre) pour écouter le son.
Ecouteurs (Mini-fiche de 3,5 mm de diamètre)
(en vente dans le commerce)
DISPLAY INPUT2 DISPLAY INPUT1
AC INPUT
110V–240V
B
• Le son des haut-parleurs de l’écran est coupé lorsque des écouteurs sont branchés.
11
Pour regarder la télévision
Ecran
Touche d’attente/marche (B)
Touche d’alimentation principale (MAIN POWER)
Indicateur d’attente/marche
Système AVC
Indicateur d’attente/marche
Touche d’alimentation (POWER)
Mise sous tension
1 Appuyez sur MAIN POWER sur l’écran.
• L’indicateur d’attente/marche sur l’écran clignote en rouge.
2 Appuyez sur POWER sur le système AVC.
• Le système se met sous tension.
• L’indicateur d’attente/marche sur l’écran s’allume en vert etcelui sur le système AVC s’allume en vert également.
• Si les indicateurs d’attente/marche sont encore allumés en
rouge, appuyez sur B de la télécommande ou sur la touche
d’attente/marche de l’écran pour mettre le système sous
tension.
Si le système AVC est mis tout d’abord sous tension
1 Appuyez sur POWER sur le système AVC.
• L’indicateur d’attente/marche du système AVC s’allume en
rouge.
2 Appuyez sur MAIN POWER sur l’écran.
• Le système se met sous tension.
• L’indicateur d’attente/marche sur l’écran s’allume en vert etcelui sur le système AVC s’allume en vert également.
• Si les indicateurs d’attente/marche sont encore allumés en
rouge, appuyez sur B de la télécommande ou sur la touche
d’attente/marche de l’écran pour mettre le système sous
tension.
B
•“Système” ci-dessus signifie l’écran et le système AVC.
• L’auto installation initiale démarre lorsque le système est mis pour
la première fois sous tension. Si le système a déjà été mis sous
tension, l’auto installation initiale n’a pas lieu. Voir page 21 pour
tenter l’auto installation à partir du menu Installation.
Indicateur de statut de l’Ecran
Arret
Clignote en rouge
Rouge
Vert
Hors tension
Le système AVC n’est pas sous tension ou son cordon secteur est débranché.
Le système est en mode d’attente.
Le système est sous tension.
Mise hors tension
1 Appuyez sur B de la télécommande ou sur la touche
d’attente/marche de l’écran.
• Le système entre en mode d’attente et l’image à l’écrandisparaît.
• Les indicateurs d’attente/marche passent du vert au rouge.
2 Appuyez sur POWER sur le système AVC.
• L’indicateur d’attente/marche sur le système AVC s’éteint et
celui sur l’écran clignote en rouge.
3 Appuyez sur MAIN POWER sur l’écran.
• L’indicateur d’attente/marche sur l’écran s’éteint après environ
5 secondes.
B
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le système pendant une
longue période, retirez le cordon secteur de la prise murale.
Indicateur de statut du Système AVC
Arret
Rouge
Vert
12
Hors tension
Seul le système AVC est en mode d’attente ou le système est en mode d’attente.
Le système est sous tension.
Pour regarder la télévision
Auto installation initiale
L’auto installation initiale a lieu lorsque le système est mis sous tension pour la première fois après l’achat. Vous
pouvez régler automatiquement la langue, le pays et les canaux par opérations successives.
B
• Voir page 21 pour tenter l’auto installation à partir du menu d’installation.
RETURN
ENTER
/
Menu de la langue
Auto Installation - Language
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
Menu du pays
Autoinstallation - Pays
Autriche
Belgique
Danemark
A
B
DK
B/G
B/G
B/G
1. Réglage de la langue de l’affichage sur écran
1 Appuyez sur a/b pour sélectionner la langue
désirée sur la liste à l’écran.
2 Appuyez sur ENTER pour entrer le réglage.
2. Réglage du pays ou de la région
1 Appuyez sur a/b pour sélectionner votre pays ou
région dans la liste à l’écran.
2 Appuyez sur ENTER pour entrer le réglage.
• La recherche automatique de programme démarre enmême temps.
B
• Revenez au menu de la langue en appuyant sur RETURN.
Recherche des canaux télévisés
Autoinstallation - Installation “Auto”
1011142.25
010255.25
85.25
03 102.25
04
05
06
07
08
09
148.25
3. Recherche automatique des canaux
La recherche auto des canaux fait rechercher au
système tous les canaux visibles dans le pays ou la
région réglée.
B
• Si aucun canal n’est trouvé, “Aucun programme trouvé.
L’antenne est-elle correctement branchée ?” est affiché
et l’auto installation prend fin.
• Si vous désirez tenter de nouveau l’auto installation,
reportez-vous page 21.
13
Pour regarder la télévision
4. Etiquetage automatique des canaux
Désignation des canaux télévisés
Autoinstallation - Installation “Auto”
10 142.25
0102SAT.1
PRO7
03 KABEL
04
05
06
07
130.25
08
136.25
09
11 148.25
12 155.25
Tri des canaux télévisés
Autoinstallation - Installation “Auto”
10-----
0102SAT.1
PRO7
03 KABEL
04
05
06
07
08
09
11-----
12-----
VOX
QVC
Lorsqu’il a trouvé les canaux TV, le système commence
à nommer chacun des canaux trouvés.
B
• Le système ne peut nommer que les canaux pour lesquels
une information sur la désignation du canal est fournie. Si
aucune information sur le canal n’est fournie, le système
affiche “-----”.
• Annulez le réglage en appuyant sur RETURN et le système
revient automatiquement à l’état avant la recherche
automatique de programme.
5. Tri automatique des canaux
Lorsque la’étiquetage automatique des canaux est
terminée, le système commence à trier les canaux
désignés.
B
• Annulez le réglage en appuyant sur RETURN. Le système
revient automatiquement à l’état avant la recherche
automatique de programme.
Téléchargement des préréglages
Envoi des réglages de programme 10.
Envoi des données de programme réussi.
Installation automatique terminée.
6. Téléchargement des préréglages
Lorsque le tri automatique est terminé, le système
télécharge et sauvegarde automatiquement chacun
des canaux triés.
• A chaque fois que le téléchargement d’un canal préréglé
est terminé, “Envoi des réglages de programme 10.” est
affiché. Lorsque tous les préréglages ont été téléchargés,
“Envoi des données de programme réussi.” est affiché.
• Lorsqu’un magnétoscope est raccordé par INPUT 2, le
système envoie toutes les informations sur les canaux
préréglés au magnétoscope. Voir pages 23, 40 et 41.
14
Pour regarder la télévision
Affichage des canaux
SAT.1
1
PAL
B/G
Ecran
CHs/r
Lorsque le téléchargement des préréglages est
terminé, l’auto installation initiale est terminée.
•“Installation automatique terminée.” est affiché. L’écran
passe ensuite au menu d’auto installation.
7. Pour regarder la télévision
Le menu d’installation disparaît et vous pouvez
regarder les programmes sur le canal 1.
Opérations sur une touche pour
changer de canal
aa
Utilisation de CH
• Appuyez sur CH
canal.
• Appuyez sur CH
canal.
B
• CHs/r sur l’écran fonctionne de la même manière que
bb
aa
CH
b/
a sur la télécommande.
bb
aa
Utilisation de FLASH BACK (A) sur
la télécommande
bb
a/
bsur la télécommande
aa
bb
aa
a pour augmenter le numéro de
aa
b b
b pour diminuer le numéro de
b b
0–9
A
/
MENU
Affichage des canaux
SAT.1
12
PAL
B/G
SAT.1
12
MONO
( S’affiche après 3 secondes. )
Appuyez sur A pour passer du canal accordé actuel
au canal accordé précédemment.
Appuyez de nouveau sur A pour revenir au canal
accordé actuel.
Utilisation de 0 – 9 sur la télécommande
Sélectionnez directement les canaux en appuyant sur
les touches 0 à 9.
b
Pour sélectionner un canal à un chiffre (par ex. le canal
2):
• Appuyez sur 2. Si “2” est indiqué et si l’image ne
change pas, appuyez sur o pour passer au mode
de sélection à un chiffre et appuyez de nouveau sur
2.
Pour sélectionner un canal à deux chiffres (par ex. le
canal 12):
• Appuyez sur o pour régler le mode de sélection à
deux chiffres. Appuyez sur 1, et ensuite sur 2.
B
• Effectuez cette opération en 3 secondes, sinon la sélection
ne sera pas effectuée en mode de canal à 2 chiffres.
Pour regarder les informations Télétexte
Regardez directement une page avec un numéro à
trois chiffres de 100 à 899 en appuyant sur 0 à 9. Avec
le Télétexte, o n’est pas utilisé. Voir page 59.
15
Pour regarder la télévision
20
Ecran
ll
li
ll
kk
k
kk
Opération sur une touche pour
changer le volume/son
ll
l.
ll
kk
k.
kk
• Pour augmenter le volume, appuyez sur i
• Pour diminuer le volume, appuyez sur i
B
• Les modes “TV”, “Entrée 1”, “Entrée 2”, “Entrée 3”, “Entrée
4” et “PC” peuvent mémoriser chacun séparément les
valeurs de réglage du volume.
Etat audio
SOUND
Réglage du volume
20
spécifié
Sortie audio
VariableFixe
Sourdine
Son variable
Appareil de
sortie
Haut-parleur
AV OUTPUT
* Lorsque “Sortie audio” est réglé sur “Variable”,
l’indicateur à l’écran change de la manière indiquée ci-
dessous.
B
• Voir page 55 pour les détails sur la fonction de sortie audio.
Son variable
Constant comme
Utilisation de e de la télécommande
ecoupe la sortie de son en cours.
16
Sourdine
1 Appuyez sur e.
•“e” est affiché pendant 8 minutes à l’écran, et le son
est coupé.
B
• En appuyant sur e durant les 8 minutes, la sourdine peut
être annulée en utilisant l’une des deux méthodes
suivantes.
• La pression sur i
b ou A peut également annuler la sourdine.
• Le changement de canaux peut également annuler la sourdine.
• La sourdine est annulée lorsque 8 minutes se sont
écoulées. Toutefois, le son ne sort pas brusquement à
plein volume car le niveau du volume est
automatiquement réglé sur 0.
ff
f/i
ff
ee
e, SOUND, CH
ee
aa
a/CH
aa
bb
b, 0 – 9,
bb
2 Appuyez de nouveau sur e pour annuler la
sourdine durant 8 minutes.
• Avant 8 minutes, le niveau du volume revient au
réglage précédent.
• Après 8 minutes, augmentez le volume en appuyant
sur ie.
Pour regarder la télévision
Utilisation de h sur la télécommande
hproduit un effet SRS, FOCUS à partir des haut-
parleurs.
A chaque pression sur h, le mode passe de SRS
à FOCUS, FOCUS e SRS et Arret.
Options son SRS
• SRS (Sound Retrieval System, système de reprise
du son): Rend un son plus naturel en reprenant
l’information spatiale à partir d’un enregistrement
stéréo et en la remettant dans le champ sonore tridimensionnel d’origine.
• FOCUS: Repositionne une image avec le son
provenant de deux haut-parleurs sur une position
d’écoute ou une hauteur optimale sans les déplacer.
• FOCUS e SRS: Produit les deux effets SRS et
FOCUS.
: Arret
: SRS
: FOCUS
: FOCUSⴐSRS
• Arret: Sortie du son normal.
17
Pour regarder la télévision
Utilisation de SOUND de la télécommande
Dans les émissions télévisées NICAM TV
SOUND
Emissions NICAM
Mode stéréo
BBC2
NICAM
STEREO
BBC2
MONO
Mode monaural
BBC2
NICAM
MONO
BBC2
MONO
Lors de la réception d’un signal stéréo
A chaque pression sur SOUND, le mode passe de
NICAM STÉRÉO à MONO.
Lors de la réception d’un signal bilingue
A chaque pression sur SOUND, le mode passe de
NICAM CH A à NICAM CH B, NICAM CH AB et MONO.
Lors de la réception d’un signal monaural
A chaque pression sur SOUND, le mode passe de
NICAM MONO à MONO.
Mode bilingue
99
99
99
99
BBC2
99
NICAM
CH A
BBC2
99
NICAM
CH B
BBC2
99
NICAM
CH AB
BBC2
99
MONO
Dans le mode TV des émissions télévisées
IGR TV
Lors de la réception d’un signal stéréo
A chaque pression sur SOUND, le mode passe de
STÉRÉO à MONO.
Lors de la réception d’un signal bilingue
A chaque pression sur SOUND, le mode passe de
CH A, CH B et CH AB.
Lors de la réception d’un signal monaural
Lorsque vous appuyez sur SOUND, “MONO” apparaît.
B
• Lorsqu’aucun signal n’est entré, le mode de son affiche
“MONO”.
•“BBC2” et “99” sont les noms provisoires d’un réseau etd’un canal.
Emissions IGR
Mode stéréoMode bilingue
BBC2
99
STEREO
BBC2
99
MONO
Mode monaural
BBC2
99
MONO
BBC2
99
CH A
BBC2
99
CH B
BBC2
99
CH AB
18
Réglages de base
Rubriques du menu du mode d’entrée AV
Liste des rubriques du menu AV pour vous aider avec les opérations
Page 35–36
MENU
Eco. d’alim.
Aucun signal arrêt
Pas d’opération
arrêt
MENU
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Avancé
Réinitial.
MENU
Aigus
Graves
Balance
Réinitial.
MENU Premier
MENU
Commande alimentation
Image
Audio
Installation
Options
Commande alimentation
Éco. d’alim.
Aucun sig arrêt
Pas d’opé. arrêt
RETOUR
Page 30–33
Image
DYNAMIQUE
[+30]
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Avancé
Réinitial.
RETOUR
0
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–7
Page 34
Audio
DYNAMIQUE
Aigus
Graves
Balance
Réinitial.
RETOUR
[0]
–15
[0]
–15
Gche
[0]
[Standard]
[Désactiver]
[Désactiver]
+40
+30
+30
+30
+7
+15
+15
Drte
Description
Economise l’alimentation en diminuant la
luminosité de l’image.
Le système se ferme automatiquement si aucun
signal vidéo n’est entré pendant 15 minutes.
Le système se ferme automatiquement si vous
n’effectuez aucune opération pendant 3 heures.
Description
Règle l’image entre lumière et ombre.
Règle la luminosité de l’image.
Règle l’intensité de la couleur.
Règle les couleurs chair sur des tons
plus naturels pour tous les systèmes
couleur.
Règle la netteté de l’image.
Règle “Temp Couleur”, “Mode film”,
“Noir”, “Monochrome”, “Réglage I/P”,
“Préchauffage lampe” et “Couleurs
éclatantes”.
Tous les réglages de l’image
reviennent aux valeurs préréglées en
usine.
Description
Augmente ou diminue les aigus.
Augmente ou diminue les basses.
Règle la sortie audio entre les haut-
parleurs gauche et droit.
Tous les réglages audio reviennent
aux valeurs préréglées en usine.
Page 21–28, 56
Installation
Autoinstallation
Installation programme
Verrouil. Enfant
RETOUR
Page 29, 46, 49, 50, 53–55
Options
Sélection d’entrée
WSS
Mode 4:3
Mode plein écran
Position
Sortie audio
Systeme Couleur
Langue
RETOUR
[Marche]
[Panorama]
[Mode 1]
[Fixe]
[Auto]
[Français]
MENU
Autoinstallation
Installation
programme
Verrouil. Enfant
MENU
Sélection
d’entrée
WSS
Mode 4:3
Mode plein
écran
Position
Sortie audio
Système Couleur
Langue
Description
Lance de nouveau l’auto installation
comme lorsque le système est mis
sous tension la première fois après
l’achat.
Pour le préréglage des canaux.
Règle un mot de passe pour interdire
les opérations.
Description
Sélectionnez le type de signal pour chaque
source d’entrée.
Lorsque les bits des signaux de grand écran
sont présents dans les données TELETEXTE,
vous pouvez regarder les informations dans le
mode grand écran.
Si vous recevez un signal de mode 4:3 ou 14:9,
sélectionnez l’affichage “Normal” ou
“Panorama”.
Sélectionnez le réglage d’affichage en Mode
plein écran.
Règle la position horizontale/verticale de
l’image affichée.
Sélectionne le type de sortie audio. Vous
pouvez régler le volume du haut-parleur
principal ou de la sortie audio.
Sélectionne le système couleur de l’image en
cours d’entrée.
Sélectionne la langue de l’affichage sur écran.
19
Réglages de base
Rubriques du menu du mode d’entrée PC
Liste des rubriques du menu PC pour vous aider avec les opérations
Page 37
MENU Premier
MENU
Commande alimentation
Image
Audio
Options
Commande alimentation
Éco. d ’alim.
Gestion alim.
RETOUR
Page 30
Image
UTILISATEUR
Contraste
Luminos.
Rouge
Vert
Bleu
Réinitial.
RETOUR
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
0
–30
–30
–30
–30
Page 34
Audio
UTILISATEUR
Aigus
Graves
Balance
Réinitial.
RETOUR
[0]
–15
[0]
–15
Gche
[0]
[Standard]
[Arret]
+40
+30
+30
+30
+30
+15
+15
Drte
MENU
Eco. d’alim.
Gestion
alimentation
MENU
Contraste
Luminos.
Rouge
Vert
Bleu
Réinitial.
MENU
Aigus
Graves
Balance
Réinitial.
Description
Economise l’alimentation en
diminuant la luminosité de l’image.
Le système se ferme
automatiquement si vous réglez
l’heure. Sélectionnez le mode 1 ou le
mode 2.
Description
Règle l’image entre lumière et ombre.
Règle la luminosité de l’image.
Règle l’intensité de la couleur rouge.
Règle l’intensité de la couleur verte.
Règle l’intensité de la couleur bleue.
Tous les réglages de l’image
reviennent aux valeurs préréglées en
usine.
Description
Augmente ou diminue les aigus.
Augmente ou diminue les basses.
Règle la sortie audio entre les hautparleurs gauche et droit.
Tous les réglages audio reviennent
aux valeurs préréglées en usine.
Page 48, 55
Options
Sync.Automat.
Sync.fine
Sortie audio
RETOUR
[Fixe]
MENU
Sync.Automat.
Sync.fine
Sortie audio
Description
Procure une image d’entrée nette.
Pour régler “Pos.hori”, “Pos.vert”,“Horloge”, “Phase”.
Sélectionne le type de sortie audio.
Vous pouvez régler le volume du
haut-parleur principal ou de la sortie
audio.
20
Réglages de base
Autoinstallation
Vous pouvez lancer de nouveau l’auto installation, même après l’installation des canaux préréglés.
Menu du mot de passe
MENU
Installation
Mot de passe
0–9
B
• Ce menu s’affiche lors du réglage
du mot de passe pour le verrouillage
enfant. Voir page 56.
Menu d’installation
MENU
ENTER
/
MENU
Installation
Autoinstallation
Installation programme
Verrouil. Enfant
RETOUR
Menu de la langue
Auto Installation - Language
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
- ---
Réglage de la langue
Sélectionnez parmi 12 langues : Anglais, Allemand,
Français, Italien, Espagnol, Néerlandais, Suédois,
Portugais, Grec, Finlandais, Russe et Turc.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur a/b pour sélectionner “Installation”,
et appuyez ensuite sur ENTER.
• Le menu de réglage du mot de passe ne s’affiche que
lorsque le verrouillage enfant est réglé. Voir page 56.
• Le menu d’installation s’affiche lorsque le mot de passe
pour le verrouillage enfant n’a pas été réglé. Omettez
l’étape 3.
3 Entrez votre mot de passe à 4 chiffres avec 0 – 9
pour libérer provisoirement le verrouillage enfant
lorsque vous procédez au réglage.
• Voir page 56 pour les détails sur la libération provisoire
du verrouillage enfant.
4 Appuyez sur a/b pour sélectionner
“Autoinstallation”, et appuyez ensuite sur ENTER.
• Le menu Langue est affiché.
5 Appuyez sur a/b pour sélectionner la langue
désirée dans la liste à l’écran, et appuyez ensuite
sur ENTER.
• Le menu du pays s’affiche.
Suomi
Türkçe
Menu du pays
Autoinstallation - Pays
Autriche
Belgique
Danemark
A
B
DK
B/G
B/G
B/G
Réglage du pays
Pour utiliser le système après avoir réglé la langue,
vous devez sélectionner le pays qui règle le système
couleur pour les canaux TV visibles.
L’écran de réglage s’affiche.
1 Appuyez sur a/b pour sélectionner le pays ou la
région sur la liste à l’écran.
2 Appuyez sur ENTER.
• Le pays est réglé et la recherche automatique de
programme démarre en même temps.
B
• Revenez au menu de la langue en appuyant sur RETURN.
21
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.