Impresso em papel reciclado pós utilização.
Impreso en papel reciclado.
LC-28HM2
ENGLISH
MANUAL DE OPERAÇÃO
MANUAL DE MANEJO
DE CRISTAL LÍQUIDO
MONITOR AV DE TELA
MONITOR AV LCD
LC-28HM2
FRANÇAIS
LCD AV MONITOR
MONITEUR AV À
CRISTAUX LIQUIDES
OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
LC-28HM2
Printed on post-consumer recycled paper.
Imprimé sur du papier recyclé.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
TINS-7335CEZZ
1
Informações Importantes
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO
EXPONHA ESTE PRODUTO A CHUVA OU UMIDADE.
O símbolo de raio com uma seta na
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO
NÃO ABRA
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA. NÃO
HÁ PARTES INTERNAS QUE POSSAM SER
CONSERTADAS PELO USUÁRIO.
CONSULTE UM TÉCNICO QUALIFICADO DA
ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
ATENÇÃO: Os regulamentos do FCC ditam que qualquer modificação ou alteração deste equipamento
que não seja expressamente autorizada pelo fabricante poderá anular a autoridade do usuário de operar
este equipamento.
ponta, dentro de um triângulo
equilátero, alerta a presença de
material “de voltagem perigosa” não
isolado dentro da carcaça do
produto que poderá ser de magnitude suficiente para constituir risco de
choque elétrico a uma pessoa.
O símbolo de exclamação dentro de
triângulo tem a intenção de alertar o
usuário da presença de instruções
de operação e manutenção importantes no material de leitura que
acompanha o produto.
APENAS PARA OS E.U.A
CUIDADO: Use o cabo de força CA fornecido tal como é.
Não remova a alma do cabo de força CA, e não altere a forma
como os fios estão enrolados ao redor da alma.
INFORMAÇÕES
Este produto foi testado e satisfaz os limites para dispositivos digitais classe A, de acordo com a Parte 15
das Regras FCC. Estes limites são projetados para proteção adequada contra ruídos prejudiciais em
instalações residenciais. Este equipamento gera, faz uso e erradia energia na frequência de rádio e, caso
não seja instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferências prejudicias à
comunicação por rádio. Entretanto, não há garantias de que não ocorra interferência em uma instalação
particular. Caso este equipamento cause interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, a qual
pode ser detectado ligando e desligando repetitivamente o equipamento, o usuário é encorajado a
eliminar a interferência usando um ou mais dos métodos descritos abaixo:
• Reposicione ou ajuste a antena receptora.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receiver.
• Conecte o equipamento em uma tomada diferente de um circuito diferente a da qual o receiver está conectado.
• Consulte o revendedor ou um técnico especializado em rádio/televisor.
APENAS PARA OS E.U.A
ATENÇÃO
Perigo de explosão se a pilha for substituída incorretamente.
Substitua apenas com o mesmo tipo ou equivalente
recomendado pelo fabricante.
Descarte as pilhas usadas respeitando
as instruções do fabricante.
PORTUGUÊS
MANUAL DE OPERAÇÃO
PORTUGUÊS
Índice
Página
Precauções de segurança ............................................ 2
Os nossos agradecimentos por ter adquirido este produto SHARP LCD. Para garantir
a segurança e muitos anos de funcionamento do seu produto sem problemas, leia
cuidadosamente as Precauções de Segurança antes de usar este produto.
Precauções de segurança
A eletricidade é usada para executar muitas funções úteis, mas também pode provocar danos pessoais
e materiais se com ela se lidar incorretamente. Este produto foi concebido e fabricado dando a máxima
prioridade à segurança. No entanto, uma utilização incorreta poderá resultar em choque elétrico e/ou
fogo. A fim de evitar perigos potenciais, observe por favor as seguintes instruções ao instalar, operar e
limpar o produto. Para garantir a sua segurança e prolongar a vida de uso do produto LCD, leia
cuidadosamente as seguintes precauções antes de utilizar o produto.
1. Leia as instruções — Todas as instruções de operação devem ser lidas e compreendidas antes
de operar o produto.
2. Conserve este manual num lugar seguro — Estas instruções de segurança e operação devem
ser guardadas num lugar seguro para futura referência.
3. Observe os avisos — Todos os avisos no produto e nas instruções de operação devem ser
observados rigorosamente.
4. Siga as instruções — Todas as instruções de operação devem ser seguidas.
5. Limpeza — Desligue o fio de corrente da tomada de corrente antes de limpar o produto. Utilize
um pano úmido para limpar o produto. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerossol.
6. Acessórios extras — Não utilize acessórios extras não recomendados pelo fabricante. A
utilização de um acessório extra não adequado poderá resultar num acidente.
7. Água e umidade — Não utilize este produto perto da água, tal como uma banheira, lavabo, pia,
tanque de lavar, piscina ou cave úmida.
8. Suporte – Não coloque o produto num carrinho, suporte, tripé, ou mesa instável. Colocar o
produto numa base instável pode fazer com que este caia provocando lesões pessoais sérias
bem como danos ao produto. Utilize apenas um carrinho, suporte, tripé, apoio ou mesa
recomendado pelo fabricante ou vendido com o produto. Quando estiver montando o produto na
parede, assegure-se que segue as instruções do fabricante. Utilize apenas o equipamento de
montagem recomendado pelo fabricante.
9. Quando estiver deslocando o produto de um lugar para outro num carrinho,
deve fazê-lo com o maior cuidado. Paragens bruscas, força excessiva e
superfícies desniveladas no piso podem provocar que o produto caia do
carrinho.
10. Ventilação — As ranhuras e outras aberturas na caixa foram concebidas para
ventilação. Não cubra nem bloqueie estas ranhuras e aberturas, dado que uma
ventilação insuficiente poderá provocar sobreaquecimento e/ou diminuir o ciclo
de vida do produto. Não coloque o produto sobre uma cama, sofá, almofada ou
superfícies semelhantes, porque estas bloqueiam as aberturas de ventilação.
Não o coloque num local fechado tal como uma estante ou armário, a menos que providencie a
ventilação adequada ou se sigam as instruções do fabricante.
11. Proteção do cabo de corrente — Os cabos de corrente devem ser colocados convenientemente
para evitar que as pessoas os pisem ou que outros objetos fiquem em cima deles.
12. O painel LCD utilizado neste produto é feito de vidro. Portanto, poderá partir-se se o produto cair
ou sofrer alguma pancada. Tenha o cuidado de não se cortar com os pedaços de vidro no caso
de o painel se partir.
13. Sobrecarga — Não sobrecarregue as tomadas de corrente ou os cabos de extensão. As
sobrecargas poderão provocar incêndios ou choques elétricos.
14. Introdução de partículas ou líquidos — Nunca introduza nenhum objeto no produto através das
ranhuras ou aberturas. Existem altas voltagens no interior do produto, e a introdução de algum
objeto poderá provocar choques elétricos e/ou curtos-circuitos nas peças internas. Pela mesma
razão, não derrame água ou outro líquido qualquer sobre o produto.
15. Assistência — Não tente fazer você próprio assistência ao produto. A remoção da cobertura
poderá expor a altas voltagens ou outras condições perigosas. Solicite a um técnico habilitado
que execute o serviço.
P
2
16. Reparação — Se ocorrer alguma das condições seguintes, desligue o cabo de corrente da
tomada de corrente CA e solicite a uma pessoa de serviço qualificada que realize as reparações.
a.Quando o cabo de corrente ou o plugue forem danificados.
b.Quando for derramado um líquido sobre o produto ou quando algum objeto cair dentro do
mesmo.
c. Quando o produto tiver sido exposto a chuva ou água.
d.Quando o produto não estiver funcionando corretamente como se descreve nas instruções de
operação. Não toque nos comandos exceto os que estão descritos nas instruções de
operação. Um mau ajuste dos comandos não descritos nas instruções de operação pode
causar danos, o que normalmente requer um trabalho árduo de ajuste por parte de um técnico
qualificado.
e.Quando o produto tiver sofrido uma queda ou dano.
f. Quando o produto apresentar alguma condição anormal. Qualquer anomalia detetada no
produto indica que o mesmo necessita de serviço.
17. Peças de substituição — Caso o produto necessite de peças de substituição, certifique-se que a
pessoa que realiza o serviço utiliza peças especificadas pelo fabricante, ou com as mesmas
características e funcionamento que as peças originais. O uso de peças não autorizadas pode
resultar em incêndios, choques elétricos e/ou algum outro perigo.
18. Verificações de segurança — Após completado o serviço ou trabalho de reparação, peça ao
técnico que realize as verificações de segurança para se assegurar que o produto está em
ótimas condições de operação.
19. Montagem na parede ou no tecto — Quando montar o produto na parede ou no tecto, certifiquese que instala o produto de acordo com o método recomendado pelo fabricante.
20. Fontes de calor — Mantenha o produto afastado de fontes de calor tais como radiadores,
aquecimento, estufas e outras fontes geradoras de calor (incluindo amplificadores).
21. Fonte de força — Este produto precisa operar com a fonte de força especificada na etiqueta de
especificação. Se você não tiver certeza da instalação elétrica de sua casa, consulte o seu
revendedor ou a companhia de força local. No caso de unidades projetadas para operar com
pilhas ou outro tipo de fonte de força, consulte as intruções de operação.
Informação geral
Preparativos
elementares
Operações
monitor na tela
Ajustes ao
O Painel LCD é um produto de muito alta tecnologia com 2 949 120 transistores finos,
apresentando-lhe os mais finos detalhes das imagens.
Ocasionalmente, poderão aparecer na tela alguns pixels inativos como um ponto fixo em azul,
verde ou vermelho.
Note que isto não afeta o desempenho do seu produto.
Precauções ao transportar a tela
Quando transportar a tela, nunca a leve segurando-a pelos altifalantes. Certifique-se que
carrega a tela segurando-a com as duas mãos – uma mão de cada lado da tela.
Sistema de
altifalantes
opcional
Notas para
a ligação
Ligação a um
computador
Referência
P
3
Informação geral
MANUAL DE MANEJO
MANUAL DE OPERA
ÇÃO
LC-28HM2
MONITOR AV LCD
MONITOR AV DE TELA
DE CRISTAL LÍQUIDO
ESPAÑOL
PORTUGU
ÊS
Impreso en papel reciclado.
Impresso em papel reciclado p
ós utilização.
Impreso en Jap
ón
Impresso no Jap
ão
TINS-7335CEZZ
Acessórios incluídos
Certifique-se que os acessórios seguintes vem incluídos com o produto.
Manual de Operação
(×1)
TINS-7335CEZZ
Controlo remoto
(×1)
POWER
INPUT
AV INPUT
123
PC
COMPONENT
12
MUTE
VOL
MENUENTER
LCD MONITOR
RRMCG1619CESAUBATU0243GEZZ
Tampa de Terminais do Sistema AVC (×1)
GCOVA1860CE02
Cabo do sistema (×1)
Pilha Seca Tamanho
AA (×2)
Cabo de Força CA (×2)
Forma
do plugue
Comprimento do cabo
12pés 5-39/64" [3,8m] (para monitor)
QACCD5023CEZZ
5pés 10-
3 contatos
AVC)
QACCD5024CEZZ
Grampo de Cabos (×4)
LHLDW1224CEZZ
55
/64" [1,8m] (para sistema
QCNW-5948CEZZ
Acessórios opcionais
• Altifalante Lateral de Sistema Bose (Modelo: AN-28SP2)
• Apoio de Montagem na Parede (Modelo: AN-28AG1)
P
4
Informação geral
Nome dos componentes
Monitor
Para obter detalhes sobre o uso de cada comando, refira-se ao número de página indicado entre
parênteses.
Vista superior
Informação geral
–+
VOL
Botão INPUT (seletor
de entrada) [pág.14]
Botão VOL (+)/(–) (volume) [pág.15]
Vista frontal
INPUT
BRIGHTNESS
MAIN POWER
MAIN POWER (interruptor de
força principal) [pág.14]
Botão BRIGHTNESS (brilho) [pág.15]
Sistema de
altifalantes
opcional
Suporte de
mesa
Janela do sensor do
controlo remoto [pág.7]
Vista posterior
Terminal de entrada
de força CA [pág.9]
Tampa do cabo
de sistema
[pág.9]
Tampa traseira [pág.9]
Indicador POWER (força)/espera
[pág.14]
Terminal de entrada
do monitor [pág.9]
Terminais de ligação
de cabos de
altifalantes para o
sistema de altifalantes
opcional
P
5
Informação geral
Sistema AVC
Vista frontal
AV INPUT 2
VIDEO
S-VIDEO
12 34
Vista posterior
110-120V /
220-240V~
RGB
L--RAUDIO
AUDIO
DISPLAY OUTPUTRS-232C
PC INPUT
HEAD
PHONE
1 Terminal de entrada S-vídeo (S-VIDEO)
(AV INPUT 2) [pág.12]
2 Terminal de entrada de vídeo (VIDEO)
(AV INPUT 2) [pág.12]
3 Terminal de entrada de audio (AUDIO)
(AV INPUT 2) [pág.12]
4 Conector de fones de ouvido (HEAD PHONE) [pág.8]
COMPONENT 1
(INPUT)
COMPONENT 2
(INPUT)
AVC SYSTEM
R-AUDIO-L
R-AUDIO-LY P
POWER
6
YP
VIDEO
B(CB)PR(CR
B(CB)PR(CR
VIDEO
S-VIDEO
AV INPUT 2
VIDEO
)
)
HEAD
L- -RAUDIO
PHONE
852
S-VIDEO VIDEO R-AUDIO-L
AV INPUT 3
/ AV OUT
9
VIDEO R-AUDIO-L
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
13470
110-120V /
220-240V~
1 Terminal de entrada de força CA [pág.9]
2 Terminal de entrada RS-232C [pág.31]
3 Terminal de entrada PC RGB [pág.30]
4 Terminal de entrada PC AUDIO [pág.30]
5 Terminal de saída para monitor (DISPLAY)
[pág.9]
6 Terminal de entrada de audio/vídeo (AUDIO/
VIDEO) (COMPONENT1) [pág.12]
DISPLAY OUTPUTRS-232C
PC INPUT
AUDIO
RGB
COMPONENT 1
(INPUT)
COMPONENT 2
(INPUT)
7 Terminal de entrada de audio/vídeo (AUDIO/
VIDEO) (COMPONENT2) [pág.12]
8 Terminal de entrada de S-vídeo (S-VIDEO)
(AV INPUT 1) [pág.12]
9 Terminal de entrada de vídeo/audio (VIDEO/
AUDIO) (AV INPUT 1) [pág.12]
0 Terminal de entrada de vídeo/audio (VIDEO/
AUDIO) (AV INPUT 3/AV OUT) [pág.12, 29]
* 0 também se pode utilizar como terminal de
R-AUDIO-L
YP
R-AUDIO-L Y P
VIDEO
B(CB)PR(CR
B(CB)PR(CR
VIDEO
)
S-VIDEO VIDEO R-AUDIO-L
AV INPUT 3
)
/ AV OUT
VIDEO R-AUDIO-L
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
saída de vídeo/audio.
Nota
P
6
Se se ligar tanto a entrada vídeo como a entrada S-vídeo à entrada AV-1 e/ou AV-2, a entrada S-vídeo
terá prioridade.
Controlo remoto
POWER
AV INPUT
123
COMPONENT
5
7
9
Monitor
L
C
D
M
O
N
IT
O
R
Controlo remoto
12
MUTE
MENUENTER
LCD MONITOR
1
VOL
INPUT
PC
2
3
4
6
8
0
q
Janela do
sensor do
controlo remoto
Informação geral
1 Janela do transmissor infravermelho
2 Botão POWER (força) [pág.14]
• Para ligar a força, prima este botão.
O indicador POWER/espera iluminar-se-á com a
cor verde.
• Para desligar a força, prima este botão. O
indicador POWER/espera iluminar-se-á com a cor
vermelha.
3 Botão INPUT (seletor de entrada) [pág.14]
Use este botão para selecionar uma fonte de
entrada.
AV-1 AV-2 COMPONENT1
PC COMPONENT2
• A fonte de entrada selecionada será ignorada se o
terminal de entrada correspondente não estiver
ligado a um equipamento exterior (exceto “PC”).
• Se alterar a seleção de AV INPUT 3/AV OUT,
poderá selecionar “AV-3”. Para mais detalhes,
consulte a página 29.
4 Botões AV INPUT (entrada de audio/vídeo)
Use estes botões para selecionar diretamente um
terminal de entrada AV.
• Não é possível selecionar uma fonte de entrada à
qual não esteja ligado nenhum equipamento
externo.
5 Botões COMPONENT (componente)
Use estes botões para selecionar diretamente um
terminal COMPONENT.
• Não é possível selecionar uma fonte de entrada à
qual não esteja ligado nenhum equipamento
externo.
6 Botão PC (computador pessoal)
Use este botão para selecionar o modo PC.
7 Botão MUTE (silenciamento)
Use este botão para silenciar temporariamente a
saída de som.
Prima novamente o botão para restabelecer o nível
de volume original do som.
8 Botões VOL (+)/(–) (volume) [pág.15]
Use estes botões para aumentar/diminuir o nível de
volume do som.
O nível de volume pode ajustar-se na gama 0 a 60.
9 Botão MENU (menu) [pág.17]
Use este botão para visualizar/cancelar a tela MENU.
0 Botão ENTER (introduzir) [pág.18]
Use este botão para executar um comando.
q Botões de cursor [pág.18]
Use estes botões para selecionar opções na tela de
ajuste.
P
7
Informação geral
Exemplo de aplicação
Uso de fones de ouvido
Pode usar qualquer par de fones de ouvido (com um mini plugue de 9/64" [3,5 mm] de diâmetro) para
escutar o som.
S-VIDEO
AV INPUT 2
VIDEO
L--RAUDIO
HEAD
PHONE
AV INPUT 2
L- -RAUDIO
VIDEO
AVC SYSTEM
S-VIDEO
POWER
Disponível no mercado
(mini plugue de 9/64" [3,5 mm] de diâmetro, 16 ohms)
Indicador
Nota
• Quando se liga um par de fones de ouvido, os altifalantes do monitor não emitem som.
• Quando se liga um par de fones de ouvido, aparece o indicador “”.
HEAD
PHONE
P
8
Preparativos
Ligação do monitor ao sistema AVC
Use o cabo de sistema fornecido.
1 Retire a tampa traseira do monitor.
• Prima ambos os polegares para cima contra
as duas patilhas na parte inferior da tampa
(✩), e puxe a tampa para baixo.
2 Retire a tampa do cabo do sistema.
3 1 Introduza os conectores do cabo do sistema
no terminal de entrada do monitor e no
terminal de saída do sistema AVC até que
encaixem em posição (escutará um clic).
2 Ligue os cabos de força CA às entradas de
força CA do monitor e do sistema AVC.
Preparativos
2
3
-
• Depois de ligar os diferentes cabos, fixe-os
com os grampos de cabo fornecidos,
conforme indicado na ilustração abaixo, antes
de instalar a tampa.
Vista posterior
Passar sobre os
passadores
Grampo de
cabo fornecido
Ex: Cabos do
sistema de
altifalantes opcional
2
Como tirar a tampa do cabo
do sistema
Pressione esta lingueta e faça
deslizar a tampa para baixo.
2
3
-
1
3
-
1
3
-
6
P
9
Preparativos
4 Instale a cobertura posterior do monitor e a
tampa do cabo do sistema.
1 Introduza as quatro patilhas na parte
superior da cobertura (1) nas ranhuras da
parte posterior do monitor.
2 Introduza à pressão as duas patilhas da parte
inferior da cobertura (2) nas ranhuras da
parte posterior do monitor até escutar um clic.
3 Introduza à pressão as duas patilhas da parte
inferior da cobertura (3) nas ranhuras da
parte posterior do monitor até escutar um clic.
5 Ligue o equipamento externo que desejar (p.ex:
um leitor de DVD: Consulte a página 12).
6 Instale a cobertura de terminais do sistema AVC
(incluída).
1 Alinhe a parte saliente do centro da
cobertura (1) com a parte exterior do
sistema AVC.
2 Alinhe as duas patilhas da parte inferior da
cobertura (2) com as duas ranhuras da
parte inferior do sistema AVC e introduza-as
cuidadosamente.
3 Alinhe as duas patilhas da parte superior da
cobertura (3) com as duas ranhuras da
parte superior do sistema AVC e introduzaas cuidadosamente.
2
1
1
3
1
1
3
2
1
3
2
3213
2
Desmontagem da cobertura de terminais do
sistema AVC
1 Pressione com ambos os polegares na
direção das setas (2 posições), na parte
superior da cobertura, e puxe
cuidadosamente para fora para libertar as
patilhas da parte superior.
2 Em seguida, retire a cobertura toda para
libertar as patilhas da parte inferior.
Nota
• Antes de ligar o cabo de força, certifique-se que ajusta o botão MAIN POWER, situado na parte superior do monitor,
na posição “OFF”.
• Quando não pretender usar a unidade durante um período prolongado de tempo, certifique-se que desliga sempre o
cabo de força.
• O monitor e o sistema AVC não funcionam independentemente. Para usar o monitor, certifique-se que liga sempre
ambos os cabos de força CA.
• Quando você conectar equipamento externo ao sistema AVC, certifique-se que efetua sempre as conexões
necessárias antes de ligar os cabos de força.
• Não desligue os cabos do sistema enquanto a unidade funciona. Se o fizer causará mau funcionamento.
• Não coloque nenhum objeto sobre as aberturas de ventilação na parte superior do sistema AVC.
P
10
Preparativos
Pilhas para o controlo remoto
Se não for possível comandar o monitor com o controlo remoto, substitua as pilhas do controlo remoto.
1 Abra a tampa do
compartimento das pilhas.
• Faça deslizar a tampa na
direção da seta.
ATENÇÃO
Precauções para a manipulação das pilhas
A utilização incorreta das pilhas secas poderá causar perdas de electrólito e/ou ruptura. Certifique-se
que segue as orientações estabelecidas abaixo.
• Instale as pilhas assegurando-se que os terminais coincidam com as polaridades (+) e (–).
• As pilhas de tipo diferente tem características diferentes. Não misture pilhas de diferentes tipos.
• Não utilize simultaneamente pilhas velhas e novas. A utilização simultânea de pilhas novas e velhas
poderá reduzir a vida útil das pilhas novas e/ou causar perdas de electrólito das pilhas velhas.
• Retire imediatamente as pilhas quando se gastarem. A perda de electrólito das pilhas poderá causar
erupções cutâneas. Se houver perda de electrólito, limpe o líquido com um pano.
Precauções para a utilização do controlo remoto
• Não sujeite o controlo remoto a choques fortes. Não deixe o controlo remoto em locais onde possa
molhar-se ou onde o nível de umidade seja elevado.
• Não deixe o controlo remoto em locais onde fique exposto à luz solar direta. O calor poderá deformar
a cobertura plástica exterior.
• Quando a janela do sensor do controlo remoto no monitor estiver exposta à luz solar direta ou a
outra luz intensa, poderá ser difícil controlar o monitor com o controlo remoto. Mude a posição da
fonte de luz ou do monitor ou utilize o controlo remoto a partir de uma posição mais próxima à janela
do sensor do controlo remoto.
2 Instale as pilhas de tamanho
AA incluídas.
• Instale as pilhas certificando-
se que os terminais das
mesmas coincidam com as
indicações (+) e (–) do
compartimento das pilhas.
3 Feche a tampa do
compartimento das pilhas.
• Faça deslizar a tampa na
direção da seta.
Nota
• As pilhas incluídas com a unidade podem não ter uma duração equivalente à das pilhas novas devido às condições
de armazenagem. Substitua-as por pilhas novas tão cedo quanto possível.
• Quando não pretender usar o controlo remoto por um período prolongado de tempo, extraia as pilhas.
11
P
Preparativos
Ligação do sistema (exemplo)
O diagrama seguinte mostra um exemplo de ligação do sistema, no qual este manual de
operação está baseado.
Monitor
Sistema de altifalantes opcional (*1)
Computador
Cabo de força CA
Grampo do cabo
R
O
T
I
N
O
M
D
C
L
Cabo do sistema
Controlo remoto
Cabo D-sub de 15 contatos (*2)
Cabo de força CA
39
12pés 5-
/
64" [3,8m]
Cabo de força
CA 5pés 10-
[1,8 m]
Sistema AVC
DISPLAY OUTPUTRS-232C
110-120V /
220-240V~
PC INPUT
AUDIO
RGB
55
/
64"
COMPONENT 1
COMPONENT 2
VIDEO
(INPUT)
R-AUDIO-L
YP
B(CB)PR(CR
(INPUT)
B(CB)PR(CR
R-AUDIO-L Y P
VIDEO
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
)
S-VIDEO R-AUDIO-L
AV INPUT 3
)
/ AV OUT
VIDEO R-AUDIO-L
Cabo de
componente vídeo (*3)
Cabo de audio (*3)
Leitor de DVD
Cabo de força CA
Para a
tomada
de força
(*1) Para a melhor qualidade de som, recomendamos que adquira o sistema de altifalantes opcional com amplificador
incorporado. Os altifalantes opcionais são conectados à parte posterior da unidade.
(*2) (*3) Estes cabos são vendidos separadamente.
Para desfrutar o maravilhoso som com os altifalantes laterais opcionais de Sistema Bose
1 Certifique-se que a regulação AV-3 do modo OPTION em “OUTPUT” está na posição “FIX”.
Nota
Se estiver regulada na posição “VARIABLE”, o som não sairá dos altifalantes. Altere a regulação para
a posição “FIX” de forma que você possa escutar o som. Os procedimentos para a regulação são
apresentados na página 27.
2 Você poderá controlar o volume de som com VOLUME (+)/(–) no controlo remoto ou na parte
superior do mostrador.
P
12
Preparativos
Se desejar ligar o amplificador de audio ou os altifalantes do seu sistema à unidade, consulte o seguinte
exemplo de sistema.
MonitorAltifalanteAltifalante
Vendidos separadamente
Amplificador
Grampo de cabo
Cabo do sistema
110-120V /
220-240V~
Cabo de
força CA
Sistema AVC
DISPLAY OUTPUTRS-232C
COMPONENT 1
(INPUT)
COMPONENT 2
(INPUT)
PC INPUT
AUDIO
RGB
VIDEO
B(CB)PR(CR
)
YP
R-AUDIO-L
S-VIDEO R-AUDIO-L
AV INPUT 3
R-AUDIO-L Y P
B(CB)PR(CR
)
/ AV OUT
VIDEO
Cabo de
componente vídeo
Cabo de audio
Cabo de audio
(Vendido separadamente)
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
VIDEO R-AUDIO-L
Cabo de força CA
Reprodutor de DVD
Cabo de
força CA
Utilização de um sistema de altifalantes externo
1 Ligue um cabo de audio entre o terminal de entrada de audio (LINE-
IN) do amplificador e o terminal AV INPUT 3/AV OUT do painel
traseiro do sistema AVC.
POWER
INPUT
AV INPUT
123
COMPONENT
12
MUTE
PC
VOL
2 Em modo OPTION, ajuste a opção AV-3 em “OUTPUT” (VARIABLE).
Para mais detalhes sobre o procedimento de ajuste, consulte a
página 27.
3 Prima VOLUME (+) na parte superior da tela de visualização ou no
controlo remoto para aumentar o volume.
4 Ajuste o nível de volume do amplificador ligado no máximo.
5 Verifique o nível do volume do leitor de DVD ou VCR conectados e
MENUENTER
então ajuste VOLUME (–) no controlo remoto para ajustar o volume
apropriado.
Para a
tomada
de força
LCD MONITOR
13
P
Operações elementares
BRIGHTNESS
MAIN POWER
BRIGHTNESS
INPUT
Ligação da força (POWER)
Quando o indicador POWER/espera está apagado:
Vista superior
Indicador de POWER/espera
Prima MAIN POWER no painel superior do monitor.
Se não for possível ligar a força premindo MAIN POWER, primeiro
prima MAIN POWER para o pôr em posição “OFF” e então, enquanto
prime INPUT, torne a premir MAIN POWER.
Quando o indicador POWER/espera se acende em cor vermelha:
Prima POWER no controlo remoto.
• Quando se liga a força, o indicador POWER/espera acende em cor
verde e no canto superior direito do monitor aparece um indicador
de modo.
ATENÇÃO
Nunca retire o plugue do cabo de corrente antes de desligar a força
com o botão MAIN POWER no painel superior.
Nota
A menos que haja equipamento AV externo ligado, o indicador “AV1” aparecerá no monitor.
Indicador (exemplo)
COMPO-1
Mudança da fonte de entrada (INPUT)
Prima INPUT e selecione a fonte de entrada que deseja usar.
AV-1 AV-2 COMPONENT1 COMPONENT2 PC
Nota
• O modo de fonte de entrada selecionado será ignorado se o terminal de
entrada correspondente não estiver ligado a um equipamento externo (exceto
“PC”).
• Se mudar a seleção de AV INPUT 3/AV OUT, poderá selecionar “AV-3”. Para
mais detalhes, consulte a página 29.
Indicador (exemplo)
AV-1
P
14
Ajuste de brilho (BRIGHTNESS)
BRIGHTNESS
INPUT
Prima BRIGHTNESS para ajustar o brilho do monitor.
DARK BRIGHT NORMAL
VOLUME de som
Prima VOL (+) para aumentar o volume de som.
Prima VOL (–) para diminuir o volume de som.
–+
VOL
INPUT
Operações elementares
Indicador (exemplo)
DARK
Indicador
elementares
Operações
*Não é debitado nenhum som nos casos seguintes.
SímboloSignificado
Ajustado para “Saída de
linha” com um amplificador
externo ligado (página 13)
Quando estão ligados fones
de ouvido (página 8)
Pressionando MUTE no controlo remoto, você poderá desligar
temporariamente o som.
Indicador
Para ligar novamente o som, prima novamente MUTE, ou VOL(+)/(–)
no controlo remoto ou na parte superior da tela.
15
P
Operações elementares
Ajustando a posição do mostrador
O monitor pode inclinar-se entre 10° para a frente e 8° para trás. Além disso, pode ser rodado para a
esquerda e para a direita num angulo de 20°.
8°
10°
10°
10°
Limpeza
Certifique-se que desliga (OFF) sempre o botão MAIN POWER na parte superior do monitor, e depois
remova o cabo de força de CA.
Se a tela se sujar, limpe-a com um pano úmido.
Cuidados com a tela do monitor LCD
• Nunca vaporize líquido diretamente sobre o mostrador.
• Quando se acumular pó na tela, use um pincel de limpeza disponível no mercado (pincel anti-estático).
• Para proteger a tela, não a limpe com um pano seco nem um pano tratado quimicamente.
Cuidados com a cobertura exterior
• Para limpar a sujidade, use um pano macio (por exemplo de flanela).
• Nunca utilize agentes voláteis tais como benzina ou diluente, pois poderão deteriorar o exterior e o
revestimento.
• Nunca aplique substâncias químicas voláteis tais como inseticidas.
Não permita que o exterior da unidade permaneça em contato com superfícies de borracha ou vinil por
períodos prolongados de tempo. Isso poderia causar a deterioração da cobertura exterior ou fazer que
o revestimento se desprenda.
P
16
Ajustes ao monitor na tela
Lista de menus
A lista que é apresentada a seguir mostra todas as opções que se podem selecionar e ajustar. Para
obter detalhes sobre cada procedimento de configuração, consulte as páginas seguintes.
:Ajuste de fábrica
Modo AV
VIEW (pág.18)
BRIGHT. (pág.22)
PICTURE
(pág.23)
SOUND (pág.25)
OPTION (pág.27)
Detalhes sobre o Ajuste de Fábrica do Modo AV
SIDE BAR
CINEMA
WIDE
BRIGHT
NORMAL
DARK
NORMAL
MOVIE
GAME
NORMAL
MOVIE
GAME
IMAGE
WIDE VIEW
AV-3
C-SYSTEM
DISPLAY
RESET
NORMAL
FULL
OUTPUT
AUTO
ON
Modo PC
VIEW (pág.18)
BRIGHT. (pág.22)
PICTURE
(pág.23)
SOUND (pág.25)
OPTION (pág.27)
SIDE BAR
CINEMA
FULL
DOT BY DOT
BRIGHT
NORMAL
DARK
CONTRAST
BRIGHT
RED
BLUE
RESET
TREBLE
BASS
BALANCE
LOUDNESS
RESET
IMAGE
AUTO SYNC
AV-3
SIGNAL INFO
DISPLAY
RESET
+30
0
0
0
0
0
0
OFF
NORMAL
OUTPUT
ON
monitor na tela
Ajustes ao
CONTRAST
TINT
COLOR
BRIGHT. (Nível de negro)
SHARP (Nitidez)
BLACK (Ampliação no negro: sentido de profundidade)
PICTURE
VDE (Melhoria de detalhes na vertical) *Apenas para N358
F-TONE (Tom de pele)
PRO.
C-TEMP (Temperatura de cor)
*Apenas para PAL/PAL-60/PAL-M
TREBLE
BASS
BALANCE
SOUND
LOUDNESS
NORMAL
60
0
0
0
0
OFF
OFF
ON
0
0
0
0
OFF
MOVIE
50
0
0
–5
0
OFF
OFF
ON
0
0
0
0
OFF
GAME
45
0
0
0
–20
OFF
OFF
OFF
0
0
0
0
OFF
17
P
T
D
Ajustes ao monitor na tela
Ajuste das opções VIEW
Este menu permite-lhe selecionar manualmente um tamanho de imagem.
Nas páginas seguintes descrevem-se em detalhe os modos e opções de ajuste.
POWER
INPUT
AV INPUT
123
COMPONENT
12
MUTE
MENUENTER
LCD MONITOR
PC
VOL
1 Prima MENU para visualizar a tela de
menu. Prima \| para deslocar o cursor
para VIEW e então prima ENTER.
2 Prima \| para deslocar o cursor e
selecionar o modo desejado.
Depois prima ENTER.
NU
NU
VIEW
SIDE BAR
SIDE BAR
VIEW
SIDE BAR
V-POSI.
CINEMA
CINEMA
H-POSI.
BRIGHT
BRIGHT
RESET
Ajustando a posição da imagem
Se desejar ajustar a posição da imagem no sentido vertical/horizontal,
siga o procedimento que se descreve a seguir.
3 Prima \| para deslocar o cursor e
selecionar o ajuste desejado.
Depois, prima ENTER.
MENU
VIEW
SIDE BAR
BRIGHT
CINEMA
WIDE
WIDE
WI
–30
V-POSI.
0
H-POSI.
RESE
+
30
4 Prima \| para fazer o ajuste e então
prima ENTER.
V-POSI.
+
1
–30
P
18
+
30
Modo AV
Modo
SIDE BAR
A tela apresenta a
imagem normal (a
relação altura:largura
é 4:3)
Tela de TV normal
9 : 0 0
Ajustes ao monitor na tela
9 : 0 0
➜
CINEMA
WIDE
Nota
Os modos SIDE BAR e WIDE têm uma função AUTO que ajusta automaticamente as imagens com sinais
de legendas a um tamanho apropriado (apenas para NTSC). Selecione “ON” na opção AUTO usando os
botões '"\|. Consulte a página 37.
Modo PC
Modo
FULL
DOT BY DOT
A tela apresenta uma
imagem de tamanho
“cinema” para filmes
(Controlados por
software).
Comprimida no
formato 4:3, a
imagem de vídeo é
visualizada em
tamanho completo.
Imagem ampliada horizontalmente ao tamanho máximo da tela
Determinando o modo de visualização do sinal de entrada do computador ligado,
esta função apresenta a imagem no centro da tela, sem ampliação.
• Esta unidade é compatível com os seguintes modos de visualização.
Tela com bandas na parte superior e inferior
➜
Tela com legendas na parte inferior
➜
Hello, How are you?
Hello, How are you?
Ponto horizontal
640
800
1024
Ponto vertical
480
600
768
19
P
Ajustes ao monitor na tela
Modo AV
Modo
SIDE BAR
CINEMA
WIDE
Opção selecionada
[AUTO]
Ajusta automaticamente para um
tamanho de imagem apropriado
[POSITION]
Ajuste manual da posição desejada
[V-POSI.]
[H-POSI.]
[RESET]
[AUTO]
Ajusta automaticamente para um
tamanho de imagem apropriado
[POSITION]
Ajuste manual da posição
desejada
Ajuste
“ON”
“OFF”
“V” Deslocamento da imagem no sentidovertical (–10 a +10)
“H” Deslocamento da imagem no sentidohorizontal (–30 a +30)
“RESET” Restabelecer ajustes de fábrica
Deslocamento da imagem no sentido vertical
(–30 a +30)
Deslocamento da imagem no sentido
horizontal (–30 a +30)
Restabelecer ajustes de fábrica
“ON”
“OFF”
“V” Deslocamento da imagem no sentidovertical (–15 a +15)
“H” Deslocamento da imagem no sentidohorizontal (–30 a +30)
“RESET” Restabelecer ajustes de fábrica
Modo PC
Modo
SIDE BAR
CINEMA
FULL
DOT BY DOT
P
20
Opção selecionada
[CLOCK]
[PHASE]
[V-POSI.]
[H-POSI.]
[RESET]
* “Clock” e “PHASE” apenas se visualizam durante o modo PC.
Ajuste
Ajustar quando aparecerem perturbações na
forma de franjas verticais. (–90 a +90)
Ajustar se não se conseguir obter o contraste
desejado ou se a imagem pisca quando se
visualizam letras, etc. (–20 a +20)
Ajustar quando a imagem for demasiado alta
ou demasiado baixa. (–60 a +60)
Ajustar quando a imagem estiver demasiado
deslocada para a direita ou para a esquerda.
(–90 a +90)
Restabelecer ajustes da fábrica
Ajustes ao monitor na tela
Nota
•O tamanho da tela é ligeiramente diferente quando recebe sinais 1080i e outro tipo de sinais.
•Quando se ativa (ON) a função AUTO, a imagem pode tornar-se maior ou menor; contudo, isto apenas se deve ao
fato de a função AUTO está selecionando a imagem mais apropriada para o sinal de vídeo que entra e não indica
mau funcionamento. Se isto o incomoda, desative (OFF) a função AUTO e selecione o tamanho de imagem
apropriado.
•Dependendo da imagem que esteja visualizando, o tempo necessário para que a seleção seja efetuada poderá
variar.
•Em caso de sinais de imagem larga (tamanho cinema, etc.), as bandas negras podem permanecer na parte superior
e inferior da tela.
•Ao utilizar funções especiais de reprodução (busca de vídeo, reprodução em câmara lenta, etc.) no VCR, a função
AUTO pode deixar de funcionar.
•Esta unidade está equipada com funções que selecionam o modo de imagem apropriado para todos os tipos de
sinal. Note que se selecionar um tamanho diferente do formato de imagem do software, a imagem visualizada será
diferente da imagem original.
•Ao ver uma imagem de formato 4:3 (SIDE BAR) ajustada ao tamanho completo com o modo VIEW, a parte periférica
da imagem poderá não ser visível ou aparecer parcialmente deformada. Para poder ver a imagem original da forma
concebido pelo proprietário dos direitos de propriedade intelectual, utilize o modo SIDE BAR.
•Dependendo do sinal recebido ou do software de película, em alguns casos não será possível conseguir um
funcionamento correto quando a função AUTO estiver ativada. Neste caso, depois de desativar (OFF) a opção
AUTO do modo VIEW, selecione o tamanho de imagem apropriado.
•Ao visualizar uma imagem com o modo CINEMA durante o modo PC, esta aparecerá com as partes superior e
inferior cortadas.
•Ao visualizar uma película de formato largo a partir de um DVD em modo PC, use o modo CINEMA.
•Dependendo do tipo de software comercial, algumas partes das legendas, etc., poderão desaparecer. Se tal
acontecer, selecione um modo de imagem apropriado com o modo VIEW e ajuste a posição vertical utilizando a
função de ajuste de posição. A imagem pode aparecer com ruído ou duplicada na parte superior ou nos bordos da
mesma, mas isto não indica mau funcionamento.
•Dependendo da imagem reproduzida, a posição da imagem poderá não se alterar mesmo quando se altere o valor
de ajuste.
21
P
Ajustes ao monitor na tela
Ajuste das opções do menu BRIGHT
Prima MENU para visualizar a tela de
1
menu. Prima \| para mover o cursor
para BRIGHT e então prima ENTER.
POWER
INPUT
AV INPUT
123
VOL
PC
2 Prima \| para fazer o ajuste. Depois
prima ENTER.
COMPONENT
12
MUTE
MENUENTER
VIEW
BRIGHT
VIEW
BRIGHT
BRIGHT
BRIGHT
NORMAL
BRIGHT
NORMAL
PICTUR
DARK
PICTUR
DARK
Modo
LCD MONITOR
BRIGHT
Brilho máximo
NORMAL
Brilho 60% ➞ Apropriado para ver em locais bem iluminados. Economia de energia.
DARK
Brilho 20% ➞ Brilho suficiente para ver em locais escuros.
P
22
T
O
Ajustes ao monitor na tela
Ajuste das opções do menu PICTURE
Este menu permite-lhe selecionar uma posição apropriada para o conteúdo da imagem ou a iluminação
do local. Nas páginas seguintes são descritas em detalhe os modos e opções de ajuste.
POWER
INPUT
AV INPUT
123
COMPONENT
12
MUTE
MENUENTER
LCD MONITOR
PC
VOL
1 Prima MENU para visualizar a tela de
menu. Prima \| para mover o cursor
para PICTURE e então prima ENTER.
2 Prima \| para mover o cursor e
selecionar o modo desejado. Depois
prima ENTER.
BRIGHT
NORMAL
BRIGHT
NORMALGAME
TBRIGHT.SHARP
PICTURESOUND
NORMAL
MOVIE
PICTURESOUND
MOVIE
COLOR
GAME
Para ajuste fino da imagem
Se deseja ajustar a imagem opção a opção, siga o procedimento que se
descreve a seguir.
3 Prima \| para mover o cursor e
selecionar a opção desejada. Depois
prima ENTER.
SOUNDOPTION
ME
RESET
BRIGHT.SHARP
BLACK
VDE
ON
ON
RESET
RESET
F-TONEC-
OFF
4 Prima\| para deslocar o cursor e
selecionar a opção desejada. Depois
prima ENTER.
SHARPPRO.
VDEF-TONEC-TEMP
PICTURESOUNDOPTI
LGAME
MOVIE
UR
5 Prima \| para fazer o ajuste e depois
prima ENTER.
ON
OFF
23
P
Ajustes ao monitor na tela
Modo AV
NORMAL
Apropriado para visualizar a maioria do material de programa
Modo
MOVIE
Apropriado para ver filmes
GAME
Apropriado para jogar jogos de TV
Opção selecionada
[CONTRAST]
[TINT]
[COLOR]
[BRIGHT]
[SHARP]
[RESET]
[PRO.]
Modo PC
CONTRAST
Ajuste do contraste da imagem
BRIGHT
Ajuste do nível de negro da imagem
Modo
RED
Ajuste do nível de vermelho da imagem
BLUE
Ajuste do nível de azul da imagem
RESET
Restabelece os ajustes de fábrica
Ajuste
Diminui/aumenta o contraste (0 a +60)
Para púrpura/Para verde (–30 a +30)
Menor/maior intensidade de cor (–30 a +30)
Ajuste do nível de negro (–30 a +30)
Ajuste de nitidez (–30 a +30)
Restabelece os ajustes de fábrica
“BLACK” Ajusta o grau de porções negras da imagem e altera a
profundidade. (OFF/HIGH/LOW)
“VDE” Ativa/desativa o grau de acentuação dos contornos da
imagem na direção vertical. (ON/OFF)
Por favor, use esta função quando a imagem for suave.
*Apenas para o sinal vídeo normal do N358
“F-TONE” Altera o grau de acentuação da cor da pele. (ON/OFF)
“C-TEMP” Diminui/aumenta a temperatura de cor (–5 a +5)*Apenas para sinal vídeo normal PAL/PAL-60/PAL-M
“RESET” Restabelece os ajustes de fábrica
Opção selecionada
[CONTRAST]
[BRIGHT]
[RED]
[BLUE]
[RESET]
P
24
Ajuste
Diminui/aumenta o contraste (0 a +60)
Menor/maior brilho (–30 a +30)
Menor/maior nível de vermelho (–30 a +30)
Menor/maior nível de azul (–30 a +30)
Restabelece os ajustes de fábrica
N
N
Ajustes ao monitor na tela
Ajuste das opções do menu SOUND
Este menu permite selecionar uma posição apropriada para o conteúdo da imagem.
Nas páginas seguintes descrevem-se em detalhe os modos e opções de ajuste.
POWER
INPUT
AV INPUT
123
COMPONENT
12
MUTE
MENUENTER
LCD MONITOR
PC
VOL
1 Prima MENU para visualizar a tela de
menu.
Prima \| para mover o cursor para
SOUND e então prima ENTER.
2 Prima \| para mover o cursor e
selecionar o modo desejado. Depois,
prima ENTER.
PICTURESOUNDOPTIO
NORMAL
MOVIE
MOVIE
GAME
GAME
NORMAL
PICTURESOUNDOPTIO
NORMAL
BASSTREBLEBALANCELOUD
Para ajuste fino do som
Se desejar ajustar o som opção por opção, siga o procedimento que se
descreve a seguir.
3 Prima \| para deslocar o cursor e
selecionar a opção desejada. Depois
prima ENTER.
SOUNDOPTION
GAME
MOVIE
BALANCELOUDNESS
OFF
RESET
OFF
ON
4 Prima \| para fazer o ajuste e então
prima ENTER.
OFF
ON
P
25
Ajustes ao monitor na tela
Modo AV
NORMAL
Apropriado para visualizar a maioria do material de programa
Modo
MOVIE
Apropriado para ver filmes
GAME
Apropriado para jogar jogos de TV
Opção selecionada
[TREBLE]
[BASS]
[BALANCE]
[LOUDNESS]
[RESET]
Modo PC
TREBLE
Menor/maior nível de agudos (–30 a +30)
BASS
Menor/maior nível de graves (–30 a +30)
Modo
BALANCE
Ajusta o balanço do som dos lados direito e esquerdo. L30 é o máximo para a esquerda
e R30 é o máximo para a direita.
LOUDNESS
Ativa/desativa (ON/OFF) a modulação de som
RESET
Restabelece os ajustes de fábrica
Ajuste
Menor/maior nível de agudos (–30 a +30)
Menor/maior nível de graves (–30 a +30)
Ajusta o balanço do som dos lados direito e esquerdo. L30 é o
máximo para a esquerda e R30 é o máximo para a direita.
Ativa/desativa (ON/OFF) a modulação de som
Restabelece os ajustes de fábrica
P
26
T
T
Ajustes ao monitor na tela
Ajuste das opções do menu OPTION
Este menu permite usar funções avançadas.
Nas páginas seguintes descrevem-se em detalhe as opções de ajuste.
POWER
INPUT
AV INPUT
123
COMPONENT
12
MUTE
MENUENTER
LCD MONITOR
PC
VOL
1 Prima MENU para visualizar a tela de
menu.
Prima \| para mover o cursor para
OPTION e então prima ENTER.
2 Prima \| para mover o cursor e
selecionar o modo desejado. Depois,
prima ENTER.
3 Prima \| para deslocar o cursor e
selecionar a opção desejada. Depois
prima ENTER.
SOUNDOPTION
C-SYSTEMDISPLAY
-
3
PICTURESOUNDOP
WIDE VIEWC-SYSTEMDI
PICTURESOUNDOP
WIDE VIEWC-SYSTEMDI
AV-3
INPUT
OUTPUTINPUT
AV-3
INPUTOUTPUT
FIXED
FIXED
RESET
VARIABLE
4 Prima \| para fazer o ajuste e então
prima ENTER.
FIXED
VARIABLE
P
27
Ajustes ao monitor na tela
Modo AV
Modo
IMAGE
WIDEVIEW
(Consulte
página 38)
AV-3
C-SYSTEM
DISPLAY
RESET
Opção selecionada
[NORMAL]
Orientação normal para imagem horizontal
[MIRROR]
Imagem espelho ➞ Para visualizar uma imagem espelho para usos especiais.
[FULL]
Este modo apresenta a tela inteira do sinal vídeo
recebido. (A imagem é visualizada ligeiramente
estirada no sentido vertical.)
[STRETCH]
Este modo reproduz as imagens baseando-se na
largura da tela. Aparecem bandas na parte superior e
inferior da tela. (O formato é 16:9)
[INPUT]
AV INPUT 3 em modo de entrada
[OUTPUT]
A imagem e som atuais são debitados a partir do terminal AV INPUT 3/AV OUT,
quando comutado para “OUTPUT”.“FIXED”: O nível de som é fixo. ➞ Ajuste-o a partir do dispositivo AV ligado (p.ex:
um amplificador)
“VARIABLE”: O nível de som não é fixo. (O nível máximo é o mesmo que em FIXED)
*Os altifalantes laterais não emitem som.
*Os ajustes são armazenados por terminal de ligação (AC-1/2/3). Mesmo se a força
da unidade for cortada os ajustes permanecerão em memória.
Liga [ON] ou desliga [OFF] os indicadores de canais que são afixados quando se
estiver mudando de canais.
Restabelece os ajustes de fábrica
Modo PC
Modo
AUTO SYNC
SIGNAL INFO
P
28
Opção selecionada
O uso desta função permite obter uma tela de computador estável, sem cintilação
da imagem.
Prima ENTER para realizar o ajuste.
*Dependendo do sinal, a função AUTO SYNC poderá não proporcionar um ajuste
suficiente. Neste caso, efetue manualmente o ajuste fino.
Mesmo quando o ajuste de saída for igual do lado do computador (P.ex.: XGA),
podem haver ligeiras diferenças no ajuste do equipamento.
*Cancelar a função AUTO SYNC:
Pressione ENTER para cancelar a função acima, quando estiver afixado
“Adjusting the image (Ajuste de imagem)”.
Mede e ajusta a frequência quando se utiliza o monitor como um monitor de
computador.
Notas para a ligação
Ligação de um leitor de vídeo DVD
Ao ligar um leitor de vídeo DVD, faça-o sempre diretamente a esta unidade.
Se os sinais forem recebidos através de um videogravador, a imagem poderá não ser apresentada
corretamente.
Ligação de um sistema VCR/GAME (AV-1 e AV-2)
Ao ligar um sistema de jogo: Não é possível usar “Jogos de tiros” que utilizam uma pistola.
Ligação de equipamento AV (AV INPUT 3/ AV OUT)
• Os sinais de vídeo e audio de AV-1/2 podem ser emitidos através do terminal AV INPUT 3/AV OUT.
• Ajuste a opção AV-3 em “OUTPUT” e ligue o terminal AV INPUT 3/OUT ao terminal de entrada de um
equipamento vídeo; isto permitir-lhe-á gravar os sinais de vídeo e audio recebidos no equipamento de
vídeo.
Nota
• Os sinais de entrada de componente e os sinais de entrada de PC estão inibidos para saída de monitor (gravação).
• Ao usar AV-1 ou AV-2 com um sinal de entrada S-vídeo e com o terminal AV INPUT 3/AV OUT ajustado a
“OUTPUT”, o sinal é convertido num sinal de vídeo normal emitido a partir de AV OUT.
Mudança de AV INPUT/OUTPUT
Para mudar de “OUTPUT” para “INPUT”
1 Ajuste a opção AV-3 do menu OPTION em “INPUT”. Para mais
detalhes sobre o procedimento de ajuste, consulte a seção “Ajuste
das opções do menu OPTION” (página 27).
POWER
INPUT
AV INPUT
123
COMPONENT
12
MUTE
MENUENTER
LCD MONITOR
PC
VOL
2 Selecione “AV-3” para a fonte de entrada utilizando o botão INPUT ou
os botões AV INPUT.
AV-1 AV-2 AV-3 COMPONENT1 COMPONENT2 PC
Indicador
AV-3
Para mudar de “INPUT” para “OUTPUT”
* Selecione uma fonte de entrada que não seja “AV-3” antes de ir ao
modo OPTION e realizar o passo 1.
1 Ajuste a opção AV-3 do menu OPTION em “OUTPUT”. Para mais
detalhes sobre o procedimento de ajuste, consulte a seção “Ajuste
das opções do menu OPTION” (página 27).
2 Selecione “FIXED” (para os altifalantes laterais opcionais) ou
“VARIABLE” (para um sistema de altifalantes que se pode adquirir no
mercado).
Nota
• FIXED: O nível de som de AV OUT é fixo e não é possível ajustar o
volume com os botões VOLUME da unidade. Ajuste o nível de volume no
equipamento AV que esteja ligado à unidade.
• VARIABLE: O nível de som de AV OUT é variável e o volume pode ser
ajustado com os botões VOLUME da unidade. Note que neste caso o som
dos altifalantes laterais ligados à unidade não será debitado.
• O ajuste por defeito é“VARIABLE”.
29
a ligação
P
Notas para
Ligação a um computador
Ligação
Este monitor pode ser utilizado como monitor de um computador pessoal. Verifique se o seu sistema
cumpre os requisitos que se indicam a seguir.
Computador
IBM PC(DOS/V,
PC/V, PC/AT) e
computadores
compatíveis
110-120V /
220-240V~
DISPLAY OUTPUTRS-232C
PC INPUT
AUDIO
RGB
Modo de visualização
(Pontos horizontais × Linhas verticais)
640×480
800×600
1024×768
DISPLAY OUTPUTRS-232C
PC INPUT
COMPONENT 1
(INPUT)
COMPONENT 2
(INPUT)
AUDIO
R-AUDIO-L
R-AUDIO-L Y P
YP
VIDEO
VIDEO
B(CB)PR(CR
B(CB)PR(CR
Sistema AVC (parte posterior)
NTSC / PAL / SECAM
)
S-VIDEO VIDEO R-AUDIO-L
AV INPUT 3
)
/ AV OUT
AV INPUT 1
VIDEO R-AUDIO-L
RGB
Para o terminal
PC AUDIO INPUT
Para o terminal RGB INPUT
Frequência
vertical
60-85 Hz
Frequência de
relógio
Aprox.30 MHz
Aprox.50 MHz
Aprox.80 MHz
Computador
Para o terminal
AUDIO OUTPUT
Para o terminal RGB OUTPUT
Nota
VGA
SVGA
XGA
Manipulação do cabo de ligação RGB
Alinhe os contatos desta unidade com os do cabo
de ligação RGB usado para ligar o computador, e
introduza o conector fixando-o com os parafusos
situados de ambos os lados do mesmo.
Esquema do pino de terminal de entrada RGB
Entrada do Computador/Analógico
5
10
15
P
30
1. Entrada vídeo (vermelho)
2. Entrada vídeo (verde/sinc.
em verde)
1
3. Entrada vídeo (azul)
6
4. Entrada de reserva 1
11
5. Sinc. composto
6. Terra (vermelho)
7. Terra (verde/sinc. em verde)
8. Terra (azul)
9. Não conectado
10. GND (Massa)
11. GND (Massa)
12. Dados bidirecionais
13. Sinal sinc. horizontal
14. Sinal sinc. vertical
15. Relógio de dados
Ligação a um computador
Controlo do monitor a partir do computador
• Quando se seleciona um programa, o monitor pode ser controlado a partir do computador através do
terminal RS-232C. O sinal de entrada (computador/vídeo) pode ser selecionado, o volume pode ser
ajustado e podem fazer-se diversos ajustes adicionais, o que permite realizar reprodução programada
automática.
• Para as ligações, ligue um cabo RS-232C (disponível no mercado) ao conector DIN-D/sub RS-232C
fornecido.
Nota
Ajustes de comunicações
Ajuste as opções de comunicações RS-232C no computador de acordo com as características de
comunicação do monitor.
Os ajustes de comunicações do monitor são as seguintes:
Velocidade em bauds9 600 bps
Comprimento dos dados8 bits
Bit de paridadeNenhum
Bit de paragem1 bit
Controlo de fluxoNenhum
Procedimento de comunicação
Transmita os comandos de controlo a partir do computador através do conector RS-232C.
O monitor funcionará de acordo com o comando recebido e enviará uma mensagem de resposta para o
computador.
Não transmita múltiplos comandos simultâneos. Espera até que o computador receba a resposta OK
antes de transmitir o comando seguinte.
Estas operações deverão ser realizadas por uma pessoa que esteja familiarizada com os
computadores.
Formato de comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Comando de 4 dígitosCódigo de retorno (0DH)
Formato de código de resposta
Resposta normal
OK
Resposta de problema (erro de comunicação ou comando incorreto)
RER
Parâmetro de 4 dígitos
Código de retorno (0DH)
Código de retorno (0DH)
31
Ligação a um
computador
P
Ligação a um computador
Comandos
Se aparecer um asterisco (*), introduza um valor que esteja dentro da margem indicada sob
DESCRIÇÃO.
ITEM DE CONTROLO
Ajuste POWER
Modo de entrada
Comprovação de
entrada
Monitor (CH CALL)
Seleção de entrada
Seleção de COLOR
SYSTEM
Modo AV (NORMAL)
Ajustes PICTURE
Modo AV (MOVIE)
Ajustes PICTURE
COMANDO
POWR
IMOD
ICHK /
SYSE
CHCL
IRGB
IVED
ICED
MESY
VAPI
VABR
VACO
VATI
VASH
VARE
VABK
VAVE
VAPK
VACT
VBPI
VBBR
VBCO
VBTI
VBSH
VBRE
VBBK
VBVE
VBPK
VBCT
Read/Write
(LEITURA/
ESCRITA)
RW
R
W
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
PARÂMETRO
DE ESCRITA
*
0
*
1
*
*
*
***
***
***
***
***
*
*
*
*
**
***
***
***
***
***
*
*
*
*
**
DESCRIÇÃO
0: Põe a unidade em modo espera
Responde à fonte de entrada atual (apenas leitura)
1: entrada RGB (PC)
2: entrada de vídeo
3: entrada de componente
Confirmação de entrada
Indica a fonte de entrada como uma chamada CH
CONTRAST (0-+60)
BRIGHT (–30-+30)
COLOR (–30-+30)
TINT (–30-+30)
SHARP (–30-+30)
0: Indica o valor de ajuste em OSD (exceto
ajustes PRO.)
1: Restabelece o valor de ajuste inicial (exceto
ajustes PRO.)
BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH
VDE0: OFF 1: ON
F-TONE 0: OFF 1:ON
C-TEMP (–5-+5) (Apenas para PAL/PAL-60/PAL-M)
CONTRAST (0-+60)
BRIGHT (–30-+30)
COLOR (–30-+30)
TINT (–30-+30)
SHARP (–30-+30)
0: Indica o valor de ajuste em OSD (exceto
ajustes PRO.)
1: Restabelece o valor de ajuste inicial (exceto
ajustes PRO.)
BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH
VDE0: OFF 1: ON
F-TONE 0: OFF 1: ON
C-TEMP (–5-+5) (Apenas para PAL/PAL-60/PAL-M)
5: NTSC 358
6: PAL-M
7: (reserva)
8: PAL-60
Nota: A unidade não pode ser controlada a partir de um computador, quando está em modo Espera.
CONTRAST (0-+60)
BRIGHT (–30-+30)
COLOR (–30-+30)
TINT (–30-+30)
SHARP (–30-+30)
0: Indica o valor de ajuste em OSD (exceto
ajustes PRO.)
1: Restabelece o valor de ajuste inicial (exceto
ajustes PRO.)
BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH
VDE0: OFF 1: ON
F-TONE 0: OFF 1: ON
C-TEMP (–5-+5) (Apenas para PAL/PAL-60/PAL-M)
CONTRAST (0-+60)
BRIGHT (–30-+30)
RED (–30-+30)
BLUE (–30-+30)
0: Indica o valor de ajuste em OSD
1: Restabelece o valor de ajuste inicial
Controlo o volume atual
Controla o volume dos altifalantes/fones de ouvido AV
Controla o volume da linha AV
Controla o volume dos altifalantes/fones de ouvido do PC
Controla o volume da linha do PC
0: MUTE OFF 1: MUTE ON
BALANCE (–30-+30)
BASS (–30-+30)
TREBLE(–30-+30)
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Indica o valor de ajuste em OSD
1: Restabelece o valor de ajuste inicial
BALANCE (–30-+30)
BASS (–30-+30)
TREBLE(–30-+30)
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Indica o valor de ajuste em OSD
1: Restabelece o valor de ajuste inicial
BALANCE (–30-+30)
BASS (–30-+30)
TREBLE(–30-+30)
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Indica o valor de ajuste em OSD
1: Restabelece o valor de ajuste inicial
BALANCE (–30-+30)
BASS (–30-+30)
TREBLE(–30-+30)
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Indica o valor de ajuste em OSD
1: Restabelece o valor de ajuste inicial
33
P
Ligação a um computador
Modo RGB (PC)
Ajustes SOUND
Ajustes POSITION
(no modo de imagem
atual)
Modo AV/Modo PC
comum
Modo AV (SIDE BAR)
Ajustes POSITION
Modo AV (CINEMA)
Ajustes POSITION
Modo AV (WIDE)
Ajustes POSITION
Modo PC (SIDE BAR)
Ajustes POSITION
Modo PC (CINEMA)
Ajustes POSITION
Modo PC (FULL)
Ajustes POSITION
COMANDO
VRBL
VRBA
VRTE
VRLD
VRAR
INCL
INPH
IAHP
IAVP
IARE
(VACL)
(VAPH)
VAHP
VAVP
VAFR
(VBCL)
(VBPH)
VBHP
VBVP
VBFR
(VCCL)
(VCPH)
VCHP
VCVP
VCFR
RACL
RAPH
RAHP
RAVP
RAFR
RBCL
RBPH
RBHP
RBVP
RBFR
RCCL
RCPH
RCHP
RCVP
RCFR
Read/Write
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
W
PARÂMETRO
DE ESCRITA
***
***
***
*
*
***
***
***
***
*
***
***
***
***
*
***
***
***
***
*
***
***
***
***
*
***
***
***
***
*
***
***
***
***
*
***
***
***
***
*
DESCRIÇÃOITEM DE CONTROLO
BALANCE (–30-+30)
BASS (–30-+30)
TREBLE (–30~+30)
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Indica o valor de ajuste em OSD
1: Restabelece o valor de ajuste inicial
*No modo AV, CLOCK não se pode ajustar.
*No modo AV, PHASE não se pode ajustar.
H-POSI.
V-POSI.
0: Indica o valor de ajuste em OSD
1: Restabelece o valor de ajuste inicial
(CLOCK) (reserva)
(PHASE) (reserva)
H-POSI.
V-POSI.
0: Indica o valor de ajuste em OSD
1: Restabelece o valor de ajuste inicial
(CLOCK) (reserva)
(PHASE) (reserva)
H-POSI.
V-POSI.
0: Indica o valor de ajuste em OSD
1: Restabelece o valor de ajuste inicial
(CLOCK) (reserva)
(PHASE) (reserva)
H-POSI.
V-POSI.
0: Indica o valor de ajuste em OSD
1: Restabelece o valor de ajuste inicial
CLOCK
PHASE
H-POSI.
V-POSI.
0: Indica o valor de ajuste em OSD
1: Restabelece o valor de ajuste inicial
CLOCK
PHASE
H-POSI.
V-POSI.
0: Indica o valor de ajuste em OSD
1: Restabelece o valor de ajuste inicial
CLOCK
PHASE
H-POSI.
V-POSI.
0: Indica o valor de ajuste em OSD
1: Restabelece o valor de ajuste inicial
P
34
Ligação a um computador
Modo PC (DOT BY
DOT)
Tamanho de imagem
PC
Tamanho de imagem
AV
Ajuste WIDE VIEW
(Ajustar a tela)
Visualização de
entrada
Imagem MIRROR
Ajuste AUTO SYNC
Ajuste BRIGHTNESS
Modo PICTURE
Modo SOUND
Ajuste AV-3
Ajuste AUTO
COMANDO
RDCL
RDPH
RDHP
RDVP
RDFR
RASR
RASV
RFSV
/IMFS
IMDI
IMRE
ADJS
IMAS
VLMP
RLMP
IMPI
IMAU
IMV3
IMAW
Read/Write
RW
RW
RW
RW
W
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
RW
PARÂMETRO
DE ESCRITA
***
***
***
***
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
DESCRIÇÃOITEM DE CONTROLO
CLOCK
PHASE
H-POSI.
V-POSI.
0: Indica o valor de ajuste em OSD
1: Restabelece o valor de ajuste inicial
1: SIDE BAR
2: FULL
3: DOT BY DOT
4: (DOT BY DOT-WIDE) (reserva)
5: CINEMA
1: SIDE BAR
2: WIDE (/STRETCH)
3: (reserva)
4: (reserva)
5: CINEMA
1: (reserva)
2: STRETCH
3: FULL
Presença/ausência de chamada CH ao selecionar
a fonte de entrada utilizando o comando
0: OFF 1: ON
0: OFF 1: ON
0: AUTO SYNC STOP
1: AUTO SYNC START
Durante a operação AUTO SYNC, apenas o
comando ADJS é válido.
0: Não há indicação AUTO SYNC OSD
1: Indica AUTO SYNC OSD
Brilho
(AV) 1: DARK 2: NORMAL 3: BRIGHT
Brilho
(PC) 1: DARK 2: NORMAL 3: BRIGHT
1: NORMAL 2: MOVIE 3: GAME
1: NORMAL 2: MOVIE 3: GAME
1: INPUT 2: OUTPUT (FIXED) 3: OUTPUT (VARIABLE)
0: OFF 1: ON
Exemplo de comunicação: Mudança para modo AV e silenciamento do som
A opção AUTO dos modos SIDE BAR e WIDE é uma função que lhe permite desfrutar da mudança
automática para imagem CINEMA quando é recebido um sinal de imagem “caixa de correio” NTSC.
Sinal de entrada
9:00
Legendas
Sinal de vídeo normal
(transmitido)
“Caixa de correio”
Tela larga com bandas negras
na parte superior e inferior da
imagem
SIDE BAR
9:00
Legendas
Aparecem barras laterais à
esquerda e à direita.
Tela com bandas negras na
parte superior e inferior e nos
lados esquerdo e direito da
imagem.
CINEMA
9:00
Legendas
A imagem é perfeitamente
redonda com projeções ampliadas
na parte superior e inferior.
Imagem completa. A imagem é
perfeitamente redonda.
Compressão
(Compressão esquerda-direita)
Imagem ao reproduzir DVDs
com gravação comprimida.
Para imagens de alta qualidade
tais como HDTV (formato largo)
Tela com bandas negras nos
lados esquerdo e direito da
imagem.
A imagem aparece estirada no
A imagem é projetada na parte
superior e inferior. A imagem
aparece estirada no sentido
vertical.
sentido vertical.
Muda automaticamente para o modo de tela larga.
37
Referência
P
Referência
Em modo OPTION
Dependendo do ajuste de WIDE VIEW, a visualização do modo de tela larga muda. A imagem também
muda dependendo do sinal de vídeo recebido.
WIDE VIEW
Sinal de entrada
9:00
STRETCH
9:00
9:00
FULL
Legendas
Sinal de vídeo normal
(transmitido)
“Caixa de correio”
Tela larga com bandas negras
na parte superior e inferior da
imagem.
Compressão
(Compressão esquerda-direita)
Imagem ao reproduzir DVDs
com gravação comprimida.
Legendas
A imagem aparece estirada no
sentido horizontal ao mesmo
tempo que aparecem bandas
negras para fazer que a relação
vertical seja 16:9.
A imagem completa é visível
mas aparecem bandas negras
na parte superior e inferior.
(Estiramento máximo no sentido
horizontal)
A imagem completa é visível. A
imagem torna-se perfeitamente
redonda.
Aparecem bandas negras na
parte superior e inferior
Legendas
A imagem aparece estirada em
toda a tela.
A imagem aparece estirada em
toda a tela.
A imagem completa é visível. A
imagem aparece ligeiramente
estirada no sentido vertical
Para imagens de alta qualidade
tais como HDTV (formato largo)
P
38
Solução de problemas
Referência
Problema
......
Não aparece nenhuma imagem
na tela e os altifalantes não
emitem som.
Ausência de imagem/Ausência
de imagem desde o terminal AV1
Visualiza-se a imagem mas os
altifalantes não emitem som.
Ponto de verificação
• Introduza o plugue do cabo de força CA na tomada de
corrente de CA de forma segura.
• Certifique-se que o controlo remoto não se encontra em
modo espera. (Indicador POWER/espera de cor
vermelha.)
• Ative o botão MAIN POWER na parte superior do monitor.
• Verifique se o monitor e o sistema AVC foram
convenientemente ligados com o cabo do sistema.
• Verifique o ajuste do brilho do monitor.
• A lâmpada pode ter um defeito. Contate o seu revendedor
ou centro de serviço autorizado para produtos LCD
Industriais Sharp para a substituição da lâmpada.
• Certifique-se que ligou um cabo sem sinal de entrada
VIDEO ao terminal S-VIDEO INPUT.
• Verifique o ajuste do som.
• Certifique-se que a função de silenciamento não está
ativada.
• Certifique-se que não ligou um par de fones de ouvido.
• Certifique-se que os conectores do sistema dealtifalantes opcional estão inseridos firmemente.
• Certifique-se que o terminal AV OUTPUT esteja
ajustado em “FIXED” (para os altifalantes laterais
opcionais)/“VARIABLE” (para um sistema de altifalantes
que se pode adquirir no mercado).
• Verifique os ajustes de COLOR e TINT.
• Verifique que CONTRAST e BLACK não estejamajustados a um nível demasiado alto.
Página
9
7
14
9
15, 22
–
6
7, 15
7
8
9
28
24
24
A imagem é demasiado clara
ou tem uma tonalidade
incorreta.
A imagem é demasiado escura.
O controlo remoto não
funciona.
Ausência de imagem desde o
terminal AV OUT.
• Verifique se RED e BLUE estão ajustados numa posição
próxima do centro.
• Certifique-se que BRIGHTNESS não está ajustado a um
nível demasiado baixo.
• Verifique se o modo BRIGHTNESS não está ajustado em
DARK. Se assim for, altere-o para MEDIUM ou BRIGHT.
• A lâmpada pode ter um defeito. Contate o seu revendedor
ou centro de serviço autorizado para produtos LCD
Industriais Sharp para a substituição da lâmpada.
• Mude as pilhas.
• Certifique-se que a janela do transmissor de
infravermelhos não está exposta a luz intensa, como a
das lâmpadas fluorescentes.
• Certifique-se que não selecionou AV-3 INPUT.
• Certifique-se que a fonte de entrada não seja AV-1~3
24
15, 22
15, 22
–
11
11
29
29
39
P
Referência
Especificações
ITEMLC-28HM2
LCDTamanho (Diagonal)LCD XGA LARGO DE 28"
Número de pixels2 949 120 (1280 pontos × 3 RGB × 768 linhas)
Baixa reflexãoRevestimento de baixa reflexão
Brilho400 cd/m2 (com nível normal de branco)
Angulo de visãoEsquerda a direita 160°
Filtro de pente digital para PAL/SECAM
Separador 3D Y/C para NTSCSim
IC cromático de banda largaSim
Circuito de correção gammaSim
Exploração de linha para PAL/SECAM Sim
AUDIOSistema de altifalantes separados–
Altifalante opcional recomendado
INTERFACESMonitor:Entrada de monitor Ligação de sistema de 26 pinos
(TERMINALS)Terminais de altifalantes Para altifalante lateral de sistema Bose
Sistema AVC:Saída de monitor Ligação de sistema de 26 pinos
Entrada AV 1 S-vídeo, Vídeo, Audio; R/L (E/D)
Entrada AV 2 S-vídeo, Vídeo, Audio; R/L
Entrada AV 3/AV OUTPUT Vídeo, Audio; R/L
COMPONENT1 Audio; R/L, Vídeo; Y, PB(CB), PR(CR)
COMPONENT2 Audio; R/L, Vídeo; Y, PB(CB), PR(CR)
Conector de fones de ouvido Mini plugue de 9/64" [3,5 mm] de diâmetro, 16 ohms
Altifalantes laterais de sistema Bose; 25 W (12,5 W + 12,5 W)
Força Entrada para cabo de força CA
PC Entrada RGB, entrada de audio, controlo RS-232C
Força Entrada para cabo de força CA
Muda automaticamente para modo CINEMA.
CC 13,65 V máx.
[1,8 m] para Sistema AVC)
Plugue de 26 contatos (macho a macho)
1 unidade
Dimensões
Monitor
27-13/64" [690,8 mm]
Referência
/64" [448 mm]
/16" [519 mm]
7
41
20-
17-
2-11/32"
[59,7 mm]
29
/32" [277 mm]
10-
7
/8"
[22,2 mm]
7
/16"
4[112,8 mm]
19-3/32" [485 mm]
POWER
" [277 mm]
32
/
29
10-
41
P
Referência
Sistema AVC
" [270 mm]
8
/
5
10-
AVC SYSTEM
3-47/64" [95 mm]
14-11/64" [360 mm]
AV INPUT 2
S-VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
POWER
HEAD
PHONE
5
/8" [270 mm]
10-
" [65 mm]
" [57 mm]
4
16
/
/
1
9
2-
2-
P
42
Referência
Utilização do suporte de montagem na parede (Opção)
O suporte de montagem na parede (Modelo: AN-28AG1) é especialmente concebido para o monitor de
28".
Nota
• Consulte o seu revendedor e solicite a montagem a um especialista do revendedor ou concessionário Sharp.
• Certifique-se que a parede ou local onde o monitor é instalado, caso seja feito de contraplacado ou madeira maciça,
tenha pelo menos 5/8" [15 mm] de espessura, caso contrário, para a parede ficar segura, necessitará de ser
reforçada.
• Os parafusos para fixar a base do suporte na parede não estão incluídos com o produto nem com o suporte
opcional. Use parafusos disponíveis no mercado, certificando-se contudo que as suas dimensões são as
mencionadas a seguir. (7 a 11 peças)
23
/64" ~
[9 mm
33/64"
~
13 mm]
5
/32" ~
[4 mm
13/64"
~
5 mm]
13
/64" ~
15/64"
~
~
6 mm]
]
[5 mm
25
/32" ou mais longo
[20 mm
Sistema de
altifalantes opcional
(Parede)
Suporte com base
43
P
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.