TELEVIZOR S BAREVNOU LCD OBRAZOVKOU
TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD OBRAZOVKOU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
(100)
(100)
(50)
[200] / ((200))
[115] / ((104))
[200] / ((200))
(567,9) / [700,4] / ((822,6))
(567.9) / [700.4] / ((822.6))
(553) / [641] / ((709))
(501) / [579] / ((647))(52) / [62] / ((62))
(262) / [290] / ((306))
(560) / [631] / ((671))
(402) / [432] / ((453))
(345,4) / [395,7] / ((430))
(345.4) / [395.7]/ ((430))
108
116
(674) / [804] / ((926))
(320,6) / [395,1] / ((463,8))
(320.6) / [395.1] / ((463.8))
ASA
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
and of the same rating
as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
NÁVOD NA OBSLUHU
• Vyobrazenia a snímky obrazoviek uvedené v tomto návode na obsluhu slúžia na účely vysvetlenia a skutočný vzhľad pri
jednotlivých operáciách sa môže mierne líšiť.
• Príklady uvedené v tejto príručke vychádzajú z modelu LC-32P50E
SLOVENSKY
Obsah
Obsah ……………………………………………………… 1
Vážený zákazník firmy SHARP ………………………… 2
Dôležité bezpečnostné predpisy ……………………… 2
Dodávané príslušenstvo ………………………………… 2
Príprava …………………………………………………… 3
Nastavenie televízora ………………………………… 3
Vloženie batérií ………………………………………… 4
Použitie diaľkového ovládania ………………………… 4
Upozornenia týkajúce sa diaľkového ovládania … 4
Názvy súčastí ……………………………………………… 5
Jednotka diaľkového ovládania ……………………… 5
Televízor (Pohľad spredu) ……………………………… 6
Televízor (Pohľad zo zadnej strany) …………………… 6
Použitie externého zariadenia ………………………… 7
Pripojenie videorekordéra ……………………………… 7
Pripojenie prehrávača DVD …………………………… 7
Pripojenie hernej konzoly alebo kamery ……………… 7
Pripojenie dekodéra …………………………………… 7
Použitie funkcie AV Link ……………………………… 8
Tlačidlá na ovládanie menu …………………………… 9
Textové okno na displeji (OSD) ……………………… 9
Spoločné ovládanie …………………………………… 9
Menu Picture (Obrazu) ………………………………… 10
AV Mode (Režim AV) ……………………………… 10
OPC…………………………………………… 10
Nastavenie obrazu ………………………………… 10
Advanced (Rozšírené možnosti) ………………… 10
Riešenie problémov …………………………………… 18
AKO NASTAVIŤ VÝCHODISKOVÉ PREDVOĽBY Z
VÝROBY …………………………………………… 18
O funkciách RESET a SYSTEM RESET ……………… 18
Technické údaje ………………………………………… 19
Likvidácia na konci životnosti ………………………… 20
SLOVENSKY
• “HDMI, logo HDMI a názov High-Definition Multimedia Interface sú obchodné známky alebo registrované
obchodné známky firmy HDMI Licensing LLC.”
1
Vážený zákazník firmy SHARP
Ďakujeme, že ste si zakúpili farebný televízny prístroj SHARP LCD. Ak chcete zaistiť bezpečnú prevádzku a dlhoročnú
bezporuchovú činnosť výrobku, prečítajte si pred jeho použitím pozorne kapitolu Dôležité bezpečnostné predpisy.
Dôležité bezpečnostné predpisy
• Čistenie—Pred čistením produktu odpojte prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Na čistenie výrobku použite vlhkú
handričku. Nepoužívajte tekuté čistiace prostriedky alebo aerosólové čističe.
• Voda a vlhkosť—Nepoužívajte výrobok v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, dreze, nádrži na pranie, plaveckom
bazéne a vo vlhkom suteréne.
• Na výrobok neumiestňujte vázy ani iné nádoby naplnené vodou.
Voda môže natiecť do výrobku, a to môže spôsobiť požiar alebo zasiahnutie elektrickým prúdom.
• Stanovište—Výrobok neumiestňujte na nestabilné vozíky, stojany, trojnožky alebo stoly. Mohlo by
dôjsť k pádu výrobku, čo by mohlo mať za následok poranenie osôb alebo poškodenie výrobku.
Používajte len vozíky, stojany, trojnožky, závesy alebo stolčeky odporúčané výrobcom alebo
predávané spolu s výrobkom. Pri upevňovaní výrobku na stenu postupujte v súlade s pokynmi
výrobcu. Na upevnenie používajte len prvky odporúčané výrobcom.
• Pri premiestňovaní výrobku umiestneného na vozíku je nutné s ním pohybovať s najvyššou opatrnosťou.
Náhle zastavenie, nadmerné použitie sily a nerovný povrch podlahy môžu zapríčiniť pád výrobku z
vozíka.
• Vetranie—Vetracie mriežky a ďalšie otvory v skrini sú určené na ventiláciu. Nezakrývajte alebo neblokujte
tieto vetracie otvory, pretože nedostatočné vetranie môže vyvolávať prehrievanie a tým skrátenie životnosti výrobku.
Výrobok neumiestňujte na posteľ, pohovku, koberec alebo podobné podložky, pretože môžu zablokovať vetracie
otvory. Tento výrobok nie je určený na vstavanú inštaláciu; výrobok neumiestňujte do uzavretých priestorov napr. do
knižnice alebo do políc, ak nie je zabezpečené dostatočné vetranie, alebo ak sa nepostupuje podľa pokynov výrobcu.
• Panel LCD používaný na tomto výrobku je vyrobený zo skla. To znamená, že môže prasknúť, ak výrobok spadne
alebo bude vystavený nárazu. Ak panel LCD praskne, buďte opatrní, aby ste sa nezranili o úlomky skla.
• Zdroje tepla—Výrobok je nutné umiestniť mimo dosahu zdrojov tepla tzn. radiátorov, ohrievačov, pecí a ostatných
výrobkov produkujúcich teplo (vrátane zosilňovačov).
• Z hľadiska požiarnej bezpečnosti nikdy neumiestňujte akýkoľvek typ sviečky alebo zdroj otvoreného
ohňa na televízor alebo do jeho blízkosti.
• Z hľadiska požiarnej bezpečnosti nikdy neveďte prívodný kábel pod televízorom alebo ťažkými predmetmi.
• Nenechávajte zobrazený statický obrázok na dlhý čas, pretože by mohli zostávať zobrazené jeho stopy.
• K spotrebe prúdu dochádza po celý čas, počas ktorého je pripojené sieťové napájanie.
Panel LCD je výrobok, ktorý je výsledkom špičkovej technológie umožňujúcej zobrazenie jemných podrobností
obrazu.
V dôsledku veľkého počtu obrazových bodov občas dochádza k tomu, že sa niekoľko aktívnych obrazových
bodov na obrazovke môže javiť ako pevné body modrej, zelenej alebo červenej farby.
Toto je v medziach špecifikácie výrobku a nie je to chyba výrobku.
Pokyny na prepravu televízora
Pri preprave televízora ho nikdy neprenášajte za reproduktory. S televíznym prístrojom musia vždy manipulovať
dve osoby a musia ho držať obidvoma rukami—jednou rukou na každej strane obrazovky.
Dodávané príslušenstvo
Jednotka diaľkového ovládania (g1)Prívodný kábel (g1)
Vzhľad výrobku v niektorých
krajinách môže byť odlišný.
Strana 4 a 5
• Batéria typu “AAA” (g2) ...... Strana 4
• Návod na obsluhu
2
Strana 3
Káblová páska (g1)
Strana 3
Káblová spona (g1)
Strana 3
Príprava
Nastavenie televízora
Odstránenie krytu prípojok
Stlačte dole západky, aby ste mohli
odstrániť kryt smerom k sebe alebo
vľavo od televízora.
Vzhľad výrobku v
niektorých
krajinách môže
byť odlišný.
Spôsob vedenia káblov
Káblová páska
Káblová spona
Upevnenie televízora na stenu
• Inštalácia televízora vyžaduje remeselný prístup, a preto by ju mal vykonávať kvalifikovaný servisný personál.
Zákazníci by sa nemali pokúšať o jej vykonanie svojpomocne. SHARP nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne
upevnenie alebo také upevnenie, ktorého výsledkom je nehoda alebo poranenie.
• Môžete požiadať kvalifikovaný servisný personál o použitie voliteľnej konzoly na upevnenie televízora na stenu.
3
Príprava
Vloženie batérií
Pred prvým použitím televízora vložte dve batérie typu “AAA” (súčasť dodávky). Keď sa batérie vybijú a diaľkové
ovládanie prestane pracovať, vymeňte ich za nové batérie typu “AAA”.
1Kryt batérií otvorte stlačením a posunutím.
2Vložte dve dodané batérie typu “AAA”.
• Batérie vložte s orientáciou zodpovedajúcou označeniu
(e) a (f) v priestore pre batérie.
3Uzavrite kryt batérií.
UPOZORNENIE
Nesprávne použitie batérií môže viesť k vytekaniu chemikálií alebo k výbuchu. Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie.
• Nemiešajte batérie rôznych typov. Rôzne typy batérií majú odlišné charakteristiky.
• Nemiešajte staré a nové batérie. Kombinácia starých a nových batérií môže skrátiť životnosť nových batérií alebo môže viesť
k vytekaniu chemikálií u starých batérií.
• Vyberte batérie čo najskôr po ich vybití. Chemikálie, ktoré vytekajú z batérie môžu vyvolať vyrážku. Pokiaľ zistíte únik chemikálie,
utrite ju riadne pomocou tkaniny.
• Batérie, ktoré sú súčasťou dodávky môžu mať kratšiu životnosť, čo možno predpokladať ako dôsledok podmienok skladovania.
• Ak jednotku diaľkového ovládania nebudete používať dlhší čas, vyberte z nej batérie.
Použitie diaľ kového ovládania
Jednotku diaľkového ovládania používajte v polohe namierenej proti okienku snímača diaľkového ovládania. Predmety,
ktoré sa nachádzajú medzi jednotkou diaľkového ovládania a okienkom snímača diaľkového ovládania môžu zabrániť
riadnej funkcii.
7 m
30°30°
Snímač diaľkového ovládania
Upozornenia týkajúce sa diaľ kového ovládania
• Jednotku diaľkového ovládania nevystavujte nárazom.
Jednotku diaľkového ovládania ďalej nevystavujte pôsobeniu tekutín a
neklaďte ju na miesto s vysokou vlhkosťou.
• Neinštalujte ani neodkladajte diaľkové ovládanie na priame slnečné svetlo.
Mohlo by dôjsť k deformácii jednotky.
• Jednotka diaľkového ovládania nemusí riadne pracovať, ak je okienko
snímača televízora vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo silnému
osvetleniu. V tomto prípade zmeňte uhol osvetlenia alebo polohu televízora
alebo pracujte s jednotkou diaľkového ovládania bližšie k okienku snímača
diaľkového ovládania.
4
Názvy súčastí
Jednotka diaľkového ovládania
m (Teletext)
(Viď str. 17.)
3 (Zmrazenie/Zadržanie)
(Viď str. 17.)
B (Stav pohotovosti/
Zapnuté)
Prepnite na režim
pohotovosti alebo vypnite
napájanie.
(Viď str. 8.)
[ (Podtitulky pre Teletext)
(Viď str. 17.)
OK
Vykoná sa príkaz.
END
Ukončite okno menu.
i (k/l) (Hlasitosť )
i (k) Zvyšuje sa hlasitosť.
i (l) Znižuje sa hlasitosť.
1 (Podstránka)
(Viď str. 17.)
SLEEP
Časovač vypnutia je možné nastaviť
v jednotkách 30 minút až do max.
2 hod. 30 min.
k (Vyvolanie skrytého
teletextu)
(Viď str. 17.)
p (Informácie displeja)
(Viď str. 17.)
RETURN
Návrat k predchádzajúcemu
menu.
a/b/c/d (Kurzor)
Slúži na výber požadovanej
položky na obrazovke
nastavenia.
MENU
Zobrazí sa textové okno MENU.
(Viď str. 9.)
Farba (Červená/Zelená/Žltá/
Modrá)
(Viď str. 17.)
e (Stlmenie)
Slúži na zapnutie a vypnutie zvuku.
Slúži na nastavenie kanálu v
Slúži na výber stránky v režime
predchádzajúcemu zobrazeniu v
normálnom režime zobrazenia.
Vyberie sa režim multiplexného
Výber režimu vysielania NICAM TV
Signál
Stereo
Dvojjazyčný
Monofónny
Výber režimu vysielania A2 TV
Signál
Stereo
Dvojjazyčný
televíznom režime.
Stlačením sa vrátite k
2 (Režim zvuku)
Položky, ktoré je možné
vybrať
NICAM STEREO, MONO
NICAM CH A, NICAM CH B,
NICAM CH AB, MONO
NICAM MONO, MONO
Položky, ktoré je možné
vybrať
STEREO, MONO
CH A, CH B, CH AB
0–9
teletextu.
A (Späť )
zvuku.
P (r/s)
Televízor: Vyberá sa kanál.
Externý: Slúži na prepnutie na
vstupný režim televízie.
Teletext: Prechod na nasledujúcu/
predchádzajúcu stránku.
b (INPUT SOURCE) (ZDROJ
VSTUPU)
Slúži na výber vstupného zdroja.
(TV, EXT1, EXT2, EXT3, EXT4)
(Viď str. 7.)
f (WIDE MODE) (ŠIROKÝ
REŽIM)
Slúži na zmenu šírky obrazu.
(Viď str. 16.)
Slúži na nastavenie oblasti
zväčšenia v režime teletextu.
(Viď str. 17.)
SURROUND
Slúži na zapnutie a vypnutie
efektov priestorového zvuku
(surround).
Monofónny
MONO
POZNÁMKA
• Pokiaľ na vstupe nie je žiadny signál, režim zvuku zobrazí “MONO”.
5
Názvy súčastí
Televízor (Pohľad spredu)
Snímač diaľkového ovládania
Snímač OPC
Televízor (Pohľad zo zadnej strany)
P (s/r)
(Tlačidlá programov [kanálov])
i (l/k) (Tlačidlá hlasitosť)
RESET
SYSTEM RESET
Zásuvky EXT 4
(HDMI/AUDIO)
Indikátor OPC
Indikátor SLEEP
Indikátor B (Stav pohotovosti/
Zapnuté)
b (Tlačidlo vstupu)
a (Tlačidlo napájania)
Zásuvka EXT 1 (RGB)
Zásuvka EXT 2 (RGB)
Zásuvky AUDIO OUTPUT
Zásuvky EXT 3
Zásuvka vstupu antény
Konektor slúchadiel
6
Zásuvka vstupu,
AC INPUT
Použitie externého zariadenia
Nastavenie vstupného zdroja
Na sledovanie obrazu z externých zdrojov vyberte zdroj vstupu pomocou b na diaľkovom ovládaní alebo výberom
položky b na televízor.
POZNÁMKA
• Káble označené znakom * sú položky dostupné v obchodnej sieti.
Pripojenie videorekordéra
Zásuvku EXT 2 môžete použiť na pripojenie
videorekordéra a ďalších audiovizuálnych zariadení.
Ak váš videorekordér podporuje u systémov TV-VCR
rozšírenú funkciu AV Link, môžete videorekordér pripojiť
k zásuvke EXT 2 televízora pomocou kábla SCART s
úplným obsadením.
Kábel SCART*Kábel SCART*
EXT 2
Videorekordér
POZNÁMKA
• Rozšírená funkcia AV Link systémov TV-VCR nemusí byť
kompatibilná s niektorými externými zdrojmi.
• Odporúča sa pripojenie k zásuvke EXT 2 používať vtedy,
keď sa spolu s VCR používa dekodér pre základný
kmitočtový signál. Ak sú signály EXT2 predvolené pri Auto
Installation alebo v Programme Setup, potom je položku
“Decoder” nutné nastaviť na “EXT2” v menu Programme
Setup spôsobom “Manual Adjust”. (Viď str. 13.)
Dekodér
Pripojenie hernej konzoly alebo
kamery
Hernú konzolu, videokameru a ďalšie audiovizuálne
zariadenia môžete pohodlne pripojiť pomocou zásuvky
EXT 3.
Kábel AUDIO*
Kompozitný video kábel*
alebo
VIDEOS-VIDEOL-AUDIO-R
AV OUTPUT
Herná konzola Videokamera
S-video kábel*
POZNÁMKA
• Priorita zásuviek S-VIDEO a VIDEO závisí na nastavení Input
Select. (Viď str. 16.)
• Hernú konzolu môžete pripojiť taktiež k zásuvke vstupu EXT
1 alebo 3, ak chcete získať čistejší obraz.
EXT 3
Pripojenie prehrávača DVD
Zásuvky EXT 3 alebo 4 (HDMI) môžete použiť na
pripojenie prehrávača DVD a ďalších audiovizuálnych
zariadení.
EXT 3
Kábel AUDIO*
Kábel komponenty*
L-AUDIO-R
AV OUT
EXT 4
Prehrávač DVD
Kábel HDMI*
YP
B
(CB)PR(CR)
COMPONENT
Pripojenie dekodéra
Zásuvku EXT 1 môžete použiť na pripojenie dekodéra a
ďalších audiovizuálnych zariadení.
EXT 1
Kábel SCART*
Dekodér
POZNÁMKA
• V prípadoch, kedy je na príjem televízneho signálu nutný
dekodér, je nutné položku “Decoder” nastaviť na “EXT1” v
menu Programme Setup spôsobom “Manual Adjust”. (Viď
str. 13.)
Pri použití prevodného adaptéra
HDMI-DVI je vstup signálu Audio zo
zásuvky AUDIO EXT4.
Prehrávač DVD
7
Použitie externého zariadenia
Použitie funkcie AV Link
Tento televízor obsahuje štyri typické funkcie AV Link
pre ľahké prepojenie televízora a ďalších audiovizuálnych
zariadení.
Prehrávanie jedným tlačidlom
Keď je televízor v stave pohotovosti, automaticky sa
zapne a spustí prehrávanie obrazu z audiovizuálneho
zdroja (napr. videorekordér, DVD).
Stav pohotovosti televízora
Keď pripojené audiovizuálne zariadenie (napr.
videorekordér, DVD) prejde do stavu pohotovosti, dôjde
k tomu tiež u televízora.
WYSIWYR (Čo vidíte, to je zaznamenané)
Keď jednotka diaľkového ovládania pripojeného
videorekordéra má tlačidlo WYSIWYR, môžete
automaticky spustiť záznam stlačením tlačidla
WYSIWYR.
Sledovanie televízie
Zapnutie napájania
Načítanie predvoľby
Automaticky prenáša informácie o predvoľbách kanála
z tuneru na televízor jedného z pripojených
audiovizuálnych zariadení (napr. videorekordér)
prostredníctvom zásuvky EXT 2.
POZNÁMKA
• Podrobnosti nájdete v návodoch na obsluhu pre jednotlivé
externé zariadenia.
• Pracuje len vtedy, ak je audiovizuálne zariadenie pripojené k
zásuvke EXT 2 na televízore pomocou AV Link
prostredníctvom kábla SCART s úplným obsadením.
• Použitie funkcie AV Link je možné len vtedy, ak v televízore
prebehla kompletná automatická inštalácia s pripojeným
audiovizuálnym zariadením (str. 8, Východisková automatická
inštalácia).
Dostupnosť funkcie AV Link závisí na použitom
audiovizuálnom zariadení. V závislosti na výrobcovi a type
použitého zariadenia je možné, že popísané funkcie môžu
byť úplne alebo čiastočne nepoužiteľné.
Východisková automatická inštalácia
Stlačte tlačidlo a na televízore.
• Kontrolka napájania B na televízore sa zmení zo červenú
na zelenej.
Režim pohotovosť
Stlačte tlačidlo B na diaľkovom ovládaní.
• Televízor vstúpi do režimu pohotovosti a obraz na displeji
zmizne.
• Kontrolka napájania B na televízore sa zmení zo zelenej
na červenú.
Vypnutie napájania
Stlačte tlačidlo a na televízore.
• Kontrolka napájania B na televízore postupne zhasne.
• Ak je televízor vypnutý tlačidlom a na televízore, nebudete
môcť televízor zapnúť stlačením tlačidla B na diaľkovom
ovládaní.
Indikátor stavu na displeji
Vypnuté
Červená
Zelená
POZNÁMKA
• Pokiaľ na dlhší čas nepočítate so zapnutím televízora,
vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky.
• Aj v prípade, že je tlačidlo a vypnuté, dochádza stále k
malej spotrebe elektrickej energie.
Napájanie vypnuté
TV je v stave pohotovosti.
Televízor je zapnutý.
Ak zapínate televízor po prvýkrát od nákupu, spustí sa
východisková automatická inštalácia. Postupne môžete
automaticky nastaviť jazyk, krajinu a kanály.
POZNÁMKA
• Východisková automatická inštalácia prebehne iba raz. Ak
sa východisková automatická inštalácia nedokončí (napr. keď
zmizne obrazovka menu, pretože niekoľko minút neprebehla
žiadna akcia, keď je vypnuté napájanie a pod.), pokúste sa
spustiť položku Auto Installation z menu Setup. (Viď str. 12.)
• Východisková automatická inštalácia sa zastaví stlačením
RETURN.
1Nastavenie jazyka pre textové okno na obrazovke
1 Stlačením a/b/c/d vyberte požadovaný jazyk v
zozname na obrazovke.
2 Stlačte OK pre zadanie nastavenia.
2Nastavenie krajiny alebo oblasti
1 Stlačením a/b/c/d vyberte vašu krajinu alebo
oblasť v zozname na obrazovke.
2 Stlačte OK pre zadanie nastavenia.
• Súčasne začne automatické vyhľadávanie programov.
Po tomto nastavení sa spustí automatické vyhľadávanie
v nasledujúcom poradí.
Počas automatického vyhľadávania nemusíte nič robiť.
Menu pre nastavenie zmizne a môžete sledovať program
na 1. kanáli.
8
Ovládanie pomocou menu
Tlačidlá na ovládanie menu
Na ovládanie menu použite tlačidlá na diaľkovom
ovládaní.
MENU:Stlačte na otvorenie alebo zatvorenie
obrazovky menu.
a/b/c/d: Stlačením sa vyberie požadovaná položka
na obrazovke alebo sa nastaví vybraná
položka.
OK:Stlačením sa prejde na ďalší krok alebo sa
potvrdí nastavenie.
RETURN:Stlačením sa vykoná návrat k
predchádzajúcemu kroku.
Spoločné ovládanie
Ovládanie pomocou menu: A
1Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
2Stlačením c/d vyberte požadované menu.
3Stlačením a/b vyberte požadovanú položku
menu a potom stlačte OK (Napríklad: AV Mode,
OPC, atď.).
• Stlačením “Reset” sa všetky nastavené položky prestavia
na východiskové hodnoty nastavené vo výrobe.
[
]
MENU
AV Mode[STANDARD]
OPC
Backlight[+6]–8
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
Advanced
Reset
Picture
PictureAudio
[+30]
0
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–10
[Off]
+8
+40
+30
+30
+30
+10
Textové okno na displeji (OSD)
Príklad
...
[
Option
MENU
Option
Audio Only
DNR
Input Select
Quick Shoot
Colour System
Demo
Colour System
1Položka je zobrazená žltou farbou
• To znamená, že je položka práve vybraná.
2Položka je v zátvorkách
• To označuje aktuálne nastavenie pre túto položku.
3Položka je zobrazená bielou farbou
• To znamená, že položka môže byť vybraná.
4Položka s 4 je zobrazená sivou farbou
• To znamená, že položka nemôže byť z určitých
dôvodov vybraná.
POZNÁMKA
• Možnosti menu sú odlišné u rôznych vstupných režimov,
avšak postupy ovládania sú rovnaké.
• Snímky obrazoviek uvedené v tomto návode na obsluhu
slúžia na účely všeobecného vysvetlenia (niektoré sú
zväčšené a iné orezané) a môžu sa trošku líšiť od skutočných
obrazoviek.
[Off]
[CVBS]
[On]
[AUTO]
]
1
2
3
4
4Stlačením a/b/c/d vyberte požadovanú
položku a potom stlačte OK.
Off
On
On(Display)
Ovládanie pomocou menu: B
1Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
2Stlačením c/d vyberte požadované menu.
3Stlačením a/b vyberte požadovanú položku
menu (Napríklad: Backlight, Contrast, atď.).
4Stlačením c/d upravte položku na požadovanú
hodnotu.
• Stlačením “Reset” sa všetky nastavené položky prestavia
na východiskové hodnoty nastavené vo výrobe.
...
[
MENU
AV Mode[STANDARD]
OPC
Backlight[0]–8
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
Advanced
Reset
Picture
PictureAudio
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
Backlight
0
–30
–30
–30
–10
]
[Off]
+8
+40
+30
+30
+30
+10
9
Ovládanie pomocou menu
TitleB
Menu Picture (Obrazu)
[
]
MENU
AV Mode[STANDARD]
OPC
Backlight[+6]–8
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
Advanced
Reset
AV Mode (Režim AV)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Režim AV poskytuje možnosť výberu z piatich typov
zobrazenia tak, aby čo najlepšie zodpovedali
systémovému prostrediu, ktoré sa môže meniť v
dôsledku pôsobenia rôznych faktorov ako sú intenzita
osvetlenia miestnosti, typ sledovaného programu alebo
typ obrazu zo vstupu externého zariadenia.
Položka
STANDARD: Pre vysoko kvalitný obraz pri normálnom
osvetlení miestnosti
MOVIE: Pre film
GAME: Znížený jas obrazu pre ľahšie sledovanie.
USER: Umožňuje používateľovi prispôsobiť nastavenia
podľa potreby. Môžete nastaviť režim pre každý vstupný
zdroj.
DYNAMIC: Pre jasný obraz s vysokým kontrastom na
sledovanie športových prenosov
POZNÁMKA
• Pre každý vstupný zdroj môžete vybrať odlišný režim AV
Mode. (Vyberte napríklad “STANDARD” pre vstup TV a
“DYNAMIC” pre vstup VIDEO.)
OPC
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Automaticky sa nastavuje jas obrazovky.
Picture
PictureAudio
[+30]
0
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–10
[Off]
+8
+40
+30
+30
+30
+10
Nastavenie obrazu
Ovládanie pomocou menu: B (str. 9)
Vykonáva sa úprava nastavenia obrazu na vami
požadované predvoľby s nasledujúcimi nastaveniami
obrazu.
Položky, ktoré je
možné vybrať
BacklightObrazovka sa stlmíJas obrazovky
ContrastPre menší kontrastPre väčší kontrast
BrightnessPre menší jasPre väčší jas
ColourPre menšiu intenzitu
TintOdtiene pokožky
SharpnessPre menšiu ostrosťPre väčšiu ostrosť
Tlačidlo cTlačidlo d
Pre väčšiu intenzitu
farieb
farieb
Odtiene pokožky
postáv sa stanú
fialkasté
postáv sa stanú
zelenšie
Advanced (Rozšírené možnosti)
Colour Temp.
Black
3D - Y/C
Monochrome
Film Mode
I/P Setting
High
Mid-High
Middle
Mid-Low
Low
1Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
2Stlačením c/d vyberte “Picture”.
3Stlačením a/b vyberte “Advanced” a potom
stlačte OK.
4Stlačením a/b vyberte požadovanú položku
menu a potom stlačte OK (Napríklad: Colour
Temp., Black, atď.).
5Stlačením a/b/c/d vyberte požadovanú
položku a potom stlačte OK.
Položka
Off: Jas sa ustáli na hodnote nastavenej pod položkou pre
osvietenie Backlight.
On: Automatické nastavenie
On(Display): Pri nastavovaní jasu obrazovky sa zobrazí
efekt OPC.
POZNÁMKA
• Pri nastavení na “On” zistí televízor intenzitu okolitého
osvetlenia a automaticky nastaví jas osvetlenia. Presvedčte
sa, že nie sú žiadne prekážky, ktoré by zakrývali snímač OPC,
čo by mohlo ovplyvniť jeho schopnosť snímať intenzitu
okolitého svetla.
10
Colour Temp. (Teplota farieb)
Nastavte teplotu farieb, aby obraz obsahoval viac bielej
farby.
Položka
High: Biela s modrým tónom
Mid-High: Tón medzi High a Middle
Middle: Prirodzená farba tónu
Mid-Low: Tón medzi Middle a Low
Low: Biela s červeným tónom
Ovládanie pomocou menu
Black (Čierna)
Pre lepšie sledovanie zmeňte hĺbku zobrazenia výberom
úrovne pre automatické nastavenie podielu čiernej farby
v obraze.
3D-Y/C
Poskytuje vysokú kvalitu obrazu s minimálnou opalizáciou
bodov a priečnym farebným šumom pomocou detekcie
zmien obrazu.
Položka
Off: Nie je detekované.
Standard: Normálne nastavenie
Fast: Nastaví sa optimálna kvalita obrazu pre rýchle sa
pohybujúce obrazy.
Slow: Nastaví sa optimálna kvalita obrazu pre pomaly sa
pohybujúce obrazy.
POZNÁMKA
• Možnosť 3D-Y/C nemusí pracovať v závislosti na type
vstupného signálu alebo pri vstupnom signáli so šumom.
• Možnosť 3D-Y/C je dokonca účinnejšia pri zložených video
signáloch (CVBS).
Monochrome (Monochromatická)
Na zobrazenie čiernobieleho videa.
Film Mode (Režim Film)
Automaticky detekuje zdroj založený na filme (originálne
kódovanie 24/25 okienok/sekundu, v závislosti na zvislej
frekvencii), analyzuje ho a potom každé statické okienko
filmu transformuje, aby sa dosiahol obraz vysokej kvality.
Menu Audio (Zvuku)
[
]
MENU
AV Mode[STANDARD]
Treble
Bass
Balance
Surround
Reset
AV Mode (Režim AV)
Táto možnosť vedie k AV Mode v menu Picture. (Viď str.
10.)
Nastavenie zvuku
Ovládanie pomocou menu: B (str. 9)
Môžete upraviť kvalitu zvuku na vami požadované
predvoľby s nasledujúcim nastavením.
Položky, ktoré je
možné vybrať
TreblePre menej výšokPre viac výšok
BassPre menej hĺbokPre viac hĺbok
BalanceZníži sa hlasitosť
Surround
Audio
AudioPower Control
[0]–15
[0]
–15
[0]
L
Tlačidlo cTlačidlo d
pravého
reproduktora
+15
+15
R
[Off]
Zníži sa hlasitosť
ľavého reproduktora
I/P Setting (Nastavenie I/P)
Nastavením obrazu a vstupného signálu môžete docieliť
lepší obraz.
Položka
Interlace: Zobrazia sa jemné podrobnosti obrazu pre TV,
video, atď.
Progressive: Zobrazí sa vyhladenie obrazu pre statické
obrázky, grafiku, atď.
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Funkcia priestorového zvuku (surround) vytvára dojem
realistického “živého” okolitého zvuku.
POZNÁMKA
• Efekty priestorového zvuku môžete vybrať tiež stlačením
SURROUND na diaľkovom ovládaní.
11
Ovládanie pomocou menu
Menu Power Control (Riadenie napájania)
[
MENU
No Signal Off
No Operation Off
Power Control
AudioPower Control
No Signal Off (Vypnutie v stave bez signálu)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Pokiaľ je táto možnosť nastavená na “Enable” a 15 minút
nie je na vstupe žiadny signál, napájanie sa automaticky
vypne.
• Päť minút pred vypnutím napájania sa každú minútu zobrazí
zostávajúci čas.
POZNÁMKA
• Keď televízny program skončí, nemusí byť táto funkcia v
činnosti.
No Operation Off (Vypnutie pri nečinnosti)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Ak je táto možnosť nastavená na “Enable” a 3 hodiny
nedôjde k žiadnej činnosti, napájanie sa automaticky
vypne.
• Päť minút pred vypnutím napájania sa každú minútu zobrazí
zostávajúci čas.
]
[Disable]
[Disable]
Menu Setup (Nastavenie)
[
]
MENU
Setup
SetupOption
5Môžete nastaviť jazyk a krajinu rovnakým
spôsobom ako pri prvej automatickej inštalácii.
Postupujte podľa krokov 1 a 2 na str. 8. Po tomto
nastavení sa spustí automatické vyhľadávanie v
nasledujúcom poradí.
Počas automatického vyhľadávania nemusíte nič robiť.
Programme Setup (Nastavenie programu)
Postup automatickej inštalácie môžete kedykoľvek
spustiť znovu po vstupe do menu pre nastavenie (Setup)
a nastavenie programov (Programme Setup). Ladenie
kanálov možno vykonávať automaticky alebo ručne.
1Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
2Stlačením c/d vyberte “Setup”.
3Stlačením a/b vyberte “Programme Setup” a
potom stlačte OK.
Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
• Nastavenie PINu viď str. 14.
4Stlačením a/b vyberte “Auto Search”, “Manual
Adjust”, “Sort” alebo “Erase Programme” a potom
stlačte OK.
Auto Search
Manual Adjust
Sort
Erase Programme
YesNo
Auto Installation
Programme Setup
Child Lock
Position
WSS
4:3 Mode[Panorama]
Rotate
Language
[On]
[Normal]
[English]
Auto Installation (Automatická inštalácia)
Automatickú inštaláciu môžete spustiť znovu, dokonca
aj po nastavení predvoľby kanálov.
1Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
2Stlačením c/d vyberte “Setup”.
3Stlačením a/b vyberte “Auto Installation” a
potom stlačte OK.
Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
• Nastavenie PINu viď str. 14.
4Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.
Auto Search (Automatické vyhľadávanie)
Vyhľadať a načítať televízne kanály môžete tiež
automaticky, pomocou nasledujúceho postupu. Ide o
rovnakú funkciu ako pri programe automatického
vyhľadávania pre predvoľbu načítania v automatickej
inštalácii.
1Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
2Stlačením c/d vyberte “Setup”.
3Stlačením a/b vyberte “Programme Setup” a
potom stlačte OK.
Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
• Nastavenie PINu viď str. 14.
4Stlačením a/b vyberte “Manual Adjust” a potom
stlačte OK.
5Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.
6Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý chcete
upraviť, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vybranom kanáli.
7Stlačením a/b vyberte požadovanú položku
menu a potom stlačte OK.
8Stlačením a/b/c/d vyberte alebo nastavte.
2Stlačením a/b/c/d vyberte jednotlivé znaky
nového názvu kanála a potom stlačte OK.
3Opakovaním vyššie uvedeného kroku 2 sa vypíše
celý názov.
• Názov môže mať 5 znakov alebo menej.
• Ak má kanál menej než 5 znakov, vyberte “END” a
potom stlačte OK.
Skip (Preskočiť )
Kanály, ktoré majú nastavené “Skip” na “On” budú
preskočené, ak použijete Pr/Ps, a to dokonca aj
vtedy, keď sledujete obraz z televízie.
Decoder (Dekodér)
Keď k jednotke pripojíte dekodér, je nutné priradiť mu
vstupný konektor.
POZNÁMKA
• “Off” je východisková hodnota z výroby (Vypnuté).
• “EXT1” je odporúčaný výber.
Lock (Zámka)
Máte možnosť zablokovať sledovanie ktoréhokoľvek kanála.
POZNÁMKA
• Nastavenie PINu viď str. 14.
• Keď je pre niektorý kanál nastavený Lock na “On”, zobrazí
sa text “Child lock has been activated.” (Detská zámka bola
aktivovaná) a obraz a zvuk tohto kanála je zablokovaný.
• Keď stlačíte OK vo chvíli zobrazenia textu “Child lock has
been activated.” (Detská zámka bola aktivovaná), zobrazí
sa menu pre zadanie PINu. Pri zadaní správneho PINu sa
detská zámka dočasne uvoľní, a to do vypnutia napájania.
POZNÁMKA
• Keď ukončíte menu Programme Setup “Manual Adjust”,
automaticky sa spustí predvolené načítanie, ak zmeníte
informácie v tomto menu.
Fine (Jemné)
Môžete nastaviť kmitočet do požadovanej polohy.
POZNÁMKA
• Nastavenie vykonajte pri sledovaní účinku nastavenia na
obraz v pozadí.
• Namiesto stlačenia c/d na nastavenie frekvencie v kroku
8 uvedenom vyššie môžete nastavenie vykonať priamym
zadaním kmitočtu kanálu pomocou 0–9.
Vyberte optimálnu zvukovú sústavu (vysielací systém) pre
príjem. (B/G, D/K, I, L, L’)
Label (Názov)
Ak televízny kanál vysiela názov siete, automatická
inštalácia zistí tieto informácie a priradí k nemu názov
kanála. Máte však možnosť jednotlivé názvy kanálov
zmeniť.
1Opakujte kroky 1 až 7 v Manual Adjust
(Manuálne nastavenie).
Sort (Usporiadanie)
Umiestnenie kanálov možno usporiadať ľubovoľne.
1Opakujte kroky 1 až 4 v Programme Setup
(Nastavenie programu).
2Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.
3Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý chcete
presunúť, a potom stlačte OK.
4Stlačením a/b/c/d presuňte do požadovanej
polohy a potom stlačte OK.
5Kroky 3 a 4 opakujte toľkokrát, až sú všetky
požadované kanály usporiadané.
Erase Programme (Vymazanie programu)
Jednotlivé programy máte možnosť vymazať.
1Opakujte kroky 1 až 4 v Programme Setup
(Nastavenie programu).
2Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.
3Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý chcete
vymazať, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa okno s hlásením.
4Stlačením c/dvyberte “Yes” a potom stlačte OK,
aby bol vybraný program vymazaný. Všetky
programy, ktoré boli za ním sa posunú nahor.
5Kroky 3 a 4 opakujte toľkokrát, až sú všetky
požadované kanály vymazané.
13
Ovládanie pomocou menu
Child Lock (Detská zámka)
Umožňuje použitie PINu na ochranu určitých nastavení
pred nežiaducou zmenou.
Nastavenie PINu
1Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
2Stlačením c/d vyberte “Setup”.
3Stlačením a/b vyberte “Child Lock” a potom
stlačte OK.
4Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
5Stlačením a/b vyberte “Change PIN” a potom
stlačte OK.
Change PIN
Cancel PIN
New PIN
Reconfirm
–
–––
––––
6Zadajte štvormiestne číslo ako PIN pomocou 0 –
9.
7Pre potvrdenie zadajte to isté štvormiestne číslo
ako v kroku 6.
• Zobrazí sa hlásenie “The system PIN has been
changed successfully” (Systémový PIN bol úspešne
zmenený).
POZNÁMKA
• Na zobrazenie zablokovaného kanála (nastavenie Lock v
Programme Setup “Manual Adjust” je nastavené na “On”)
musíte zadať PIN. (Viď str. 13.) Ak vyberiete zablokovaný
kanál, zobrazí sa výzva na zadanie PIN. Stlačte OK na
zobrazenie okna pre zadanie PINu.
Zrušenie PINu
Umožňuje vynulovanie PINu.
1Opakujte kroky 1 až 3 v Nastavenie PINu.
2Zadajte PIN.
3Stlačením a/b vyberte “Cancel PIN” a potom
stlačte OK.
4Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.
POZNÁMKA
• Ako predbežné opatrenie si poznamenajte PIN na
zadnej strane tejto príručky, vystrihnite a uložte na
bezpečnom mieste mimo dosahu detí. Ak stratíte alebo
zabudnete váš PIN, inicializujte televízor vynulovaním
všetkých nastavení na nastavenia z výroby, s
výnimkou predvolieb kanálov. (Viď str. 18.)
Input Label (Názov vstupu)
Každému vstupnému zdroju môžete priradiť vlastný
názov.
1Stlačením b vyberte požadovaný zdroj vstupu.
2Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
3Stlačením c/d vyberte “Setup”.
4Stlačením a/b vyberte “Input Label” a potom
stlačte OK.
5Stlačením a/b/c/d vyberte jednotlivé znaky
nového názvu vstupného zdroja a potom stlačte
OK.
6Opakovaním vyššie uvedeného kroku 5 napíšte
celý názov a potom stlačte OK.
• Názov môže mať 6 znakov alebo menej.
• Ak má názov kanála menej než 6 znakov, vyberte
“END” a potom stlačte OK.
POZNÁMKA
• Nemôžete zmeniť pomenovanie, ak je zdroj vstupu TV.
Position (Poloha)
Slúži na nastavenie vodorovnej a zvislej polohy obrazu.
1Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
2Stlačením c/d vyberte “Setup”.
3Stlačením a/b vyberte “Position” a potom stlačte
OK.
4Stlačením a/b vyberte “H-Pos.” alebo “V-Pos.”.
5Stlačením c/d upravte položku na požadovanú
hodnotu.
Položka
H-Pos.: Posúvaním vľavo a vpravo sa obraz vycentruje.
V-Pos.: Posúvaním nahor a nadol sa obraz vycentruje.
POZNÁMKA
• Nastavenia sú uložené samostatne podľa vstupného
zdroja.
WSS (Signalizácia širokej obrazovky)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
WSS umožňuje, aby televízor mohol automaticky
prepínať medzi rôznymi formátmi obrazovky.
POZNÁMKA
• Režim WIDE sa pokúste nastaviť v prípade, že obraz nie je
prepnutý na správny formát obrazovky. Ak signál vysielača
neobsahuje informáciu WSS, nebude automatický výber
pracovať, aj keď bude možnosť WSS zapnutá. (Viď str. 16.)
14
Ovládanie pomocou menu
4:3 Mode (Režim 4:3)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Signál WSS obsahuje automatické prepínanie 4:3, ktoré
vám umožní voliť medzi možnosťami Normal a Panorama.
Položka
Normal: Normálne zobrazenie rešpektuje pomer šírky a
výšky obrazu 4:3 alebo 16:9
Panorama: Široké zobrazenie bez bočných pruhov
Signál WSS, obrazovka 4:3
Režim 4:3 “Normal”
Režim 4:3 “Panorama”
Rotate (Otočenie)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Máte možnosť nastaviť orientáciu obrazu.
[Normal][Mirror][Upside
Down]
ABC
ABC
ABC
[Rotate]
ABC
DNR (Digitálna redukcia hluku)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Vytvára sa jasnejší obraz video. (Off, High, Low)
HDMI Setup (Nastavenie HDMI)
Výber zásuvky HDMI (High-Definition Multimedia
Interface, multimediálne rozhranie s vysokým rozlíšením).
1Na sledovanie obrazu zo zariadenia HDMI vyberte
“EXT4” v menu “INPUT SOURCE” pomocou b
na diaľkovom ovládaní alebo na televízore.
2Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU.
3Stlačením c/d vyberte “Option”.
4Stlačením a/b vyberte “HDMI Setup” a potom
stlačte OK.
• Menu HDMI Setup je zobrazené len vtedy, keď je v
menu INPUT SOURCE vybraná položka “EXT4”.
...
MENU
Option
Audio Only
DNR
HDMI Setup
Quick Shoot
Demo
[
Option
HDMI Setup
]
[Off]
[On]
Language (Jazyk)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Jazyk môžete zvoliť tiež v menu pre Setup. Vyberte si
niektorý z 13 jazykov. (Angličtina, Fínčina, Francúzština,
Gréčtina, Holandčina, Nemčina, Poľština, Portugalčina,
Ruština, Španielčina, Švédčina, Taliančina, Turečtina)
Menu Option (Menu Možnosti)
[
]
MENU
Audio Only
DNR
Input Select
Quick Shoot
Colour System
Demo
POZNÁMKA
• Menu HDMI Setup je zobrazené len vtedy, keď je v menu
INPUT SOURCE vybraná položka “EXT4”.
Audio Only (Len zvuk)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Pri počúvaní hudby na hudobnom programe môžete
nastaviť režim vypnutia obrazu a počúvať len zvuk.
Položka
On: Výstup zvuku bez obrazu.
Off: Výstup obrazu aj zvuku.
Option
Option
[Off]
[CVBS]
[On]
[AUTO]
5Stlačením a/b vyberte požadovanú položku
alebo nastavenie a potom stlačte OK.
Položky
nastavenia HDMI
Signal Type*
(Typ signálu)
Colour Matrix*
(Farebná
hĺbka)
Dynamic
Range*
(Dynamický
rozsah)
Auto View
(Automatické
zobrazenie)
Audio Select
(Výber zvuku)
POZNÁMKA
• V návode na obsluhu pre vaše externé zariadenie sa pozrite
na príslušný typ vstupného signálu.
• Položky označené * sú pre pripojenie HDMI zobrazené ako
sivé (pomocou 4).
• Položky označené * sú pre pripojenie DVI dostupné.
Položky, ktoré je
možné vybrať
RGB/YCbCr 4:4:4/
YCbCr 4:2:2
ITU601/ITU709
Normal/Enhanced
(Normálny)/
(Zlepšený)
Enable/Disable
(Zapnuté)/
(Vypnuté)
Digital/Analogue
(Digitálny)/
(Analógový)
Popis
Výber požadovaného typu
video signálu zo zásuvky
HDMI.
Vyberte metódu internej
konverzie farebnej hĺbky,
ak je na vstupe signál
RGB.
Výber rozsahu amplitúdy
signálu. V obvyklom
prípade vyberte “Normal”.
Nastavte, či má alebo
nemá byť WIDE MODE
založený na rozpoznávaní
signálu, vrátane signálu
HDMI.
Vyberte “Digital” pre audio
signál cez zásuvku HDMI.
Vyberte “Analogue” pre
audio signál cez jack
AUDIO.
15
Ovládanie pomocou menu
Užitočné funkcie
Input Select (Výber vstupu)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Pre nastavenie typu signálu externého zariadenia.
Zdroj vstupuTyp signálu
EXT 1
EXT 2
EXT 3
Y/C, CVBS, RGB
Y/C, CVBS, RGB
AUTO, COMPONENT (Y, P
S-Video (Y/C), Video (CVBS)
B, PR),
POZNÁMKA
• Ak sa nezobrazí (farebný) obraz, pokúste sa zvoliť iný
typ signálu.
• Typ signálu nájdite v návodoch na obsluhu pre jednotlivé
externé zariadenia.
• Položka EXT4 sa nezobrazuje v menu Input Select.
Quick Shoot
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Zlepšuje sa odozva LCD pri sledovaní rýchlo sa
pohybujúcich obrazov. Účinok sa viac prejaví pri nízkych
teplotách miestnosti (pri teplotách 15°C alebo nižších).
POZNÁMKA
• Funkcia Quick Shoot môže vyvolať šumy v obraze. Pokiaľ k
tomu dôjde vypnite funkciu pomocou “Off”.
Colour System (Norma video)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Máte možnosť zmeny na normu video, ktorá je
kompatibilná so zobrazením na displeji. (AUTO, PAL,
SECAM, NTSC 3.58, NTSC 4.43, PAL-60)
POZNÁMKA
• Východisková hodnota z výroby je “AUTO”.
• Ak je vybraná možnosť “AUTO”, nastaví sa automaticky
norma video pre každý kanál. Ak sa obraz riadne nezobrazí,
vyberte inú normu video (napr. PAL, NTSC 4.43).
• “NTSC 3.58” nie je možné vybrať v režime TV tuner.
Demo
Pri Demo sa na displeji zobrazujú niektoré funkcie
televízora.
Položky demonštrácie sú nasledujúce.
• Nastavenie Demo na “On” alebo “Off”.
• Výber zdroja vstupu na použitie pre Demo. (Demo, Skip [TV,
EXT1, EXT2, EXT3, EXT4])
• Výber nastavenia Freeze pre Demo. (On/Off)
• Výber nastavenia Menu pre Demo. (On/Off)
• Výber nastavenia Teletextu na Demo. (On/Off)
• Výber nastavenia Interval menu pre Demo. (10 Sec., 15 Sec.,
30 Sec.)
• Ukážku môžete aktivovať z menu Option.
Po zapnutí tejto funkcie ukážky bude trvať približne 70
sekúnd, než sa na televízore spustí ukážka. Vybrané funkcie
sa zobrazujú v automaticky sa opakujúcom cykle. K
normálnemu televíznemu režimu sa môžete vrátiť len
deaktiváciou funkcie ukážky.
WIDE MODE (ŠIROKÝ REŽIM)
Máte možnosť zvoliť veľkosť obrazu. Veľkosť obrazu, ktorú je
možné vybrať, sa môže meniť podľa typu prijímaného signálu.
Položka (pre signál SD [Standard])
Normal: Pre “štandardné” zobrazenie 4:3. Na oboch
stranách obrazovky je bočný pruh.
Zoom 14:9: Pre zobrazenie 14:9 (formát listovej schránky).
Na oboch stranách obrazovky sa zobrazí úzky pruh a u
niektorých programov tiež na spodnej a hornej strane.
Panorama: Pri tomto režime je obraz postupne roztiahnutý
až k obom koncom obrazovky.
Full: Pre zobrazenie 16:9 je obraz stlačený.
Cinema 16:9: Pre zobrazenie 16:9 (formát listovej
schránky). U niektorých programov sa na hornej a
spodnej strane môžu zobraziť pruhy.
Cinema 14:9: Pre zobrazenie 14:9 (formát listovej
schránky). U niektorých programov sa na hornej a spodnej
strane môžu zobraziť pruhy.
Položka (pre signál HD [High-Definition])
Full: Zobrazenie s obrazom Overscan. Orežú sa všetky
strany obrazu.
Underscan 1: Zobrazenie s obrazom Underscan. Na hornej
a dolnej strane obrazu budú prázdne pruhy.
Underscan 2: Zobrazenie s obrazom Underscan. Na
žiadnej strane obrazu nebudú prázdne pruhy.
Manuálny výber
1Stlačte f.
• Zobrazí sa menu WIDE MODE.
• Menu obsahuje možnosti pre režim nastavenia šírky,
ktoré možno vybrať pre aktuálne prijímaný typ
videosignálu
2Stlačte f alebo a/b keď je na obrazovke
zobrazené menu WIDE MODE.
• Pri prepínaní jednotlivých možností sa každá z nich
okamžite prejaví na zobrazení. Nie je nutné stlačiť OK.
Automatický výber
Ak nastavíte režim WSS a 4:3 Mode v menu pre Setup
na strane 14 a 15, bude automaticky vybraný optimálny
režim WIDE MODE pre každé vysielanie, VCR alebo DVD,
ktoré obsahuje informáciu WSS.
Menu WSS
Na zapnutie funkcie Automatický výber nastavte možnosť
WSS v menu Setup na “On”. (Viď str. 14.)
Menu 4:3 Mode
Na nastavenie typu širokej obrazovky zvoľte “Normal”
alebo “Panorama” v menu 4:3 Mode. (Viď str. 15.)
Režim 4:3 nastavený na
“Normal”
POZNÁMKA
• Ak signál vysielača neobsahuje informácie WSS, nebude
Automatický výber pracovať, aj keď bude možnosť WSS
zapnutá.
Režim 4:3 nastavený na
“Panorama”
16
Užitočné funkcie
Statický obrázok
Máte možnosť zastavenia obrazu pri zobrazení.
1Stlačte 3.
2Opätovným stlačením 3 sa ukončí statické
zobrazenie.
POZNÁMKA
• Ak táto funkcia nie je k dispozícii, zobrazí sa text “No still
image display available.” (Žiadne zobrazenie statického
obrazu nie je dostupné.).
• Statický obraz sa po 30 minútach automaticky zruší.
Funkcie teletextu
Čo je Teletext?
Teletext je vysielanie stránok s informáciami a zábavou
na špeciálne k tomu vybavených televízoroch. Váš
televízor prijíma signály teletextu z televízneho okruhu a
vykonáva ich dekódovanie do grafického formátu pre
zobrazenie. Informácie o udalostiach, počasí a športe,
situácii na burze a televíznych programoch patria medzi
rad dostupných služieb.
Zapínanie a vypínanie teletextu
1Vyberte televízny kanál alebo externý vstupný
zdroj disponujúci teletextom.
2Stlačením m zapnite zobrazenie teletextu.
3Stlačte m znovu, aby sa zobrazil teletext na
pravej strane obrazovky a normálny obraz na ľavej
strane obrazovky.
• Zakaždým, keď stlačíte m, sa zobrazenie prepne, ako
je vidieť nižšie.
TELETEXT
• Ak vyberiete program, ktorý nemá signál teletextu,
zobrazí sa text “No Teletext available.” (Žiadny teletext
nie je dostupný).
• Rovnaké hlásenie sa zobrazí počas zobrazenia pri
ostatných režimoch, pokiaľ nie je signál teletextu k
dispozícii.
TELETEXT
Zobrazenie času
Máte možnosť zobrazenia informácií o čase, ktoré
obsahuje vysielaný teletext.
1Vyberte televízny kanál obsahujúci informácie
teletextu.
(Informácie o čase sú zachytené automaticky.)
2Stlačte p. Na televízore sa zobrazí číslo kanálu.
3Stlačte znovu p v intervale troch sekúnd, kedy
je zobrazené číslo kanála.
Informácia o čase sa zobrazí v ľavom dolnom rohu
obrazovky asi na tri sekundy.
4Aj v prípade, že zmeníte TV kanál, môžete
informáciu o čase zobraziť pomocou krokov 2 a 3
uvedených vyššie.
POZNÁMKA
• Zobrazenie času nezostane uložené, ak je vypnuté napájanie.
Keď zapnete napájanie, vykonajte kroky 1 až 4 znovu.
• Ak je informácia o čase úspešne získaná, zobrazí sa v pravom
hornom rohu obrazovky po stlačení MENU.
Funkcie tlačidiel
Tlačidlo
P (r/s)
Farba
(Červená/
Zelená/Žltá/
Modrá)
0–9
f (WIDE
MODE)
(ŠIROKÝ
REŽIM)
k (Vyvolanie
skrytého
teletextu)
3
(Zmrazenie/
Zadržanie)
[ (Podtitulky
pre Teletext)
Zvýšte alebo znížte číslo stránky.
Máte možnosť výberu skupiny alebo bloku
stránok zobrazených vo farebných zátvorkách
na spodnej strane obrazovky stlačením tlačidla
príslušnej farby (Červená/Zelená/Žltá/Modrá) na diaľkovom ovládaní.
Priamo vyberiete ľubovoľnú stránku od 100 do
899 pomocou tlačidiel 0–9.
Prepnite zobrazenie teletextu na Celá stránka,
Horná polovica alebo Spodná polovica.
Vyvolanie skrytých informácií, napr. odpovedí
na kvíz.
Automaticky sa zastaví aktualizácia stránok
teletextu alebo sa uvoľní režim pozastavenia.
Zobrazia sa titulky alebo sa zobrazenie titulkov
ukončí.
• Podtitulky nebudú zobrazené, ak služba
neobsahuje informáciu podtitulkov.
Popis
1
(Podstránka)
Vyvolajú sa alebo sa skryjú čiastkové stránky.
• Červené tlačidlo: Návrat k predchádzajúcej
čiastkovej stránke.
• Zelené tlačidlo: Prechod k nasledujúcej
čiastkovej stránke.
• Tieto dve tlačidlá sú na obrazovke
znázornené symbolmi l a k.
17
Dodatok
Riešenie problémov
ProblémMožnosti riešenia
• Nie je napájanie.
• Prístroj nemožno ovládať.
• Jednotka diaľkového ovládania
nefunguje.
• Obraz je orezaný.
• Podivné farby, svetlá alebo tmavá
farba alebo prekrývanie farieb.
• Napájanie bolo náhle vypnuté.
• Nie je obraz.
• Skontrolujte, či ste stlačili B na diaľkovom ovládaní. (Viď str. 8.)
Ak indikátor na televízore svieti červeno, stlačte B.
• Nie je odpojený prívodný kábel? (Viď str. 3.)
• Bolo zapnuté napájanie? (Viď str. 8.)
• Externé vplyvy ako sú blesk, statická elektrina atď., môžu vyvolať nežiaducu činnosť.
V tom prípade jednotku vypnite alebo odpojte kábel napájania a po 1 alebo 2
minútach ho opäť zapnite.
• Sú všetky batérie vložené so správnou polaritou (e, f)? (Viď str. 4.)
• Nie sú batérie vybité? (Vymeňte batérie za nové.)
• Pracujete pri silnom alebo žiarivkovom osvetlení?
• Osvetľuje svetlo žiarivky snímač diaľkového ovládania?
• Je poloha obrazu správna? (Viď str. 14.)
• Sú jednotlivé hodnoty režimu zobrazenia (4:3 Mode/WSS), napr. rozlíšenie, správne
nastavené? (Viď str. 14 až 16.)
• Nastavte tón obrazu. (Viď str. 10 a 11.)
• Je miestnosť príliš svetlá? Obraz sa v miestnosti, ktorá je príliš svetlá, môže javiť tmavší.
• Skontrolujte nastavenie farebnej sústavy. (Viď str. 13 a 16.)
• Skontrolujte nastavenie vstupného signálu alebo nastavenie HDMI. (Viď str. 15 a 16.)
• Vnútorná teplota prístroja sa zvýšila.
Odstráňte všetky objekty, ktoré zakrývajú vetranie alebo vyčistite.
• Skontrolujte nastavenie riadenia napájania. (Viď str. 12.)
• Je časovač nastaviteľného vypnutia nastavený? Stlačte SLEEP na diaľkovom
ovládaní, až sa nastaví na Off.
• Je pripojenie k ostatným komponentom správne? (Viď str. 7.)
• Bolo nastavenie vstupného signálu po pripojení správne vykonané? (Viď str. 16.)
• Je vybraný správny vstup? (Viď str. 7.)
• Je nastavenie obrazu správne. (Viď str. 10 a 11.)
• Je anténa správne pripojená? (Viď str. 3.)
• Je v “Audio Only” vybrané “On”? (Viď str. 15.)
• Nie je zvuk.
• Je hlasitosť príliš nízka? (Viď str. 5 a 6.)
• Skontrolujte, či nie sú pripojené slúchadlá. (Viď str. 6.)
AKO NASTAVIŤ VÝCHODISKOVÉ PREDVOĽBY Z VÝROBY
Vypnite televízor stlačením tlačidla a. Stlačte a držte tlačidlo RESET a stlačte tlačidlo a na televízore pre zapnutie
televízora.
Všetky položky nastavenia (s výnimkou TV kanálov) sa vrátia k predvoľbám nastaveným vo výrobe.
Môžete znovu spustiť automatickú inštaláciu s použitím nasledujúcich krokov.
1 Zapnite napájanie na televízore.
2 Stlačte MENU. (Zobrazí sa textové okno menu.)
3 Stlačením c/d vyberte “Setup”.
4 Stlačením a/b vyberte “Auto Installation” a potom stlačte OK.
5 Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.
O funkciách RESET a SYSTEM RESET
Stlačte RESET, ak televízor po vykonaní rôznych operácií nie je schopný sa vrátiť k pôvodnému stavu.
•
Režim AV Mode sa vráti k používateľskému nastaveniu USER.
• Analógový televízny kanál sa vráti ku kanálu 1.• Nastavenie obrazu sa vráti k východiskovým hodnotám.
• Nastavenie zvuku sa vráti k východiskovým hodnotám
POZNÁMKA
• Stlačenie RESET nebude účinné, ak je televízor v režime pohotovosti (kontrolka svieti na červeno).
• Stlačením RESET sa nevymaže nastavenie kanálov ani PIN. Vynulovanie PIN, pokiaľ ho poznáte, viď str. 14. Ak ste zabudli
PIN, viď prestavenie na východiskové hodnoty z výroby v predchádzajúcom texte.
Stlačte SYSTEM RESET pre návrat k východiskovým hodnotám systému, ak televízor po spustení nepracuje.
18
• Režim Surround sa vráti k Off.
Dodatok
Technické údaje
Položka
Panel LCD
Počet obrazových bodov1 555 200 bodov (960 g 540 g 3 bodov)
Norma videoPAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC4.43/PAL60
Funkcie TVB/G, I, D/K, L, L’
Jas450 cd/m
Životnosť lampy pre osvietenie60 000 hodín (pri štandardnej polohe lampy pre osvietenie)
Pozorovacie uhlyH: 170° V: 170°
Audio výkon10W g 2
ReproduktoryØ 8 cm 2 ks
Zásuvky
Jazyk OSDAngličtina/Nemčina/Francúzština/Taliančina/Španielčina/Holandčina/Švédčina/Portugalčina/
EXT 3Pin RCA (vstup komponenty), S-VIDEO (vstup Y/C), pin RCA (vstup AV)
EXT 4HDMI, jack Ø 3,5 mm (vstup audio)
AUDIO OUTPUTPin RCA
Slúchadlá
VHF/UHFE2–E69ch, F2–F10ch, I21–I69ch, IR A–IR Jch
CATVHyper-band, S1–S41k
26o
FAREBNÝ
TELEVÍZOR LCD,
Model: LC-26P50E
26o Advanced Super View &
BLACK TFT LCD
2
UHF/VHF 75 q typ DIN
SCART (vstup AV, vstup Y/C, vstup RGB, výstup TV)
SCART (vstup/výstup AV, vstup Y/C, vstup RGB, AV Link)
Jack Ø 3,5mm (výstup audio)
Fínčina/Turečtina/Gréčtina/Ruština/Poľština
110 W (0,8 W v stave
pohotovosti) (metóda
IEC60107)
12 kg (iba displej),
15,5 kg (displej a stojan)
32o
FAREBNÝ
TELEVÍZOR LCD,
Model: LC-32P50E
32o Advanced Super View &
BLACK TFT LCD
142 W (0,8 W v stave
pohotovosti) (metóda
IEC60107)
16 kg (iba displej),
20 kg (displej a stojan)
37o
FAREBNÝ
TELEVÍZOR LCD,
Model: LC-37P50E
37o Advanced Super View &
BLACK TFT LCD
163 W (0,8 W v stave
pohotovosti) (metóda
IEC60107)
19,5 kg (iba displej),
25 kg (displej a stojan)
• Ako súčasť politiky sústavného zdokonaľovania si firma SHARP vyhradzuje právo na zmeny vyhotovenia a technických údajov
súvisiacich so zlepšovaním produktu bez predchádzajúceho upozornenia. Uvedené výkonové údaje predstavujú menovité
hodnoty vyrábaných prístrojov. Pri jednotlivých prístrojoch sa môžu vyskytnúť určité odchýlky od týchto hodnôt.
POZNÁMKA
• Rozmerové náčrty viď vnútorná strana zadnej obálky.
Upozornenia týkajúce sa použitia v prostredí s nízkou alebo vysokou okolitou teplotou
• Ak je prístroj používaný v priestoroch s nízkou teplotou (napr. izba, kancelária), môže byť obraz rozmazaný alebo sa javiť
trošku posunutý. V tomto prípade nejde o poruchu a jednotka sa vráti do normálneho stavu, akonáhle sa teplota zvýši.
• Jednotku nenechávajte na horúcom alebo chladnom mieste. Nenechávajte prístroj na mieste vystavenom priamemu
slnečnému žiareniu alebo blízko zdroja tepla, pretože by to mohlo vyvolať deformáciu skrine a nesprávnu činnosť panela
LCD.
Teplota skladovania: –20°C až e60°C.
19
Pozor: Výrobok je
označený týmto
symbolom.
Znamená to, že použité
elektrické a
elektronické výrobky by
sa nemali miešať s
bežným domovým
odpadom. Pre tieto
výrobky existuje
samostatný zberný
systém.
A. Informácie o likvidácii pre používateľov (domácnosti)
1. V Európskej únii
Pozor: Ak chcete zlikvidovať toto zariadenie, nepoužívajte bežný kôš na odpadky!
Použité elektrické a elektronické zariadenia musia byť spracované oddelene a podľa platných zákonov, ktoré
vyžadujú správne zaobchádzanie, obnovu a recyklovanie použitých elektrických a elektronických zariadení.
Podľa implementácie v jednotlivých členských štátoch môžu domácnosti v štátoch EÚ vrátiť použité elektrické a
elektronické zariadenia na určené zberné miesta bez poplatkov*.
V niektorých štátoch* môžu vaše staré výrobky zdarma odobrať tiež miestni maloobchodní predajcovia, ak si
zakúpite podobný nový výrobok.
*) Ďalšie podrobnosti sa dozviete od vašich miestnych orgánov.
Ak sa vo vašich použitých elektrických alebo elektronických zariadeniach nachádzajú batérie, zlikvidujte ich
samostatne vopred, podľa miestnych požiadaviek.
Správnou likvidáciou tohto výrobku pomôžete pri zabezpečení toho, aby odpad prešiel potrebnou úpravou,
obnovou a recykláciou a takto sa predchádzalo možným negatívnym vplyvom na životné prostredie a zdravie
osôb, ku ktorým by inak mohlo dochádzať v dôsledku nevhodného zaobchádzania s odpadom.
2. V ostatných štátoch mimo EÚ
Ak si želáte znehodnotiť tento výrobok, obráťte sa na vaše miestne orgány a informujte sa o správnej metóde
likvidácie.
B. Informácie o likvidácii pre komerčných používateľov
1. V Európskej únii
Ak sa výrobok používa na komerčné účely a chcete ho znehodnotiť:
Obráťte sa na vášho predajcu SHARP, ktorý vás informuje o spätnom odobratí výrobku. Môžu vám byť účtované
náklady vyplývajúce zo spätného odobratia a recyklácie. Malé výrobky (a malé množstvá) môžu spätne odobrať
vaše lokálne zberné miesta.
2. V ostatných štátoch mimo EÚ
Ak si želáte znehodnotiť tento výrobok, obráťte sa na vaše miestne orgány a informujte sa o správnej metóde
likvidácie.
20
(100)
(100)
(50)
[200] / ((200))
[115] / ((104))
[200] / ((200))
(567,9) / [700,4] / ((822,6))
(567.9) / [700.4] / ((822.6))
(553) / [641] / ((709))
(501) / [579] / ((647))(52) / [62] / ((62))
(262) / [290] / ((306))
(560) / [631] / ((671))
(402) / [432] / ((453))
(345,4) / [395,7] / ((430))
(345.4) / [395.7]/ ((430))
108
116
(674) / [804] / ((926))
(320,6) / [395,1] / ((463,8))
(320.6) / [395.1] / ((463.8))
LC-26/32/37P50E
( ) : LC-26P50E
[ ] : LC-32P50E
(( )) : LC-37P50E
: LC-26/32/37
P50E
LC-26P50ELC-32/37P50E
LC-37P50E
SHARP CORPORATION
PIN
Wydrukowano na papierze przyjaznym dla środowiska
Környezetbarát papírra nyomva
Vytištěno na ekologicky nezávadném papíře
Vytlačené na ekologickom papieri
Wydrukowano w Hiszpanii
Készült Spanyolországban
Vytištěno ve Španělsku
Vytlačené v Španielsku
TINS-B847WJZZ
05P06-SP-NG
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.