Sharp LC-20S1E User Manual [es]

LC-20S1E
LCD COLOUR TELEVISION LCD-FARBFERNSEHGERÄT TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
À CRISTAUX LIQUIDES (LCD) TELEVISORE A COLORI LCD TELEVISIÓN EN COLOR LCD
LCD-FÄRG-TV LCD-KLEURENTELEVISIE
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« „ͷًÛÙ·ÛÁ ·ıÙfi ·ÌÙ·ÔÍÒflÌÂÙ·È ÛÙÈÚ ··ÈÙfiÛÂÈÚ Ù˘Ì Ô‰Á„È˛Ì ÙÁÚ EıÒ˘·˙ÍfiÚ EÌ˘ÛÁÚ 89/336/EOK Í·È 73/23/EOK,
¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/ 68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 3A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a
safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
ASA
and of the same rating as above, which is also indicated
LC-20S1E
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
ESPAÑOL
MANUAL DE MANEJO
Índice
Página
Estimado Cliente de SHARP .......................2
Precauciones de Seguridad Importantes ...
Accesorios Suministrados ..........................4
Preparación ...................................................5
Colocando las Pilas en el
Control Remoto .....................................5
Usando el Control Remoto....................... 5
Conexión de la Alimentación ...................6
Conexión de la Antena .............................6
Escucha con auriculares ..........................6
Primera Instalación................................... 7
Nombres de Partes de la
Unidad Principal ........................................8
Nombres de Partes del
Control Remoto ....................................... 10
Operación Básica .......................................11
Activando y Desactivando la
Alimentación Principal .........................11
Encendido/Apagado en Espera .............11
Cambio del Modo TV/VIDEO
(AV1/AV2/TV) ......................................11
Volumen de Sonido ................................12
Cambiando los Canales ......................... 12
Seleccionando los Ítemes de Menú.......13
Página
Funciones Prácticas................................... 15
2
Fijando los Ajustes de Imagen............... 15
Fijando los Ajustes del Sonido............... 15
Ajustes para sonido de alta fidelidad..... 16
Usando la Tabla de Programas ............. 16
Programas ..............................................17
Varios ......................................................21
Sobreimpres. Pantalla ............................23
Restricción Niños ...................................23
Conexiones AV ....................................... 27
Funciones de Reloj................................. 29
Selección de Emisión NICAM ................30
Emisiones A2 estéreo ............................31
Teletexto ......................................................32
Conectando Dispositivos Externos ......... 35
Ejemplos de Dispositivos Externos que
Pueden Conectarse............................. 35
Euro-SCART de 21 Contactos (RGB) ...36
Cómo Fijar los Cables ............................37
Solución de Problemas.............................. 38
Especificaciones ........................................39
Dibujos Dimensionales .............................. 40
ESPAÑOL
Estimado Cliente de SHARP
Gracias por su compra del televisor LCD en color de SHARP. Para asegurar su seguridad y muchos años de uso sin problemas de su producto, por favor lea cuidadosamente las Precauciones de Seguridad Importantes antes de usar este producto.
Precauciones de Seguridad Importantes
La electricidad se usa para realizar muchas funciones útiles, pero también puede causar lesiones personales y daños en la propiedad si se utiliza incorrectamente. Este producto ha sido diseñado y manufacturado con la más alta prioridad en la seguridad. Sin embargo, su uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas y/o incendios. Para evitar peligros potenciales, por favor observe las instrucciones siguientes al instalar, operar y limpiar el producto. Para asegurar su seguridad y prolongar la vida de uso del televisor LCD en color, por favor lea las siguientes precauciones cuidadosamente antes de usar el producto.
Lea las instrucciones—Todas las instrucciones para la operación deben ser leídas y entendidas antes de operar el producto.
Mantenga este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y operación deben ser mantenidas en un lugar seguro para referencias futuras.
Observe las advertencias—Todas las advertencias en el producto y en las instrucciones deben ser observadas al pie de la letra.
Siga las instrucciones—Todas las instrucciones de operación deben de ser seguidas.
Accesorios extras—No utilice accesorios extras no recomendados por el fabricante. El uso de accesorios extras
incorrectos puede resultar en accidentes.
Fuente de energia—Este producto debe operarse con la fuente de energía especificada en la etiqueta de especificación. Si no está seguro del tipo de electricidad utilizada en su hogar consulte a su distribuidor, o a la compañía de electricidad. Para unidades diseñadas para operar con pilas u otra fuente de energía, refiérase a las instrucciones de operación.
Protección del cable de la corriente—Los cables de la corriente deben de ser colocados debidamente para evitar que la gente los pise o que otros objetos queden encima de ellos. Verifique los cables en el enchufe y en el producto.
Sobrecarga—No sobrecargue la toma de corriente de CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
Inserción de partículas o líquidos—Nunca inserte ningún objeto en el producto por las rejillas o aperturas. Alto voltaje fluye por el producto, y la inserción de algún objeto puede causar descargas eléctricas y/o un cortocircuito en las partes internas. Por la misma razón, no derrame agua ni ningún otro líquido en el producto.
Servicio—No trate de dar servicio el producto usted mismo. El desmontaje de las tapas le puede exponer a altos voltajes y a otras condiciones peligrosas. Pida a una persona cualificada que realice el servicio.
Reparación—Si alguna de las siguientes condiciones ocurre, desconecte el cable de corriente de la toma de corriente CA, y pida a una persona de servicio cualificada que realice las reparaciones. a.Cuando el cable de corriente o el enchufe esté dañado. b.Cuando derrame líquido en el producto o cuando algún objeto caiga dentro del mismo. c. Cuando el producto haya sido expuesto a lluvia o agua. d.Cuando el producto no esté funcionando debidamente tal y como se describe en las instrucciones de operación.
No toque otros controles aparte de los que están descritos en las instrucciones de operación. Un mal ajuste de los controles de operacion puede causar daños, lo que a menudo requiere de un arduo trabajo de ajuste por parte de un
técnico cualificado. e.Cuando el producto se haya caído o se haya dañado. f. Cuando el producto muestre alguna condición anormal. Cualquier anormalidad que se detecte en el producto indica
que necesita servicio de reparación.
Piezas de repuesto—En caso de que el producto necesite piezas de repuesto, asegúrese de que la persona que realice el servicio utilice piezas especificadas por el fabricante, o aquellas con las mismas características y funcionamiento que la piezas originales. El uso de piezas no autorizadas puede resultar en incendios, descarga eléctrica, y/o algún otro peligro.
Chequeos de seguridad—Una vez completado el servicio de reparación, pida al técnico que realice los chequeos de seguridad para asegurarse de que el producto esté en perfectas condiciones de funcionamiento.
Montaje en la pared o en el techo—Cuando monte el producto en la pared o en el techo, asegúrese de instalar el producto de acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
2
Precauciones de Seguridad Importantes (Continuación)
Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar el producto. Utilice un pedazo de tela húmedo para limpiar el producto. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.
Agua y humedad—No utilice este producto cerca del agua, como en una bañera, fregadero de la cocina, tina de lavabo, piscina, o en un sótano mojado.
Estante—No coloque el producto en un carro, estante, trípode o mesa inestable. Colocar el producto en una base inestable puede causar que el producto se caiga, ocasionando lesiones personales serias y al mismo tiempo daños al producto. Utilice solamente carros, estante, trípodes, abrazaderas o mesas recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cuando este montando el producto en la pared asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el equipo de montaje recomendado por el fabricante.
Cuando mueva el producto de un lugar a otro en un carro, debe hacerlo con el mayor cuidado. Paradas súbitas, fuerza excesiva y superficies desniveladas en el suelo pueden causar que el producto se caiga del carro.
Ventilación—Las rejillas y otras aperturas en la cubierta están diseñadas para la ventilación. No cubra ni bloquee estas rejillas y aperturas, ya que una ventilación insuficiente puede causar sobrecalentamiento y/o disminuir el ciclo de vida del producto. No coloque el producto sobre una cama, sofá, alfombra, u otras superficies similares, porque estas bloquean las aperturas de ventilación. Este producto no está diseñado para integrarlo en una instalación; no lo coloque en un lugar cerrado como un estante para libros o armario, a menos que se le dé la ventilación necesaria o se sigan las instrucciones del fabricante.
El panel LCD de este producto está hecho de cristal. Por lo tanto, se puede romper si el producto se cae o recibe un golpe. Tenga cuidado para no herirse con trozos de cristal en caso de que el panel LCD se rompa.
Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas y otras fuentes generadoras de calor (incluyendo amplificadores).
Para evitar incendios, no coloque ningún tipo de vela o llama abierta en la parte superior o cerca de un aparato de televisor.
Para evitar incendios, no exponga este producto a goteo o salpicado. Sobre el producto no debe colocarse ningún objeto con líquidos, tales como floreros.
El panel LCD es un producto de alta tecnología con 921.600 transistores de película fina, proporcionando excelentes detalles de imagen. De vez en cuando, algunos píxeles pueden aparecer en la pantalla como puntos fijos en color azul, verde o rojo. Por favor recuerde que esto no afecta el funcionamiento de su producto.
3
Accesorios Suministrados
Asegúrese de que los accesorios siguientes han sido suministrados con el producto.
Control remoto inalámbrico (×1)
Adaptador de CA (×1)
Pilas R-03 (tamaño “AAA”, tipo UM/SUM-4) (×2)
Cable de CA (×1)
Abrazadera para cables (×1)
*La forma del producto varía en algunos países.
Manual de manejo (×1)
4
Preparación
Colocando las Pilas en el Control Remoto
Antes de usar el aparato de TV con pantalla LCD por primera vez, coloque las dos pilas R-03 (tamaño “AAA”, tipo UM/SUM-
4) suministradas en el control remoto. Cuando las pilas se agotan y el control remoto no funciona, cambie las pilas por pilas R-03 (tamaño “AAA”, tipo UM/SUM-4) nuevas.
1 Abra la cubierta de las
pilas.
Deslice la cubierta en la dirección de la flecha mientras presiona la parte (Y).
2 Coloque dos pilas R-03
(tamaño “AAA”, tipo UM/SUM-4).
+
+
Ubique los extremos positivo y negativo de las pilas tal como se indica en el compartimiento.
3 Vuelva a colocar la cubierta de
pilas.
Enganchando el retén inferior con el control remoto, cierre la cubierta.
¡Precaución!
Precauciones relacionadas con las pilas
El uso incorrecto de las pilas puede resultar en una fuga del electrólito y/o explosión. Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes.
• Coloque las pilas con sus polos correspondiendo con las indicaciones (+) y (–).
• Diferentes tipos de pilas tienen diferentes características. No mezcle pilas de tipos diferentes.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. La mezcla de pilas usadas y nuevas puede reducir la duración de las pilas nuevas y/o ocasionar una fuga del electrólito de las pilas usadas.
• Retire las pilas cuando se agoten. El líquido electrólito que se fuga de las pilas puede ocasionar irritación de piel. Si detecta una fuga del electrólito, límpielo con un trapo.
• Las pilas suministradas con el producto pueden durar menos de lo normal debido a las condiciones de almacenamiento.
• Si no va a utilizar el control remoto por un período de tiempo prolongado, retire las pilas del control remoto.
Usando el Control Remoto
Utilice el control remoto apuntando hacia la ventanilla de la unidad principal. Los objetos entre el control remoto y ventanilla del sensor pueden evitar una operación apropiada.
Precauciones en relación al uso del control remoto
No exponga el control remoto a golpes. Además, no lo exponga a los líquidos, y no lo coloque en una área con alta humedad.
No instale ni coloque el control remoto bajo la luz directa del sol. El calor puede ocasionar deformación de la unidad.
El control remoto puede no funcionar adecuadamente si la ventanilla del sensor remoto se encuentra bajo la luz directa del sol o una iluminación fuerte. En tal caso, cambie el ángulo de la iluminación o unidad principal, u opere el control remoto más cerca a la ventanilla del sensor remoto.
Toma Auriculares Indicador sensor OPC
Indicador de alimentación/espera/ ventanilla del sensor remoto
Sensor de control remoto
Sensor OPC
5
Preparación (Continuación)
Conexión de la Alimentación
Conecte al terminal de entrada de CC del producto.
Toma de corriente
del hogar
Al terminal POWER INPUT.
Enchufe a la toma de corriente de CA.
Cable de CA*
Adaptador de CA
* La forma del producto varía en algunos
países.
C
Siempre ajuste el interruptor X (Interruptor) del aparato de TV con pantalla LCD a OFF cuando conecta el adaptador de CA.
Desenchufe el adaptador de CA del aparato de TV con pantalla LCD y tomacorriente de línea cuando el aparato de TV con
pantalla LCD no sea usado durante un largo período de tiempo.
X (Interruptor)
Para abrir la cubierta tire del gancho hacia abajo.
Conexión de la Antena
Para disfrutar de una imagen clara, recomendamos que utilice una antena exterior. La siguiente es una explicación breve del tipo de conexión que se usa para cable coaxial:
Si su antena exterior utiliza un cable coaxial de 75 ohmios, cámbielo por un enchufe de la norma DIN45325 nuevo (IEC169-2) y enchufe al terminal de antena en la parte trasera del aparato de TV mediante el cable de antena (no suministrado).
Cable coaxial de 75 ohmios (cable redondo)
Al terminal de entrada de antena ( ).
Escucha con auriculares
Enchufe los auriculares con miniclavija en la toma Auriculares que se encuentra en la parte frontal del televisor.
Vol. auriculares 30
OK
Auriculares
Consulte la página 15 para ajustar el nivel del sonido.
C
Los auriculares no están incluidos con los accesorios suministrados.
Aunque esté conectada una miniclavija de auricular a la toma de auriculares, el sonido podrá oírse procedente de los altavoces de la
unidad principal.
M
Atrás
E
Fin
6
OK
Back
M
End
E
First installation (
Language
)
English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Svenska
Preparación (Continuación)
Cancelar
M
0
0
0
Efectuar búsqueda
42.25MHz PAL-B/G 8 16 1 9 17 2 1 18 3 11 19 4 12 2 5 13 21 6 14 22 7 15 23
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Efectuar búsqueda
Búsqueda finalizada. 8 16 1
S
6 9 17
2
S 8
1 18
3
S
1 11 19
4
S
11 12 2
5 E
3 13 21
6
E
5 14 22
7
E
6 15 23
OK
Fin
E
Primera Instalación
Cuando activa la alimentación de su aparato de TV con pantalla LCD por primera vez, se activa la rutina de Primera Instalación, que hace que la instalación sea más fácil. Usando esta rutina, puede seleccionar el idioma de visualización en pantalla, y automáticamente buscar y almacenar todos los canales que pueden ser recibidos.
Presione el X (Interruptor).
1
Sobre la pantalla aparece la visualización First installation (Language) con una lista de idiomas.
Presione a/b para seleccionar el
2
idioma deseado, y luego presione OK. La pantalla “Primera puesta en servicio. (Búsqueda automática) aparece en el idioma seleccionado.
C
Puede cambiar el idioma de la visualización en pantalla después de la rutina Primera puesta en servicio. seleccionando Idioma sobre el menú TV (vea las páginas 13 y 14).
3
Presione a/b para seleccionar el ajuste deseado, y luego presione OK. Entonces presione c/d para seleccionar el ítem deseado.
4
Presione a/b para seleccionar Efectuar búsqueda.
Primera puesta en servicio (
Búsqueda automática
País Sistema de color Sistema de sonido Efectuar búsqueda
OK
Primera puesta en servicio (
Búsqueda automática
País Sistema de color Sistema de sonido Efectuar búsqueda
M
Atrás
)
[ [ [
)
[ [ [
España
PAL B/G
E
Fin
España PAL B/G
] ] ]
] ] ]
SUBTITLE
SUBTITLE
X (Interruptor)
TEXT
TEXT
WIDE
BRIGHT
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
REVEAL
MENU
CH
CH
REVEAL
OK
HOLD
HOLD
ROTATE
ROTATE
OK
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
a/b
c/ d
TV/VIDEO
TV/VIDEO
C
Cuando se selecciona “Primera puesta en servicio, AV1 es automáticamente escogida. Si seleccionó Primera puesta en servicio, y desea regresar a la pantalla anterior, presione Retroceso (A).
A
Presione OK para comenzar la
5
búsqueda de programa automática.
Cuando se completa la búsqueda, los programas nuevos encontrados se visualizan en color amarillo sobre la lista de programas.
Presione END para salir.
6
OK
M
Atrás
E
Fin
7
Nombres de Partes de la Unidad Principal
Controles
Panel de contral superior
i (–)/(+) (Volumen) CH (
)/( ) MENU TV/VIDEO
X (Interruptor)
La pantalla se puede ajustar hacia atrás con un ángulo de entre 12 y 35 grados. La pantalla no se puede poner en posición vertical. Cuando cambie el ángulo, asegúrese de sujetar la base y ajustar la pantalla al ángulo que permita ver la imagen de la mejor forma.
Altavoz
Sensor OPC
Sensor de control
remoto
35°
12°
Margen ajustable
Toma Auriculares
Enchufe los auriculares con miniclavija en la toma Auriculares que se encuentra en la parte frontal del televisor.
Indicador sensor OPC (Control Óptico de Imagen)
El indicador de control óptico de la imagen se enciende en color verde al poner Brillo en Auto. (Vea las páginas 21 y 22.)
Indicador de alimentación/espera/ventanilla del sensor remoto
Cuando está conectada la alimentación se enciende un indicador verde y cuando está en espera se enciende uno rojo (el indicador no se encenderá cuando está desconectada la alimentación principal). Un indicador rojo destella cuando el aparato de TV recibe una señal del control remoto.
C
TV/VIDEO, CH( )/( ), i (–)/(+) (Volumen) y MENU sobre la unidad principal tienen las mismas funciones que los mismos botones en el control remoto. Fundamentalmente, este manual de manejo proporciona una descripción basada en la operación usando el control remoto.
8
Terminales
Nombres de Partes de la Unidad Principal (Continuación)
POWER INPUT DC12V (Entrada de Alimentación (12V de CC))
Terminal de antena
AV-IN 1 (Euro-SCART de 21 contactos)
AUDIO OUT (R) AUDIO OUT (L)
Cierre redondo para la ranura estándar de seguridad Kensington
Soporte
La pantalla se puede ajustar hacia atrás formando un ángulo de entre 12 y 35 grados. Cuando cambie el ángulo de la pantalla, asegúrese de sujetar el soporte y ajustar el ángulo de la pantalla de forma que ésta pueda verse claramente.
Vista trasera
Manija de transporte
AUDIO (R) AUDIO (L) VIDEO S-VIDEO
AV-IN2
* Tenga cuidado para que la pantalla
no se caiga cuando ajuste el ángulo. Ponga también la pantalla en una base estable.
9
Nombres de Partes del Control Remoto
BRIGHT (Brillo)
Seleccione el brillo y el OPC
de la visualización.
(Pág. 22)
HOLD (Mantenimiento)
Mantiene temporalmente
la página del teletexto
actual. (Pág. 34)
B (Alimentación)
(Pág. 11)
OK (Aceptar), tabla de
programas
(Pág. 7)
SUBTITLE (Subtítulo)
Visualiza el subtítulo del
teletexto directamente.
(Pág. 34)
SOUND (Sonido)
Cambia el modo de
sonido. (Pág. 30)
Selección derecha/izquierda
(Pág. 7)
Rojo, Menú de Imagen
(Pág. 15)
Verde, Menú de Sonido
(Pág. 15)
i (+)/(-) (Volumen)
(Pág. 12)
Selección de canales
(Pág. 12)
A (Retroceso)
Retorna al canal previo.
(Pág. 7)
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
SUBPAGE (Subpágina)
Visualiza directamente el teletexto de la subpágina. (Pág. 33)
TEXT (Teletexto)
Visualiza en la pantalla el modo de teletexto. (Pág. 32)
REVEAL (Revelación)
Visualiza información escondida como soluciones para adivinanzas. (Pág. 34)
ROTATE (Rotar)
Rota la visualización para cada dirección. (Pág. 22)
END (Fin)
Regresa a la pantalla normal. (Pág. 7)
Selección Arriba/Abajo, Función enfocar (modo de
teletexto) (Pág. 7)
MENU (Menú)
Visualiza el menu TV. (Pág. 13)
Cian, Visualización de Estado
Activa la visualización de estado cuando el menú no está visualizado. (Pág. 23)
Amarillo, Menú de Temporizador
(Pág. 29)
(Silenciamiento)
Enciende y apaga el sonido. (Pág. 12)
CH (Canal) (
)/( )
Visualiza la página anterior/ siguiente (modo de teletexto) (Pág. 12)
10
TV/VIDEO (Televisor/vídeo)
Cambia la fuente de entrada entre los modos AV1, AV2 y TV. (Pág. 11)
Operación Básica
AV2
1 S06
AV1
X (Interruptor)
Indicador de alimentación/espera/
ventanilla del sensor remoto
Activando y Desactivando la Alimentación Principal
Presione el X (Interruptor). El indicador
de alimentación/espera/ventanilla del sensor remoto cambia instantáneamente de rojo a verde y se activa la unidad principal.
C
El indicador en la pantalla desaparece después de unos segundos.
Para desactivar la alimentación principal,
presione el X (Interruptor).
Visualización en pantalla
1 S06
Encendido/Apagado en Espera
Para apagar el televisor LCD
Presione B. El indicador de alimentación/espera/ventanilla del sensor remoto se encenderá en rojo.
Para volver a encender el televisor LCD
Presione B otra vez. El indicador de alimentación/espera/ventanilla del sensor remoto se encenderá en verde.
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
OK
MENU
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Cambio del Modo TV/VIDEO (AV1/AV2/TV)
Active la alimentación del equipo de
1
Modo AV1
ROTATE
ROTATE
B
vídeo conectado.
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
TV/ VIDEO
2
Presione TV/VIDEO para seleccionar la fuente de entrada aplicable. La pantalla visualiza el modo AV1, AV2, o TV cada vez que se presiona TV/VIDEO.
C
Acerca de los modos de vídeo
AV1: Seleccione este modo cuando desea
ver las señales de vídeo del equipo de vídeo conectado al terminal AV-IN 1.
AV2: Seleccione este modo cuando desea ver las señales de vídeo del equipo de vídeo conectado al terminal AV­IN 2, usando el terminal VIDEO o S-
Si los terminales VIDEO y S-VIDEO están
VIDEO para la entrada de vídeo.
conectados con cables, el terminal de entrada S-VIDEO se selecciona como prioridad alta.
Modo AV2
Modo TV
11
Loading...
+ 30 hidden pages