SHARP LC-28HM2 User Manual

TINS-7335CEZZ
1
Impresso no Japão Impreso en Japón
Impresso em papel reciclado pós utilização. Impreso en papel reciclado.
LC-28HM2
ENGLISH
MANUAL DE OPERAÇÃO MANUAL DE MANEJO
DE CRISTAL LÍQUIDO
MONITOR AV DE TELA MONITOR AV LCD
LC-28HM2
LCD AV MONITOR MONITEUR AV À
CRISTAUX LIQUIDES
OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
LC-28HM2
Printed on post-consumer recycled paper. Imprimé sur du papier recyclé.
Printed in Japan Imprimé au Japon
TINS-7335CEZZ
1
Information importante
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE OU À LA POUSSIÈRE.
Le symbôle représenté par l’éclair à la
ATENTION
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE. IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. AVERTIR LE PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ POUR TOUTE PROCÉDURE D’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT: Les lois FCC établissent que tout changement ou modification non-autorisés de cet équipement qui n’ont pas été expressément approuvés par le producteur, contituent un motif d’annulation des droits de l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
ATTENTION : Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil tel quel.
Ne pas retirer l’âme centrale du cordon d’alimentation, ne pas changer la manière dont les câbles sont enroulés autour de l’âme centrale.
tête en pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral, est placé pour alerter l’utilisateur de la présence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit. Cette tension peut avoir une valeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution à toute personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle est placé pour alerter l’utilisa­teur de la présence d’une procédure particulière ou d’une procédure de maintenance (entretien) importante dans les manuels accompagnant le
produit.
SEULEMENT U. S. A.
INFORMATION
Cet appareil, après test, s’avère observer les normes d’un équipement digital de Classe A, selon la partie 15 des lois FCC. Ces normes sont établies pour fournir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles avec une intallation ménagère. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radio énergétiques, qui peuvent provoquer des interférences nuisibles avec les ondes de télécommunication, si l’appareil n’est pas installé selon les instructions. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’une interaction se produise avec une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec la réception des ondes radio ou télé, qui peuvent être déterminées en allumant ou éteignant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Déplacer ou régler l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et la réception.
• Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui de la réception.
• Consulter le fournisseur ou un technicien spécialisé en radio/TV pour de l’aide. SEULEMENT U. S. A.
ATTENTION
Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou
d’un type équivalent recommandé par le constructeur.
Mettre au rebut les batteries usagées
conformément aux instructions du fabricant.
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Table des Matières
Page
Précautions de sécurité ................................................ 2
Informations générales ................................................. 4
Accessoires fournis .................................................. 4
Accessoires optionnels ............................................ 4
Nomenclature ............................................................ 5
Exemple d’application .............................................. 8
Préparatifs ...................................................................... 9
Connecter l’afficheur au système AVC ................... 9
Piles de la télécommande ...................................... 11
Connexion du système (Exemple) ........................ 12
Principe de fonctionnement ....................................... 14
Mise sous tension (POWER) .................................. 14
Commutation de la source d’entrée (INPUT) ........ 14
Ajuster la luminosité (BRIGHTNESS).................... 15
VOLUME sonore...................................................... 15
Réglage de la position de l’affichage .................... 16
Nettoyage................................................................. 16
Réglage de l’affichage à l’écran ................................ 17
Liste des menus ...................................................... 17
Ajuster les réglages VIEW...................................... 18
Page
Ajuster les réglages de luminosité (BRIGHT) ...... 22
Ajuster les réglages d’image (PICTURE) .............. 23
Ajuster les réglages du son (SOUND) ................... 25
Ajuster les réglages OPTION ................................. 27
Remarques concernant les connexions ................... 29
Connecter un lecteur de DVD ................................ 29
Connecter un magnétosope/une console de jeux
(AV-1 et AV-2) ........................................................... 29
Connecter un équipement AV
(AV INPUT 3/ AV OUT) ............................................. 29
Connexion à un micro-ordinateur ............................. 30
Connexion ............................................................... 30
Contrôle informatisé de l’affichage ....................... 31
Commandes ............................................................ 32
Tableau de compatibilité du micro-ordinateur ..... 36
Références ................................................................... 37
Tailles de l’image .................................................... 37
Dépistage des pannes ............................................ 39
Spécifications .......................................................... 40
Schémas côtés ........................................................ 41
Utilisation du support mural (En option) .............. 43
Cher Client
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil SHARP à écran LCD. Afin de garantir le bon fonctionnement de ce moniteur, nous vous conseillons de lire attentivement cette brochure et de la conserver pour toute référence ultérieure.
Précautions de sécurité
L’électricité remplit de nombreuses fonctions utiles, mais elle peut provoquer des blessures et des dégâts matériels si elle n’est pas utilisée correctement. Cet appareil a été conçu et fabriqué en attachant la plus grande importance à la sécurité. Cependant, une utilisation inadéquate peut entraîner une décharge électrique et/ou un incendie. Afin d’éviter tout danger potentiel, veuillez respecter les consignes suivantes lors de l’installation, de l’utilisation et du nettoyage de l’appareil. Afin d’assurer votre propre sécurité et de prolonger la durée de service de votre moniteur LCD, veuillez lire attentivement les précautions ci­dessous avant d’utiliser l’appareil.
1. Lisez ces explications — Vous devez lire et comprendre toutes les informations relatives au fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser.
2. Conservez cette brochure dans un endroit sûr — Ces explications concernant la sécurité et le fonctionnement doivent être conservées dans un endroit sûr pour vous y référer en cas de besoin.
3. Respectez les avertissements — Tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans ce mode d’emploi doivent être strictement respectés.
4. Suivez les instructions — Toutes les explications sur le fonctionnement doivent être respectées.
5. Nettoyage — Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise du secteur avant de nettoyer l’appareil. Servez-vous d’un linge humide, mais n’employez pas de détergents liquides ou en atomiseur.
6. Accessoires — N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ceci pourrait provoquer des accidents.
7. Eau et humidité — N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un sous-sol humide.
8. Support — Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un support, une table ou un trépied instable. Il pourrait blesser des personnes en tombant et, en outre, risquerait d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement un chariot, support, trépied, applique ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Pour installer l’appareil sur un mur, conformez-vous aux instructions du fabricant. Utilisez uniquement le matériel de montage recommandé par le fabricant.
9. Lorsque vous déplacez l’appareil posé sur un chariot, procédez avec grand soin. Des arrêts soudains, l’emploi d’une force excessive et les irrégularités du sol pourraient provoquer une chute de l’appareil.
10. Ventilation — Des ouïes et autres ouvertures sont placées sur le coffret de l’appareil pour sa ventilation. Ne recouvrez pas et ne bouchez pas ces ouvertures car une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe et réduire la durée de vie de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface analogue car ceci pourrait obstruer les ouvertures de ventilation. Ne le placez donc pas dans un endroit fermé comme une bibliothèque ou une baie à moins qu’une ventilation adéquate ne soit prévue et que les consignes du fabricant ne soient respectées.
11. Protection du cordon d’alimentation — Faites passer les cordons d’alimentation à un endroit où ils ne seront pas écrasés ou coincés par d’autres objets.
12. Le panneau de l’écran à cristaux liquides (LCD) de cet appareil est fabriqué en verre et, par conséquent, il peut se briser si l’appareil tombe ou s’il reçoit un fort impact. Veillez à ne pas vous blesser par les éclats de verre si le panneau LCD devait être brisé.
13. Surcharge — Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges car ceci peut entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
F
2
14. Insertion de solides ou de liquides — N’introduisez jamais des objets dans les orifices de cet appareil, car ils pourraient provoquer une électrocution et/ou un court-circuit en touchant des pièces internes sous haute tension. Pour la même raison, ne renversez jamais de l’eau ou un liquide sur l’appareil.
15. Entretien — N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. La démontage des couvercles peut vous exposer à une haute tension ou à d’autres dangers. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
16. Réparation — Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur et demandez à un personnel qualifié d’effectuer les réparations. a.Dégât sur le cordon ou la prise de courant. b.Infiltration d’un liquide ou pénétration d’un objet à l’intérieur de l’appareil. c. Exposition de l’appareil à la pluie ou à l’eau. d.Fonctionnement anormal malgré une conformité aux explications du mode d’emploi. Ne réglez
que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des dégâts qui nécessiteraient des réparations complexes
par un technicien spécialisé. e.Chute ou dégâts subis par l’appareil. f. Tout changement notoire ou situation anormale de l’appareil indique qu’une réparation est
nécessaire.
17. Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les performances et les caractéristiques sont identiques. Des changements non autorisés de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution et/ou d’autres dangers.
18. Contrôles de sécurité — Après une intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien de procéder à un contrôle pour être sûr que l’appareil peut être utilisé en toute sécurité.
19. Installation sur paroi ou au plafond — Si l’appareil doit être fixé sur une paroi ou au plafond, installez-le en respectant la méthode recommandée par le fabricant.
20. Sources de chaleur — Tenez l’appareil à l’écart de sources de chaleur, telles que radiateurs, dispositifs de chauffage, poêles et autres appareils dégageant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
21. Alimentation — Cet appareil doit être alimenté uniquement par une source de courant électrique identique à celle indiquée sur l’étiquette signalétique. Si vous avez des doutes sur le type d’alimentation en courant électrique disponible dans votre région, veuillez consulter votre revendeur ou la compagnie d’électricité locale. En ce qui concerne les appareils conçus pour une alimentation sur piles ou une autre source de courant, veuilez vous reporter au mode d’emploi.
L’écran LCD est un produit de très haute technologie présentant une résolution d’image excellente grâce à 2.949.120 transistors implantés en couche mince. De temps en temps, quelques pixels non-actifs peuvent apparaître à l’écran sous forme de point bleu, vert ou rouge. Veuillez remarquer que cela n’affecte en rien les performances du produit.
Informations
générales
Préparatifs
fonctionnement
Principe de
laffichage à l’écran
Réglage de
Remarques concernant
les connexions
Précautions durant le transport de l’écran
Durant le transport de l’écran, ne jamais le porter par les enceintes. Bien s’assurer de toujours porter l’écran à deux mains-une de chaque côté de l’écran.
Système denceintes optionnelles
micro-ordinateur
Références
F
3
Connexion à un
Informations générales
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien joints à l’appareil.
Mode d’emploi (×1)
ENGLISH
LC-28HM2
FRANÇAIS
LCD AV MONITOR MONITEUR AV À
CRISTAUX LIQUIDES
OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI
Printed in Japan Printed on post-consumer recycled paper. Imprimé sur du papier recyclé.
Imprimé au Japon
TINS-XXXXCEZZ
Télécommande
(×1)
POWER
INPUT
AV INPUT
123
PC
COMPONENT
12
MUTE
VOL
MENU ENTER
LCD MONITOR
Piles sèches de
format AA (×2)
Serre-câble (×4)
TINS-7335CEZZ RRMCG1619CESA UBATU0243GEZZ LHLDW1224CEZZ
Coffret de borne du système AVC (×1)
Cordons d’alimentation secteur (×2)
Forme de la fiche
Longueur de cordon
12pied 5-
39
/64" [3,8m]
(pour laffichage)
QACCD5023CEZZ
55
GCOVA1860CE02
Câble système (×1)
3 broches
5pied 10­(pour le système AVC)
QACCD5024CEZZ
/64" [1,8m]
QCNW-5948CEZZ
Accessoires optionnels
• Enceintes latérales système Bose (Modèle: AN-28SP2)
• Support de montage mural (Modèle : AN-28AG1)
F
4
Informations générales
Nomenclature
Affichage
Pour plus de détails sur lutilisation de chaque commande, référez-vous au numéro de page indiqué entre parenthèses.
Vue de dessus
+
VOL
INPUT
BRIGHTNESS
MAIN POWER
Informations
générales
Touche VOL (+)/() (volume) [p.15]
Vue de face
Support de table
Fenêtre du détecteur de télécommande [p.7]
Touche INPUT (entrée) [p.14]
Touche BRIGHTNESS (luminosité) [p.15]
Touche MAIN POWER (alimentation principale) [p.14]
Système denceintes optionnelles
Indicateur POWER/Standby (alimentation/veille) [p.14]
Vue arrière
Borne dentrée dalimentation secteur [p.9]
Couvercle du câble système
[p.9]
Couvercle arrière [p.9]
Borne dentrée daffichage [p.9]
Bornes de connexion du câble denceinte pour le système denceintes optionnelles
5
F
Informations générales
Système AVC
Vue de face
AV INPUT 2
S-VIDEO
VIDEO
L- -RAUDIO
12 3 4
Vue arrière
110-120V / 220-240V~
RGB
PC INPUT
AUDIO
HEAD
PHONE
1 Borne dentrée S-VIDEO (AV INPUT 2) [p.12] 2 Borne dentrée VIDEO (AV INPUT 2) [p.12] 3 Borne dentrée AUDIO (AV INPUT 2) [p.12] 4 Prise HEAD PHONE (écouteurs) [p.8]
AV INPUT 2
VIDEO
AVC SYSTEM
POWER
S-VIDEO
6
DISPLAY OUTPUTRS-232C
COMPONENT 1
(INPUT)
COMPONENT 2
(INPUT)
R-AUDIO-L
R-AUDIO-L Y P
VIDEO
YP
B(CB)PR(CR
B(CB)PR(CR
VIDEO
)
)
HEAD
L- -RAUDIO
PHONE
852
S-VIDEO VIDEO R-AUDIO-L
AV INPUT 3
/ AV OUT
9
VIDEO R-AUDIO-L
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
1 3 470
110-120V / 220-240V~
1 Borne dentrée dalimentation secteur [p.9] 2 Borne dentrée RS-232C [p.31] 3 Borne dentrée PC RGB [p.30] 4 Borne dentrée PC AUDIO [p.30] 5 Borne de sortie DISPLAY (affichage) [p.9]
DISPLAY OUTPUTRS-232C
PC INPUT
AUDIO
RGB
COMPONENT 1
(INPUT)
COMPONENT 2
(INPUT)
6 Borne d’entrée AUDIO/VIDEO (COMPONENT1)
(composant1) [p.12]
7 Borne d’entrée AUDIO/VIDEO (COMPONENT2)
(composant2) [p.12]
8 Borne dentrée S-VIDEO (AV INPUT 1) [p.12] 9 Borne dentrée VIDEO/AUDIO (AV INPUT 1)
R-AUDIO-L
R-AUDIO-L Y P
YP
VIDEO
B(CB)PR(CR
B(CB)PR(CR
VIDEO
)
S-VIDEO VIDEO R-AUDIO-L
AV INPUT 3
)
/ AV OUT
VIDEO R-AUDIO-L
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
[p.12]
0 Borne d’entrée VIDEO/AUDIO
(AV INPUT 3/AV OUT) (entrée/sortie AV)
[pp.12, 29]
* 0 peut également être utilisé comme borne de
sortie audio/vidéo.
Remarque
F
6
Si l’entrée vidéo et lentrée S-vidéo sont connectées à lentrée AV-1 et/ou à l’entrée AV-2, lentrée S-vidéo a la priorité.
Télécommande
POWER
AV INPUT
123
COMPONENT
5
7
9
Affichage
L C D M
O N I T
O R
Télécommande
12
MUTE
MENU ENTER
LCD MONITOR
1
VOL
INPUT
PC
2
3
4
6
8
0
q
Fenêtre du détecteur de télécommande
Informations générales
1 Fenêtre de l’émetteur infrarouge 2 Touche POWER (alimentation) [p.14]
Pour la mise sous tension, appuyez sur cette touche. Lindicateur POWER/Standby sallume en vert.
Pour éteindre lappareil, appuyez sur cette touche. Lindicateur POWER/Standby sallume en rouge.
3 Touche INPUT (entrée) [p.14]
Utilisez cette touche pour sélectionner une source dentrée.
AV-1 AV-2 COMPONENT1
PC COMPONENT2
Le mode de source dentrée est sauté si la borne dentrée correspondante nest pas connectée à l’équipement externe (excepté PC).
Si la sélection de AV INPUT 3/AV OUT est modifiée, AV-3 peut être sélectionné. Voir page 29 pour les détails.
4 Touches AV INPUT (entrée AV)
Utilisez ces touches pour sélectionner directement une borne dentrée AV.
Une source dentrée à laquelle un équipement externe nest pas connecté ne peut pas être sélectionnée.
5 Touches COMPONENT (composant)
Utilisez ces touches pour sélectionner directement une borne COMPONENT.
Une source dentrée à laquelle un équipement externe nest pas connecté ne peut pas être sélectionnée.
6 Touche PC
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode PC.
7 Touche MUTE (sourdine)
Utilisez cette touche pour couper momentanément le son. Appuyez à nouveau sur cette touche pour remettre le son au niveau précédent.
8 Touches VOL (+)/(–) [p.15]
Utilisez ces touches pour augmenter/diminuer le volume sonore. Le volume sonore peut être ajusté dans lintervalle 0~60.
9 Touche MENU [p.17]
Utilisez cette touche pour allumer/éteindre l’écran MENU.
0 Touche ENTER (entrée) [p.18]
Utilisez cette touche pour exécuter une commande.
q Touches Curseur [p.18]
Utilisez ces touches pour sélectionner un item désiré sur l’écran de réglage.
F
7
Informations générales
Exemple dapplication
Utilisation des écouteurs
Une paire d’écouteurs peut être utilisée (mini-fiche avec un diamètre de 9/64" [3,5 mm]) pour écouter le son.
S-VIDEO
AV INPUT 2
VIDEO
L- -RAUDIO
HEAD
PHONE
AVC SYSTEM
POWER
Disponible dans le commerce (mini-jack de diamètre 9/64" [3,5 mm], 16 ohms)
Indicateur
Remarque
Lors de la connexion des écouteurs, le son des enceintes est mis en sourdine.
Lindicateur apparaît lorsquune paire d’écouteurs est connectée.
S-VIDEO
AV INPUT 2 VIDEO
L- -RAUDIO
HEAD
PHONE
F
8
Préparatifs
Connecter l’afficheur au système AVC
Utilisez le câble système fourni.
1 Retirez le couvercle arrière de l’afficheur.
• Appuyez avec vos deux pouces sur les deux protubérences situées sur le côté bas du couvercle () puis retirez-le.
2 Démontez le couvercle du câble système.
3 1 Insérez les connecteurs du câble système
dans la borne d’entrée de l’afficheur et la borne de sortie du système AVC jusqu’à l’encliquetage en position.
2 Connectez les cordons secteur aux entrées
secteur de l’afficheur et du système AVC.
3-
2
Préparatifs
• Après la connexion des différents câbles, fixez-les à l’aide des serre-câbles fournis comme illustré sur le schéma suivant avant de monter le couvercle.
Vue arrière
Faites passer à travers les broches
Serre-câble fourni
ex. Câbles du système denceintes optionnelles
2 Enlevez le couvercle du
câble système
Tenez cette languette et faitez glisser le couvercle vers le bas.
2
3-
1
3-
1
3
-
6
F
9
Préparatifs
4 Montez le couvercle arrière de lafficheur et le
couvercle du câble système. 1 Insérez les quatres protubérences situées
sur le côté supérieur du couvercle (1) dans les rainures à l’arrière de l’afficheur.
2 Enfoncez les deux protubérences sur le côté
inférieur du couvercle (2) dans les rainures à larrière de lafficheur jusqu’à encliquetage en position.
3 Enfoncez les deux protubérences sur le côté
inférieur du couvercle (3) dans les rainures à larrière de lafficheur jusqu’à encliquetage en position.
5 Connectez l’équipement externe désiré (ex.
lecteur de DVD: Voir page 12).
6 Montez le coffret de la borne du système AVC
fourni. 1 Alignez la partie saillante au centre du
coffret (1) avec lextérieur du système AVC.
2 Alignez les deux protubérences sur le côté
inférieur du coffret (2) avec les deux rainures sur le côté inférieur du système AVC et enfoncez les doucement.
3 Alignez les deux protubérences sur le côté
supérieur du coffret (3) avec les deux rainures sur le côté supérieur du système AVC et enfoncez les doucement.
2
1
1
3
1
1
3
2
1
3
2
3213
2
Démontage du coffret de la borne du système AVC
1 Pressez vos deux pouces contre les
flèches (2 endroits) sur le côté supérieur du coffret et tirez les doucement pour relâcher les protubérences sur le côté supérieur.
2 Maintenant, tirez le coffret entier pour
dégager les protubérences sur le côté inférieur.
Remarque
Avant de connecter le cordon dalimentation, assurez-vous que la touche MAIN POWER de lafficheur est sur la position OFF”.
Lorsque lappareil nest pas utilisé pendant de longues périodes, assurez-vous bien de toujours débrancher le cordon dalimentation.
Lafficheur et le système AVC ne fonctionnent pas indépendamment. Assurez-vous que les deux fiches du cordon sont bien branchées pour faire fonctionner lafficheur.
Lors de la connexion dappareils auxiliaires au système AVC, veuillez vous assurez de bien effectuer toutes les connexions nécessaires avant de brancher les cordons dalimentation.
Nenlevez pas les câbles système pendant le fonctionnement de lappareil. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Ne deposez rien sur les orifices de ventilation sur le dessus du système AVC.
F
10
Préparatifs
Piles de la télécommande
Si la télécommande ne peut faire fonctionner lafficheur, remplacez les piles de la télécommande.
1 Ouvrez le compartiment à
piles.
Faites glisser le couvercle
dans la direction de la flèche.
ATTENTION
Précautions de manipulation des piles
Une utilisation incorrecte des piles sèches peut provoquer des fuites du liquide de la batterie et/ou une rupture. Veuillez suivre les indications ci-dessous.
Placez les piles avec leurs bornes selon les marques de polarité (+) et (–).
Différents types de piles ont des caractéristiques différentes. Ne mélangez pas des piles de différents
types.
Nutilisez pas des piles usagées et des piles neuves en même temps. Le fait de mélanger des piles
usagées et des piles neuves peut réduire la durée de vie des piles neuves et/ou provoquer une fuite des piles usagées.
Retirez les piles dès quelles sont épuisées. Une fuite du liquide des piles peut provoquer une
défaillance. En cas de fuite de liquide, essuyez le avec un chiffon.
Précautions de manipulation de la télécommande
Nexposez pas la télécommande à des chocs violents. Ne placez pas la télécommande dans un endroit
où elle risque d’être mouillée ou dans des endroits très humides.
Ne placez pas la télécommande dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil.
La chaleur risque de déformer la surface extérieure en plastique.
Lorsque la fenêtre du détecteur de télécommande de lafficheur est exposée aux rayons directs du
soleil ou à une source de lumière intense, la télécommande risque de mal fonctionner. Changez la direction de la source de lumière ou de lafficheur ou utilisez la télécommande à un endroit plus proche de la fenêtre du détecteur de télécommande.
2 Chargez les piles de format
AA fournies.
Placez les piles de telle façon à faire coïncider leurs bornes
avec les marques de polarité (+) et (–) gravées dans le compartiment à piles.
3 Refermez le compartiment à
piles.
Faites glisser le couvercle dans la direction de la flèche.
Remarque
Les piles fournies avec lappareil risquent de ne pas fonctionner aussi longtemps que des piles neuves à cause des conditions de stockage. Remplacez les par des piles neuves.
Si la télécommande nest pas utilisée pendant des périodes prolongées, enlevez les piles.
11
F
Préparatifs
Connexion du système (Exemple)
Le schéma suivant montre un exemple de connexion de système, sur lequel ce manuel dutilisation est basé.
Afficheur
Système denceintes optionnelles (*1)
Micro-ordinateur
Cordon dalimentation secteur
Serre-câble
R
O T
I N O M
D C
L
Câble système
Télécommande
Câble D-sub à 15 broches (*2)
Cordon
dalimentation
12pied
5-39/
secteur
64
" [3,8m]
110-120V / 220-240V~
DISPLAY OUTPUTRS-232C
PC INPUT
AUDIO
RGB
Système AVC
VIDEO
COMPONENT 1
(INPUT)
B(CB)PR(CR
)
R-AUDIO-L
YP
COMPONENT 2
(INPUT)
R-AUDIO-L Y P
B(CB)PR(CR
)
VIDEO
S-VIDEO R-AUDIO-L
AV INPUT 3 / AV OUT
VIDEO R-AUDIO-L
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
Lecteur de DVD
Composant de câble video (*3)
Cordon
dalimentation
secteur
10-55/
64
" [1,8 m]
Câble audio (*3)
Cordon dalimentation
secteur
Vers la sortie dalimentation
(*1) Nous vous recommandons dacheter le systèmes denceintes optionnelles avec amplificateur incorporé afin de
pouvoir disposer de la meilleure qualité de son possible. Les enceintes optionnelles sont connectées au panneau arrière de lafficheur.
(*2) (*3) Ces câbles sont vendus séparément.
Pour profiter au maximum de la beauté du son avec les enceintes latérales optionnelles Bose System
1 Assurez-vous que les réglages AV-3 du mode OPTION dans OUTPUT sont réglés en position
FIX”.
Remarque
En cas de réglage sur la position VARIABLE, il ny aura pas de son en provenance des enceintes. Commutez le réglage sur la postion FIX afin de permettre l’écoute. Les procédures de réglage sont indiquées à la page 27.
2 Vous pouvez contrôler le volume sonore grâce aux touches VOLUME (+)/() de la télécommande
ou sur lafficheur.
F
12
Préparatifs
Si lamplificateur audio ou le système denceintes est connecté à l’appareil, référez-vous à lexemple de système suivant.
AfficheurEnceinte Enceinte
Vendues séparément
Amplificateur
Serre-câble
Câble système
Cordon d’alimentation secteur
Câble audio (Vendu séparément)
Système AVC
Cordon dalimentation secteur
DISPLAY OUTPUTRS-232C 110-120V / 220-240V~
PC INPUT
AUDIO
RGB
VIDEO
COMPONENT 1
(INPUT)
R-AUDIO-L
YP
COMPONENT 2
(INPUT)
R-AUDIO-L Y P
B(CB)PR(CR
)
S-VIDEO R-AUDIO-L
AV INPUT 3
B(CB)PR(CR
)
/ AV OUT
VIDEO
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
VIDEO R-AUDIO-L
Composant de câble video
Câble audio
Utilisation dun système denceintes externe
1 Connectez un câble audio de la borne dentrée audio (LINE-IN) et
lamplificateur à la borne AV INPUT 3/AV OUT à larrière du système AVC.
2 Programmez le réglage AV-3 du mode OPTION dans OUTPUT
POWER
INPUT
AV INPUT
123
COMPONENT
12
MUTE
MENU ENTER
PC
VOL
(VARIABLE). Voir page 27 pour la procédure de réglage.
3 Appuyez sur VOLUME (+) sur le dessus de l’afficheur ou sur la
télécommande pour augmenter le volume sonore.
4 Réglez le volume de lamplificateur connecté au niveau maximum.
5 Veuillez vérifier le volume sonore du lecteur DVD ou du
magnétoscope, puis appuyez sur VOLUME (–) sur la télécommande pour régler le volume.
Lecteur de DVD
Cordon dalimentation secteur
Vers la sortie dalimentation
LCD MONITOR
13
F
Principe de fonctionnement
BRIGHTNESS
MAIN POWER
BRIGHTNESS
INPUT
Mise sous tension (POWER)
Lorsque l’indicateur POWER/Standby est sur la position “OFF”:
Vue de dessus
Indicateur POWER/veille
Appuyez sur la touche MAIN POWER sur le panneau d’affichage. S’il ne peut pas être mis sous tension en appuyant sur la touche MAIN POWER, mettez d’abord la touche MAIN POWER sur la position “OFF”, puis, tout en maintenant la touche INPUT enfoncée, appuyez à nouveau sur la touche MAIN POWER.
Lorsque l’indicateur POWER/Standby s’allume en “rouge”:
Appuyez sur la touche POWER de la télécommande.
• Lorsque l’appareil est sous tension, l’indicateur POWER/Standby s’allume en vert et un indicateur de mode apparaît dans le coin supérieur droit de l’afficheur.
ATTENTION
Ne tirez jamais la fiche du cordon d’alimentation avant d’éteindre l’appareil à l’aide de la touche MAIN POWER du panneau supérieur.
Indicateur (Exemple)
COMPO-1
Remarque
Excepté quand un équipement externe AV est connecté, l’indicateur “AV-1”apparaît sur l’affichage.
Commutation de la source d’entrée (INPUT)
Appuyez sur la touche INPUT et sélectionnez la source d’entrée applicable.
AV-1 AV-2 COMPONENT1 COMPONENT2 PC
Indicateur (Exemple)
Remarque
• Le mode de source d’entrée est sauté si la borne d’entrée correspondante
n’est pas connectée à l’équipement externe (excepté “PC”).
• Lorsqu’on change la sélection AV INPUT 3/AV OUT, “AV-3” peut être
sélectionné. Voir page 29 pour les détails.
AV-1
F
14
Ajuster la luminosité (BRIGHTNESS)
BRIGHTNESS
INPUT
Appuyez sur la touche BRIGHTNESS et ajustez la luminosité de lafficheur.
DARK (foncé) BRIGHT (clair) NORMAL
VOLUME sonore
Appuyez sur la touche VOL (+) pour augmenter le volume sonore.
+
VOL
INPUT
Appuyez sur la touche VOL (–) pour diminuer le volume sonore.
Principe de fonctionnement
Indicateur (Exemple)
DARK
fonctionnement
Principe de
Indicateur
* Aucun son nest émis dans les conditions suivantes.
Marque Signification
Réglé sur Line output avec un amplificateur externe connecté (page 13)
Lorsque des écouteurs sont connectés (page 8)
En appuyant sur la touche MUTE de la télécommande, vous pouvez provisoirement couper le son.
Indicateur
Appuyez sur MUTE à nouveau afin de réinitialiser le son, ou sur VOL(+)/(–) sur la télécommande ou sur l’afficheur.
15
F
Principe de fonctionnement
Réglage de la position de laffichage
L afficheur peut être incliné entre 10° à lavant et 8° à larrière. De plus, il peut être tourné de la gauche vers la droite et vice versa dans un intervalle de 20°.
8°
10°
10°
10°
Nettoyage
Veuillez vous assurer de toujours commuter la touche MAIN POWER sur le dessus de lafficheur en position OFF, puis retirez le cordon dalimentation. Si l’écran se salit, veuillez lessuyer avec un linge doux.
Prendre soin de l’écran à affichage LCD
Ne pulvérisez jamais un liquide directement sur lafficheur.
Lorsque de la poussière sest accumulée sur l’écran, utilisez une brosse de nettoyage disponible dans
le commerce (brosse anti-statique).
Pour protéger l’écran, ne lessuyez pas avec un chiffon sec ou un chiffon traité avec un produit chimique.
Entretien du coffret
Essuyez la saleté avec un chiffon doux en flanelle, par exemple.
Ne jamais utiliser des solvants volatiles comme le benzène ou un diluant, car ils détériorent lextérieur et le revêtement.
Nessuyez jamais dautres produits chimiques volatiles tels que des insecticides.
Ne laissez jamais lextérieur entrer en contact avec des surfaces en caoutchouc ou en vinyle pendant de longues périodes. Cela pourrait détériorer le coffret ou détacher le revêtement.
F
16
Réglage de l’affichage à l’écran
Liste des menus
La liste suivante montre tous les items qui peuvent être réglés et ajustés. Voir les pages suivantes pour les détails concernant chaque procédure de réglage.
:Réglage d’usine
Mode AV
VIEW (p.18)
BRIGHT. (p.22)
PICTURE (p.23)
SOUND (p.25)
OPTION (p.27)
Détails des valeurs AV d’usine
SIDE BAR
CINEMA
WIDE
BRIGHT
NORMAL
DARK
NORMAL
MOVIE
GAME
NORMAL
MOVIE
GAME
IMAGE
WIDE VIEW
AV-3
C-SYSTEM
DISPLAY
RESET
NORMAL
FULL
OUTPUT
AUTO
ON
Mode PC
VIEW (p.18)
BRIGHT. (p.22)
PICTURE (p.23)
SOUND (p.25)
OPTION (p.27)
SIDE BAR
CINEMA
FULL
DOT BY DOT
BRIGHT
NORMAL
DARK
CONTRAST
BRIGHT
RED
BLUE
RESET
TREBLE
BASS
BALANCE
LOUDNESS
RESET
IMAGE
AUTO SYNC
AV-3
SIGNAL INFO
DISPLAY
RESET
+30
0
0
0
0
0
0
OFF
NORMAL
OUTPUT
ON
l’affichage à l’écran
Réglage de
CONTRAST
TINT
COLOR
BRIGHT. (Niveau noir)
SHARP (Finesse)
BLACK (Teindre en noir: sensation de profondeur)
PICTURESOUND
VDE (Amélioration verticale du détail) *Seulement pour le N358
F-TONE (Ton chair)
PRO.
C-TEMP (TEMPérature de chaleur) *Seulement pour le système PAL/PAL-60/PAL-M
TREBLE
BASS
BALANCE
LOUDNESS
NORMAL
60
0
0
0
0
OFF
OFF
ON
0
0
0
0
OFF
MOVIE
50
0
0
–5
0
OFF
OFF
ON
0
0
0
0
OFF
GAME
45
0
0
0
–20
OFF
OFF
OFF
0
0
0
0
OFF
17
F
–30
+
30
+
1
V-POSI.
T
D
Réglage de laffichage à l’écran
Ajuster les réglages VIEW
Ce menu permet de sélectionner manuellement une taille dimage. Les détails sur les modes et éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes.
POWER
INPUT
AV INPUT
123
COMPONENT
12
MUTE
MENU ENTER
LCD MONITOR
PC
VOL
1 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran de menu. Appuyer sur la touche \| pour déplacer le curseur vers VIEW et ensuite, appuyez
NU
VIEW
SIDE BAR
SIDE BAR
CINEMA
BRIGHT
WIDE
sur la touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le mode désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
NU
VIEW
SIDE BAR
V-POSI.
CINEMA
H-POSI.
BRIGHT
WIDE
RESET
Ajustement de la position de limage
Continuez avec la procédure suivante si vous voulez ajuster la position verticalement/horizontalement.
3 Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionnez le réglage désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
MENU
VIEW
SIDE BAR
BRIGHT
CINEMA
WI
F
18
–30
V-POSI.
0
H-POSI.
RESE
+
30
4 Appuyez sur la touche \| pour faire le
réglage et ensuite, appuyez sur la touche
ENTER.
Mode AV
Mode
SIDE BAR
L’écran montre laffichage normal (rapport hauteur: largeur 4:3).
Affichage TV normal
9 : 0 0
Réglage de laffichage à l’écran
9 : 0 0
CINEMA
WIDE
Remarque
Mode PC
Mode
FULL
DOT BY DOT
L’écran montre un affichage en format film pour des films (commandés par logiciel).
Compressée au format 4:3, une image vidéo est illustrée en format plein écran.
Le mode SIDE BAR et le mode WIDE a un réglage AUTO qui règle automatiquement les images avec des signaux de boîte aux lettres à un format approprié (pour le système NTSC uniquement). Sélectionner ON pour le réglage AUTO à laide des touches '"\ |. Voir page 37.
Image agrandie en format plein écran
En prenant le mode daffichage du signal dentrée du micro-ordinateur connecté, cette fonction affiche limage au centre sans agrandissement.
Cet appareil est compatible avec les modes d’affichage suivants.
Affichage avec des bandes en haut et en bas
Affichage avec des sous-titres en bas
Hello, How are you?
Hello, How are you?
Point horizontal
640
800
1024
Point vertical
480
600
768
19
F
Réglage de laffichage à l’écran
Mode AV
Mode
SIDE BAR
CINEMA
WIDE
Mode PC
Mode
SIDE BAR
CINEMA
FULL
DOT BY DOT
Item sélectionné
[AUTO]
Réglage automatique sur une taille dimage appropriée
[POSITION]
Réglage manuel sur une position désirée
[V-POSI.]
[H-POSI.]
[RESET]
[AUTO]
Réglage automatique sur une taille dimage appropriée
[POSITION]
Réglage manuel sur une position désirée
Item sélectionné
[CLOCK]
[PHASE]
[V-POSI.]
[H-POSI.]
[RESET]
* Clock et PHASE sont affichés uniquement pendant le mode PC.
Réglage
ON
OFF
V Décale limage verticalement (10~+10)
H Décale limage horizontalement (30~+30)
RESET Retourne au réglage dusine
Décale limage verticalement (–30~+30)
Décale limage horizontalement (–30~+30)
Retourne au réglage dusine
ON
OFF
V Décale limage verticalement (15~+15)
H Décale limage horizontalement (30~+30)
RESET Retourne au réglage dusine
Réglage
Ajuste lorsquun clignotement sous forme de stries verticales apparaît. (–90~+90)
Ajuste si le contraste ne peut pas être obtenu ou si un clignotement se produit lorsque des lettres, etc. sont affichées. (–20~+20)
Ajuste lorsque limage est trop haute ou trop basse. (–60~+60)
Ajuste lorsque limage est trop à droite ou trop à gauche. (–90~+90)
Retourne au réglage dusine
F
20
Réglage de laffichage à l’écran
Remarque
La taille de l’écran change quelque peu lors de la réception de signaux 1080i par rapport aux autres types de
signaux.
Lorsque le réglage AUTO est sur ON, limage peut devenir plus grande et plus petite, mais cest uniquement parce
que le réglage AUTO sélectionne automatiquement limage la plus appropriée au signal vidéo entrant et ne signifie pas un mauvais fonctionnement. Si cela savère être gênant, régler AUTO sur “OFF” et sélectionner la taille dimage appropriée.
Selon limage visualisée le temps nécessaire pour effectuer la sélection peut être différent.
Pour des signaux dimage grand format (taille cinéma, etc.), des bandes noires peuvent rester en haut et en bas de
l’écran.
Lors de la visualisation des fonctions de lecture spéciales (recherche vidéo, lecture au ralenti, etc.) sur le
magnétoscope, le réglage AUTO risque de sarrêter de fonctionner.
Lappareil est équipé de fonctions, qui sélectionnent le mode dimage approprié pour tous les types. Remarquer que,
si le mode de format sélectionné est différent du rapport daffichage vidéo du logiciel, limage visualisée sera différente de limage originale.
Lors de la visualisation d’une image en format 4:3 (SIDE BAR) ajusté en mode plein écran à laide du mode VIEW,
limage du périphérique risque d’être invisible ou partiellement déformée. Afin de visualiser limage originale comme prévu par le détenteur de droits dauteur; regarder en utilisant le mode SIDE BAR.
Selon le signal reçu ou le logiciel du film, un fonctionnement correct ne peut pas être obtenu avec le réglage AUTO.
Si cela se produit, après le réglage AUTO du mode VIEW sur OFF, sélectionner la taille dimage appropriée.
Lors de laffichage avec le mode CINEMA pendant le mode PC, limage sera affichée avec le haut et le bas coupés.
Lors de la lecture dun film grand écran dun DVD avec le mode PC, utiliser le mode CINEMA.
Selon le type de logiciel commercial, des morceaux de sous-titres, etc. risquent de disparaître. Si cela se produit,
sélectionner un mode dimage approprié en utilisant le mode VIEW et ajuster la position verticale en utilisant le réglage de position. Du bruit et une déformation de limage risquent de se produire en haut ou sur les bords de limage, mais cela ne signifie pas un mauvais fonctionnement.
Selon l’image affichée, la position de laffichage risque de ne pas changer, même si la valeur du réglage change.
21
F
Réglage de laffichage à l’écran
Ajuster les réglages de luminosité (BRIGHT)
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran de menu. Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur sur BRIGHT et ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
POWER
INPUT
AV INPUT
123
VOL
PC
2 Appuyez sur la touche \| pour faire le
réglage. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
COMPONENT
12
MUTE
MENU ENTER
VIEW
BRIGHT
VIEW
BRIGHT
BRIGHT
BRIGHT
NORMAL
BRIGHT
NORMAL
PICTUR
DARK
PICTUR
DARK
Mode
LCD MONITOR
BRIGHT
Luminosité maximale
NORMAL
Luminosité 60% appropriée pour la visualisation dans des endroits bien éclairés. Economie d’énergie.
DARK
Luminosité 20% suffisamment claire pour la visualisation dans des endroits sombres.
F
22
ON
OFF
T
O
Réglage de laffichage à l’écran
Ajuster les réglages dimage (PICTURE)
Ce menu permet de sélectionner une position appropriée au contenu de limage ou à l’éclairage de lendroit. Les détails sur les modes et les éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes.
POWER
INPUT
AV INPUT
123
COMPONENT
12
MUTE
MENU ENTER
LCD MONITOR
PC
VOL
1 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran de menu. Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur sur PICTURE et ensuite,
BRIGHT
NORMAL
PICTURE SOUND
NORMAL
GAME
MOVIE
appuyez sur la touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le mode désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
BRIGHT
NORMAL
T BRIGHT. SHARP
PICTURE SOUND
MOVIE
COLOR
GAME
Pour le réglage de limage
Continuer la procédure suivante si lon veut ajuster limage élément par élément.
3 Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le réglage désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
SOUND OPTION
ME
SHARP PRO.
RESET
4 Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le réglage désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
VDE F-TONE C-TEMP
PICTURE SOUND OPTI
L GAME
MOVIE
UR
BRIGHT. SHARP
BLACK
VDE
ON
ON
RESET
RESET
F-TONE C-
OFF
5 Appuyerz sur la touche \| pour faire le
réglage et ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
23
F
Réglage de laffichage à l’écran
Mode AV
NORMAL
Approprié pour le visionnage de tout type de programmes
Mode
MOVIE
Approprié pour visualiser un film
GAME
Approprié pour jouer un jeu TV
Elément sélectionné
[CONTRAST]
[TINT]
[COLOR]
[BRIGHT]
[SHARP]
[RESET]
[PRO.]
Mode PC
CONTRAST
Ajuste le contraste de limage
BRIGHT
Ajuste le niveau noir de limage
Mode
RED
Ajuste le niveau rouge de limage
BLUE
Ajuste le niveau bleu de limage
RESET
Retourne au réglage dusine
Réglage
Augmentation/Diminution de contraste (0~+60)
Vers le violet/Vers le vert (–30~+30)
Intensité de couleur plus faible/plus élevée (–30~+30)
Réglage du niveau de noir (–30~+30)
Réglage de finesse (–30~+30)
Retourne au réglage dusine
BLACK règle le niveau de parties sombres de limage et change la profondeur. (OFF/HIGH/LOW)
VDE Activé/désactive le degré daccentuation des contours de limage dans la direction verticale. (ON/OFF) Veuillez utiliser cette fonction si limage est floue. *Valable seulement pour un signal vidéo standard N358
F-TONE Modifie le degré daccentuation de la couleur de la peau. (ON/OFF)
C-TEMP Diminue/augmente la chaleur des couleurs (–5~+5) *Valable seulement pour un signal vidéo standard PAL/PAL-60/ PAL-M
RESET Retourne au réglage dusine
Elément sélectionné
[CONTRAST]
[BRIGHT]
[RED]
[BLUE]
[RESET]
F
24
Réglage
Augmente/Diminue le contraste (0~+60)
Plus/Moins clair (–30~+30)
Niveau Plus/Moins rouge (–30~+30)
Niveau Plus/Moins bleu (–30~+30)
Retourne au réglage dusine
OFF
ON
N
N
Réglage de laffichage à l’écran
Ajuster les réglages du son (SOUND)
Ce menu permet de sélectionner une position appropriée au contenu de limage. Les détails des modes et éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes.
POWER
INPUT
AV INPUT
123
COMPONENT
12
MUTE
MENU ENTER
LCD MONITOR
PC
VOL
1 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran de menu. Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur vers la SOUND et ensuite,
PICTURE SOUND OPTIO
NORMAL
MOVIE
GAME
NORMAL
appuyez sur la touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le mode désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
PICTURE SOUND OPTIO
NORMAL
BASSTREBLE BALANCE LOUD
MOVIE
GAME
Pour un réglage précis du son
Continuez la procédure suivante si vous voulez ajuster le son élément par élément.
3 Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le réglage désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
SOUND OPTION
GAME
MOVIE
BALANCE LOUDNESS
OFF
RESET
OFF
ON
4 Appuyez sur la touche \| pour faire le
réglage et ensuite, appuyez sur la touche
ENTER.
F
25
Réglage de laffichage à l’écran
Mode AV
NORMAL
Approprié pour le visionnage de tout type de programmes
Mode
MOVIE
Approprié pour visualiser un film
GAME
Approprié pour jouer un jeu TV
Item sélectionné
[TREBLE]
[BASS]
[BALANCE]
[LOUDNESS]
[RESET]
Mode PC
TREBLE
Niveau des aigus inférieur/supérieur (–30~+30)
BASS
Niveau des graves inférieur/supérieur (–30~+30)
BALANCE
Mode
Règle la balance entre les canaux droit et gauche. L30 correspond à un son venant de lextrême gauche et R30 correspond à un son venant de lextrême droite.
LOUDNESS
Modulation du son sur ON/OFF
RESET
Retourne au réglage dusine
Réglage
Niveau des aigus inférieur/supérieur (–30~+30)
Niveau des graves inférieur/supérieur (–30~+30)
Règle la balance entre les canaux droit et gauche. L30 correspond à un son venant de lextrême gauche et R30 correspond à un son venant de l’extrême droite.
Modulation du son sur ON/OFF
Retourne au réglage dusine
F
26
FIXED
VARIABLE
FIXED
VARIABLE
FIXED
INPUT OUTPUT
AV-3
WIDE VIEW C-SYSTEM DI
PICTURE SOUND OPT
OUTPUTINPUT
INPUT
AV-3
WIDE VIEW C-SYSTEM DI
PICTURE SOUND OPT
-
3
C-SYSTEM DISPLAY
RESET
SOUND OPTION
Réglage de laffichage à l’écran
Ajuster les réglages OPTION
Ce menu est destiné aux fonctions avancées. Les détails sur les éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes.
1 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran de menu. Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur vers OPTION et ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
POWER
INPUT
AV INPUT
123
VOL
PC
2 Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le mode désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
COMPONENT
12
MUTE
MENU ENTER
LCD MONITOR
3 Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le réglage désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche \| pour faire le
réglage et ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
27
F
Réglage de laffichage à l’écran
Mode AV
Mode
IMAGE
WIDEVIEW (Voir page 38.)
AV-3
C-SYSTEM
DISPLAY
RESET
Elément sélectionné
[NORMAL]
Orientation dimage horizontale normale
[MIRROR]
Image miroir pour afficher limage miroir pour des usages spéciaux.
[FULL]
Ce mode affiche le signal vidéo reçu en format plein écran. (Limage est affichée légèrement étirée
verticalement.)
[STRETCH]
Ce mode affiche les images selon la largeur de l’écran. Des bandes sont présentes en haut et en bas. (Propor­tions daspect 16:9)
[INPUT]
AV INPUT 3 placé en mode dentrée
[OUTPUT]
Limage et le son actuel sont émis par la borne dentrée/sortie AV INPUT 3/AV OUT, lorsque cette commande est réglée sur “OUTPUT”. FIXED : Le niveau sonore est fixe. ➞ Lajuster à partir du périphérique AV connecté (ex. un amplificateur) VARIABLE: Le niveau sonore nest pas fixe. (Le niveau maximum est comme dans le réglage FIXED) *Pas de son des enceintes latérales
[AUTO]/[N358]/[N443]/[PAL]/[PAL-60]/[PAL-M]/[SECAM]
*Les réglages sont mémorisés par borne de connection (AV-1/2/3). Même si il y a une coupure de courant, les réglages resteront en mémoire.
Active [ON] ou [OFF] désactive les indicateurs de canaux qui saffichent lors du changement de canal.
Retourne au réglage dusine
PC mode
Mode
AUTO SYNC
SIGNAL INFO
F
28
Elément sélectionné
En utilisant cette fonction, un écran de micro-ordinateur stable sans clignotement de laffichage peut être obtenu. Appuyer sur la touche ENTER pour faire le réglage. *Selon le signal, la fonction AUTO SYNC risque de ne pas permettre un réglage
satisfaisant. Si cela se produit, effectuez le réglage précis manuellement. Même si le réglage de sortie est le même sur le micro-ordinateur (ex. XGA), de légères différences risquent de se produire dans le réglage du matériel.
*Annulation de la fonction AUTO SYNC:
Appuyez sur ENTER pour annuler la fonction ci-dessus, lorsque Adjusting the image(Réglage de limage) est affiché.
Mesure et règle la fréquence lorsque lafficheur est utilisé comme moniteur de micro-ordinateur.
Remarques concernant les connexions
Connecter un lecteur de DVD
Lors de la connexion d’un lecteur de DVD, connectez-le toujours directement à cet appareil. Si les signaux entrent via une platine vidéo, l’image peut être affichée incorrectement.
Connecter un magnétosope/une console de jeux (AV-1 et AV-2)
Lors de la connexion d’un système de jeu: “Shooting games” reproduit avec un pistolet ne peut pas être utilisé.
Connecter un équipement AV (AV INPUT 3/ AV OUT)
• Les signaux vidéo et audio peuvent être émis de AV-1/2 à partir de la borne AV INPUT 3/AV OUT.
• Réglez AV-3 sur “OUTPUT”, et connectez la borne AV INPUT 3/OUT à une borne d’entrée d’un équipement vidéo, et on peut ensuite enregistrer les signaux vidéo et audio reçus sur l’équipement vidéo.
Remarque
• Les signaux d’entrée du composant et du micro-ordinateur sont désactivés pour la sortie du moniteur (enregistrement).
• Lors de l’utilisation de AV-1 ou AV-2 avec le signal d’entrée S-vidéo et la borne AV INPUT 3/AV OUT réglée sur “OUTPUT”, le signal est converti en signal vidéo normal émis de la borne AV OUT.
Commuter AV INPUT/OUTPUT
Changer OUTPUT en INPUT
1 Réglez AV-3 en mode OPTION sur “INPUT”. Pour effectuer
l’opération, référez-vous à “Ajuster les réglages OPTION” (page 27).
POWER
INPUT
AV INPUT
123
COMPONENT
12
MUTE
MENU ENTER
LCD MONITOR
PC
VOL
2 Sélectionnez “AV-3” pour la source d’entrée en utilisant soit la touche
INPUT soit les touches AV INPUT.
AV-1 AV-2 AV-3 COMPONENT1 COMPONENT2 PC
Indicateur
AV-3
Changer INPUT en OUTPUT
*Sélectionnez une source d’entrée autre que “AV-3” avant d’aller au mode
OPTION pour effectuer lEtape 1.
1 Réglez AV-3 en mode OPTION sur OUTPUT.
Pour effectuer lopération, référez-vous à “Ajuster les réglages OP­TION (page 27).
2 lectionnez FIXED (pour les enceintes latérales optionnelles) ou
VARIABLE (pour un système denceintes disponible dans le com-
merce).
Remarque
FIXED: Le niveau sonore de AV OUT est fixe et le volume ne peut pas être ajusté à laide des touches de VOLUME de lappareil. Ajustez le volume à partir de l’équipement AV connecté à l’appareil.
VARIABLE: Le niveau sonore de la borne AV OUT est variable, de sorte que les touches VOLUME de lappareil puissent être utilisées pour ajuster le volume. Remarquez que le son des enceintes latérales connectées à cet appareil est mis en sourdine.
Le réglage par défaut est sur VARIABLE.
29
Remarques concernant
les connexions
F
Connexion à un micro-ordinateur
Connexion
Cet afficheur peut être utilisé comme moniteur d’un micro-ordinateur personnel. Vérifiez d’abord les exigences suivantes du système.
Micro-ordinateur
IBM PC(DOS/V, PC/V, PC/AT) et micro-ordinateurs compatibles
110-120V / 220-240V~
DISPLAY OUTPUTRS-232C
PC INPUT
AUDIO
RGB
Mode d’affichage
(
Points horizontaux × Traits
verticaux
)
640×480
800×600
1024×768
DISPLAY OUTPUTRS-232C
PC INPUT
COMPONENT 1
(INPUT)
COMPONENT 2
(INPUT)
AUDIO
R-AUDIO-L
R-AUDIO-L Y P
YP
VIDEO
B(CB)PR(CR)
B(CB)PR(CR)
VIDEO
Système AVC (arrière)
NTSC / PAL / SECAM
S-VIDEO VIDEO R-AUDIO-L
AV INPUT 3
/ AV OUT
AV INPUT 1
VIDEO R-AUDIO-L
RGB
Vers la borne dentrée PC AUDIO
Vers la borne RGB INPUT
Fréquence verticale
60-85 Hz
Vers la borne AUDIO OUTPUT
Fréquence d’horloge
Environ 30 HMz
Environ 50 HMz
Environ 80 HMz
Remarque
VGA
SVGA
XGA
Micro-ordinateur
Vers la borne RGB OUTPUT
Insertion du câble de connexion RGB
Alignez les broches de cet appareil et celles du câble de connexion RGB utilisé pour connecter le micro-ordinateur et insérez, puis fixez fermement à laide des vis situées sur les deux côtés.
Description des broches de la borne d’entrée RGB
Entrée dordinateur/Analogique
5 10 15
F
30
1. Entrée Vidéo (rouge)
2. Entrée Vidéo (vert/synchro­nisation sur vert)
3. Entrée Vidéo (bleu)
1 6
4. Entrée de Réserve 1
11
5. Synchronisation Composé
6. Masse(rouge)
7. Masse (vert/synchronisation sur vert)
8. Masse (bleu)
9. Pas de connexion
10. GND
11. GND
12. Données Bi­directionnelles
13. Signal de Synchroni­sation Horizontale
14. Signal de Synchroni­sation Verticale
15. Horloge de données
Connexion à un micro-ordinateur
Contrôle informatisé de laffichage
Lorsquun programme est défini, laffichage peut être contrôlé à partir du micro-ordinateur à laide de la borne RS-232C. Le signal dentrée (micro-ordinateur/vidéo) peut être sélectionné, le volume peut être ajusté et dautres réglages et configurations peuvent être effectuées, permettant une lecture programmée automatiquement.
Connectez un câble RS-232C de type croisé (disponible dans le commerce) au connecteur Din-D/sub RS-232C fourni pour les connexions.
Remarque
Conditions de transmission
Ajustez les réglages de transmission RS-232C du micro-ordinateur correspondant aux conditions de transmission de lafficheur. Les réglages de transmission de lafficheur sont les suivants:
Vitesse de transmission 9600 bps
Longueur de données 8 bits
Bit de parité Aucune
Bit darrêt1 bit
Contrôle de flux Aucune
Procédure de transmission
Envoi des commandes de contrôle du micro-ordinateur via le connecteur RS-232C. Lafficheur fonctionne selon la commande reçue et envoie un message de réponse au micro-ordinateur. Nenvoyez pas des commandes multiples en même temps. Attendez que le micro-ordinateur reçoive une réponse OK avant denvoyer la commande suivante.
Ce système dexploitation doit être utilisé par une personne familière avec lutilisation de micro­ordinateurs.
Format de commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Commande à 4 chiffres
Paramètre à 4 chiffres
Code de retour (0DH)
Format de code de réponse
Réponse normale
O K
Code de retour (0DH)
Problème de réponse (erreur de transmission ou commande incorrecte)
RE R
Code de retour (0DH)
micro-ordinateur
Connexion à un
31
F
Connexion à un micro-ordinateur
Commandes
Si un astérisque (*) apparaît, entrer une valeur dans lintervalle indiqué dans Description de la commande”.
COMMANDE
Réglage POWER
Mode dentrée
Vérification dentrée
Affichage
(CH CALL)
Sélection dentrée
Sélection de COLOR SYSTEM
Mode AV (NORMAL) Réglages PICTURE
Mode AV (MOVIE) Réglages PICTURE
POWR
IMOD
ICHK /SYSE
CHCL
IRGB
IVED
ICED
MESY
VAPI
VABR
VACO
VATI
VASH
VARE
VABK
VAVE
VAPK
VACT
VBPI
VBBR
VBCO
VBTI
VBSH
VBRE
VBBK
VBVE
VBPK
VBCT
Remarque : Cette unité ne peut être controlée depuis un ordinateur lorsquelle se trouve en mode de veille.
F
32
Read/
Write (Lecture/ Écriture
RW
R
W
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
Paramètre d’écriture
*
0
*
1
*
*
*
***
***
***
***
***
*
*
*
*
**
***
***
***
***
***
*
*
*
*
**
Description de la commandeÉlément de commande
0: Met lappareil en mode veille
Répond à la source dentrée courante (lecture uniquement) 1: Entrée RGB (PC) 2: entrée vidéo 3: entrée composant
Confirmation des entrées Affiche la source dentrée comme un appel CH
0: Affichage (CH call) off 1: Affichage (CH call) on
Entrées RGB (PC)
Entrées VIDEO (*) (* = 1-3)
1: Entrée COMPONENT1 2: Entrée COMPONENT2
1: AUTO 2: PAL 3: SECAM 4: NTSC 443
CONTRAST (0-+60)
BRIGHT (–30-+30)
COLOR (–30-+30)
TINT (–30-+30)
SHARP (–30-+30)
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD (excepté les réglages PRO.) 1: Réinitialise la valeur de réglage (excepté les réglages PRO.)
BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH
VDE 0: OFF 1: ON
F-TONE 0: OFF 1: ON
C-TEMP (–5-+5) (Uniquement pour le systeme PAL/PAL-60/PAL-M)
CONTRAST (0-+60)
BRIGHT (–30-+30)
COLOR (–30-+30)
TINT (–30-+30)
SHARP (–30-+30)
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD (excepté les réglages PRO.) 1: Réinitialise la valeur de réglage (excepté les réglages PRO.)
BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH
VDE 0: OFF 1: ON
F-TONE 0: OFF 1: ON
C-TEMP (–5-+5) (Seulement pour le systeme PAL/PAL-60/PAL-M)
5: NTSC 358 6: PAL-M 7: (réserve) 8: PAL-60
Connexion à un micro-ordinateur
Mode AV (GAME) Réglages PICTURE
RGB (PC) Mode Réglages PICTURE
VOLUME
MUTE
Réglages SOUND (
en mode dimage
courant
)
Mode AV (NORMAL) Réglages SOUND
Mode AV (MOVIE) Réglages SOUND
Mode AV (GAME) Réglages SOUND
COMMANDE
VCPI
VCBR
VCCO
VCTI
VCSH
VCRE
VCBK
VCVE
VCPK
VCCT
RAPI
RABR
RARD
RABE
RARE
VOLA
VSPV
RSPV
VLNV
RLNV
MUTE
AABL
AABA
AATE
AALD
AARE
VABL
VABA
VATE
VALD
VAAR
VBBL
VBBA
VBTE
VBLD
VBAR
VCBL
VCBA
VCTE
VCLD
VCAR
Read/
Write
RW
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
Paramètre d’écriture
***
***
***
***
***
*
*
*
*
**
***
***
***
***
*
**
**
**
**
**
*
***
***
***
*
*
***
***
***
*
*
***
***
***
*
*
***
***
***
*
*
Description de la commandeÉlément de commande
CONTRAST (0-+60)
BRIGHT (–30-+30)
COLOR (–30-+30)
TINT (–30-+30)
SHARP (–30-+30)
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD (excepté les réglages PRO.) 1: Réinitialise la valeur de réglage (excepté les réglages PRO.)
BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH
VDE 0: OFF 1: ON
F-TONE 0: OFF 1: ON
C-TEMP (–5-+5) (Uniquement pour les systeme PAL/PAL-60/PAL-M)
CONTRAST (0-+60)
BRIGHT (–30-+30)
RED (–30-+30)
BLUE (–30-+30)
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage
Contrôle le volume courant
Contrôle le volume des enceintes AV/écouteurs
Contrôle le volume de la ligne AV
Contrôle le volume des enceintes/écouteurs du PC
Contrôle volume de la ligne PC
0: MUTE OFF 1: MUTE ON
BALANCE (–30-+30)
BASS (–30-+30)
TREBLE (–30-+30)
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage
BALANCE (–30-+30)
BASS (–30-+30)
TREBLE (–30-+30)
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage
BALANCE (–30-+30)
BASS (–30-+30)
TREBLE (–30-+30)
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage
BALANCE (–30-+30)
BASS (–30-+30)
TREBLE (–30-+30)
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage
33
F
Connexion à un micro-ordinateur
Mode RGB (PC) Réglages SOUND
Réglages POSITION (en mode d’image courante) mode AV /mode PC standard
Mode AV (SIDE BAR) Réglages POSITION
Mode AV (CINEMA) Réglages POSITION
Mode AV (WIDE) Réglages POSITION
Mode PC (SIDE BAR) Réglages POSITION
Mode PC (CINEMA) Réglages POSITION
Mode PC (FULL) Réglages POSITION
COMMANDE
VRBL
VRBA
VRTE
VRLD
VRAR
INCL
INPH
IAHP
IAVP
IARE
(VACL)
(VAPH)
VAHP
VAVP
VAFR
(VBCL)
(VBPH)
VBHP
VBVP
VBFR
(VCCL)
(VCPH)
VCHP
VCVP
VCFR
RACL
RAPH
RAHP
RAVP
RAFR
RBCL
RBPH
RBHP
RBVP
RBFR
RCCL
RCPH
RCHP
RCVP
RCFR
Read/
Write
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
Paramètre d’écriture
***
***
***
*
*
***
***
***
***
*
***
***
***
***
*
***
***
***
***
*
***
***
***
***
*
***
***
***
***
*
***
***
***
***
*
***
***
***
***
*
Description de la commandeÉlément de commande
BALANCE (–30-+30)
BASS (–30-+30)
TREBLE (–30~+30)
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage
*Durant le mode AV, CLOCK ne peut être réglée.
*Durant le mode AV, PHASE ne peut être réglée.
H-POSI.
V-POSI.
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage
(CLOCK) (réserve)
(PHASE) (réserve)
H-POSI.
V-POSI.
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage
(CLOCK) (réserve)
(PHASE) (réserve)
H-POSI.
V-POSI.
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage
(CLOCK) (réserve)
(PHASE) (réserve)
H-POSI.
V-POSI.
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage
CLOCK
PHASE
H-POSI.
V-POSI.
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage
CLOCK
PHASE
H-POSI.
V-POSI.
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage
CLOCK
PHASE
H-POSI.
V-POSI.
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage
F
34
Connexion à un micro-ordinateur
Mode PC (DOT BY DOT)
Taille de limage PC
Taille de limage AV
Réglages WIDE VIEW (Adapter à l’écran)
Affichage dentrée
Image MIRROR
Réglages AUTO SYNC
Réglages BRIGHTNESS
Mode PICTURE
Mode SOUND
Réglages AV-3
Réglages AUTO
COMMANDE
RDCL
RDPH
RDHP
RDVP
RDFR
RASR
RASV
RFSV /IMFS
IMDI
IMRE
ADJS
IMAS
VLMP
RLMP
IMPI
IMAU
IMV3
IMAW
Read/ Write
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
Paramètre d’écriture
***
***
***
***
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Description de la commandeÉlément de commande
CLOCK
PHASE
H-POSI.
V-POSI.
0: Affiche la valeur de réglage sur laffichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage
1: SIDE BAR 2: FULL 3: DOT BY DOT 4: (DOT BY DOT-WIDE) (réserve) 5: CINEMA
1: SIDE BAR 2: WIDE (/STRETCH) 3: (réserve) 4: (réserve) 5: CINEMA
1: (réserve) 2: STRETCH 3: FULL
Présence/absence dappel CH lors de la sélection de la source dentrée à laide de la commande 0: OFF 1: ON
0: OFF 1: ON
0: AUTO SYNC STOP 1: AUTO SYNC START Pendant lopération AUTO SYNC, seule la commande ADJS est valide.
0: Pas de AUTOSYNC OSD 1: Affiche AUTOSYNC OSD
Brightness (AV) 1: DARK 2: NORMAL 3: BRIGHT
Brightness (PC) 1: DARK 2: NORMAL 3: BRIGHT
1: NORMAL 2: MOVIE 3: GAME
1: NORMAL 2: MOVIE 3: GAME
1: INPUT 2: OUTPUT (FIXED) 3: OUTPUT (VARIABLE)
0: OFF 1: ON
Exemple de transmission: Commutation au mode AV, et mise en sourdine
Micro-ordinateur Afficheur
IVED___1
OK
MU T E _ _ _ 1
OK
Commutation au mode AV
Réglage de MUTE
35
F
Connexion à un micro-ordinateur
Tableau de compatibilité du micro-ordinateur
Fréquence horizontale: 15-68,7 kHz Fréquence verticale: 60-85 Hz Horloge de pixels: 12-80 MHz
Les signaux daffichage recommandés et les signaux du micro-ordinateur personnel sont les suivants:
720 × 400
VGA
640 × 480
SVGA 800 × 600
XGA 1.024 × 768
Fréquence
horizontale (kHz)
27,0 31,5 37,9 31,5 34,7 37,9 37,5 43,5 37,9 44,5 48,1 46,9 53,7 56,5 58,1
Fréquence
verticale (Hz)
60 70 85 60 70 72 75 85 60 70 72 75 85 70 72
Standard VESARésolution
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
F
36
Références
Sous-titles
9:00
Tailles de l’image
En mode VIEW
Le réglage AUTO du mode SIDE BAR et du mode WIDE est une fonction qui permet de profiter de la commutation automatique à l’image CINEMA lorsque le signal de la boîte aux lettres NTSC est reçu.
SIDE BARSignal d’entrée CINEMA
9:00
9:00
Sous-titles
Signal vidéo normal (émission)
Boîte aux lettres Grand écran avec des bandes noires en haut et en bas de laffichage
Comprimer (compression gauche-droite) limage lors de la lecture de DVD avec enregistrement compressé
Sous-titles
Des barres latérales apparaissent à gauche et à droite.
Limage est parfaitement ronde avec des projections agrandies en haut et en bas.
Ecran avec des bandes noires à gauche et à droite de lafficheur.
Ecran avec des bandes noires à gauche et à droite de lafficheur. Limage apparaît étirée
Pleine image. Limage est parfaitement ronde.
Limage est projetée en haut et en bas. Limage est étirée verticalement.
verticalement.
Commute automatiquement au mode grand écran.
Pour des images de haute qualité telles que les images HDTV (format grand écran)
37
Références
F
Références
9:00
Sous-titles
En mode OPTION
Selon le réglage WIDE VIEW, laffichage en mode grand écran change. Laffichage change également selon le signal dentrée vidéo.
WIDE VIEW
Signal d’entrée
9:00
STRETCH FULL
9:00
Sous-titles
Signal vidéo normal (émission)
Boîte aux lettres Grand écran avec des bandes noires en haut et en bas de laffichage
Compresser (compression gauche-droite) limage lors de la lecture de DVD avec enregistrement compressé
Sous-titles
Limage est étirée horizontalement tandis que des bandes noires apparaissent pour atteindre un ratio vertical-horizontal16:9.
Une image pleine est visible, mais des bandes noires apparaissent en haut et en bas. (Etirage maximum dans la direction horizontale)
Une image pleine est visible. Limage devient parfaitement ronde. Des bandes noires apparaissent en haut et en bas.
Limage est étirée sur l’écran entier.
Limage est étirée sur l’écran entier.
Une image pleine est visible. Limage est légèrement étirée verticalement.
Pour des images de haute qualité tells que les images HDTV (format grand écran)
F
38
Dépistage des pannes
Références
Problème
......
Pas dimage à l’écran et pas de son des enceintes
Pas dimage/Pas dimage de la borne AV1
Limage est affichée, mais absence de son des enceintes.
Limage est trop claire ou pas correctement teintée.
Limage est trop foncée.
La télécommande ne fonctionne pas.
Pas dimage de la borne AV OUT.
Elément à vérifier
Insérez la fiche du cordon dalimentation secteur fermement dans la prise dalimentation secteur.
Assurez vous que la télécommande nest pas en mode veille (Lindicateur POWER/Standby est rouge.)
Mettez la touche MAIN POWER en haut de lafficheur sous tension.
Assurez vous que laffichage et le système AVC sont bien connectés avec le câble du système.
Vérifiez le réglage de luminosité de lafficheur.
La lampe fonctionne mal. Veuillez contacter votre
revendeur autorisé de produits Sharp Industrial LCD ou le centre de service le plus proche pour le remplacement de la lampe.
Assurez vous quun câble sans signal dentrée VIDEO est connecté à la borne S-VIDEO INPUT.
Vérifiez le réglage du son.
Assurez vous que le son nest pas coupé.
Assurez vous que le casque d’écoute nest pas connecté.
Veuillez vous assurer que les connecteurs du système denceintes optionnelles sont bien enfichés.
Assurez vous que le réglage de la borne AV OUTPUT
est sur FIXED (pour les enceintes latérales optionnelles)/VARIABLE (pour un système denceinte disponible dans le commerce).
Assurez vous que les réglages COLOR et TINT.
Assurez vous que les réglages de niveau CONTRAST et BLACK ne sont pas réglés trop haut.
Vérifiez que les réglages RED et BLUE sont près du
centre.
Assurez vous que le réglage BRIGHTNESS nest pas réglé trop bas.
Vérifierz si le mode BRIGHTNESS nest pas réglé sur DARK. Changez en MEDIUM ou BRIGHT.
La lampe fonctionne mal. Veuillez contacter votre revendeur autorisé de produits Sharp Industrial LCD ou le centre de service le plus proche pour le remplacement de la lampe.
Remplacez les piles.
Assurez vous que la fenêtre de l’émetteur infrarouge ne
reçoive pas une lumière intense telle que la lumière des lampes fluorescentes.
Assurez vous que AV-3 INPUT nest pas réglé.
Assurez vous que la source dentrée est autre que AV-1~3.
Page
9
7
14
9
15, 22
6
7, 15
7
8
9
28
24
24
24
15, 22
15, 22
11
11
29
29
39
F
Références
Spécifications
ITEM LC-28HM2
LCD Taille (Diagonale) XGA LCD 28" WIDE
Nombre de pixels 2.949.120 (1280 points × 3 RGB × 768 lignes) Faible réflexion Revêtement à faible réflexion Luminosité 400 cd/m2 (normalement blanc) Angle de vision De gauche à droite
Haut vers le bas 150°
Durée de service du rétro-éclairage 60.000 heures (en mode normal)
VIDEO Capacité multi système PAL/PAL-M/PAL-60/NTSC(N358/N443)/SECAM
Filtre numérique pour système PAL/SECAM Séparateur Y/C 3D pour système NTSC IC chroma bande large Oui Circuit de correction gamma Oui Balayage de ligne pour système PAL/SECAM
AUDIO Système denceinte séparée
Enceinte optionnelle recommandées Enceintes latérales système Bose; 25 W (12,5 W+12,5 W) INTERFACES Afficheur: entrée daffichage Lien système 26 broches (BORNES) Bornes denceinte Pour lenceinte latérale du système Bose
Alimentation Entrée de cordon dalimentation secteur
Système AVC: Sortie daffichage Lien système 26 broches
Entrée1 AV S-video, Video, Audio; R/L (D/G) Entrée2 AV S-video, Video, Audio; R/L
AV input3/AV OUTPUT Video, Audio; R/L COMPONENT1 (composant1) Audio; R/L, Video; Y, PB(CB), PR(CR) COMPONENT2 (composant2) Audio; R/L, Video; Y, PB(CB), PR(CR)
Micro-ordinateur Entrée RGB, entrée audio, commande RS-232C
Prise écouteurs Mini-jack avec un diamètre de 9/64" [3,5 mm], 16 ohms
Alimentation Entrée pour cordon dalimentation secteur
FONCTIONS Langage OSD Anglais
Retour/Inversion Image miroir uniquement Luminosité NORMAL/BRIGHT/DARK (Normal/Clair/Sombre) Capacité de composant 480i/480p/1080i/720p Capacité du micro-ordinateur VGA/SVGA/XGA Mode de visualisation WIDE STRETCH/FULL
Visualisation grand écran AUTO (image NTSC uniquement) ALIMENTATION ELECTRIQUE Consommation électrique Système AVC; CA 32 W Affichage; CA 140 W INDICATEURS Connecteur de sortie gauche denceinte CC 13,65 V max. DE PUISSANCE Connecteur d’entrée RS-232C CC 15 V max. APPARENCE Couleur de l’extérieur Argent
ACCESSOIRES Télécommande Type infrarouge sans fil
Capacité de tension dalimentation secteur automatique
Dimensions Système AVC; 14-11/64" [360 mm] × 2-9/16" [65 mm] × 14-3/8" [365 mm]
extérieures Afficheur avec support; 27-13/64" [690,8 mm] × 20-7/16" [519 mm] × 10-29/32" [277 mm]
(L) × (H) × (P) Afficheur sans support; 27-13/64" [690,8 mm] × 17-41/64" [448 mm] × 2-11/32" [59,7 mm]
Poids net Afficheur; 29,3 lbs [13,3 kg] Système AVC; 7,7 lbs [3,5 kg]
Piles pour la télécommande Format AA ×2
Cordon dalimentation secteur Type A ×2 (12pied 5-39/64" [3,8m] pour Afficheur, 5pied
Câble système Fiche à 26 broches (mâle-mâle)
Serre-câble 4 pièces
Coffret de borne de système AVC 1 pièce
Manuel d’utilisation Langues: Anglais/Français/Espagnol/Portugais
160°
Oui Oui
Oui
Changement automatique au mode CINEMA. CA 110 V-240 V, 50/60 Hz
10-55/64" [1,8m] pour Système AVC)
F
40
Schémas côtés
Affichage
27-13/64" [690,8 mm]
Références
" [448 mm]
" [519 mm]
64
16
/
/
7
41
20-
17-
2-11/32" [59,7 mm]
29
/32" [277 mm]
10-
7
/8"
[22,2 mm]
7
/16"
4­[112,8 mm]
19-3/32" [485 mm]
POWER
/32" [277 mm]
29
10-
41
F
Références
Système AVC
" [270 mm]
8
/
5
10-
AVC SYSTEM
3-47/64" [95 mm]
14-11/64" [360 mm]
AV INPUT 2
S-VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
POWER
HEAD
PHONE
5
/8" [270 mm]
10-
/4" [57 mm]
/16" [65 mm]
1
9
2-
2-
F
42
Références
Utilisation du support mural (En option)
Le support mural (Model: AN-28AG1) a été spécialement conçu pour lafficheur 28".
Remarque
Demandez l’avis de votre revendeur et laissez le soin de linstallation à une personne compétente de chez votre revendeur Sharp ou dun atelier dentretien agrée.
Veuillez vous assurer que le mur ou l’endroit ou vous désirez monter lafficheur est fait de bois ou de contre-plaqué d’épaisseur 5/8" [15 mm] ou plus, sinon le mur devra être renforcé pour plus de sécurité.
Les vis nécessaires à la fixation du support de base sur le mur ne sont pas fournies avec le produit ni avec le support (en option). Utilisez des vis en vente dans le commerce, en veillant cependant à respecter les cotes indiquées ci-dessous.
23
/64" ~
[9 mm
33/64" ~
13 mm]
5
/32" ~
[4 mm
13/64"
~
5 mm]
13
/64" ~
15/64"
[5 mm
~
25
/32" ou plus long
[20 mm
~
]
6 mm]
Système denceintes optionnelles
(Mur)
Suport avec base
43
F
Loading...