Modo di Fissare i Cavi ........................... 40
Soluzione dei Problemi ..............................41
Dati Tecnici.................................................. 43
Disegni per le Dimensionali ......................44
33
Per i Clienti SHARP
Grazie per aver acquistato questo televisore a colori LCD della SHARP. Per garantire che il Vostro prodotto sia usato
in modo sicuro, per un lungo periodo e senza inconvenienti nel funzionamento, leggere attentamente le precauzioni
di sicurezza importanti prima di usare questo prodotto.
Precauzioni di Sicurezza Importanti
Per eseguire numerose ed utili funzioni si usa l’elettricità, ma se questa viene usata impropriamente, può causare
lesioni alle persone o danni alla proprietà. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato dando la priorità in assoluto
alla sicurezza. Tuttavia, l’uso improprio può determinare scosse elettriche e/o incendi. Al fine di prevenire potenziali
danni, osservare le seguenti istruzioni durante l’installazione, le operazioni e la pulizia del prodotto. Per garantire la
Vostra sicurezza ed allungare la durata di questo televisore a colori LCD, leggere attentamente le seguenti precauzioni
prima di usarlo.
■ Leggere le istruzioni—Tutte le istruzioni operative devono essere lette e debitamente comprese prima di usare il
prodotto.
■ Conservare questo manuale in un posto sicuro—Queste istruzioni operative e di sicurezza devono essere conservate
in un posto sicuro per qualsiasi riferimento futuro.
■ Osservare le avvertenze—Tutte le avvertenze, sia quelle riportate sul prodotto che nelle istruzioni, devono essere
osservate rigorosamente.
■ Seguire le istruzioni—Tutte le istruzioni operative devono essere seguite.
■ Accessori—Usare soltanto gli accessori indicati dal produttore. L’uso di accessori inadeguati può determinare
incidenti.
■ Alimentazione elettrica—Questo prodotto deve funzionare con l’alimentazione elettrica specificata sull’etichetta dei
dati tecnici. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione elettrica della propria casa, consultare il Vostro
concessionario oppure l’azienda della fornitura elettrica locale. Per gli apparecchi progettati per funzionare con pile o
altre fonti di energia, fare riferimento alle istruzioni operative.
■ Protezione del cavo di alimentazione—I cavi di alimentazione devono essere instradati opportunamente per prevenire
che vengano calpestati dalle persone oppure che su di essi vengano appoggiati degli oggetti. Controllare i cavi dalle
spine fino al prodotto.
■ Se si pensa di usare un apparecchio di alimentazione elettrica a CC oltre all’adattatore CA in dotazione con il
prodotto, assicurarsi che l’apparecchio di alimentazione elettrica fornisca una tensione stabile con minime
fluttuazioni. Un’alimentazione elettrica instabile può causare problemi al prodotto.
■ Sovraccarico—Non sovraccaricare le prese di corrente CA o i cavi di prolunga.
Il sovraccarico può causare incendi o scosse elettriche.
■ Inserimento degli oggetti e dei liquidi—Non inserire assolutamente oggetti nel prodotto attraverso i fori o le aperture.
Nel caso di inserimento di oggetti, la corrente ad alta tensione presente nel prodotto può causare scosse elettriche e/
o provocare un cortocircuito nelle parti interne. Per la stessa ragione, è severamente vietato versare acqua o liquido
sul prodotto.
■ Manutenzione—Non provare ad effettuare da solo la manutenzione del prodotto. Rimuovendo i coperchi ci si può
esporre all’alta tensione e ad altre condizioni pericolose. Rivolgersi ad addetti all’assistenza qualificati per far
eseguire la manutenzione.
■ Riparazione—Se si verifica qualcuna delle seguenti condizioni, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente CA e rivolgersi ad un addetto all’assistenza qualificato per far eseguire le riparazioni:
a. Quando viene danneggiato il cavo di alimentazione o la spina.
b. Quando si versa un liquido sul prodotto oppure cadono oggetti dentro il prodotto.
c. Quando il prodotto è stato esposto alla pioggia o all’acqua.
d. Quando il prodotto non funziona correttamente come descritto nelle istruzioni operative.
Non toccare i comandi diversi da quelli descritti nelle istruzioni operative. Una regolazione impropria dei comandi,
non descritta nelle istruzioni, può causare seri danni che spesso possono richiedere più lavori di regolazione da
parte di un tecnico qualificato.
e. Quand il prodotto cada o che risulti danneggiato.
f. Quando il prodotto manifesta una condizione anomala. Qualsiasi evidente anomalia nel prodotto sta ad indicare
che il prodotto ha bisogno di manutenzione.
■ Pezzi di ricambio—Nel caso che il prodotto abbia bisogno della sostituzione di qualche pezzo, assicurarsi che
l’addetto all’assistenza usi i ricambi specificati dal produttore oppure quelli che hanno le medesime caratteristiche e
prestazioni dei pezzi originali. L’uso di pezzi non autorizzati può determinare incendi, scosse elettriche e/o altri
pericoli.
■ Controlli di sicurezza—Quando vengono completati i lavori di manutenzione o di riparazione, chiedere al tecnico
dell’assistenta di eseguire i controlli di sicurezza per garantire che il prodotto si trovi nelle più idonee condizioni
operative.
■ Installazione sulla parete o sul soffitto—Quando si installa il prodotto sulla parete o sul soffitto assicurarsi di montarlo
seguendo il metodo indicato dal produttore.
2
Precauzioni di Sicurezza Importanti (Seguito)
■ Pulizia—Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA prima di pulire il
prodotto. Usare un panno umido per pulire il prodotto. Non deve essere
utilizzato nessun detersivo liquido o ad aerosol.
■ Acqua e umidità—Non usare il prodotto in posti situati vicino all’acqua, come
ad esempio vasca da bagno, lavabo, lavandino, tinozza della lavanderia,
piscina oppure scantinato umido.
■ Supporto—Non mettere il prodotto su un carrello, supporto, treppiedi o
tavolo instabile. Mettendo il prodotto su una base instabile ci può essere il
rischio che cada determinando serie lesioni alle persone oltre che a causare
danni al prodotto. Usare soltanto carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli
indicati dal produttore oppure venduti insieme al prodotto. Qualora il prodotto
venga installato sul muro, assicurarsi di seguire le istruzioni del produttore.
Usare soltanto gli accessori per l’installazione indicati dal produttore.
■ Quando il prodotto posizionato su un carrello viene spostato, questo deve
essere mosso con la massima cautela. Un arresto improvviso, una forza
eccessiva e la superficie irregolare del pavimento possono causare la
caduta del prodotto dal carrello.
■ Ventilazione—I fori e le altre aperture nel rivestimento esterno sono progettati per la
ventilazione. Non coprire o chiudere questi fori e aperture in quanto una ventilazione
insufficiente può causare il surriscaldamento e/o ridurre la durata del prodotto. Non
mettere il prodotto sul letto, sul divano, sul tappeto o su altre superfici simili dato
che possono bloccare le aperture di ventilazione. Questo prodotto non è progettato
per l’installazione ad incasso; non mettere il prodotto in posti chiusi come ad
esempio scaffali o armadietti, a meno che venga assicurata una ventilazione
appropriata oppure che vengano seguite le istruzioni del produttore.
■ Il pannello LCD usato in questo prodotto è fatto di vetro. Pertanto può
rompersi qualora il prodotto cada o subisca un urto. Nel caso che si rompa il
pannello LCD prestare molta attenzione a non ferirsi con i pezzi di vetro rotti.
■ Fonti di calore—Tenere il prodotto lontano da fonti di calore come ad esempio
i radiatori, i riscaldatori, le stufe o altri prodotti che generano calore (inclusi gli
amplificatori).
Il pannello LCD è un prodotto ad alta tecnologia con 1.229.760 transistor a pellicola sottile, che offre immagini ricche
di dettagli.
Occasionalmente, alcuni pixel non attivi possono apparire sullo schermo come punti fissi di colore blu, verde o rosso.
Notare che questo non influenza le prestazioni del prodotto.
3
Accessori in Dotazione
Accertarsi che i seguenti accessori siano forniti con il prodotto.
Telecomando (×1)
Adattatore CA (×1)
Batterie R-03 (format “AAA”, UM/SUM-4) (×2)
Cavo CA (×1)
Morsetti serracavo (×2)
*La forma del prodotto varia in alcuni paesi.
Manuale d’istruzioni (×1)
LC-22SV2E
LCD COLOUR TELEVISION
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN
À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
TELEVISORE A COLORI LCD
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
LCD-FÄRG-TV
LCD-KLEURENTELEVISIE
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLSVENSKA
NEDERLANDS
4
Preparazione
Inserimento delle Batterie nel Telecomando
Prima di utilizzare il televisore LCD per la prima volta, inserire nel telecomando le batterie R-03 (format “AAA”, UM/SUM-4)
fornite in dotazione. Quando le batterie divengono scariche ed il telecomando non funziona correttamente, sostituirle con
nuove batterie di tipo R-03 (format “AAA”, UM/SUM-4).
1 Aprite il coperchio del
comparto batterie.
■ Premendo sulla parte
([) slittate il
coperchio.
2 Inserite le due batterie R-03
(format “AAA”, UM/SUM-4).
■ Fate attenzione a
posizionare le polarità
positiva e negativa delle
batterie secondo
l’indicazione predisposta
all’interno del comparto.
3 Riponete il coperchio.
■ Aggangiate l’innesto
inferiore al
telecomando e quindi
chiudete il coperchio.
Attenzione!
Precauzioni relative alle batterie
■ Un uso improprio delle batterie può determinare la fuoriuscita di prodotti chimici e/o esplosioni. Assicuratevi pertanto di
seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni.
• Inserite le batterie in modo che le loro polarità corrispondano alle indicazioni (+) e (–) predisposte all’interno del
comparto.
• Batterie di diverso tipo posseggono caratteristiche diverse. Non mischiate quindi batterie di diverso tipo.
• Non mischiate batterie usate con batterie nuove. Questo può comportare la riduzione delle batterie nuove e/o può
causare la fuoriuscita di prodotti chimici.
• Una volta scaricate, rimuovete subito le batterie dal telecomando. La fuoriuscita di prodotti chimici può infatti causare
irritazioni. Qualora notiate la presenza di prodotti chimici, rimuoveteli con un panno.
• Per via delle condizioni di immagazzinamento, le batterie fornite in dotazione potrebbero avere una durata inferiore al
previsto.
• Se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovete le batterie.
Uso del Telecomando
■ Il telecomando va impiegato puntandolo in direzione della
finestrella del sensore situata sul televisore LCD. La presenza di
ostacoli frapposti tra il telecomando ed il sensore potrebbe
impedirne l’uso corretto.
Cautele da adottare per il telecomando
■ Non sottoponetelo ad urti. Inoltre non fatelo entrare in contatto con
liquidi né lasciatelo in aree molto umide.
■ Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta, in
quanto l’involucro potrebbe deformarsi.
■ Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente qualora la
finestrella del sensore venisse esposta alla luce solare diretta o a
forte illuminazione. In tal caso variate l’angolazione
dell’illuminazione o del televisore LCD, oppure utilizzate il
telecomando a distanza ravvicinata rispetto al sensore.
OPC
Indicatore del sensore remoto
Indicatore OPC
Indicatore di alimentazione/attesa
Sensore OPC
Finestra del sensore per comando
a distanza
5
Preparazione (Seguito)
Collegamento dell’Alimentazione
Il collegamento va effettuato al terminale di ingresso DC del
televisore LCD.
(MAIN POWER)
Abbassare il gancio
per aprire la
copertura.
Abbassare il
gancio per aprire
la copertura.
1
N
I
-
V
A
B
G
R
2
N
I
-
V
A
O
E
D
I
V
-
S
O
E
D
I
V
L
O
I
D
U
A
R
R
E
OW
P
T
U
NP
I
3V
C1
T
U
O
O
I
D
U
A
L
R
D
Al terminale POWER
INPUT
Adattatore CA
Cavo CA*
* La forma del prodotto varia in alcuni paesi.
Nota:
• Prima di collegare l’adattatore CA, ricordatevi sempre di posizionare su OFF il selettore
Note:
(MAIN POWER) del televisore LCD.
• Qualora intendiate non usare il televisore LCD per lunghi periodi di tempo, ricordatevi di rimuovere l’adattatore CA dal
televisore stesso e la spina dalla presa di alimentazione.
Collegamento dell’Antenna
Per ottenere una immagine più nitida, si consiglia di usare
una antenna esterna. La seguente è una breve
spiegazione dei tipi di collegamento che sono usati per il
cavo coassiale e la discesa d’antenna:
Presa di
corrente per
uso domestico
Inserire la spina in una
presa di corrente CA.
(1)Se la propria antenna esterna è dotata di un cavo
coassiale da 75-ohm, cambiarlo con uno che ha la
spina nuova di norma DIN45325 (IEC169-2) e
collegarlo alla presa dell’antenna che si trova sul retro
del televisore tramite il cavo dell’antenna (non in
dotazione).
(2)Se la propria antenna esterna è dotata di una discesa
d’antenna piatta a due fili da 300-ohm, cambiarla con
un convertitore di impedenza da 300-ohm a 75-ohm e
collegarlo alla presa dell’antenna che si trova sul retro
del televisore tramite il cavo dell’antenna (non in
dotazione).
Cavo coassiale da 75-ohm (cavo rotondo)
Discesa d’antenna piatta a due fili da 300-ohm
Al terminale
di ingresso
antenna
)
(
1
AV-IN
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
POWER
INPUT
UT
O
AUDIO
L
R
DC13V
6
Preparazione (Seguito)
Prima Installazione
Quando questo televisore LCD viene acceso per la prima volta, si attiva la procedura di prima installazione, la quale
rende più facile la preparazione al funzionamento. Usando questa procedura è possibile selezionare la lingua da usare
per le visualizzazioni a schermo ed inoltre ricercare automaticamente e memorizzare tutte le stazioni sintonizzabili.
SUBTITLE
SUBTITLE
(MAIN POWER)
(Interruttore)
TEXT
TEXT
IDE
IDE
W
W
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
REVEAL
MENU
CH
CH
REVEAL
OK
TV/VIDEO
TV/VIDEO
HOLD
HOLD
1
1Premete l’interruttore (MAIN
POWER). Appare quindi lo schermo
“First installation (Language),” il
quale mostra l’elenco delle lingue
disponibili secondo cui effettuare le
visualizzazioni.
2Per selezionare la lingua desiderata
2
premete ]/[ e quindi OK. Nella
lingua appena selezionata appare
First installation
(
Language
)
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
OK
M
Back
E
End
quindi lo schermo “Prima messa in
funz. (Ricerca automatica).” relativo
all’ubicazione geografica del
televisore.
Nota:
• Successivamente all’impostazione
fatta usando la procedura di “Prima
ROTATE
ROTATE
messa in funz.”, selezionando
“Lingua” dal menu TV (vedere alle
pagine 13 e 14) è comunque possibile
OK
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
]/[
< / >
selezionare un diversa lingua per le
visualizzazioni a schermo.
3Premete ]/[ per selezionare il
3
parametro di regolazione
desiderato, e quindi premete OK. Di
seguito premete </> per regolare il
parametro desiderato.
4Premete ]/[ per selezionare la
4
funzione “Eseguire ricerca.”
Prima messa in funz.
(Ricerca automatica)
Paese [Germania]
Reg. colore [ PAL]
Sistema audio [ B/G]
Eseguire ricerca
OK
M
Ind.
E
Fine
Prima messa in funz.
(Ricerca automatica)
Paese [Germania]
Reg. colore [ PAL]
Sistema audio [ B/G]
Eseguire ricerca
Nota:
Notes:
5
5Per iniziare la ricerca automatica
delle stazioni premete OK.
Quando la ricerca è completata, i
nuovi programmi sintonizzati
vengono visualizzati in giallo
nell’elenco dei programmi.
6
6Per uscire premete END.
OK
M
Eseguire ricerca
759.25MHz Auto-B/G
0
8 SHARP
1 E2 9
2 E4 1
3 U 2 11
4 U 4 12
5 E 5 13
6 E 8 14
7 E1 15
0
0
0
0
0
0
0
Eseguire ricerca
La ricerca è terminata.
0
8 SHARP
1 E2 9
2 E4 1
3 U 2 11
4 U 4 12
5 E 5 13
6 E 8 14
7 E1 15
0
0
0
0
0
0
0
Ind.
0
M
0
E
Fine
Interr.
E
Fine
• AV1 viene commutato automaticamente quando è selezionata “Prima messa in funz.”. Se avete selezionato “Prima messa in funz.” e
volete ritornare allo schermo precedente, premete il tasto di Ritorno (
).
7
Descrizione dell’unità Principale
Controlli
Pannello superiore di controllo
MENU
CH
TV/VIDEO
Volume (–)/(+)
CH ( )/( )
MENU
TV/VIDEO
(MAIN POWER)
Altoparlante
Per variare l’angolazione
verticale dello schermo del
televisore LCD, è possibile
inclinarlo sino a 5 gradi in
avanti e sino a 10 gradi
all’indietro, ed inoltre è possibile
ruotare l’apparecchio TV di 25
gradi sia a destra che a sinistra.
Si consiglia di regolare
l’angolazione in modo da poter
osservare il televisore con
maggior comodità.
(Vedere Come regolare
l’angolatura a pagina 9.)
Altoparlante
Indicatore del sensore remoto
Un indicatore rosso lampeggia quando il
televisore riceve il segnale del telecomando.
Finestra del sensore per comando a distanza
Sensore OPC
Nota:
• I pulsanti TV/VIDEO, CH(
Note:
)/( ), Volume (–)/(+) e MENU situati sull’unità principale svolgono la stessa funzione di quelli situati sul
telecomando. Fondamentalmente il presente manuale descrive l’impiego dell’unità mediante telecomando.
8
Indicatore OPC (Optical Picture
Control)
Un indicatore verde si illumina quando la
“Luminosità” viene impostata su “Autom”.
Indicatore di alimentazione/attesa
Un indicatore verde si illumina quando
l’alimentazione è attivata e un indicatore
rosso si illumina quando è in modo di attesa
(l’indicatore non si illumina quando
l’alimentazione principale è disattivata).
Terminali
L
R
A
U
DIO O
U
T
AV-IN 1
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO
VIDEO
L
R
AUDIO
POW
ER
INPUT
DC13V
L
R
AU
DIO O
UT
Maniglia di trasporto
Vista posteriore
POWER INPUT DC13V
(Ingresso dell’alimentazione
(CC 13V))
AV-IN 1
(presa Euro-SCART da 21 pin)
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO (L)
AUDIO (R)
AV-IN 2
Terminale
dell’antenna
AUDIO OUT (L)
AUDIO OUT (R)
Cuffia
AV
-IN
1
R
G
B
AV
-IN 2
S
-V
ID
E
O
V
ID
E
O
L
R
A
U
D
IO
P
O
W
E
R
IN
P
U
T
D
C
1
3V
Inclinare il display afferrando la
maniglia di trasporto e
mantenendo saldamente con
l’altra mano il piede di supporto.
Come regolare l’angolatura
Descrizione dell’unità Principale (Seguito)
9
Descrizione del Telecomando
WIDE
Seleziona il modo
wide dell’immagine.
(Pag.16)
HOLD
Mantiene temporaneamente
la pagina attuale di Televideo.
(Pag.36)
(Accensione)
(Pag.11)
OK
(Pag.7)
SUBTITLE
Visualizza direttamente
i sottotitoli di Televideo.
(Pag.36)
SOUND
Commuta il modo audio
(Pag.32)
Selezione Destra/Sinistra
(Pag.7)
Rosso, Menu Luminosità
(Pag.15)
Verde, Menu Audio
(Pag.17)
Volume (+)/(
-
(Pag.12)
Selezione del Canale
(Pag.12)
(Ritorno)
Permette di ritornare al
canale precedente. (Pag.7)
SUBPAGE
Visualizza direttamente la
sottopagina di Televideo.
(Pag.35)
TEXT
Visualizza lo schermo del
modo Televideo. (Pag.34)
REVEAL
Visualizza le informazioni
WIDE
WIDE
TEXT
TEXT
T
T
T
R
R
O
O
TA
TA
T
T
E
E
nascoste, come ad esempio
le soluzioni per risolvere
problemi e perplessità. (Pag.36)
ROTATE
SUBPAGE
SUBPAGE
HOLD
HOLD
E
E
L
L
IT
IT
T
T
B
B
U
U
S
S
REVEAL
REVEAL
Ruota la visualizzazione in
ogni direzione. (Pag.24)
E
E
ND
ND
E
E
END
Ritorna allo schermo normale.
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
(Pag.7)
Selezione Alto/Basso
della funzione di
visualizzazione con lo zoom
(modo Televideo) (Pag.7)
MENU
CH
CH
Visualizza il menu TV.
(Pag.13)
Ciano, Indicazione di Stato
Fa apparire l’indicazionedi
)
stato quando i menu non
risultano visualizzati.
(Pag.24)
Giallo,
Menu della funzione Timer
TV/VIDEO
TV/VIDEO
(Pag.31)
(Mute)
Commuta il suono on e off
(attivato e disattivato). (Pag.12)
CH ( )/( )
Visualizza pagina
precedente/seguente
(modo Televideo)
(Pag.12)
TV/VIDEO
Commuta la sorgente
d’ingresso tra AV1,
AV2 e modo TV. (Pag.11)
10
Operazioni Fondamentali
Accensione e Spegnimento
(MAIN POWER)
(Interruttore)
Indicatore di alimentazione/attesa
Premete l’interruttore
|
(MAIN POWER).
Display sullo schermo
L’indicatore di alimentazione/attesa passa
istantaneamente dal rosso al verde e
l’unità principale si accende.
Nota:
• L’indicatore sullo schermo scompare dopo
pochi secondi.
Per spegnere l’unità, premete l’interruttore
|
(MAIN POWER).
1 S06
Attesa di Attivazione/Disattivazione (ON/OFF)
Per disattivazione il televisore LCD
Premete
. L’indicatore di alimentazione/attesa diventa rosso.
Per riaccendere il televisore LCD
Premete nuovamente . L’indicatore di alimentazione/attesa diventa verde.
Commutazione tra i Modi TV/VIDEO (AV1/AV2/TV)
Accendete l’apparecchio video collegato
T
T
E
E
E
E
D
D
I
I
X
X
T
SUBPAGE
SUBPAGE
OK
MENU
T
T
T
REVEAL
REVEAL
T
R
R
O
O
TA
TA
T
T
E
E
E
E
ND
ND
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
W
W
LD
LD
O
O
H
H
LE
LE
BTIT
BTIT
U
U
S
S
1
al televisore.
Premete TV/VIDEO in modo da
2
selezionare la sorgente di ingresso
desiderata. Ogni volta che premete TV/VIDEO, lo schermo indica in sequenza i
modi AV1, AV2 o TV.
Nota:
• Spiegazione dei modi video
Modo AV1
AV1
Modo AV2
AV2
AV1: Selezionate questo modo per vedere
CH
CH
le immagini provenienti
dall’apparecchio video collegato al
terminale AV-IN 1.
Modo TV
AV2: Selezionate questo modo per vedere
TV/VIDEO
TV/VIDEO
TV/
VIDEO
le immagini provenienti
dall’apparecchio video collegato al
terminale AV-IN 2 usando il terminale
VIDEO o S-VIDEO come ingresso
video.
• Se entrambi i terminali VIDEO e S-VIDEO
1 S06
sono collegati con i cavi, viene selezionato
con priorità più elevata il terminale d’ingresso
S-VIDEO.
11
Operazioni Fondamentali (Seguito)
Volume Acustico
T
T
E
E
E
E
ID
ID
X
X
T
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
T
R
R
O
O
T
T
A
A
T
T
E
T
T
T
RE
RE
E
V
V
E
E
AL
AL
E
E
N
N
D
D
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
(
)/()
W
W
HOLD
HOLD
E
E
L
L
T
T
I
I
T
T
B
B
U
U
S
S
Per regolare il volume
Per aumentare il volume premete Volume
|
(+). Anche il valore numerico visualizzato
sullo schermo aumenta.
Per diminuire il volume premete Volume
|
(–). Anche il valore numerico visualizzato
sullo schermo diminuisce.
Volume
50
Volume
10
Per sospendere l’audio
CH
CH
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Mute
Volume
(+)/(–)
Selezione
del Canale
Per sospendere temporaneamente l’audio
|
premete Mute. Sullo schermo appare
quindi l’indicazione “Audio dis.”
trovate in modo Mute, viene ripristinato il
precedente livello sonoro e sullo schermo appare
inoltre l’indicazione.
• La funzione Mute viene annullata alla pressione
.
di
Audio dis.
Audio ins.
Cambio Canale
I canali possono essere selezionati premendo i pulsanti Selezione del Canale
oppure CH (
• Per consentire la gestione di un numero sempre maggiore di canali sintonizzabili,
questo televisore LCD permette di selezionare sino a 200 canali (da 0 a 199).
Uso dei pulsanti Selezione del Canale
Quando selezionate i canali usando i pulsanti Selezione del Canale, premete un
po’più a lungo il pulsante corrispondente all’ultima cifra del numero relativo al
canale desiderato.
Per selezionare canali con numero ad una
cifra (es. Canale 5):
Premete per un istante il pulsante
1
Per selezionare canali con numero a due o
tre cifre (es. Canale 15):
1
Premete il pulsante
2
Premete per un istante il pulsante
)/().
.
5
.
1
.
15
12
Uso di Ch ()/()
Premendo CH () i canali scorrono nel seguente ordine: