Sharp LC-26P50E, LC-32P50E, LC-37P50E User Manual [sk]

LC-26P50E LC-32P50E
POLSKI
LC-37P50E
TELEWIZOR KOLOROWY LCD
LCD SZÍNESTELEVÍZIÓ
TELEVIZOR S BAREVNOU LCD OBRAZOVKOU TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD OBRAZOVKOU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
(100)
(100)
(50)
[200] / ((200))
[115] / ((104))
[200] / ((200))
(567,9) / [700,4] / ((822,6))
(567.9) / [700.4] / ((822.6))
(553) / [641] / ((709))
(501) / [579] / ((647))(52) / [62] / ((62))
(262) / [290] / ((306))
(560) / [631] / ((671))
(402) / [432] / ((453))
(345,4) / [395,7] / ((430))
(345.4) / [395.7]/ ((430))
108
116
(674) / [804] / ((926))
(320,6) / [395,1] / ((463,8))
(320.6) / [395.1] / ((463.8))
ASA
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
NÁVOD NA OBSLUHU
• Vyobrazenia a snímky obrazoviek uvedené v tomto návode na obsluhu slúžia na účely vysvetlenia a skutočný vzhľad pri jednotlivých operáciách sa môže mierne líšiť.
• Príklady uvedené v tejto príručke vychádzajú z modelu LC-32P50E
SLOVENSKY

Obsah

Obsah ……………………………………………………… 1 Vážený zákazník firmy SHARP ………………………… 2 Dôležité bezpečnostné predpisy ……………………… 2 Dodávané príslušenstvo ………………………………… 2 Príprava …………………………………………………… 3
Nastavenie televízora ………………………………… 3 Vloženie batérií ………………………………………… 4 Použitie diaľkového ovládania ………………………… 4 Upozornenia týkajúce sa diaľkového ovládania … 4
Názvy súčastí ……………………………………………… 5
Jednotka diaľkového ovládania ……………………… 5 Televízor (Pohľad spredu) ……………………………… 6 Televízor (Pohľad zo zadnej strany) …………………… 6
Použitie externého zariadenia ………………………… 7
Pripojenie videorekordéra ……………………………… 7 Pripojenie prehrávača DVD …………………………… 7 Pripojenie hernej konzoly alebo kamery ……………… 7 Pripojenie dekodéra …………………………………… 7 Použitie funkcie AV Link ……………………………… 8
Sledovanie televízie ……………………………………… 8
Zapnutie napájania …………………………………… 8 Režim pohotovosť ……………………………………… 8 Vypnutie napájania …………………………………… 8 Východisková automatická inštalácia ………………… 8
Ovládanie pomocou menu ……………………………… 9
Tlačidlá na ovládanie menu …………………………… 9 Textové okno na displeji (OSD) ……………………… 9 Spoločné ovládanie …………………………………… 9 Menu Picture (Obrazu) ………………………………… 10
AV Mode (Režim AV) ……………………………… 10 OPC …………………………………………… 10 Nastavenie obrazu ………………………………… 10 Advanced (Rozšírené možnosti) ………………… 10
Colour Temp. (Teplota farieb) ……………… 10 Black (Čierna) ………………………………… 11 3D-Y/C ………………………………………11 Monochrome (Monochromatická) ………… 11 Film Mode (Režim Film) ……………………… 11 I/P Setting (Nastavenie I/P) ………………… 11
Menu Audio (Zvuku) …………………………………… 11
AV Mode (Režim AV) ……………………………… 11 Nastavenie zvuku ………………………………… 11 Surround ……………………………………………11
Menu Power Control (Riadenie napájania) …………… 12
No Signal Off (Vypnutie v stave bez signálu) …… 12 No Operation Off (Vypnutie pri nečinnosti) ……… 12
Menu Setup (Nastavenie) ……………………………… 12
Auto Installation (Automatická inštalácia) ……… 12 Programme Setup (Nastavenie programu) ……… 12
Auto Search (Automatické vyhľadávanie) … 12 Manual Adjust (Manuálne nastavenie) ……… 13
Fine (Jemné) …………………………… 13 Colour sys. (Norma video) ……………… 13 Sound sys. (Norma audio)
(vysielací systém) …………………… 13 Label (Názov) …………………………… 13 Skip (Preskočiť) ………………………… 13 Decoder (Dekodér) ……………………… 13 Lock (Zámka) …………………………… 13
Sort (Usporiadanie)…………………………… 13 Erase Programme (Vymazanie programu) … 13
Child Lock (Detská zámka) ……………………… 14
Input Label (Názov vstupu) ……………………… 14 Position (Poloha) ………………………………… 14 WSS (Signalizácia širokej obrazovky) ……………14 4:3 Mode (Režim 4:3) …………………………… 15 Rotate (Otočenie) ………………………………… 15 Language (Jazyk) ………………………………… 15
Menu Option (Menu Možnosti) ………………………… 15
Audio Only (Len zvuk) …………………………… 15 DNR (Digitálna redukcia hluku) ……………………15 HDMI Setup (Nastavenie HDMI) ………………… 15 Input Select (Výber vstupu) ……………………… 16 Quick Shoot ……………………………………… 16 Colour System (Norma video) ……………………16 Demo …………………………………………… 16
Užitočné funkcie ………………………………………… 16
WIDE MODE (ŠIROKÝ REŽIM)………………………… 16 Statický obrázok ……………………………………… 17 Funkcie teletextu ……………………………………… 17
Dodatok …………………………………………………… 18
Riešenie problémov …………………………………… 18 AKO NASTAVIŤ VÝCHODISKOVÉ PREDVOĽBY Z
VÝROBY …………………………………………… 18 O funkciách RESET a SYSTEM RESET ……………… 18 Technické údaje ………………………………………… 19 Likvidácia na konci životnosti ………………………… 20
SLOVENSKY
• “HDMI, logo HDMI a názov High-Definition Multimedia Interface sú obchodné známky alebo registrované obchodné známky firmy HDMI Licensing LLC.”
1

Vážený zákazník firmy SHARP

Ďakujeme, že ste si zakúpili farebný televízny prístroj SHARP LCD. Ak chcete zaistiť bezpečnú prevádzku a dlhoročnú bezporuchovú činnosť výrobku, prečítajte si pred jeho použitím pozorne kapitolu Dôležité bezpečnostné predpisy.

Dôležité bezpečnostné predpisy

• Čistenie—Pred čistením produktu odpojte prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Na čistenie výrobku použite vlhkú handričku. Nepoužívajte tekuté čistiace prostriedky alebo aerosólové čističe.
• Voda a vlhkosť—Nepoužívajte výrobok v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, dreze, nádrži na pranie, plaveckom bazéne a vo vlhkom suteréne.
• Na výrobok neumiestňujte vázy ani iné nádoby naplnené vodou. Voda môže natiecť do výrobku, a to môže spôsobiť požiar alebo zasiahnutie elektrickým prúdom.
• Stanovište—Výrobok neumiestňujte na nestabilné vozíky, stojany, trojnožky alebo stoly. Mohlo by dôjsť k pádu výrobku, čo by mohlo mať za následok poranenie osôb alebo poškodenie výrobku. Používajte len vozíky, stojany, trojnožky, závesy alebo stolčeky odporúčané výrobcom alebo predávané spolu s výrobkom. Pri upevňovaní výrobku na stenu postupujte v súlade s pokynmi výrobcu. Na upevnenie používajte len prvky odporúčané výrobcom.
• Pri premiestňovaní výrobku umiestneného na vozíku je nutné s ním pohybovať s najvyššou opatrnosťou. Náhle zastavenie, nadmerné použitie sily a nerovný povrch podlahy môžu zapríčiniť pád výrobku z vozíka.
• Vetranie—Vetracie mriežky a ďalšie otvory v skrini sú určené na ventiláciu. Nezakrývajte alebo neblokujte tieto vetracie otvory, pretože nedostatočné vetranie môže vyvolávať prehrievanie a tým skrátenie životnosti výrobku. Výrobok neumiestňujte na posteľ, pohovku, koberec alebo podobné podložky, pretože môžu zablokovať vetracie otvory. Tento výrobok nie je určený na vstavanú inštaláciu; výrobok neumiestňujte do uzavretých priestorov napr. do knižnice alebo do políc, ak nie je zabezpečené dostatočné vetranie, alebo ak sa nepostupuje podľa pokynov výrobcu.
• Panel LCD používaný na tomto výrobku je vyrobený zo skla. To znamená, že môže prasknúť, ak výrobok spadne alebo bude vystavený nárazu. Ak panel LCD praskne, buďte opatrní, aby ste sa nezranili o úlomky skla.
• Zdroje tepla—Výrobok je nutné umiestniť mimo dosahu zdrojov tepla tzn. radiátorov, ohrievačov, pecí a ostatných výrobkov produkujúcich teplo (vrátane zosilňovačov).
• Z hľadiska požiarnej bezpečnosti nikdy neumiestňujte akýkoľvek typ sviečky alebo zdroj otvoreného ohňa na televízor alebo do jeho blízkosti.
• Z hľadiska požiarnej bezpečnosti nikdy neveďte prívodný kábel pod televízorom alebo ťažkými predmetmi.
• Nenechávajte zobrazený statický obrázok na dlhý čas, pretože by mohli zostávať zobrazené jeho stopy.
• K spotrebe prúdu dochádza po celý čas, počas ktorého je pripojené sieťové napájanie.
Panel LCD je výrobok, ktorý je výsledkom špičkovej technológie umožňujúcej zobrazenie jemných podrobností obrazu. V dôsledku veľkého počtu obrazových bodov občas dochádza k tomu, že sa niekoľko aktívnych obrazových bodov na obrazovke môže javiť ako pevné body modrej, zelenej alebo červenej farby. Toto je v medziach špecifikácie výrobku a nie je to chyba výrobku.
Pokyny na prepravu televízora
Pri preprave televízora ho nikdy neprenášajte za reproduktory. S televíznym prístrojom musia vždy manipulovať dve osoby a musia ho držať obidvoma rukami—jednou rukou na každej strane obrazovky.

Dodávané príslušenstvo

Jednotka diaľkového ovládania (g1) Prívodný kábel (g1)
Vzhľad výrobku v niektorých
krajinách môže byť odlišný.
Strana 4 a 5
• Batéria typu “AAA” (g2) ...... Strana 4
• Návod na obsluhu
2
Strana 3
Káblová páska (g1)
Strana 3
Káblová spona (g1)
Strana 3

Príprava

Nastavenie televízora

Odstránenie krytu prípojok
Stlačte dole západky, aby ste mohli odstrániť kryt smerom k sebe alebo vľavo od televízora.
LC-26P50E LC-32/37P50E
Televízor (Pohľad zo zadnej strany)
Štandardný konektor DIN45325 (IEC 169-2) Koaxiálny kábel 75 ohmov
Prívodný kábel
Vzhľad výrobku v niektorých krajinách môže byť odlišný.
Spôsob vedenia káblov
Káblová páska
Káblová spona
Upevnenie televízora na stenu
Inštalácia televízora vyžaduje remeselný prístup, a preto by ju mal vykonávať kvalifikovaný servisný personál. Zákazníci by sa nemali pokúšať o jej vykonanie svojpomocne. SHARP nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne upevnenie alebo také upevnenie, ktorého výsledkom je nehoda alebo poranenie.
• Môžete požiadať kvalifikovaný servisný personál o použitie voliteľnej konzoly na upevnenie televízora na stenu.
3
Príprava

Vloženie batérií

Pred prvým použitím televízora vložte dve batérie typu “AAA” (súčasť dodávky). Keď sa batérie vybijú a diaľkové ovládanie prestane pracovať, vymeňte ich za nové batérie typu “AAA”.
1 Kryt batérií otvorte stlačením a posunutím. 2 Vložte dve dodané batérie typu “AAA”.
• Batérie vložte s orientáciou zodpovedajúcou označeniu (e) a (f) v priestore pre batérie.
3 Uzavrite kryt batérií.
UPOZORNENIE
Nesprávne použitie batérií môže viesť k vytekaniu chemikálií alebo k výbuchu. Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie.
• Nemiešajte batérie rôznych typov. Rôzne typy batérií majú odlišné charakteristiky.
• Nemiešajte staré a nové batérie. Kombinácia starých a nových batérií môže skrátiť životnosť nových batérií alebo môže viesť k vytekaniu chemikálií u starých batérií.
• Vyberte batérie čo najskôr po ich vybití. Chemikálie, ktoré vytekajú z batérie môžu vyvolať vyrážku. Pokiaľ zistíte únik chemikálie, utrite ju riadne pomocou tkaniny.
• Batérie, ktoré sú súčasťou dodávky môžu mať kratšiu životnosť, čo možno predpokladať ako dôsledok podmienok skladovania.
• Ak jednotku diaľkového ovládania nebudete používať dlhší čas, vyberte z nej batérie.

Použitie diaľ kového ovládania

Jednotku diaľkového ovládania používajte v polohe namierenej proti okienku snímača diaľkového ovládania. Predmety, ktoré sa nachádzajú medzi jednotkou diaľkového ovládania a okienkom snímača diaľkového ovládania môžu zabrániť riadnej funkcii.
7 m
30°30°
Snímač diaľkového ovládania

Upozornenia týkajúce sa diaľ kového ovládania

• Jednotku diaľkového ovládania nevystavujte nárazom. Jednotku diaľkového ovládania ďalej nevystavujte pôsobeniu tekutín a neklaďte ju na miesto s vysokou vlhkosťou.
• Neinštalujte ani neodkladajte diaľkové ovládanie na priame slnečné svetlo. Mohlo by dôjsť k deformácii jednotky.
• Jednotka diaľkového ovládania nemusí riadne pracovať, ak je okienko snímača televízora vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo silnému osvetleniu. V tomto prípade zmeňte uhol osvetlenia alebo polohu televízora alebo pracujte s jednotkou diaľkového ovládania bližšie k okienku snímača diaľkového ovládania.
4

Názvy súčastí

Jednotka diaľkového ovládania

m (Teletext)
(Viď str. 17.)
3 (Zmrazenie/Zadržanie)
(Viď str. 17.)
B (Stav pohotovosti/
Zapnuté)
Prepnite na režim
pohotovosti alebo vypnite
napájanie.
(Viď str. 8.)
[ (Podtitulky pre Teletext)
(Viď str. 17.)
OK
Vykoná sa príkaz.
END
Ukončite okno menu.
i (k/l) (Hlasitosť )
i (k) Zvyšuje sa hlasitosť.
i (l) Znižuje sa hlasitosť.
1 (Podstránka)
(Viď str. 17.)
SLEEP
Časovač vypnutia je možné nastaviť v jednotkách 30 minút až do max. 2 hod. 30 min.
k (Vyvolanie skrytého teletextu)
(Viď str. 17.)
p (Informácie displeja)
(Viď str. 17.)
RETURN
Návrat k predchádzajúcemu menu.
a/b/c/d (Kurzor)
Slúži na výber požadovanej položky na obrazovke nastavenia.
MENU
Zobrazí sa textové okno MENU. (Viď str. 9.)
Farba (Červená/Zelená/Žltá/ Modrá)
(Viď str. 17.)
e (Stlmenie)
Slúži na zapnutie a vypnutie zvuku.
Slúži na nastavenie kanálu v
Slúži na výber stránky v režime
predchádzajúcemu zobrazeniu v
normálnom režime zobrazenia.
Vyberie sa režim multiplexného
Výber režimu vysielania NICAM TV
Signál
Stereo
Dvojjazyčný
Monofónny
Výber režimu vysielania A2 TV
Signál
Stereo
Dvojjazyčný
televíznom režime.
Stlačením sa vrátite k
2 (Režim zvuku)
Položky, ktoré je možné vybrať
NICAM STEREO, MONO
NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB, MONO
NICAM MONO, MONO
Položky, ktoré je možné vybrať
STEREO, MONO
CH A, CH B, CH AB
0–9
teletextu.
A (Späť )
zvuku.
P (r/s)
Televízor: Vyberá sa kanál. Externý: Slúži na prepnutie na vstupný režim televízie. Teletext: Prechod na nasledujúcu/ predchádzajúcu stránku.
b (INPUT SOURCE) (ZDROJ VSTUPU)
Slúži na výber vstupného zdroja. (TV, EXT1, EXT2, EXT3, EXT4) (Viď str. 7.)
f (WIDE MODE) (ŠIROKÝ REŽIM)
Slúži na zmenu šírky obrazu. (Viď str. 16.) Slúži na nastavenie oblasti zväčšenia v režime teletextu. (Viď str. 17.)
SURROUND
Slúži na zapnutie a vypnutie efektov priestorového zvuku (surround).
Monofónny
MONO
POZNÁMKA
• Pokiaľ na vstupe nie je žiadny signál, režim zvuku zobrazí “MONO”.
5
Názvy súčastí

Televízor (Pohľad spredu)

Snímač diaľkového ovládania
Snímač OPC

Televízor (Pohľad zo zadnej strany)

P (s/r)
(Tlačidlá programov [kanálov])
i (l/k) (Tlačidlá hlasitosť)
RESET
SYSTEM RESET
Zásuvky EXT 4 (HDMI/AUDIO)
Indikátor OPC
Indikátor SLEEP
Indikátor B (Stav pohotovosti/ Zapnuté)
b (Tlačidlo vstupu)
a (Tlačidlo napájania)
Zásuvka EXT 1 (RGB)
Zásuvka EXT 2 (RGB)
Zásuvky AUDIO OUTPUT
Zásuvky EXT 3
Zásuvka vstupu antény
Konektor slúchadiel
6
Zásuvka vstupu,
AC INPUT

Použitie externého zariadenia

Nastavenie vstupného zdroja
Na sledovanie obrazu z externých zdrojov vyberte zdroj vstupu pomocou b na diaľkovom ovládaní alebo výberom položky b na televízor.
POZNÁMKA
• Káble označené znakom * sú položky dostupné v obchodnej sieti.

Pripojenie videorekordéra

Zásuvku EXT 2 môžete použiť na pripojenie videorekordéra a ďalších audiovizuálnych zariadení. Ak váš videorekordér podporuje u systémov TV-VCR rozšírenú funkciu AV Link, môžete videorekordér pripojiť k zásuvke EXT 2 televízora pomocou kábla SCART s úplným obsadením.
Kábel SCART* Kábel SCART*
EXT 2
Videorekordér
POZNÁMKA
• Rozšírená funkcia AV Link systémov TV-VCR nemusí byť kompatibilná s niektorými externými zdrojmi.
• Odporúča sa pripojenie k zásuvke EXT 2 používať vtedy, keď sa spolu s VCR používa dekodér pre základný kmitočtový signál. Ak sú signály EXT2 predvolené pri Auto Installation alebo v Programme Setup, potom je položku “Decoder” nutné nastaviť na “EXT2” v menu Programme Setup spôsobom “Manual Adjust”. (Viď str. 13.)
Dekodér

Pripojenie hernej konzoly alebo kamery

Hernú konzolu, videokameru a ďalšie audiovizuálne zariadenia môžete pohodlne pripojiť pomocou zásuvky EXT 3.
Kábel AUDIO*
Kompozitný video kábel*
alebo
VIDEO S-VIDEOL-AUDIO-R
AV OUTPUT
Herná konzola Videokamera
S-video kábel*
POZNÁMKA
• Priorita zásuviek S-VIDEO a VIDEO závisí na nastavení Input Select. (Viď str. 16.)
• Hernú konzolu môžete pripojiť taktiež k zásuvke vstupu EXT 1 alebo 3, ak chcete získať čistejší obraz.
EXT 3

Pripojenie prehrávača DVD

Zásuvky EXT 3 alebo 4 (HDMI) môžete použiť na pripojenie prehrávača DVD a ďalších audiovizuálnych zariadení.
EXT 3
Kábel AUDIO*
Kábel komponenty*
L-AUDIO-R
AV OUT
EXT 4
Prehrávač DVD
Kábel HDMI*
YP
B
(CB)PR(CR)
COMPONENT

Pripojenie dekodéra

Zásuvku EXT 1 môžete použiť na pripojenie dekodéra a ďalších audiovizuálnych zariadení.
EXT 1
Kábel SCART*
Dekodér
POZNÁMKA
• V prípadoch, kedy je na príjem televízneho signálu nutný dekodér, je nutné položku “Decoder” nastaviť na “EXT1” v menu Programme Setup spôsobom “Manual Adjust”. (Viď str. 13.)
Pri použití prevodného adaptéra HDMI-DVI je vstup signálu Audio zo zásuvky AUDIO EXT4.
Prehrávač DVD
7
Použitie externého zariadenia
Použitie funkcie AV Link
Tento televízor obsahuje štyri typické funkcie AV Link pre ľahké prepojenie televízora a ďalších audiovizuálnych zariadení.
Prehrávanie jedným tlačidlom
Keď je televízor v stave pohotovosti, automaticky sa zapne a spustí prehrávanie obrazu z audiovizuálneho zdroja (napr. videorekordér, DVD).
Stav pohotovosti televízora
Keď pripojené audiovizuálne zariadenie (napr. videorekordér, DVD) prejde do stavu pohotovosti, dôjde k tomu tiež u televízora.
WYSIWYR (Čo vidíte, to je zaznamenané)
Keď jednotka diaľkového ovládania pripojeného videorekordéra má tlačidlo WYSIWYR, môžete automaticky spustiť záznam stlačením tlačidla WYSIWYR.
Sledovanie televízie
Zapnutie napájania
Načítanie predvoľby
Automaticky prenáša informácie o predvoľbách kanála z tuneru na televízor jedného z pripojených audiovizuálnych zariadení (napr. videorekordér) prostredníctvom zásuvky EXT 2.
POZNÁMKA
• Podrobnosti nájdete v návodoch na obsluhu pre jednotlivé externé zariadenia.
• Pracuje len vtedy, ak je audiovizuálne zariadenie pripojené k zásuvke EXT 2 na televízore pomocou AV Link prostredníctvom kábla SCART s úplným obsadením.
• Použitie funkcie AV Link je možné len vtedy, ak v televízore prebehla kompletná automatická inštalácia s pripojeným audiovizuálnym zariadením (str. 8, Východisková automatická inštalácia). Dostupnosť funkcie AV Link závisí na použitom audiovizuálnom zariadení. V závislosti na výrobcovi a type použitého zariadenia je možné, že popísané funkcie môžu byť úplne alebo čiastočne nepoužiteľné.
Východisková automatická inštalácia
Stlačte tlačidlo a na televízore.
• Kontrolka napájania B na televízore sa zmení zo červenú na zelenej.
Režim pohotovosť
Stlačte tlačidlo B na diaľkovom ovládaní.
• Televízor vstúpi do režimu pohotovosti a obraz na displeji zmizne.
• Kontrolka napájania B na televízore sa zmení zo zelenej na červenú.
Vypnutie napájania
Stlačte tlačidlo a na televízore.
• Kontrolka napájania B na televízore postupne zhasne.
• Ak je televízor vypnutý tlačidlom a na televízore, nebudete môcť televízor zapnúť stlačením tlačidla B na diaľkovom ovládaní.
Indikátor stavu na displeji
Vypnuté Červená Zelená
POZNÁMKA
• Pokiaľ na dlhší čas nepočítate so zapnutím televízora, vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky.
• Aj v prípade, že je tlačidlo a vypnuté, dochádza stále k malej spotrebe elektrickej energie.
Napájanie vypnuté TV je v stave pohotovosti. Televízor je zapnutý.
Ak zapínate televízor po prvýkrát od nákupu, spustí sa východisková automatická inštalácia. Postupne môžete automaticky nastaviť jazyk, krajinu a kanály.
POZNÁMKA
• Východisková automatická inštalácia prebehne iba raz. Ak sa východisková automatická inštalácia nedokončí (napr. keď zmizne obrazovka menu, pretože niekoľko minút neprebehla žiadna akcia, keď je vypnuté napájanie a pod.), pokúste sa spustiť položku Auto Installation z menu Setup. (Viď str. 12.)
• Východisková automatická inštalácia sa zastaví stlačením
RETURN.
1 Nastavenie jazyka pre textové okno na obrazovke
1 Stlačením a/b/c/d vyberte požadovaný jazyk v
zozname na obrazovke.
2 Stlačte OK pre zadanie nastavenia.
2 Nastavenie krajiny alebo oblasti
1 Stlačením a/b/c/d vyberte vašu krajinu alebo
oblasť v zozname na obrazovke.
2 Stlačte OK pre zadanie nastavenia.
• Súčasne začne automatické vyhľadávanie programov.
Po tomto nastavení sa spustí automatické vyhľadávanie v nasledujúcom poradí.
1 Automatické vyhľadávanie programov 2 Automatické pomenovanie 3 Automatické usporiadanie 4 Načítanie predvolieb
Počas automatického vyhľadávania nemusíte nič robiť.
Menu pre nastavenie zmizne a môžete sledovať program na 1. kanáli.
8

Ovládanie pomocou menu

Tlačidlá na ovládanie menu

Na ovládanie menu použite tlačidlá na diaľkovom ovládaní.
MENU: Stlačte na otvorenie alebo zatvorenie
obrazovky menu.
a/b/c/d: Stlačením sa vyberie požadovaná položka
na obrazovke alebo sa nastaví vybraná položka.
OK: Stlačením sa prejde na ďalší krok alebo sa
potvrdí nastavenie.
RETURN: Stlačením sa vykoná návrat k
predchádzajúcemu kroku.

Spoločné ovládanie

Ovládanie pomocou menu: A
1 Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU. 2 Stlačením c/d vyberte požadované menu. 3 Stlačením a/b vyberte požadovanú položku
menu a potom stlačte OK (Napríklad: AV Mode, OPC, atď.).
• Stlačením “Reset” sa všetky nastavené položky prestavia na východiskové hodnoty nastavené vo výrobe.
[
]
MENU
AV Mode [STANDARD]
OPC
Backlight [+6] –8
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
Advanced
Reset
Picture
Picture Audio
[+30]
0
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–10
[Off]
+8
+40
+30
+30
+30
+10

Textové okno na displeji (OSD)

Príklad
...
[
Option
MENU
Option
Audio Only
DNR
Input Select
Quick Shoot
Colour System
Demo
Colour System
1 Položka je zobrazená žltou farbou
• To znamená, že je položka práve vybraná.
2 Položka je v zátvorkách
• To označuje aktuálne nastavenie pre túto položku.
3 Položka je zobrazená bielou farbou
• To znamená, že položka môže byť vybraná.
4 Položka s 4 je zobrazená sivou farbou
• To znamená, že položka nemôže byť z určitých dôvodov vybraná.
POZNÁMKA
• Možnosti menu sú odlišné u rôznych vstupných režimov, avšak postupy ovládania sú rovnaké.
• Snímky obrazoviek uvedené v tomto návode na obsluhu slúžia na účely všeobecného vysvetlenia (niektoré sú zväčšené a iné orezané) a môžu sa trošku líšiť od skutočných obrazoviek.
[Off]
[CVBS]
[On]
[AUTO]
]
1
2 3
4
4 Stlačením a/b/c/d vyberte požadovanú
položku a potom stlačte OK.
Off
On
On(Display)
Ovládanie pomocou menu: B
1 Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU. 2 Stlačením c/d vyberte požadované menu. 3 Stlačením a/b vyberte požadovanú položku
menu (Napríklad: Backlight, Contrast, atď.).
4 Stlačením c/d upravte položku na požadovanú
hodnotu.
• Stlačením “Reset” sa všetky nastavené položky prestavia na východiskové hodnoty nastavené vo výrobe.
...
[
MENU
AV Mode [STANDARD]
OPC
Backlight [0] –8
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
Advanced
Reset
Picture
Picture Audio
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
Backlight
0
30
30
30
10
]
[Off]
+8
+40
+30
+30
+30
+10
9
Ovládanie pomocou menu
TitleB

Menu Picture (Obrazu)

[
]
MENU
AV Mode [STANDARD]
OPC
Backlight [+6] –8
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
Advanced
Reset

AV Mode (Režim AV)

Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Režim AV poskytuje možnosť výberu z piatich typov zobrazenia tak, aby čo najlepšie zodpovedali systémovému prostrediu, ktoré sa môže meniť v dôsledku pôsobenia rôznych faktorov ako sú intenzita osvetlenia miestnosti, typ sledovaného programu alebo typ obrazu zo vstupu externého zariadenia.
Položka
STANDARD: Pre vysoko kvalitný obraz pri normálnom
osvetlení miestnosti
MOVIE: Pre film GAME: Znížený jas obrazu pre ľahšie sledovanie. USER: Umožňuje používateľovi prispôsobiť nastavenia
podľa potreby. Môžete nastaviť režim pre každý vstupný zdroj.
DYNAMIC: Pre jasný obraz s vysokým kontrastom na
sledovanie športových prenosov
POZNÁMKA
• Pre každý vstupný zdroj môžete vybrať odlišný režim AV Mode. (Vyberte napríklad “STANDARD” pre vstup TV a “DYNAMIC” pre vstup VIDEO.)
OPC
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Automaticky sa nastavuje jas obrazovky.
Picture
Picture Audio
[+30]
0
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–30
[0]
–10
[Off]
+8
+40
+30
+30
+30
+10

Nastavenie obrazu

Ovládanie pomocou menu: B (str. 9)
Vykonáva sa úprava nastavenia obrazu na vami požadované predvoľby s nasledujúcimi nastaveniami obrazu.
Položky, ktoré je možné vybrať
Backlight Obrazovka sa stlmí Jas obrazovky Contrast Pre menší kontrast Pre väčší kontrast
Brightness Pre menší jas Pre väčší jas Colour Pre menšiu intenzitu
Tint Odtiene pokožky
Sharpness Pre menšiu ostrosť Pre väčšiu ostrosť
Tlačidlo c Tlačidlo d
Pre väčšiu intenzitu
farieb
farieb
Odtiene pokožky postáv sa stanú fialkasté
postáv sa stanú
zelenšie

Advanced (Rozšírené možnosti)

Colour Temp.
Black
3D - Y/C
Monochrome
Film Mode
I/P Setting
High
Mid-High
Middle
Mid-Low
Low
1 Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU. 2 Stlačením c/d vyberte “Picture”. 3 Stlačením a/b vyberte “Advanced” a potom
stlačte OK.
4 Stlačením a/b vyberte požadovanú položku
menu a potom stlačte OK (Napríklad: Colour Temp., Black, atď.).
5 Stlačením a/b/c/d vyberte požadovanú
položku a potom stlačte OK.
Položka
Off: Jas sa ustáli na hodnote nastavenej pod položkou pre
osvietenie Backlight.
On: Automatické nastavenie On(Display): Pri nastavovaní jasu obrazovky sa zobrazí
efekt OPC.
POZNÁMKA
• Pri nastavení na “On” zistí televízor intenzitu okolitého osvetlenia a automaticky nastaví jas osvetlenia. Presvedčte sa, že nie sú žiadne prekážky, ktoré by zakrývali snímač OPC, čo by mohlo ovplyvniť jeho schopnosť snímať intenzitu okolitého svetla.
10
Colour Temp. (Teplota farieb)
Nastavte teplotu farieb, aby obraz obsahoval viac bielej farby.
Položka
High: Biela s modrým tónom Mid-High: Tón medzi High a Middle Middle: Prirodzená farba tónu Mid-Low: Tón medzi Middle a Low Low: Biela s červeným tónom
Ovládanie pomocou menu
Black (Čierna)
Pre lepšie sledovanie zmeňte hĺbku zobrazenia výberom úrovne pre automatické nastavenie podielu čiernej farby v obraze.
3D-Y/C
Poskytuje vysokú kvalitu obrazu s minimálnou opalizáciou bodov a priečnym farebným šumom pomocou detekcie zmien obrazu.
Položka
Off: Nie je detekované. Standard: Normálne nastavenie Fast: Nastaví sa optimálna kvalita obrazu pre rýchle sa
pohybujúce obrazy.
Slow: Nastaví sa optimálna kvalita obrazu pre pomaly sa
pohybujúce obrazy.
POZNÁMKA
• Možnosť 3D-Y/C nemusí pracovať v závislosti na type vstupného signálu alebo pri vstupnom signáli so šumom.
• Možnosť 3D-Y/C je dokonca účinnejšia pri zložených video signáloch (CVBS).
Monochrome (Monochromatická)
Na zobrazenie čiernobieleho videa.
Film Mode (Režim Film)
Automaticky detekuje zdroj založený na filme (originálne kódovanie 24/25 okienok/sekundu, v závislosti na zvislej frekvencii), analyzuje ho a potom každé statické okienko filmu transformuje, aby sa dosiahol obraz vysokej kvality.
Menu Audio (Zvuku)
[
]
MENU
AV Mode [STANDARD]
Treble
Bass
Balance
Surround
Reset
AV Mode (Režim AV)
Táto možnosť vedie k AV Mode v menu Picture. (Viď str.
10.)
Nastavenie zvuku
Ovládanie pomocou menu: B (str. 9)
Môžete upraviť kvalitu zvuku na vami požadované predvoľby s nasledujúcim nastavením.
Položky, ktoré je možné vybrať
Treble Pre menej výšok Pre viac výšok Bass Pre menej hĺbok Pre viac hĺbok Balance Zníži sa hlasitosť
Surround
Audio
Audio Power Control
[0] –15
[0]
–15
[0]
L
Tlačidlo c Tlačidlo d
pravého reproduktora
+15
+15
R
[Off]
Zníži sa hlasitosť ľavého reproduktora
I/P Setting (Nastavenie I/P)
Nastavením obrazu a vstupného signálu môžete docieliť lepší obraz.
Položka
Interlace: Zobrazia sa jemné podrobnosti obrazu pre TV,
video, atď.
Progressive: Zobrazí sa vyhladenie obrazu pre statické
obrázky, grafiku, atď.
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Funkcia priestorového zvuku (surround) vytvára dojem realistického “živého” okolitého zvuku.
POZNÁMKA
• Efekty priestorového zvuku môžete vybrať tiež stlačením
SURROUND na diaľkovom ovládaní.
11
Ovládanie pomocou menu

Menu Power Control (Riadenie napájania)

[
MENU
No Signal Off
No Operation Off
Power Control
Audio Power Control

No Signal Off (Vypnutie v stave bez signálu)

Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Pokiaľ je táto možnosť nastavená na “Enable” a 15 minút nie je na vstupe žiadny signál, napájanie sa automaticky vypne.
• Päť minút pred vypnutím napájania sa každú minútu zobrazí zostávajúci čas.
POZNÁMKA
• Keď televízny program skončí, nemusí byť táto funkcia v činnosti.

No Operation Off (Vypnutie pri nečinnosti)

Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Ak je táto možnosť nastavená na “Enable” a 3 hodiny nedôjde k žiadnej činnosti, napájanie sa automaticky vypne.
• Päť minút pred vypnutím napájania sa každú minútu zobrazí zostávajúci čas.
]
[Disable]
[Disable]

Menu Setup (Nastavenie)

[
]
MENU
Setup
Setup Option
5 Môžete nastaviť jazyk a krajinu rovnakým
spôsobom ako pri prvej automatickej inštalácii. Postupujte podľa krokov 1 a 2 na str. 8. Po tomto nastavení sa spustí automatické vyhľadávanie v nasledujúcom poradí.
1 Automatické vyhľadávanie programov 2 Automatické pomenovanie 3 Automatické usporiadanie 4 Načítanie predvolieb
Počas automatického vyhľadávania nemusíte nič robiť.

Programme Setup (Nastavenie programu)

Postup automatickej inštalácie môžete kedykoľvek spustiť znovu po vstupe do menu pre nastavenie (Setup) a nastavenie programov (Programme Setup). Ladenie kanálov možno vykonávať automaticky alebo ručne.
1 Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU. 2 Stlačením c/d vyberte “Setup”. 3 Stlačením a/b vyberte “Programme Setup” a
potom stlačte OK. Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
• Nastavenie PINu viď str. 14.
4 Stlačením a/b vyberte “Auto Search”, “Manual
Adjust”, “Sort” alebo “Erase Programme” a potom stlačte OK.
Auto Search
Manual Adjust
Sort
Erase Programme
Yes No
Auto Installation
Programme Setup
Child Lock
Position
WSS
4:3 Mode [Panorama]
Rotate
Language
[On]
[Normal]
[English]

Auto Installation (Automatická inštalácia)

Automatickú inštaláciu môžete spustiť znovu, dokonca aj po nastavení predvoľby kanálov.
1 Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU. 2 Stlačením c/d vyberte “Setup”. 3 Stlačením a/b vyberte “Auto Installation” a
potom stlačte OK. Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
• Nastavenie PINu viď str. 14.
4 Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.
Auto Search (Automatické vyhľadávanie)
Vyhľadať a načítať televízne kanály môžete tiež automaticky, pomocou nasledujúceho postupu. Ide o rovnakú funkciu ako pri programe automatického vyhľadávania pre predvoľbu načítania v automatickej inštalácii.
1 Opakujte kroky 1 až 4 v Programme Setup
(Nastavenie programu).
2 Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.
1 Automatické vyhľadávanie programov 2 Automatické pomenovanie 3 Automatické usporiadanie 4 Načítanie predvolieb
POZNÁMKA
• Podrobnosti viď str. 8.
12
Ovládanie pomocou menu
Manual Adjust (Manuálne nastavenie)
Niektoré položky kanála môžete zmeniť manuálne.
...
MENU
Fine
Colour sys.
Sound sys.
Label
Skip
Decoder
Lock
[
Setup
Programme Setup
[179.25]
[AUTO]
[B/G]
[SAT.1]
[Off]
[Off]
[Off]
]
179.25 MHz
1 Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU. 2 Stlačením c/d vyberte “Setup”. 3 Stlačením a/b vyberte “Programme Setup” a
potom stlačte OK. Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu.
• Nastavenie PINu viď str. 14.
4 Stlačením a/b vyberte “Manual Adjust” a potom
stlačte OK.
5 Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK. 6 Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý chcete
upraviť, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa informácia o vybranom kanáli.
7 Stlačením a/b vyberte požadovanú položku
menu a potom stlačte OK.
8 Stlačením a/b/c/d vyberte alebo nastavte.
2 Stlačením a/b/c/d vyberte jednotlivé znaky
nového názvu kanála a potom stlačte OK.
3 Opakovaním vyššie uvedeného kroku 2 sa vypíše
celý názov.
• Názov môže mať 5 znakov alebo menej.
• Ak má kanál menej než 5 znakov, vyberte “END” a
potom stlačte OK.
Skip (Preskočiť )
Kanály, ktoré majú nastavené “Skip” na “On” budú preskočené, ak použijete Pr/Ps, a to dokonca aj vtedy, keď sledujete obraz z televízie.
Decoder (Dekodér)
Keď k jednotke pripojíte dekodér, je nutné priradiť mu vstupný konektor.
POZNÁMKA
• “Off” je východisková hodnota z výroby (Vypnuté).
• “EXT1” je odporúčaný výber.
Lock (Zámka)
Máte možnosť zablokovať sledovanie ktoréhokoľvek kanála.
POZNÁMKA
• Nastavenie PINu viď str. 14.
• Keď je pre niektorý kanál nastavený Lock na “On”, zobrazí sa text “Child lock has been activated.” (Detská zámka bola aktivovaná) a obraz a zvuk tohto kanála je zablokovaný.
• Keď stlačíte OK vo chvíli zobrazenia textu “Child lock has been activated.” (Detská zámka bola aktivovaná), zobrazí sa menu pre zadanie PINu. Pri zadaní správneho PINu sa detská zámka dočasne uvoľní, a to do vypnutia napájania.
POZNÁMKA
• Keď ukončíte menu Programme Setup “Manual Adjust”, automaticky sa spustí predvolené načítanie, ak zmeníte informácie v tomto menu.
Fine (Jemné)
Môžete nastaviť kmitočet do požadovanej polohy.
POZNÁMKA
• Nastavenie vykonajte pri sledovaní účinku nastavenia na obraz v pozadí.
• Namiesto stlačenia c/d na nastavenie frekvencie v kroku 8 uvedenom vyššie môžete nastavenie vykonať priamym zadaním kmitočtu kanálu pomocou 0–9.
PRÍKLAD
• 179,25 MHz: Stlačte 1 s 7 s 9 s 2 s 5.
• 49,25 MHz: Stlačte 4 s 9 s 2 s 5 s OK.
Colour sys. (Norma video)
Vyberte optimálnu farebnú sústavu pre príjem. (AUTO, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-60)
Sound sys. (Norma audio) (vysielací systém)
Vyberte optimálnu zvukovú sústavu (vysielací systém) pre príjem. (B/G, D/K, I, L, L’)
Label (Názov)
Ak televízny kanál vysiela názov siete, automatická inštalácia zistí tieto informácie a priradí k nemu názov kanála. Máte však možnosť jednotlivé názvy kanálov zmeniť.
1 Opakujte kroky 1 až 7 v Manual Adjust
(Manuálne nastavenie).
Sort (Usporiadanie)
Umiestnenie kanálov možno usporiadať ľubovoľne.
1 Opakujte kroky 1 až 4 v Programme Setup
(Nastavenie programu).
2 Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK. 3 Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý chcete
presunúť, a potom stlačte OK.
4 Stlačením a/b/c/d presuňte do požadovanej
polohy a potom stlačte OK.
5 Kroky 3 a 4 opakujte toľkokrát, až sú všetky
požadované kanály usporiadané.
Erase Programme (Vymazanie programu)
Jednotlivé programy máte možnosť vymazať.
1 Opakujte kroky 1 až 4 v Programme Setup
(Nastavenie programu).
2 Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK. 3 Stlačením a/b/c/d vyberte kanál, ktorý chcete
vymazať, a potom stlačte OK.
• Zobrazí sa okno s hlásením.
4 Stlačením c/dvyberte “Yes” a potom stlačte OK,
aby bol vybraný program vymazaný. Všetky programy, ktoré boli za ním sa posunú nahor.
5 Kroky 3 a 4 opakujte toľkokrát, až sú všetky
požadované kanály vymazané.
13
Ovládanie pomocou menu

Child Lock (Detská zámka)

Umožňuje použitie PINu na ochranu určitých nastavení pred nežiaducou zmenou.
Nastavenie PINu
1 Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU. 2 Stlačením c/d vyberte “Setup”. 3 Stlačením a/b vyberte “Child Lock” a potom
stlačte OK.
4 Ak ste už nastavili PIN, zadajte ho tu. 5 Stlačením a/b vyberte “Change PIN” a potom
stlačte OK.
Change PIN
Cancel PIN
New PIN
Reconfirm
6 Zadajte štvormiestne číslo ako PIN pomocou 0 –
9.
7 Pre potvrdenie zadajte to isté štvormiestne číslo
ako v kroku 6.
• Zobrazí sa hlásenie “The system PIN has been changed successfully” (Systémový PIN bol úspešne zmenený).
POZNÁMKA
• Na zobrazenie zablokovaného kanála (nastavenie Lock v Programme Setup “Manual Adjust” je nastavené na “On”) musíte zadať PIN. (Viď str. 13.) Ak vyberiete zablokovaný kanál, zobrazí sa výzva na zadanie PIN. Stlačte OK na zobrazenie okna pre zadanie PINu.
Zrušenie PINu
Umožňuje vynulovanie PINu.
1 Opakujte kroky 1 až 3 v Nastavenie PINu. 2 Zadajte PIN. 3 Stlačením a/b vyberte “Cancel PIN” a potom
stlačte OK.
4 Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.
POZNÁMKA
Ako predbežné opatrenie si poznamenajte PIN na zadnej strane tejto príručky, vystrihnite a uložte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí. Ak stratíte alebo zabudnete váš PIN, inicializujte televízor vynulovaním všetkých nastavení na nastavenia z výroby, s výnimkou predvolieb kanálov. (Viď str. 18.)

Input Label (Názov vstupu)

Každému vstupnému zdroju môžete priradiť vlastný názov.
1 Stlačením b vyberte požadovaný zdroj vstupu. 2 Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU. 3 Stlačením c/d vyberte “Setup”. 4 Stlačením a/b vyberte “Input Label” a potom
stlačte OK.
5 Stlačením a/b/c/d vyberte jednotlivé znaky
nového názvu vstupného zdroja a potom stlačte
OK.
6 Opakovaním vyššie uvedeného kroku 5 napíšte
celý názov a potom stlačte OK.
• Názov môže mať 6 znakov alebo menej.
• Ak má názov kanála menej než 6 znakov, vyberte
“END” a potom stlačte OK.
POZNÁMKA
• Nemôžete zmeniť pomenovanie, ak je zdroj vstupu TV.

Position (Poloha)

Slúži na nastavenie vodorovnej a zvislej polohy obrazu.
1 Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU. 2 Stlačením c/d vyberte “Setup”. 3 Stlačením a/b vyberte “Position” a potom stlačte
OK.
4 Stlačením a/b vyberte “H-Pos.” alebo “V-Pos.”. 5 Stlačením c/d upravte položku na požadovanú
hodnotu.
Položka
H-Pos.: Posúvaním vľavo a vpravo sa obraz vycentruje. V-Pos.: Posúvaním nahor a nadol sa obraz vycentruje.
POZNÁMKA
Nastavenia sú uložené samostatne podľa vstupného zdroja.

WSS (Signalizácia širokej obrazovky)

Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
WSS umožňuje, aby televízor mohol automaticky prepínať medzi rôznymi formátmi obrazovky.
POZNÁMKA
• Režim WIDE sa pokúste nastaviť v prípade, že obraz nie je prepnutý na správny formát obrazovky. Ak signál vysielača neobsahuje informáciu WSS, nebude automatický výber pracovať, aj keď bude možnosť WSS zapnutá. (Viď str. 16.)
14
Ovládanie pomocou menu
4:3 Mode (Režim 4:3)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Signál WSS obsahuje automatické prepínanie 4:3, ktoré vám umožní voliť medzi možnosťami Normal a Panorama.
Položka
Normal: Normálne zobrazenie rešpektuje pomer šírky a
výšky obrazu 4:3 alebo 16:9
Panorama: Široké zobrazenie bez bočných pruhov
Signál WSS, obrazovka 4:3
Režim 4:3 “Normal”
Režim 4:3 “Panorama”
Rotate (Otočenie)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Máte možnosť nastaviť orientáciu obrazu.
[Normal] [Mirror] [Upside
Down]
ABC
ABC
ABC
[Rotate]
ABC
DNR (Digitálna redukcia hluku)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Vytvára sa jasnejší obraz video. (Off, High, Low)
HDMI Setup (Nastavenie HDMI)
Výber zásuvky HDMI (High-Definition Multimedia Interface, multimediálne rozhranie s vysokým rozlíšením).
1 Na sledovanie obrazu zo zariadenia HDMI vyberte
“EXT4” v menu “INPUT SOURCE” pomocou b na diaľkovom ovládaní alebo na televízore.
2 Stlačte MENU a zobrazí sa obrazovka MENU. 3 Stlačením c/d vyberte “Option”. 4 Stlačením a/b vyberte “HDMI Setup” a potom
stlačte OK.
• Menu HDMI Setup je zobrazené len vtedy, keď je v menu INPUT SOURCE vybraná položka “EXT4”.
...
MENU
Option
Audio Only
DNR
HDMI Setup
Quick Shoot
Demo
[
Option
HDMI Setup
]
[Off]
[On]
Language (Jazyk)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Jazyk môžete zvoliť tiež v menu pre Setup. Vyberte si niektorý z 13 jazykov. (Angličtina, Fínčina, Francúzština, Gréčtina, Holandčina, Nemčina, Poľština, Portugalčina, Ruština, Španielčina, Švédčina, Taliančina, Turečtina)
Menu Option (Menu Možnosti)
[
]
MENU
Audio Only
DNR
Input Select
Quick Shoot
Colour System
Demo
POZNÁMKA
• Menu HDMI Setup je zobrazené len vtedy, keď je v menu INPUT SOURCE vybraná položka “EXT4”.
Audio Only (Len zvuk)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Pri počúvaní hudby na hudobnom programe môžete nastaviť režim vypnutia obrazu a počúvať len zvuk.
Položka
On: Výstup zvuku bez obrazu. Off: Výstup obrazu aj zvuku.
Option
Option
[Off]
[CVBS]
[On]
[AUTO]
5 Stlačením a/b vyberte požadovanú položku
alebo nastavenie a potom stlačte OK.
Položky nastavenia HDMI
Signal Type* (Typ signálu)
Colour Matrix* (Farebná hĺbka)
Dynamic Range* (Dynamický rozsah)
Auto View (Automatické zobrazenie)
Audio Select (Výber zvuku)
POZNÁMKA
• V návode na obsluhu pre vaše externé zariadenie sa pozrite na príslušný typ vstupného signálu.
• Položky označené * sú pre pripojenie HDMI zobrazené ako sivé (pomocou 4).
• Položky označené * sú pre pripojenie DVI dostupné.
Položky, ktoré je možné vybrať
RGB/YCbCr 4:4:4/ YCbCr 4:2:2
ITU601/ITU709
Normal/Enhanced (Normálny)/ (Zlepšený)
Enable/Disable (Zapnuté)/ (Vypnuté)
Digital/Analogue (Digitálny)/ (Analógový)
Popis
Výber požadovaného typu video signálu zo zásuvky HDMI.
Vyberte metódu internej konverzie farebnej hĺbky, ak je na vstupe signál RGB.
Výber rozsahu amplitúdy signálu. V obvyklom prípade vyberte “Normal”.
Nastavte, či má alebo nemá byť WIDE MODE založený na rozpoznávaní signálu, vrátane signálu HDMI.
Vyberte “Digital” pre audio signál cez zásuvku HDMI. Vyberte “Analogue” pre audio signál cez jack AUDIO.
15
Ovládanie pomocou menu
Užitočné funkcie
Input Select (Výber vstupu)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Pre nastavenie typu signálu externého zariadenia.
Zdroj vstupu Typ signálu EXT 1 EXT 2 EXT 3
Y/C, CVBS, RGB Y/C, CVBS, RGB AUTO, COMPONENT (Y, P
S-Video (Y/C), Video (CVBS)
B, PR),
POZNÁMKA
Ak sa nezobrazí (farebný) obraz, pokúste sa zvoliť iný typ signálu.
• Typ signálu nájdite v návodoch na obsluhu pre jednotlivé externé zariadenia.
• Položka EXT4 sa nezobrazuje v menu Input Select.
Quick Shoot
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Zlepšuje sa odozva LCD pri sledovaní rýchlo sa pohybujúcich obrazov. Účinok sa viac prejaví pri nízkych teplotách miestnosti (pri teplotách 15°C alebo nižších).
POZNÁMKA
• Funkcia Quick Shoot môže vyvolať šumy v obraze. Pokiaľ k tomu dôjde vypnite funkciu pomocou “Off”.
Colour System (Norma video)
Ovládanie pomocou menu: A (str. 9)
Máte možnosť zmeny na normu video, ktorá je kompatibilná so zobrazením na displeji. (AUTO, PAL, SECAM, NTSC 3.58, NTSC 4.43, PAL-60)
POZNÁMKA
• Východisková hodnota z výroby je “AUTO”.
• Ak je vybraná možnosť “AUTO”, nastaví sa automaticky norma video pre každý kanál. Ak sa obraz riadne nezobrazí, vyberte inú normu video (napr. PAL, NTSC 4.43).
• “NTSC 3.58” nie je možné vybrať v režime TV tuner.
Demo
Pri Demo sa na displeji zobrazujú niektoré funkcie televízora. Položky demonštrácie sú nasledujúce.
• Nastavenie Demo na “On” alebo “Off”.
• Výber zdroja vstupu na použitie pre Demo. (Demo, Skip [TV, EXT1, EXT2, EXT3, EXT4])
• Výber nastavenia Freeze pre Demo. (On/Off)
• Výber nastavenia Menu pre Demo. (On/Off)
• Výber nastavenia Teletextu na Demo. (On/Off)
• Výber nastavenia Interval menu pre Demo. (10 Sec., 15 Sec., 30 Sec.)
• Ukážku môžete aktivovať z menu Option. Po zapnutí tejto funkcie ukážky bude trvať približne 70 sekúnd, než sa na televízore spustí ukážka. Vybrané funkcie sa zobrazujú v automaticky sa opakujúcom cykle. K normálnemu televíznemu režimu sa môžete vrátiť len deaktiváciou funkcie ukážky.
WIDE MODE (ŠIROKÝ REŽIM)
Máte možnosť zvoliť veľkosť obrazu. Veľkosť obrazu, ktorú je možné vybrať, sa môže meniť podľa typu prijímaného signálu.
Položka (pre signál SD [Standard])
Normal: Pre “štandardné” zobrazenie 4:3. Na oboch
stranách obrazovky je bočný pruh.
Zoom 14:9: Pre zobrazenie 14:9 (formát listovej schránky).
Na oboch stranách obrazovky sa zobrazí úzky pruh a u niektorých programov tiež na spodnej a hornej strane.
Panorama: Pri tomto režime je obraz postupne roztiahnutý
až k obom koncom obrazovky.
Full: Pre zobrazenie 16:9 je obraz stlačený. Cinema 16:9: Pre zobrazenie 16:9 (formát listovej
schránky). U niektorých programov sa na hornej a spodnej strane môžu zobraziť pruhy.
Cinema 14:9: Pre zobrazenie 14:9 (formát listovej
schránky). U niektorých programov sa na hornej a spodnej strane môžu zobraziť pruhy.
Položka (pre signál HD [High-Definition])
Full: Zobrazenie s obrazom Overscan. Orežú sa všetky
strany obrazu.
Underscan 1: Zobrazenie s obrazom Underscan. Na hornej
a dolnej strane obrazu budú prázdne pruhy.
Underscan 2: Zobrazenie s obrazom Underscan. Na
žiadnej strane obrazu nebudú prázdne pruhy.
Manuálny výber
1 Stlačte f.
• Zobrazí sa menu WIDE MODE.
• Menu obsahuje možnosti pre režim nastavenia šírky, ktoré možno vybrať pre aktuálne prijímaný typ videosignálu
2 Stlačte f alebo a/b keď je na obrazovke
zobrazené menu WIDE MODE.
• Pri prepínaní jednotlivých možností sa každá z nich okamžite prejaví na zobrazení. Nie je nutné stlačiť OK.
Automatický výber
Ak nastavíte režim WSS a 4:3 Mode v menu pre Setup na strane 14 a 15, bude automaticky vybraný optimálny režim WIDE MODE pre každé vysielanie, VCR alebo DVD, ktoré obsahuje informáciu WSS.
Menu WSS
Na zapnutie funkcie Automatický výber nastavte možnosť WSS v menu Setup na “On”. (Viď str. 14.)
Menu 4:3 Mode
Na nastavenie typu širokej obrazovky zvoľte “Normal” alebo “Panorama” v menu 4:3 Mode. (Viď str. 15.)
Režim 4:3 nastavený na
“Normal”
POZNÁMKA
• Ak signál vysielača neobsahuje informácie WSS, nebude Automatický výber pracovať, aj keď bude možnosť WSS zapnutá.
Režim 4:3 nastavený na
“Panorama”
16
Užitočné funkcie

Statický obrázok

Máte možnosť zastavenia obrazu pri zobrazení.
1 Stlačte 3. 2 Opätovným stlačením 3 sa ukončí statické
zobrazenie.
POZNÁMKA
• Ak táto funkcia nie je k dispozícii, zobrazí sa text “No still image display available.” (Žiadne zobrazenie statického obrazu nie je dostupné.).
• Statický obraz sa po 30 minútach automaticky zruší.

Funkcie teletextu

Čo je Teletext?
Teletext je vysielanie stránok s informáciami a zábavou na špeciálne k tomu vybavených televízoroch. Váš televízor prijíma signály teletextu z televízneho okruhu a vykonáva ich dekódovanie do grafického formátu pre zobrazenie. Informácie o udalostiach, počasí a športe, situácii na burze a televíznych programoch patria medzi rad dostupných služieb.
Zapínanie a vypínanie teletextu
1 Vyberte televízny kanál alebo externý vstupný
zdroj disponujúci teletextom.
2 Stlačením m zapnite zobrazenie teletextu. 3 Stlačte m znovu, aby sa zobrazil teletext na
pravej strane obrazovky a normálny obraz na ľavej strane obrazovky.
• Zakaždým, keď stlačíte m, sa zobrazenie prepne, ako je vidieť nižšie.
TELETEXT
• Ak vyberiete program, ktorý nemá signál teletextu, zobrazí sa text “No Teletext available.” (Žiadny teletext nie je dostupný).
• Rovnaké hlásenie sa zobrazí počas zobrazenia pri ostatných režimoch, pokiaľ nie je signál teletextu k dispozícii.
TELETEXT
Zobrazenie času
Máte možnosť zobrazenia informácií o čase, ktoré obsahuje vysielaný teletext.
1 Vyberte televízny kanál obsahujúci informácie
teletextu. (Informácie o čase sú zachytené automaticky.)
2 Stlačte p. Na televízore sa zobrazí číslo kanálu. 3 Stlačte znovu p v intervale troch sekúnd, kedy
je zobrazené číslo kanála. Informácia o čase sa zobrazí v ľavom dolnom rohu obrazovky asi na tri sekundy.
4 Aj v prípade, že zmeníte TV kanál, môžete
informáciu o čase zobraziť pomocou krokov 2 a 3 uvedených vyššie.
POZNÁMKA
• Zobrazenie času nezostane uložené, ak je vypnuté napájanie. Keď zapnete napájanie, vykonajte kroky 1 až 4 znovu.
• Ak je informácia o čase úspešne získaná, zobrazí sa v pravom hornom rohu obrazovky po stlačení MENU.
Funkcie tlačidiel
Tlačidlo
P (r/s)
Farba (Červená/ Zelená/Žltá/ Modrá)
0–9
f (WIDE MODE) (ŠIROKÝ REŽIM)
k (Vyvolanie skrytého teletextu)
3
(Zmrazenie/
Zadržanie)
[ (Podtitulky pre Teletext)
Zvýšte alebo znížte číslo stránky.
Máte možnosť výberu skupiny alebo bloku stránok zobrazených vo farebných zátvorkách na spodnej strane obrazovky stlačením tlačidla príslušnej farby (Červená/Zelená/Žltá/ Modrá) na diaľkovom ovládaní.
Priamo vyberiete ľubovoľnú stránku od 100 do 899 pomocou tlačidiel 0–9.
Prepnite zobrazenie teletextu na Celá stránka, Horná polovica alebo Spodná polovica.
Vyvolanie skrytých informácií, napr. odpovedí na kvíz.
Automaticky sa zastaví aktualizácia stránok teletextu alebo sa uvoľní režim pozastavenia.
Zobrazia sa titulky alebo sa zobrazenie titulkov ukončí.
• Podtitulky nebudú zobrazené, ak služba neobsahuje informáciu podtitulkov.
Popis
1
(Podstránka)
Vyvolajú sa alebo sa skryjú čiastkové stránky.
• Červené tlačidlo: Návrat k predchádzajúcej čiastkovej stránke.
• Zelené tlačidlo: Prechod k nasledujúcej čiastkovej stránke.
• Tieto dve tlačidlá sú na obrazovke znázornené symbolmi l a k.
17

Dodatok

Riešenie problémov

Problém Možnosti riešenia
• Nie je napájanie.
• Prístroj nemožno ovládať.
• Jednotka diaľkového ovládania nefunguje.
• Obraz je orezaný.
• Podivné farby, svetlá alebo tmavá farba alebo prekrývanie farieb.
• Napájanie bolo náhle vypnuté.
• Nie je obraz.
• Skontrolujte, či ste stlačili B na diaľkovom ovládaní. (Viď str. 8.) Ak indikátor na televízore svieti červeno, stlačte B.
• Nie je odpojený prívodný kábel? (Viď str. 3.)
• Bolo zapnuté napájanie? (Viď str. 8.)
• Externé vplyvy ako sú blesk, statická elektrina atď., môžu vyvolať nežiaducu činnosť. V tom prípade jednotku vypnite alebo odpojte kábel napájania a po 1 alebo 2 minútach ho opäť zapnite.
• Sú všetky batérie vložené so správnou polaritou (e, f)? (Viď str. 4.)
• Nie sú batérie vybité? (Vymeňte batérie za nové.)
• Pracujete pri silnom alebo žiarivkovom osvetlení?
• Osvetľuje svetlo žiarivky snímač diaľkového ovládania?
• Je poloha obrazu správna? (Viď str. 14.)
• Sú jednotlivé hodnoty režimu zobrazenia (4:3 Mode/WSS), napr. rozlíšenie, správne nastavené? (Viď str. 14 až 16.)
• Nastavte tón obrazu. (Viď str. 10 a 11.)
• Je miestnosť príliš svetlá? Obraz sa v miestnosti, ktorá je príliš svetlá, môže javiť tmavší.
• Skontrolujte nastavenie farebnej sústavy. (Viď str. 13 a 16.)
• Skontrolujte nastavenie vstupného signálu alebo nastavenie HDMI. (Viď str. 15 a 16.)
• Vnútorná teplota prístroja sa zvýšila. Odstráňte všetky objekty, ktoré zakrývajú vetranie alebo vyčistite.
• Skontrolujte nastavenie riadenia napájania. (Viď str. 12.)
• Je časovač nastaviteľného vypnutia nastavený? Stlačte SLEEP na diaľkovom ovládaní, až sa nastaví na Off.
• Je pripojenie k ostatným komponentom správne? (Viď str. 7.)
• Bolo nastavenie vstupného signálu po pripojení správne vykonané? (Viď str. 16.)
• Je vybraný správny vstup? (Viď str. 7.)
• Je nastavenie obrazu správne. (Viď str. 10 a 11.)
• Je anténa správne pripojená? (Viď str. 3.)
• Je v “Audio Only” vybrané “On”? (Viď str. 15.)
• Nie je zvuk.
• Je hlasitosť príliš nízka? (Viď str. 5 a 6.)
• Skontrolujte, či nie sú pripojené slúchadlá. (Viď str. 6.)

AKO NASTAVIŤ VÝCHODISKOVÉ PREDVOĽBY Z VÝROBY

Vypnite televízor stlačením tlačidla a. Stlačte a držte tlačidlo RESET a stlačte tlačidlo a na televízore pre zapnutie televízora. Všetky položky nastavenia (s výnimkou TV kanálov) sa vrátia k predvoľbám nastaveným vo výrobe.
Môžete znovu spustiť automatickú inštaláciu s použitím nasledujúcich krokov.
1 Zapnite napájanie na televízore. 2 Stlačte MENU. (Zobrazí sa textové okno menu.) 3 Stlačením c/d vyberte “Setup”. 4 Stlačením a/b vyberte “Auto Installation” a potom stlačte OK. 5 Stlačením c/d vyberte “Yes” a potom stlačte OK.

O funkciách RESET a SYSTEM RESET

Stlačte RESET, ak televízor po vykonaní rôznych operácií nie je schopný sa vrátiť k pôvodnému stavu.
Režim AV Mode sa vráti k používateľskému nastaveniu USER.
• Analógový televízny kanál sa vráti ku kanálu 1. • Nastavenie obrazu sa vráti k východiskovým hodnotám.
• Nastavenie zvuku sa vráti k východiskovým hodnotám
POZNÁMKA
• Stlačenie RESET nebude účinné, ak je televízor v režime pohotovosti (kontrolka svieti na červeno).
• Stlačením RESET sa nevymaže nastavenie kanálov ani PIN. Vynulovanie PIN, pokiaľ ho poznáte, viď str. 14. Ak ste zabudli
PIN, viď prestavenie na východiskové hodnoty z výroby v predchádzajúcom texte.
Stlačte SYSTEM RESET pre návrat k východiskovým hodnotám systému, ak televízor po spustení nepracuje.
18
• Režim Surround sa vráti k Off.
Dodatok

Technické údaje

Položka
Panel LCD
Počet obrazových bodov 1 555 200 bodov (960 g 540 g 3 bodov) Norma video PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC4.43/PAL60 Funkcie TV B/G, I, D/K, L, L’
Jas 450 cd/m Životnosť lampy pre osvietenie 60 000 hodín (pri štandardnej polohe lampy pre osvietenie) Pozorovacie uhly H: 170° V: 170° Audio výkon 10W g 2 Reproduktory Ø 8 cm 2 ks Zásuvky
Jazyk OSD Angličtina/Nemčina/Francúzština/Taliančina/Španielčina/Holandčina/Švédčina/Portugalčina/
Požiadavky na napájanie AC 220–240 V str., 50 Hz
Príkon napájania
Hmotnosť
TV norma (CCIR) Prijímaný
kanál
Systém ladenia TV Automatická predvoľba 99 k, Automatické pomenovanie, Automatické usporiadanie STEREO/BILINGUAL NICAM/A2
Vzadu
Vstup antény EXT 1 EXT 2
EXT 3 Pin RCA (vstup komponenty), S-VIDEO (vstup Y/C), pin RCA (vstup AV) EXT 4 HDMI, jack Ø 3,5 mm (vstup audio)
AUDIO OUTPUT Pin RCA Slúchadlá
VHF/UHF E2–E69ch, F2–F10ch, I21–I69ch, IR A–IR Jch CATV Hyper-band, S1–S41k
26o
FAREBNÝ TELEVÍZOR LCD, Model: LC-26P50E
26o Advanced Super View & BLACK TFT LCD
2
UHF/VHF 75 q typ DIN SCART (vstup AV, vstup Y/C, vstup RGB, výstup TV) SCART (vstup/výstup AV, vstup Y/C, vstup RGB, AV Link)
Jack Ø 3,5mm (výstup audio)
Fínčina/Turečtina/Gréčtina/Ruština/Poľština
110 W (0,8 W v stave pohotovosti) (metóda IEC60107)
12 kg (iba displej), 15,5 kg (displej a stojan)
32o
FAREBNÝ TELEVÍZOR LCD, Model: LC-32P50E
32o Advanced Super View & BLACK TFT LCD
142 W (0,8 W v stave pohotovosti) (metóda IEC60107)
16 kg (iba displej), 20 kg (displej a stojan)
37o
FAREBNÝ TELEVÍZOR LCD, Model: LC-37P50E
37o Advanced Super View & BLACK TFT LCD
163 W (0,8 W v stave pohotovosti) (metóda IEC60107)
19,5 kg (iba displej), 25 kg (displej a stojan)
• Ako súčasť politiky sústavného zdokonaľovania si firma SHARP vyhradzuje právo na zmeny vyhotovenia a technických údajov súvisiacich so zlepšovaním produktu bez predchádzajúceho upozornenia. Uvedené výkonové údaje predstavujú menovité hodnoty vyrábaných prístrojov. Pri jednotlivých prístrojoch sa môžu vyskytnúť určité odchýlky od týchto hodnôt.
POZNÁMKA
• Rozmerové náčrty viď vnútorná strana zadnej obálky.
Upozornenia týkajúce sa použitia v prostredí s nízkou alebo vysokou okolitou teplotou
• Ak je prístroj používaný v priestoroch s nízkou teplotou (napr. izba, kancelária), môže byť obraz rozmazaný alebo sa javiť trošku posunutý. V tomto prípade nejde o poruchu a jednotka sa vráti do normálneho stavu, akonáhle sa teplota zvýši.
• Jednotku nenechávajte na horúcom alebo chladnom mieste. Nenechávajte prístroj na mieste vystavenom priamemu slnečnému žiareniu alebo blízko zdroja tepla, pretože by to mohlo vyvolať deformáciu skrine a nesprávnu činnosť panela LCD. Teplota skladovania: –20°C až e60°C.
19
Pozor: Výrobok je označený týmto symbolom. Znamená to, že použité elektrické a elektronické výrobky by sa nemali miešať s bežným domovým odpadom. Pre tieto výrobky existuje samostatný zberný systém.
A. Informácie o likvidácii pre používateľov (domácnosti)
1. V Európskej únii
Pozor: Ak chcete zlikvidovať toto zariadenie, nepoužívajte bežný kôš na odpadky!
Použité elektrické a elektronické zariadenia musia byť spracované oddelene a podľa platných zákonov, ktoré vyžadujú správne zaobchádzanie, obnovu a recyklovanie použitých elektrických a elektronických zariadení.
Podľa implementácie v jednotlivých členských štátoch môžu domácnosti v štátoch EÚ vrátiť použité elektrické a elektronické zariadenia na určené zberné miesta bez poplatkov*. V niektorých štátoch* môžu vaše staré výrobky zdarma odobrať tiež miestni maloobchodní predajcovia, ak si zakúpite podobný nový výrobok. *) Ďalšie podrobnosti sa dozviete od vašich miestnych orgánov.
Ak sa vo vašich použitých elektrických alebo elektronických zariadeniach nachádzajú batérie, zlikvidujte ich samostatne vopred, podľa miestnych požiadaviek.
Správnou likvidáciou tohto výrobku pomôžete pri zabezpečení toho, aby odpad prešiel potrebnou úpravou, obnovou a recykláciou a takto sa predchádzalo možným negatívnym vplyvom na životné prostredie a zdravie osôb, ku ktorým by inak mohlo dochádzať v dôsledku nevhodného zaobchádzania s odpadom.
2. V ostatných štátoch mimo EÚ
Ak si želáte znehodnotiť tento výrobok, obráťte sa na vaše miestne orgány a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
B. Informácie o likvidácii pre komerčných používateľov
1. V Európskej únii
Ak sa výrobok používa na komerčné účely a chcete ho znehodnotiť:
Obráťte sa na vášho predajcu SHARP, ktorý vás informuje o spätnom odobratí výrobku. Môžu vám byť účtované náklady vyplývajúce zo spätného odobratia a recyklácie. Malé výrobky (a malé množstvá) môžu spätne odobrať vaše lokálne zberné miesta.
2. V ostatných štátoch mimo EÚ
Ak si želáte znehodnotiť tento výrobok, obráťte sa na vaše miestne orgány a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
20
(100)
(100)
(50)
[200] / ((200))
[115] / ((104))
[200] / ((200))
(567,9) / [700,4] / ((822,6))
(567.9) / [700.4] / ((822.6))
(553) / [641] / ((709))
(501) / [579] / ((647))(52) / [62] / ((62))
(262) / [290] / ((306))
(560) / [631] / ((671))
(402) / [432] / ((453))
(345,4) / [395,7] / ((430))
(345.4) / [395.7]/ ((430))
108
116
(674) / [804] / ((926))
(320,6) / [395,1] / ((463,8))
(320.6) / [395.1] / ((463.8))
LC-26/32/37P50E
( ) : LC-26P50E [ ] : LC-32P50E
(( )) : LC-37P50E
: LC-26/32/37
P50E
LC-26P50E LC-32/37P50E
LC-37P50E
PIN
Wydrukowano na papierze przyjaznym dla środowiska
Környezetbarát papírra nyomva
Vytištěno na ekologicky nezávadném papíře Vytlačené na ekologickom papieri
Wydrukowano w Hiszpanii
Készült Spanyolországban
Vytištěno ve Španělsku Vytlačené v Španielsku
TINS-B847WJZZ
05P06-SP-NG
Loading...