SHARP LC-22SV2E User Manual

LC-22SV2E
LCD COLOUR TELEVISION LCD-FARBFERNSEHGERÄT TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
À CRISTAUX LIQUIDES (LCD) TELEVISORE A COLORI LCD TELEVISIÓN EN COLOR LCD
LCD-FÄRG-TV LCD-KLEURENTELEVISIE
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING
LC-22SV2E
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN À
CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Table des Matières
Page Page
Cher Client SHARP ....................................... 2
Importantes Mesures de Sécurité .............. 2
Accessoires Fournis ....................................4
Préparatifs .....................................................5
Mise en Place des Piles dans la
Télécommande ..................................... 5
Utilisation de la Télécommande............... 5
Branchement sur l’Alimentation ...............6
Branchement de l’Antenne ....................... 6
Première mise en servise ........................ 7
Nomenclature des Éléments Constitutifs
du Téléviseur ............................................. 8
Nomenclature des Éléments Constitutifs
de la Télécommande ...............................10
Fonctionnement de Base...........................11
Application et Coupure l’Alimentation
Principale .............................................11
Veille activée/désactivée (ON/OFF) ...... 11
Commutation du Mode TV/VIDEO
(AV1/AV2/TV) ......................................11
Volume Sonore .......................................12
Changement des Chaînes .....................12
Sélection des Rubriques du Menu .........13
Caractéristiques Utiles ..............................15
Modification des Paramétrages de
Luminosité ........................................... 15
Déplacement de l’image sur l’écran ...... 15
Réglage du mode WIDE ........................16
Réglage des Paramètres de Son........... 17
Réglages sonores Hi-fi ...........................17
Chaînes .................................................. 18
Caractéristiques...................................... 23
Affichages à l’Écran ............................... 24
Sécurité Enfants .....................................25
Branchements AV .................................. 29
Minuterie .................................................31
Sélection d’Une Émission NICAM ......... 32
Sélection des Émissions IGR
(Système Stéréo Allemand) ................ 33
Télétexte ...................................................... 34
Raccordement d’Appareils Externes .......37
Exemples d’Appareils qui Peuvent Être
Raccordés............................................ 37
Prise Euro-PERITEL à 21 Broches
(RGB)................................................... 38
Comment Fixer les Câbles.....................40
Guide de Dépannage.................................. 41
Fiche Technique .........................................43
Schémas Dimensionnels ...........................44
Cher Client SHARP
Merci de votre achat du Téléviseur Couleur LCD SHARP. Par mesure de sécurité et afin de garantir le bon fonctionnement sans problèmes pendant de longues années de ce produit, veuillez lire attentivement les Importantes Mesures de Sécurité avant d’utiliser ce produit.
Importantes Mesures de Sécurité
L’électricité remplit de nombreuses fonctions utiles, mais elle peut provoquer des blessures humaines et des dégâts matériels si elle n’est pas utilisée correctement. Cet appareil a été conçu et fabriqué en attachant la plus grande importance à la sécurité. Cependant une utilisation inadéquate peut entraîner une électrocution et/ou un incendie. Afin d’éviter tout danger potentiel, prière de respecter les instructions suivantes lors de l’installation, de l’utilisation et du nettoyage de l’appareil. Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de service de votre Téléviseur Couleur LCD, prière de lire attentivement les précautions suivantes avant d’utiliser l’appareil.
Lire les instructions—On devra lire et comprendre toutes les instructions relatives au fonctionnement de cet appareil avant de l’utiliser.
Conserver ce mode d’emploi dans un endroit sûr—Ces instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être conservées dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Respecter les avertissements—Tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans ce mode d’emploi doivent être rigoureusement respectés.
Suivre les instructions—Toutes les instructions sur le fonctionnement doivent être suivies.
Accessoires—Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation d’accessoires inadéquats
pourrait provoquer des accidents.
Source d’alimentation—Cet appareil doit être alimenté uniquement par la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette signalitique. En cas de doute sur l’alimentation utilisée dans votre maison, consulter votre concessionnaire ou la compagnie d’électricité locale. Pour les appareils conçus pour une alimentation sur batteries ou une autre source de courant, se reporter au mode d’emploi.
Protection du cordon d’alimentation—Les cordons d’alimentation doivent être acheminés correctement afin d’éviter qu’on ne marche dessus ou que des objets ne reposent sur eux. Vérifier particulièrement les cordons aux fiches et à la sortie de l’appareil.
Si l’on envisage d’utiliser une unité d’alimentation à courant continu, différente de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil, s’assurer que l’unité d’alimentation fournira une tension stable à fluctuations minimales, car une alimentation instable peut être la source de problèmes.
Surcharge—Ne pas surcharger les prises de courant CA ou rallonges sous peine de provoquer un incendie ou une électrocution.
Pénétration de solide ou de liquide—Ne jamais introduire un objet dans l’appareil par les orifices ou ouvertures. Comme une haute tension circule dans cet appareil, l’introduction d’un objet peut entraîner une électrocution et/ou un court-circuit des pièces internes. Pour la même raison, ne jamais renverser d’eau ou de liquide sur cet appareil.
Entretien—Ne pas essayer de réparer soi-même l’appareil. La dépose des couvercles peut vous exposer à une haute tension ou à d’autres dangers. Confier toute réparation à un personnel qualifié.
Réparation—Dans les cas suivants, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant CA, et demander à un personnel qualifié d’effectuer les réparations. a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé. b. Lorsqu’un liquide a été renversé sur l’appareil ou lorsque des objets sont tombés dans l’appareil. c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement comme décrit dans le mode d’emploi.
Ne pas toucher les commandes autres que celles décrites dans le mode d’emploi. Un mauvais réglage des commandes non décrites dans les consignes peut provoquer des dégâts, qui nécessitent souvent des travaux de
réglages complexes par un technicien qualifié. e. Lorsque l’appareil est tombé ou a été endommagé. f. Lors d’une condition anormale de l’appareil. Toute anomalie évidente de l’appareil indique qu’une réparation est
nécessaire.
Pièces de rechange—Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer que le technicien utilise les pièces de rechanges spécifiées par le fabricant, ou des pièces ayant des caractéristiques ou des performances identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de pièces non autorisées peut entraîner un incendie, une électrocution et/ou d’autres dangers.
Contrôles de sécurité—Après une intervention d’entretien ou de réparation, demander au technicien de procéder à un contrôle pour être sûr que l’appareil remplit les conditions normales de fonctionnement.
Installation sur paroi ou au plafond—Si l’appareil doit être fixé sur une paroi ou au plafond, veiller à l’installer en respectant la méthode recommandée par le fabricant.
2
Importantes Mesures de Sécurité (Suite)
Nettoyage—Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant CA
avant de nettoyer l’appareil. Se servir d’un chiffon humide pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser de détergents liquides ou en atomiseur.
Eau et humidité—Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau, par exemple près
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier et d’un baquet à linge, d’une piscine et dans un sous-sol humide.
Support—Ne pas placer l’appareil sur un chariot, un support, un trépied ou
une table instable. Le placement de l’appareil sur une base instable peut provoquer la chute de l’appareil, entraînant de sérieuses blessures ainsi que des dommages à l’appareil. Utiliser uniquement un chariot, support, trépied, applique ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec cet appareil. Pour installer l’appareil sur une paroi, se conformer aux instruc­tions du fabricant. Utiliser uniquement le matériel de montage recommandé par le fabricant.
Lorsqu’on déplace l’appareil posé sur un chariot, il faut procéder avec
grand soin. Des arrêts soudains, l’emploi d’une force excessive et des irrégularités du sol peuvent provoquer une chute de l’appareil.
Ventilation—Les orifices et autres ouvertures dans le coffret de l’appareil sont
conçus pour la ventilation. Ne pas couvrir ou boucher ces orifices et ouvertures car une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe et/ou une diminu­tion de la durée de service de l’appareil. Ne pas placer l’appareil sur un lit, sofa, tapis ou toute autre surface similaire car ils pourraient boucher les ouvertures de ventilation. Cet appareil n’a pas été conçu pour une installation encastrée; ne pas le placer dans un endroit fermé comme une bibliothèque ou un casier à moins qu’une ventilation adéquate soit fournie ou que les consignes du fabricant soient respectées.
Le panneau de l’écran à cristaux liquides (LCD) de cet appareil est fabriqué
en verre. Par conséquent, il peut se briser si l’appareil tombe ou s’il reçoit un fort impact. Veiller à ne pas se blesser avec les éclats de verre si le panneau LCD se brise.
Sources de chaleur—Tenir l’appareil à l’écart de sources de chaleur, telles
que radiateurs, dispositifs de chauffage, poêles et autres appareils dégageant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
Le panneau LCD est un produit de très haute technologie avec 1.229.760 transistors à couche mince, vous donnant un détail d’image parfait. Occasionnellement, quelques pixels non actifs peuvent apparaître sur l’écran sous l’aspect d’un point fixe bleu, vert ou rouge. Noter cependant que ceci n’affecte pas les performances de votre appareil.
3
Accessoires Fournis
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis avec l’appareil.
Télécommande sans fil (×1)
Adaptateur CA (×1)
Pile sèche R-03 (taille “AAA”, UM/SUM-4) (×2)
Cordon d’alimentation (×1)
Serre-câble (×2)
*La forme de cet accessoire est différente dans certains pays.
Mode d’emploi (×1)
LC-22SV2E
LCD COLOUR TELEVISION LCD-FARBFERNSEHGERÄT TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD) TELEVISORE A COLORI LCD TELEVISIÓN EN COLOR LCD LCD-FÄRG-TV LCD-KLEURENTELEVISIE
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLSVENSKA
NEDERLANDS
4
Préparatifs
Mise en Place des Piles dans la Télécommande
Avant d’utiliser le téléviseur à écran à cristaux liquides après l’achat, installer deux piles R-03 (taille “AAA”, UM/SUM-4) fournies dans la télécommande. Lorsque les piles sont vides et que la commande à distance est impossible, remplacer les piles par des piles neuves R-03 (taille “AAA”, UM/SUM-4).
1 Ouvrir le couvercle du piles. 2 Placer deux piles R-03 (taille
“AAA”, UM/SUM-4) dans la télécommande.
Faire glisser le couvercle en appuyant sur la partie ([).
Orienter les bornes positive et négative des piles de la façon indiquée dans le logement des piles.
3 Remettre le couvercle du
logement des piles en place.
Engager la griffe inférieure dans la télécommande et fermer le couvercle.
Attention!
Précautions concernant les piles
Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer une fuite de produits chimiques et/ou une explosion. Veiller à suivre les instructions ci-dessous.
• Placer les piles de sorte que leurs bornes correspondent aux indications (+) et (–).
• Différents types de piles ont des caractéristiques différentes. Ne pas mélanger des piles de types différents.
• Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Cela peut raccourcir la durée de service des piles neuves et/ou provoquer une fuite de produits chimiques des piles usagées.
• Retirer les piles usées de la télécommande dès qu’elles sont complètement épuisées. Les produits chimiques qui fuient des piles peuvent provoquer une corrosion. Si des souillures faites par le liquide acide des piles est découvert, l’essuyer tout de suite avec un morceau de tissu.
• Il se peut que les piles fournies avec l’appareil aient une durée de service plus courte du fait des conditions de stockage.
• Si l’on prévoit de ne pas utiliser la télécommande pendant une longue période, retirer les piles de la télécommande.
Utilisation de la Télécommande
La télécommande est utilisée en la dirigeant vers le capteur de signaux de télécommande du téléviseur. Des objets se trouvant entre la télécommande et la fenêtre du capteur peuvent empêcher un fonctionnement normal.
Précautions concernant l’utilisation de la télécommande
Ne soumettre la télécommande à aucun choc brutal. En outre, ne jamais renverser de liquides sur la télécommande ni la laisser dans des lieux où l’humidité est particulièrement élevée.
Ne pas installer ou poser la télécommande sous les rayons directs du soleil. La chaleur pourrait déformer le boîtier.
Les opérations effectuées à partir de la télécommande risquent de ne pas aboutir si le capteur des signaux de télécommande est placé en plein soleil ou sous une éclairage intense. Si cela se produit, déplacer l’angle d’éclairage ou orienter différemment le téléviseur ou encore, effectuer la commande des opérations en rapprochant la télécommande du capteur de signaux de télécommande du téléviseur.
OPC
Témoin de capteur de télécommande Témoin OPC Témoin d’alimentation/veille Capteur OPC Capteur de signaux de télécommande
5
Préparatifs (Suite)
Branchement sur l’Alimentation
Brancher sur la borne d’entrée CC de l’appareil.
Abaisser le crochet pour
Abaisser le crochet
(MAIN POWER)
ouvrir le couvercle.
pour ouvrir le couvercle.
AV-IN 1
RGB
2
AV-IN
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
POWER INPUT
AUDIO OUT
L
R
DC13V
Raccorder à la prise POWER INPUT (entrée d’alimentation à courant continu)
Brancher dans une
Adaptateur CA
prise CA.
Cordon d’alimentation*
* La forme de cet accessoire est différente
Remarque:
Note:
Placer systématiquement l’interrupteur
(MAIN POWER) (alimentation principale) du téléviseur à écran à cristaux liquides en
dans certains pays.
position OFF avant de raccorder l’adaptateur CA.
Débrancher l’adaptateur CA du téléviseur à écran à cristaux liquides et de la prise de sortie secteur quand le téléviseur à écran à cristaux liquides est appelé à ne pas être utilisé pendant une période de longue durée.
Prise
d’alimentation
secteur
Branchement de l’Antenne
Nous recommandons d’utiliser une antenne extérieure afin d’obtenir une image plus nette. Une brève descrip­tion des types de raccordements à effectuer pour des câbles coaxial et bifilaire est donnée ci-dessous:
(1)Si l’antenne extérieure emploie un câble coaxial de
75 ohms, remplacer par une nouvelle fiche standard DIN45325 (IEC169-2) et la brancher sur la borne d’antenne au dos du téléviseur à écran à cristaux liquides via le câble d’antenne (non fourni).
(2)Si l’antenne extérieure emploie un câble plat bifilaire
de 300 ohms, remplacer par un convertisseur d’impédance 300 ohms à 75 ohms et le brancher sur la borne d’antenne au dos du téléviseur à écran à cristaux liquides via le câble d’antenne (non fourni).
Câble coaxial de 75 ohms (câble rond)
Câble plat bifilaire de 300 ohms
Vers borne d’entrée d’antenne (
AV-IN 1
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
POWER INPUT
AUDIO OUT
L
R
DC13V
)
6
Préparatifs (Suite)
Première mise en servise
Lorsque le téléviseur à écran à cristaux liquides est installer pour la première fois, les instructions d’exécution d’installation pour la première fois, qui offre l’avantage de faciliter l’installation, sont activées. En utilisant ces instructions d’exécution, il est possible de sélectionner la langue d’affichage sur écran et de rechercher et de mémoriser automatiquement les chaînes de télévision qui peuvent être reçues.
(MAIN POWER)
SUBTITLE
SUBTITLE
(Interrupteur)
TEXT
TEXT
IDE
IDE
W
W
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
REVEAL
MENU
CH
CH
REVEAL
OK
HOLD
HOLD
ROTATE
ROTATE
OK
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
]/[
< / >
1
1 Appuyer sur l’interrupteur (MAIN
POWER). La page-écran “First
installation (Language)” comportant une liste des langues qu’il est possible de choisir apparaîtra en affichage sur écran.
2
2 Appuyer sur ]/[ pour choisir la
langue souhaitée, puis sur OK. La page-écran “1re mise en service (Recherche automatique)” apparaît dans la langue sélectionnée.
Remarque:
Il est possible de changer de langue d’affichage sur écran après les instructions d’exécution d’installation pour la première fois en choisissant “Langue” dans le menu de télévision (voir pages 13 et 14).
3 Appuyer sur ]/[ pour sélectionner
3
l’option de réglage souhaitée, puis appuyer sur OK. Appuyer ensuite sur </> pour sélectionner l’option souhaitée.
4 Appuyer sur ]/[ pour choisir
4
“Effectuer la recherche.”
First installation (
Language
English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Svenska
OK
1re mise en service (Recherche automatique)
Pays [Allemagne] Système couleur [ PAL] Système son [ B/G] Effectuer la recherche
OK
1re mise en service (Recherche automatique)
Pays [Allemagne] Système couleur [ PAL] Système son [ B/G] Effectuer la recherche
)
M
Back
M
Retour
E
E
End
Fin
TV/VIDEO
TV/VIDEO
5
Appuyer sur OK pour que la
5
recherche automatique de programme commence.
OK
Effectuer la recherche
759.25MHz Auto-B/G 8 SHARP 1 E 2 9 2 E 4 1 3 U 2 11 4 U 4 12 5 E 5 13 6 E 8 14 7 E1 15
M
Retour
0
0 0 0 0 0 0
0
M
E
Fin
0
Interromper
Lorsque la recherche est terminée, les nouveaux programmes trouvés apparaissent en jaune dans la liste de programmes.
6 Appuyer sur END pour quitter
6
Effectuer la recherche
Recherche terminée.
0
8 SHARP 1 E 2 9 2 E 4 1 3 U 2 11 4 U 4 12 5 E 5 13 6 E 8 14 7 E1 15
0 0 0 0 0 0
0
0
E
Fin
cette fonction.
Remarque:
AV1 est automatiquement sélectionné lorsque “1re mise en service” est sélectionné. Si vous sélectionnez “1re mise en service” et
voulez revenir à l’écran précédent, appuyez sur Retour (
Notes:
).
7
Nomenclature des Éléments Constitutifs du Téléviseur
Commandes
Panneau de commande supérieur
Volume (–)/(+)
CH ( )/( ) MENU TV/VIDEO
(MAIN POWER)
MENU
CH
TV/VIDEO
Pour modifier l’orientation verticale de l’écran du téléviseur à écran à cristaux liquides, l’incliner de 5 degrés au maximum vers l’avant ou de 10 degrés au maximum vers l’arrière. Il est également possible de faire pivoter le téléviseur de 25 degrés vers la gauche ou la droite. Ajuster l’orientation du téléviseur de manière à obtenir la position d’observation la plus confortable. (Voir Réglage de l’angle à la page 9.)
Enceinte
Enceinte
Témoin de capteur de télécommande
Un témoin rouge clignote lorsque le téléviseur reçoit le signal de télécommande.
Témoin OPC (Contrôle optique de l’image)
Fenêtre du capteur de télécommande
Capteur OPC
Un témoin vert s’allume lorsque la “Luminosité” est réglée sur “Auto”.
Témoin d’alimentation/veille
Un témoin vert est allumé lorsque le téléviseur est en marche et un témoin rouge est allumé en mode de veille (le témoin n’est pas allumé lorsque l’alimentation principale est coupée).
Remarque:
Les touches TV/VIDEO, CH(
touches de la télécommande. Fondamentalement, la présente notice d’instructions fournit une description basée sur des commandes effectuées à partir de la télécommande.
Note:
)/( ), Volume (–)/(+) et MENU du téléviseur gèrent les mêmes fonctions que celles commandées par les
8
Nomenclature des Éléments Constitutifs du Téléviseur (Suite)
L
R
A
U
DIO O
U
T
AV-IN
1
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO
VIDEO
L
R
AUDIO
POW
ER INPUT DC13V
L
R
A
UDIO
OUT
Poignée
Vue arrière
POWER INPUT DC13V
(Entrée d’alimentation (13V CC))
Prise AV-IN 1
(prise Euro-PERITEL à 21 broches)
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO (L) AUDIO (R)
AV-IN 2
Borne d'antenne
AUDIO OUT (L) AUDIO OUT (R) Casque
A
V
-IN 1
R
G
B
A
V
-IN
2
S
-V
ID
E
O
V
ID
E
O
L
R
A
U
D
IO
P
O
W
E
R
IN
P
U
T
D
C
1
3V
Bornes de raccordement
Réglage de l’angle
Inclinez l’écran en le prenant par la poignée et appuyant sur le pied avec l’autre main.
9
Nomenclature des Éléments Constitutifs de la Télécommande
WIDE
Sélectionne le mode grand écran.
(P.16)
HOLD
Maintient temporairement
la page de télétexte actuelle
affichée. (P.36)
(Alimentation)
(P.11)
OK
(P.7)
SUBTITLE
Affiche directement les
sous-titres du télétexte.
(P.36)
SOUND
Sélecteur de mode son.
(P.32)
Sélection Gauche et Droite
(P.7)
Rouge, Menu Luminosité
(P.15)
Verte, Menu Son
(P.17)
Volume (+)/(
-
(P.12)
Sélection de Chaîne
(P.12)
(Retour)
Permet de revenir sur
la chaîne précédente. (P.7)
SUBPAGE
Affiche directement la sous-page de télétexte. (P.35)
TEXT
Affiche l’écran de mode Télétexte. (P.34)
REVEAL
Affiche des informations
WIDE
WIDE
TEXT
TEXT
T
T
T
ROTATE
ROTATE
cachées, telles que la solution de devinettes et de puzzles. (P.36)
ROTATE
SUBPAGE
SUBTITLE
SUBTITLE
HOLD
HOLD
SUBPAGE
REVEAL
REVEAL
END
END
E
E
Fait tourner l’affichage dans n’importe quel sens. (P.24)
END
Fait revenir à l’écran normal.
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
(P.7)
Sélection ascendante/ descendante, fonction d’affichage agrandi
(Mode Télétexte) (P.7)
MENU
CH
CH
Affiche le menu Télévision. (P.13)
Cyan, Affichage d’état
Fait apparaîre l’état quand
)
aucun menu n’est affiché. (P.24)
Jaune, Menu de la fonction Minuterie
(P.31)
TV/VIDEO
TV/VIDEO
(Sourdine)
Permet d’entendre ou de couper le son. (P.12)
CH ( )/( )
Affiche la page précédente/suivante (mode Télétexte) (P.12)
10
TV/VIDEO
Fait permuter la source d’entrée entre AV1, AV2 et le mode Télévision. (P.11)
Fonctionnement de Base
Application et Coupure l’Alimentation Principale
(MAIN POWER)
(Interrupteur)
Témoin d’alimentation/veille
Appuyer sur l’interrupteur
|
(MAIN
Affichages à l’écran
POWER). Le témoin d’alimentation/veille
vire instantanément du rouge au vert et l’appareil est mis sous tension.
Remarque:
L’indicateur affiché disparaît quelques secondes plus tard.
Pour éteindre l’appareil, appuyer sur
|
l’interrupteur
(MAIN POWER).
1 S06
Veille activée/désactivée (ON/OFF)
Pour éteindre le téléviseur LCD
Appuyer sur
. Le témoin d’alimentation/veille devient rouge.
Pour rallumer le téléviseur LCD
Appuyer de nouveau sur . Le témoin d’alimentation/veille devient vert.
Commutation du Mode TV/VIDEO (AV1/AV2/TV)
Mettre sous tension l’équipement vidéo
TEXT
TEXT
IDE
IDE
W
W
SUBPAGE
SUBPAGE
HOLD
HOLD
LE
LE
BTIT
BTIT
U
U
S
S
OK
MENU
T
T
T
REVEAL
REVEAL
R
R
O
O
TA
TA
TE
TE
E
E
N
N
D
D
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
1
raccordé.
Appuyer sur TV/VIDEO pour choisir la
2
source d’entrée applicable. Le mode AV1, AV2 ou TV apparaît sur l’écran à chaque fois que TV/VIDEO est pressée.
Remarque:
À propos des modes vidéo AV1: Choisir ce mode pour visionner les
Mode AV1
AV1
Mode AV2
AV2
signaux provenant de l’équipement vidéo
CH
CH
raccordé à la borne AV-IN 1.
AV2: Choisir ce mode pour visionner les
signaux provenant de l’équipement vidéo
Mode TV
raccordé aux bornes AV-IN 2 en se
TV/VIDEO
TV/VIDEO
TV/
servant de la borne VIDEO ou S-VIDEO.
Si les deux bornes VIDEO et S-VIDEO sont reliées par des câbles, la borne d’entrée S­VIDEO est sélectionnée en priorité.
1 S06
VIDEO
11
Fonctionnement de Base (Suite)
Volume Sonore
SUBTITLE
SUBTITLE
HOLD
HOLD
W
W
IDE
IDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Pour régler le volume
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
Appuyer sur Volume (+) pour augmenter
|
le volume sonore. La valeur numérique indiquée augmente.
Appuyer sur Volume (–) pour diminuer le
|
volume sonore. La valeur numérique indiquée diminue.
Volume 50
Volume 10
CH (
)/( )
Sourdine Volume
(+)/(–)
Sélection de Chaîne
Pour mettre le son en sourdine
Appuyer sur Sourdine pour couper
|
provisoirement le son. “Désact. son” est affiché.
Appuyer sur Sourdine annuler la fonction
|
de sourdine. “Activ. son” est affiché.
Remarque:
Quand Volume (+)/(–) est pressé à partir du
mode de sourdine appliqué, le son est rétabli tandis que l’indicateur de volume réapparaît.
La fonction de sourdine est annulée lorsque est pressée.
Désact . son
Ac t i v . son
Changement des Chaînes
Il est possible de choisir les chaînes avec la fonction de Sélection de Chaîne ou CH (
)/( ).
• Pour répondre au nombre croissant de chaînes disponibles, ce téléviseur LCD permet de sélectionner jusqu’à 200 chaînes (0 à 199).
Utilisation de la fonction de Sélection de Chaîne
Quand les chaînes sont sélectionnées avec la fonction de Sélection de Chaîne, conclure la saisie du numéro de chaîne en maintenant le dernier chiffre introduit pressé pendant un moment.
Comment sélectionner une chaîne à un chiffre (par exemple, la chaîne 5):
Appuyer et maintenir la touche
1
enfoncée.
5
Comment sélectionner une chaîne à deux ou trois chiffres
(par exemple, la chaîne 15):
Appuyer sur la touche
1
Appuyer et maintenir la touche
2
.
1
enfoncée.
15
Utilisation de Ch ( )/( )
12
Appuyer sur CH ( ) et les chaînes changent dans l’ordre indiqué ci-dessous:
1 2 3 . . . 198 199 0 1 2 3 . . .
Appuyer sur CH (
) et les chaînes changent dans l’ordre indiqué ci-dessous:
3 2 1 → 0 199 198 . . . 3 → 2 → 1 → . . .
Remarque:
Note:
Le canal “0” est réservé pour la sortie RF du magnétoscope.
Fonctionnement de Base (Suite)
Sélection des Rubriques du Menu
SUBTITLE
SUBTITLE
HOLD
HOLD
W
W
IDE
IDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
ROTATE
</>
• Les menus peuvent être utilisés pour effectuer de nombreux réglages sur votre téléviseur à écran à cristaux liquides. Choisir la rubrique souhaitée dans un menu en procédant de la façon suivante indiquée ci-dessous.
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
MENU
]/[
OK
Utilisation des Menus de Téléision
1 Appuyer sur MENU de la télécommande
pour faire apparaître le menu de télévision.
Appuyer sur ]/[ pour choisir la rubrique
2
souhaitée dans le menu.
• Le curseur de déplace vers le haut ou vers le bas.
• Le curseur indique la rubrique sélectionnée dans le menu.
3
Appuyer sur OK pour afficher la page-
Menu Tv
Image Son Chaînes Caractéristiques Branchements AV Minuterie 1re mise en service Langue
OK
M
Retour
E
Fin
écran de réglage de la rubrique sélectionnée dans le menu.
• Appuyer de nouveau sur OK pour régler le paramètre sélectionné.
• Se reporter à la page suivante qui indique le tableau des pages-écran de réglage.
4
Appuyer sur </> pour régler le paramètre sélectionné.
Appuyer sur MENU pour retourner à la
5
page-écran précédente ou sur END pour retourner à une image normale.
Panneau de commande du téléviseur
MENU
TV/VIDEO
MENU
TV/
VIDEO
Volume
(–)/(+)
(
CH
CH
)/( )
Utilisation du Menu de Commande Directe
1
Appuyer sur MENU sur le téléviseur pour afficher le menu de telévision.
Appuyer sur CH (
2
)/( ) pour choisir la
rubrique souhaitée dans le menu.
• Le curseur de déplace vers le haut ou vers le bas.
• Le curseur indique la rubrique sélectionnée dans le menu.
3
Appuyer sur TV/VIDEO pour afficher la page-écran de réglage de la rubrique sélectionnée dans le menu.
• Appuyer de nouveau sur TV/VIDEO pour régler le paramètre sélectionné.
4
Appuyer sur Volume (–)/(+) pour effectuer le réglage.
Appuyer sur MENU pour revenir à la
5
l’écran précédent.
• A chaque pression de MENU, l’écran précédent est affiché.
Remarque:
Les rubriques affichées varient suivant les conditions de réglage.
La rubrique sélectionnée est affichée en jaune.
Les valeurs de réglage et les paramètres qui ont été modifiés avant le rétablissement de la
page-écran d’origine sont sauvegardés tels quels dans la mémoire.
Note:
Menu Tv
Image Son Chaînes Caractéristiques Branchements AV Minuterie 1re mise en service Langue
OK
M
Retour
E
Fin
13
Loading...
+ 31 hidden pages