Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/
68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 3A fuse. Should the fuse need to
be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and
fit an appropriate type.
DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a
safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : NeutralBrown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows;
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
ASA
and of the same rating as above, which is also indicated
LC-20S1E
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
ESPAÑOL
MANUAL DE MANEJO
Índice
Página
Estimado Cliente de SHARP .......................2
Gracias por su compra del televisor LCD en color de SHARP. Para asegurar su seguridad y muchos años de uso sin
problemas de su producto, por favor lea cuidadosamente las Precauciones de Seguridad Importantes antes de usar
este producto.
Precauciones de Seguridad Importantes
La electricidad se usa para realizar muchas funciones útiles, pero también puede causar lesiones personales y daños en la
propiedad si se utiliza incorrectamente. Este producto ha sido diseñado y manufacturado con la más alta prioridad en la
seguridad. Sin embargo, su uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas y/o incendios. Para evitar peligros
potenciales, por favor observe las instrucciones siguientes al instalar, operar y limpiar el producto. Para asegurar su
seguridad y prolongar la vida de uso del televisor LCD en color, por favor lea las siguientes precauciones cuidadosamente
antes de usar el producto.
■ Lea las instrucciones—Todas las instrucciones para la operación deben ser leídas y entendidas antes de operar el
producto.
■ Mantenga este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y operación deben ser mantenidas en un
lugar seguro para referencias futuras.
■ Observe las advertencias—Todas las advertencias en el producto y en las instrucciones deben ser observadas al pie de
la letra.
■ Siga las instrucciones—Todas las instrucciones de operación deben de ser seguidas.
■ Accesorios extras—No utilice accesorios extras no recomendados por el fabricante. El uso de accesorios extras
incorrectos puede resultar en accidentes.
■ Fuente de energia—Este producto debe operarse con la fuente de energía especificada en la etiqueta de especificación.
Si no está seguro del tipo de electricidad utilizada en su hogar consulte a su distribuidor, o a la compañía de
electricidad. Para unidades diseñadas para operar con pilas u otra fuente de energía, refiérase a las instrucciones de
operación.
■ Protección del cable de la corriente—Los cables de la corriente deben de ser colocados debidamente para evitar que la
gente los pise o que otros objetos queden encima de ellos. Verifique los cables en el enchufe y en el producto.
■ Sobrecarga—No sobrecargue la toma de corriente de CA o los cables de extensión.
La sobrecarga puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
■ Inserción de partículas o líquidos—Nunca inserte ningún objeto en el producto por las rejillas o aperturas. Alto voltaje
fluye por el producto, y la inserción de algún objeto puede causar descargas eléctricas y/o un cortocircuito en las partes
internas. Por la misma razón, no derrame agua ni ningún otro líquido en el producto.
■ Servicio—No trate de dar servicio el producto usted mismo. El desmontaje de las tapas le puede exponer a altos voltajes
y a otras condiciones peligrosas. Pida a una persona cualificada que realice el servicio.
■ Reparación—Si alguna de las siguientes condiciones ocurre, desconecte el cable de corriente de la toma de corriente
CA, y pida a una persona de servicio cualificada que realice las reparaciones.
a.Cuando el cable de corriente o el enchufe esté dañado.
b.Cuando derrame líquido en el producto o cuando algún objeto caiga dentro del mismo.
c. Cuando el producto haya sido expuesto a lluvia o agua.
d.Cuando el producto no esté funcionando debidamente tal y como se describe en las instrucciones de operación.
No toque otros controles aparte de los que están descritos en las instrucciones de operación. Un mal ajuste de los
controles de operacion puede causar daños, lo que a menudo requiere de un arduo trabajo de ajuste por parte de un
técnico cualificado.
e.Cuando el producto se haya caído o se haya dañado.
f. Cuando el producto muestre alguna condición anormal. Cualquier anormalidad que se detecte en el producto indica
que necesita servicio de reparación.
■ Piezas de repuesto—En caso de que el producto necesite piezas de repuesto, asegúrese de que la persona que realice
el servicio utilice piezas especificadas por el fabricante, o aquellas con las mismas características y funcionamiento que
la piezas originales. El uso de piezas no autorizadas puede resultar en incendios, descarga eléctrica, y/o algún otro
peligro.
■ Chequeos de seguridad—Una vez completado el servicio de reparación, pida al técnico que realice los chequeos de
seguridad para asegurarse de que el producto esté en perfectas condiciones de funcionamiento.
■ Montaje en la pared o en el techo—Cuando monte el producto en la pared o en el techo, asegúrese de instalar el
producto de acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
2
Precauciones de Seguridad Importantes (Continuación)
■ Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes
de limpiar el producto. Utilice un pedazo de tela húmedo para limpiar el
producto. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.
■ Agua y humedad—No utilice este producto cerca del agua, como en una
bañera, fregadero de la cocina, tina de lavabo, piscina, o en un sótano
mojado.
■ Estante—No coloque el producto en un carro, estante, trípode o mesa
inestable. Colocar el producto en una base inestable puede causar que
el producto se caiga, ocasionando lesiones personales serias y al mismo
tiempo daños al producto. Utilice solamente carros, estante, trípodes,
abrazaderas o mesas recomendados por el fabricante o vendidos con el
producto. Cuando este montando el producto en la pared asegúrese de
seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el equipo de
montaje recomendado por el fabricante.
■ Cuando mueva el producto de un lugar a otro en un carro, debe hacerlo
con el mayor cuidado. Paradas súbitas, fuerza excesiva y superficies
desniveladas en el suelo pueden causar que el producto se caiga del
carro.
■ Ventilación—Las rejillas y otras aperturas en la cubierta están diseñadas para la
ventilación. No cubra ni bloquee estas rejillas y aperturas, ya que una ventilación
insuficiente puede causar sobrecalentamiento y/o disminuir el ciclo de vida del
producto. No coloque el producto sobre una cama, sofá, alfombra, u otras
superficies similares, porque estas bloquean las aperturas de ventilación. Este
producto no está diseñado para integrarlo en una instalación; no lo coloque en un
lugar cerrado como un estante para libros o armario, a menos que se le dé la
ventilación necesaria o se sigan las instrucciones del fabricante.
■ El panel LCD de este producto está hecho de cristal. Por lo tanto, se puede
romper si el producto se cae o recibe un golpe. Tenga cuidado para no
herirse con trozos de cristal en caso de que el panel LCD se rompa.
■ Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como
radiadores, calefactores, estufas y otras fuentes generadoras de calor
(incluyendo amplificadores).
■ Para evitar incendios, no coloque ningún tipo de vela o llama abierta en la
parte superior o cerca de un aparato de televisor.
■ Para evitar incendios, no exponga este producto a goteo o salpicado. Sobre
el producto no debe colocarse ningún objeto con líquidos, tales como floreros.
El panel LCD es un producto de alta tecnología con 921.600 transistores de película fina, proporcionando excelentes
detalles de imagen.
De vez en cuando, algunos píxeles pueden aparecer en la pantalla como puntos fijos en color azul, verde o rojo.
Por favor recuerde que esto no afecta el funcionamiento de su producto.
3
Accesorios Suministrados
Asegúrese de que los accesorios siguientes han sido suministrados con el producto.
Control remoto inalámbrico (×1)
Adaptador de CA (×1)
Pilas R-03 (tamaño “AAA”, tipo UM/SUM-4) (×2)
Cable de CA (×1)
Abrazadera para cables (×1)
*La forma del producto varía en algunos países.
Manual de manejo (×1)
4
Preparación
Colocando las Pilas en el Control Remoto
Antes de usar el aparato de TV con pantalla LCD por primera vez, coloque las dos pilas R-03 (tamaño “AAA”, tipo UM/SUM-
4) suministradas en el control remoto. Cuando las pilas se agotan y el control remoto no funciona, cambie las pilas por pilas
R-03 (tamaño “AAA”, tipo UM/SUM-4) nuevas.
1 Abra la cubierta de las
pilas.
■ Deslice la cubierta en
la dirección de la
flecha mientras
presiona la parte (Y).
2 Coloque dos pilas R-03
(tamaño “AAA”, tipo
UM/SUM-4).
–
+
+
–
■ Ubique los extremos
positivo y negativo de las
pilas tal como se indica en
el compartimiento.
3 Vuelva a colocar la cubierta de
pilas.
■ Enganchando el retén
inferior con el control
remoto, cierre la
cubierta.
¡Precaución!
Precauciones relacionadas con las pilas
■ El uso incorrecto de las pilas puede resultar en una fuga del electrólito y/o explosión. Asegúrese de seguir las
instrucciones siguientes.
• Coloque las pilas con sus polos correspondiendo con las indicaciones (+) y (–).
• Diferentes tipos de pilas tienen diferentes características. No mezcle pilas de tipos diferentes.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. La mezcla de pilas usadas y nuevas puede reducir la duración de las pilas
nuevas y/o ocasionar una fuga del electrólito de las pilas usadas.
• Retire las pilas cuando se agoten. El líquido electrólito que se fuga de las pilas puede ocasionar irritación de piel. Si
detecta una fuga del electrólito, límpielo con un trapo.
• Las pilas suministradas con el producto pueden durar menos de lo normal debido a las condiciones de
almacenamiento.
• Si no va a utilizar el control remoto por un período de tiempo prolongado, retire las pilas del control remoto.
Usando el Control Remoto
■ Utilice el control remoto apuntando hacia la ventanilla de la unidad
principal. Los objetos entre el control remoto y ventanilla del
sensor pueden evitar una operación apropiada.
Precauciones en relación al uso del control remoto
■ No exponga el control remoto a golpes. Además, no lo exponga
a los líquidos, y no lo coloque en una área con alta humedad.
■ No instale ni coloque el control remoto bajo la luz directa del
sol. El calor puede ocasionar deformación de la unidad.
■ El control remoto puede no funcionar adecuadamente si la
ventanilla del sensor remoto se encuentra bajo la luz directa del
sol o una iluminación fuerte. En tal caso, cambie el ángulo de la
iluminación o unidad principal, u opere el control remoto más
cerca a la ventanilla del sensor remoto.
Toma Auriculares
Indicador sensor OPC
Indicador de
alimentación/espera/
ventanilla del sensor
remoto
Sensor de control remoto
Sensor OPC
5
Preparación (Continuación)
Conexión de la Alimentación
Conecte al terminal de entrada de CC del producto.
Toma de corriente
del hogar
Al terminal POWER
INPUT.
Enchufe a la toma de
corriente de CA.
Cable de CA*
Adaptador de CA
* La forma del producto varía en algunos
países.
C
• Siempre ajuste el interruptor X (Interruptor) del aparato de TV con pantalla LCD a OFF cuando conecta el adaptador de CA.
• Desenchufe el adaptador de CA del aparato de TV con pantalla LCD y tomacorriente de línea cuando el aparato de TV con
pantalla LCD no sea usado durante un largo período de tiempo.
X (Interruptor)
Para abrir la cubierta tire del
gancho hacia abajo.
Conexión de la Antena
Para disfrutar de una imagen clara, recomendamos que
utilice una antena exterior. La siguiente es una
explicación breve del tipo de conexión que se usa para
cable coaxial:
Si su antena exterior utiliza un cable coaxial de 75
ohmios, cámbielo por un enchufe de la norma
DIN45325 nuevo (IEC169-2) y enchufe al terminal
de antena en la parte trasera del aparato de TV
mediante el cable de antena (no suministrado).
Cable coaxial de 75 ohmios (cable redondo)
Al terminal de entrada de antena ().
Escucha con auriculares
■ Enchufe los auriculares con miniclavija en la toma Auriculares que se encuentra en la parte frontal del televisor.
Vol. auriculares 30
OK
Auriculares
Consulte la página 15 para ajustar el nivel del sonido.
C
• Los auriculares no están incluidos con los accesorios suministrados.
• Aunque esté conectada una miniclavija de auricular a la toma de auriculares, el sonido podrá oírse procedente de los altavoces de la
unidad principal.
M
Atrás
E
Fin
6
OK
Back
M
End
E
First installation
(
Language
)
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Cuando activa la alimentación de su aparato de TV con pantalla LCD por primera vez, se activa la rutina de Primera
Instalación, que hace que la instalación sea más fácil. Usando esta rutina, puede seleccionar el idioma de visualización
en pantalla, y automáticamente buscar y almacenar todos los canales que pueden ser recibidos.
Presione el X (Interruptor).
1
Sobre la pantalla aparece la
visualización “First installation
(Language)” con una lista de
idiomas.
Presione a/b para seleccionar el
2
idioma deseado, y luego presione
OK. La pantalla “Primera puesta
en servicio. (Búsqueda
automática)” aparece en el idioma
seleccionado.
C
• Puede cambiar el idioma de la
visualización en pantalla después de
la rutina “Primera puesta en
servicio.” seleccionando “Idioma”
sobre el menú TV (vea las páginas
13 y 14).
3
Presione a/b para seleccionar el
ajuste deseado, y luego presione
OK. Entonces presione c/d para
seleccionar el ítem deseado.
4
Presione a/b para seleccionar
“Efectuar búsqueda”.
Primera puesta en servicio
(
Búsqueda automática
País
Sistema de color
Sistema de sonido
Efectuar búsqueda
OK
Primera puesta en servicio
(
Búsqueda automática
País
Sistema de color
Sistema de sonido
Efectuar búsqueda
M
Atrás
)
[
[
[
)
[
[
[
España
PAL
B/G
E
Fin
España
PAL
B/G
]
]
]
]
]
]
SUBTITLE
SUBTITLE
X (Interruptor)
TEXT
TEXT
WIDE
BRIGHT
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
REVEAL
MENU
CH
CH
REVEAL
OK
HOLD
HOLD
ROTATE
ROTATE
OK
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
a/b
c/ d
TV/VIDEO
TV/VIDEO
C
• Cuando se selecciona “Primera puesta en servicio”, AV1 es automáticamente escogida. Si seleccionó“Primera puesta en servicio”, y
desea regresar a la pantalla anterior, presione Retroceso (A).
A
Presione OK para comenzar la
5
búsqueda de programa
automática.
Cuando se completa la
búsqueda, los programas
nuevos encontrados se
visualizan en color amarillo
sobre la lista de programas.
Presione END para salir.
6
OK
M
Atrás
E
Fin
7
Nombres de Partes de la Unidad Principal
Controles
Panel de contral superior
i (–)/(+) (Volumen)
CH (
)/( )
MENU
TV/VIDEO
X (Interruptor)
La pantalla se puede ajustar
hacia atrás con un ángulo de
entre 12 y 35 grados. La
pantalla no se puede poner en
posición vertical. Cuando
cambie el ángulo, asegúrese de
sujetar la base y ajustar la
pantalla al ángulo que permita
ver la imagen de la mejor
forma.
Altavoz
Sensor OPC
Sensor de control
remoto
35°
12°
Margen ajustable
Toma Auriculares
Enchufe los auriculares con miniclavija en la toma Auriculares que
se encuentra en la parte frontal del televisor.
Indicador sensor OPC (Control Óptico de Imagen)
El indicador de control óptico de la imagen se enciende en color
verde al poner Brillo en Auto. (Vea las páginas 21 y 22.)
Indicador de alimentación/espera/ventanilla del sensor remoto
Cuando está conectada la alimentación se enciende un indicador verde y
cuando está en espera se enciende uno rojo (el indicador no se encenderá
cuando está desconectada la alimentación principal). Un indicador rojo
destella cuando el aparato de TV recibe una señal del control remoto.
C
• TV/VIDEO, CH( )/( ), i (–)/(+) (Volumen) y MENU sobre la unidad principal tienen las mismas funciones que los mismos botones
en el control remoto. Fundamentalmente, este manual de manejo proporciona una descripción basada en la operación usando el control
remoto.
8
Terminales
Nombres de Partes de la Unidad Principal (Continuación)
POWER INPUT DC12V (Entrada de
Alimentación (12V de CC))
Terminal de antena
AV-IN 1
(Euro-SCART de 21 contactos)
AUDIO OUT (R)
AUDIO OUT (L)
Cierre redondo para la ranura
estándar de seguridad Kensington
Soporte
● La pantalla se puede ajustar hacia
atrás formando un ángulo de entre 12
y 35 grados.
Cuando cambie el ángulo de la
pantalla, asegúrese de sujetar el
soporte y ajustar el ángulo de la
pantalla de forma que ésta pueda
verse claramente.
Vista trasera
Manija de
transporte
AUDIO (R)
AUDIO (L)
VIDEO
S-VIDEO
AV-IN2
* Tenga cuidado para que la pantalla
no se caiga cuando ajuste el ángulo.
Ponga también la pantalla en una
base estable.
9
Nombres de Partes del Control Remoto
BRIGHT (Brillo)
Seleccione el brillo y el OPC
de la visualización.
(Pág. 22)
HOLD (Mantenimiento)
Mantiene temporalmente
la página del teletexto
actual. (Pág. 34)
B(Alimentación)
(Pág. 11)
OK (Aceptar), tabla de
programas
(Pág. 7)
SUBTITLE (Subtítulo)
Visualiza el subtítulo del
teletexto directamente.
(Pág. 34)
SOUND (Sonido)
Cambia el modo de
sonido. (Pág. 30)
Selección derecha/izquierda
(Pág. 7)
Rojo, Menú de Imagen
(Pág. 15)
Verde, Menú de Sonido
(Pág. 15)
i (+)/(-) (Volumen)
(Pág. 12)
Selección de canales
(Pág. 12)
A(Retroceso)
Retorna al canal previo.
(Pág. 7)
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
SUBPAGE (Subpágina)
Visualiza directamente el
teletexto de la subpágina.
(Pág. 33)
TEXT (Teletexto)
Visualiza en la pantalla el
modo de teletexto. (Pág. 32)
REVEAL (Revelación)
Visualiza información
escondida como soluciones
para adivinanzas. (Pág. 34)
ROTATE (Rotar)
Rota la visualización para
cada dirección. (Pág. 22)
END (Fin)
Regresa a la pantalla
normal. (Pág. 7)
Selección Arriba/Abajo,
Función enfocar (modo de
teletexto) (Pág. 7)
MENU (Menú)
Visualiza el menu TV.
(Pág. 13)
Cian, Visualización de Estado
Activa la visualización
de estado cuando el menú
no está visualizado. (Pág. 23)
Amarillo,
Menú de Temporizador
(Pág. 29)
(Silenciamiento)
Enciende y apaga el sonido.
(Pág. 12)
CH (Canal) (
)/( )
Visualiza la página anterior/
siguiente (modo de teletexto)
(Pág. 12)
10
TV/VIDEO (Televisor/vídeo)
Cambia la fuente de entrada
entre los modos AV1, AV2
y TV. (Pág. 11)
Operación Básica
AV2
1 S06
AV1
X (Interruptor)
Indicador de alimentación/espera/
ventanilla del sensor remoto
Activando y Desactivando la Alimentación Principal
● Presione el X (Interruptor). El indicador
de alimentación/espera/ventanilla del
sensor remoto cambia instantáneamente
de rojo a verde y se activa la unidad
principal.
C
• El indicador en la pantalla desaparece
después de unos segundos.
● Para desactivar la alimentación principal,
presione el X (Interruptor).
Visualización en pantalla
1 S06
Encendido/Apagado en Espera
Para apagar el televisor LCD
Presione B. El indicador de alimentación/espera/ventanilla del sensor remoto se
encenderá en rojo.
Para volver a encender el televisor LCD
Presione B otra vez. El indicador de alimentación/espera/ventanilla del sensor
remoto se encenderá en verde.
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
OK
MENU
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Cambio del Modo TV/VIDEO (AV1/AV2/TV)
Active la alimentación del equipo de
1
Modo AV1
ROTATE
ROTATE
B
vídeo conectado.
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
TV/
VIDEO
2
Presione TV/VIDEO para seleccionar la
fuente de entrada aplicable. La pantalla
visualiza el modo AV1, AV2, o TV cada
vez que se presiona TV/VIDEO.
C
• Acerca de los modos de vídeo
• AV1: Seleccione este modo cuando desea
ver las señales de vídeo del equipo de
vídeo conectado al terminal AV-IN 1.
• AV2: Seleccione este modo cuando desea
ver las señales de vídeo del equipo
de vídeo conectado al terminal AVIN 2, usando el terminal VIDEO o S-
• Si los terminales VIDEO y S-VIDEO están
VIDEO para la entrada de vídeo.
conectados con cables, el terminal de
entrada S-VIDEO se selecciona como
prioridad alta.
Modo AV2
Modo TV
11
Operación Básica (Continuación)
Volumen
50
Volumen
10
Volumen de Sonido
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
ROTATE
B
Para ajustar el volumen
● Presione i (+) para aumentar el
volumen del sonido. El valor numérico
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
aumenta.
● Presione i (–) para disminuir el
volumen del sonido. El valor numérico
disminuye.
CH
(
)/( )
Silencia-
miento
i (+)/(–)
(Volumen)
Selección
de canales
Para silenciar el sonido
● Presione Silenciamiento para suprimir
temporariamente el sonido. Se visualiza
“Sin sonido”.
● Presione Silenciamiento para desactivar
la función de silenciamiento. Se visualiza
“Sonido”.
Sin sonido
Sonido
C
• Cuando se presiona i (+)/(–) en el modo de
silenciamiento, el sonido se activa y se visualiza
el indicador de volumen.
• La función de silenciamiento se cancela cuando
se presiona B.
Cambiando los Canales
Puede seleccionar los canales usando Selección de canales o CH ( )/( ).
• Para controlar el aumento del número de canales disponibles, este aparato de TV
con pantalla LCD le permite seleccionar hasta 200 canales (0 al 199).
Usando Selección de canales
Cuando se ajusta el canal usando Selección de canales, termine ingresando el
número de canal sosteniendo presionado durante un rato el botón para el último dígito.
Para seleccionar un canal de un dígito
(ejemplo Canal 5):
Sostenga presionado el botón
1
.
5
Para seleccionar un canal de dos o tres
dígitos (ejemplo Canal 15):
1
Presione el botón
Sostenga presionado el botón
2
.
.
1
15
Usando CH ( )/( )
12
Presione CH ( ) y los canales cambiarán en el orden mostrado a continuación:
• El canal “0” está preparado para la salida RF de la videograbadora.
Operación Básica (Continuación)
OK
Atrás
M
Fin
E
Menú TV
Imagen
Sonido
Programas
Varios
Conexiones AV
Funciones de reloj
Primera puesta en servicio
Idioma
OK
Atrás
M
Fin
E
Menú TV
Imagen
Sonido
Programas
Varios
Conexiones AV
Funciones de reloj
Primera puesta en servicio
Idioma
Seleccionando los Ítemes de Menú
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
ROTATE
c/d
• Los menús pueden usarse para ajustar los variados ajustes de su aparato de
TV con pantalla LCD. Seleccione el ítem de menú deseado mediante el uso de
los pasos siguientes.
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
MENU
a/b
■ Usando los Menús de TV
1
Presione MENU en el control remoto
para visualizar el menú TV.
Presione a/b para seleccionar el ítem
2
de menú deseado.
• El cursor se mueve hacia arriba o abajo.
OK
• El cursor indica el ítem de menú
seleccionado.
Presione OK para visualizar la pantalla
3
de ajuste para el ítem de menú
seleccionado.
• Presione OK otra vez para ajustar el ítem
seleccionado.
• Para una tabla de pantallas de ajuste vea
la página siguiente.
Presione c/d para ajustar el ítem
4
seleccionado.
Presione MENU para retornar a la
5
pantalla previa o END para retornar a la
pantalla normal.
MENU
CH ( )/( )
TV/VIDEO
i (–)/(+)
(Volumen)
Panel de control de la unidad principal
■ Usando el Menú de Control Local
Presione MENU en la unidad principal
1
para visualizar el menú TV.
Presione CH (
2
el ítem de menú deseado.
• El cursor se mueve hacia arriba o abajo.
• El cursor indica el ítem de menú
seleccionado.
Presione TV/VIDEO para visualizar la
3
pantalla de ajuste para el ítem de menú
seleccionado.
• Presione TV/VIDEO otra vez para ajustar
el ítem seleccionado.
Presione i (–)/(+) para realizar el
4
ajuste.
Presione MENU para regresar a la
5
pantalla anterior.
• Cada vez que MENU es presionado,
regresará a las pantallas anteriores.
C
• Los ítemes visualizados difieren dependiendo en las condiciones de ajuste.
• El ítem seleccionado se visualiza en color amarillo.
• Los valores de ajuste que fueron cambiados antes de que la pantalla sea restaurada son
almacenados en la memoria.
)/( ) para seleccionar
13
Operación Básica (Continuación)
Seleccionando los Ítemes de Menú (Continuación)
■ Pantallas de Ajuste del Menú de TV
Para los detalles en el uso de cada pantalla de ajuste, refiérase al número de página
indicado.
(Página 15)
Menú Imagen
Contraste [ 50
Color [ 0
Valor de negro[ 0
Nitidez [ 0
Tono [ 0
Reiniciar
]
]
]
]
]
Menú TV
Imagen
Sonido
Programas
Varios
Conexiones AV
Funciones de reloj
Primera puesta en servicio
Idioma
OK
M
Atrás
E
Fin
(Página 29)
Funciones de reloj
Hora
Desconectar [ no
Despertar [ no
Volumen alarma [
OK
[ : : ]
M
Atrás
E
]
]
]
0
Fin
(Página 7)
Primera puesta en servicio
(
)
Idioma
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
OK
M
Atrás
E
Fin
(Página 7)
Idioma
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Búsqueda automática
Ajuste manual
Ordenar
Borrar área de programas
Introducir/cambiar nombre
OK
M
Atrás
E
Fin
(Páginas 21–26)
Varios
Brillo
Girar
Auto apagado
Sobreimpres. Pantalla
Restricción niños
OK
M
Atrás
[
brillo
[
normal
[
desact.
E
(Páginas 27–28)
Conexiones AV
AV1
)
AV2(Y/C
AV2(CVBS
Para progr.
)
OK
M
Atrás
E
Fin
E
]
]
]
]
0
]
]
]
]
]
0
Fin
]
]
]
Fin
OK
M
Atrás
E
Fin
C
• Las ilustraciones de las visualizaciones de la pantalla de este manual tienen la finalidad de servir de explicación, y pueden ser un poco
diferentes de las operaciones reales.
14
Funciones Prácticas
OK
Atrás
M
Fin
E
Contraste 50
OK
Atrás
M
Fin
E
Menú Sonido
Son. A través de[ TV
]
Agudos [
]
Graves [
]
Vol. auriculares[ 3
]
Son. altavoces [ Mono
]
Son. auriculares[ Mono
]
Son. salida AV [ Son. 1+2
]
Expansor de son.[ desact.
]
Balance [
]
0
0
0
0
OK
Atrás
M
Fin
E
Agudos 0
T
IDE
RIGH
W
B
SUBPAGE
SUBPAGE
HOLD
HOLD
SUBTITLE
SUBTITLE
OK
MENU
CH
CH
Item de ajuste
Contraste
Color
Valor de negro
Nitidez
Tono
Reiniciar
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
c/d
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
END
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
a/b
OK
Fijando los Ajustes de Imagen
Presione Rojo para visualizar el “Menú
1
Imagen”.
C
• El “Menú Imagen” también puede
visualizarse seleccionando “Imagen” en el
Menú Imagen
Contraste [ 50
Color [ 0
Valor de negro[ 0
Nitidez [ 0
Tono [ 0
Reiniciar
]
]
]
]
]
menú de TV (vea las páginas 13 y 14).
Rojo
Presione a/b para seleccionar el ítem
2
OK
M
Atrás
E
Fin
de ajuste deseado, y luego presione
OK.
• El siguiente menú se visualiza.
3
Presione c/d para realizar el ajuste.
Presione END para salir.
4
Presione izquierda (c)
Disminuye el contraste
Disminuye la intensidad de color
Menos brillo
Imagen suave
Hacia púrpura
Valor de reposición (Presione OK.)
Selección/gama de valor
0 – 60
-30 – 30
-30 – 30
-5 – 5
-30 – 30
Presione derecha (d)
Aumenta el contraste
Aumenta la intensidad de color
Más brillo
Imagen nítida
Hacia verde
T
TE
TE
E
H
ID
XT
XT
W
SUBTITLE
SUBTITLE
HOLD
HOLD
BRIG
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
CH
CH
ROTATE
ROTATE
T
T
T
REVEAL
REVEAL
END
END
E
E
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Item de ajuste
Son. A través de
Agudos*
Graves*
Vol. auricul.*
Son. altavoces
Son. auricul.*
Son. salida AV
Expansor de son.*
Balance*
* Estos ítemes no se visualizan cuando el ítem “Son. A través de” se ajusta a “Equipo HiFi”.
C
• En el ítem “Son. salida AV”, los grabadores mono-vídeo deben seleccionar “Son. 1” o “Son. 2”. Los grabadores estéreo-vídeo deben
seleccionar “Son. 1+2” de manera que el sonido deseado pueda ser seleccionado cuando se reproduce el vídeo.
c/d
END
a/b
OK
Verde
Presione izquierda (c)Selección/gama de valor
–
Para agudos más débiles
Para graves más débiles
Disminuye el volumen del auricular
–
–
–
Aumenta el volumen del altavoz
izquierdo
Fijando los Ajustes del Sonido
Presione Verde para visualizar el “Menú
1
Sonido”.
C
• El “Menú Sonido” puede también
visualizarse seleccionando “Sonido” en el
menú TV (vea las páginas 13 y 14).
Presione a/b para seleccionar el ítem
2
de ajuste deseado, y luego presione
OK.
• Cada ítem se puede ahora seleccionar o el
siguiente menú se visualiza.
Presione c/d para realizar el ajuste.
3
Presione END para salir.
4
TV
Equipo HiFi
-15 – 15
0 – 60
Estéreo Mono/Son. 1
Son. 2 Son. 1+2 Mono
Nicam Mono/Mono
(*Las selecciones difieren dependiendo si
se recibe o no la señal NICAM o A2
estéreo.) Vea las páginas 30 y 31.
Son. 1
Son. 2
Son. 1+2
desact.
activ.
-15 – 15
Presione derecha (d)
–
Para agudos más fuertes-15 – 15
Para graves más fuertes
Aumenta el volumen de los
auriculares.
–
–
–
Aumenta el volumen del
altavoz derecho.
15
Volumen HiFi
50
0
Resumen programas
8 E 9 16 E54
1 S 6 9 E1 17 E56
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
4 S11 12 E37 2
5 E 3 13 E38 21
6 E 5 14 E5 22
7 E 6 15 E53 23
OK
Atrás
M
Fin
E
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Funciones Prácticas (Continuación)
Ajustes para sonido de alta fidelidad
Este programa le ayuda a disfrutar una calidad de sonido más alta, al conectar los
terminales AUDIO OUT a un amplificador externo usando un cable de audio.
ROTATE
ROTATE
c/d
END
a/b
OK
Cuando se cambia “Son. A través de”
1
para “Equipo HiFi” en el menú de sonido
en la página 15, el sonido de los
altavoces se apagará.
Presione a/b para seleccionar el ítem
2
que desea ajustar y luego presione OK.
Presione c/d para seleccionar el modo
3
de Sonido.
Presione END para salir.
4
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
Menú Sonido
Son. A través de[Equipo HiFi
Son. altavoces [ Mono
Son. salida AV [ Son. 1+2
OK
M
Atrás
E
]
]
]
Fin
TV/VIDEO
TV/VIDEO
i (+)/(–)
(Volumen)
C
• Presionando i (+)/(–) hará que el indicador del volumen se visualice, el cual se
muestra a la derecha. Puede ajustar el sonido presionando + o – en el mismo botón.
*
Para salir de este modo, cambie “Son. A través de” de “Eguipo HiFi” a “TV” en el menú de
Sonido.
Usando la Tabla de Programas
La tabla de programas muestra una lista de programas que pueden recibirse. Se
encuentran ubicados en los canales 0 al 199. El programa actualmente
seleccionado se visualiza en amarillo, y los programas de protección para los
niños se visualizan en rojo.
Para seleccionar el programa deseado
Presione OK para visualizar el
1
Resumen programas.
Presione a/b y/o c/d para
2
seleccionar el programa deseado.
• Para visualizar la lista siguiente o
previa de la tabla de programas,
presione a/b cuando un cursor se
encuentra en un programa en la
posición inferior derecha o superior
izquierda, o presione c/d cuando el
cursor se encuentra en un programa
en la columna derecha o izquierda.
16
Presione OK para visualizar el
3
programa seleccionado.
Funciones Prácticas (Continuación)
OK
Atrás
M
Fin
E
Programas
Búsqueda automática
Ajuste manual
Ordenar
Borrar área de programas
Introducir/cambiar nombre
OK
Atrás
M
Fin
E
Búsqueda automática
País
[
España
]
Sistema de color [ PAL
]
Sistema de sonido[ B/G
]
Memorizar desde
Efectuar búsqueda
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Memorizar desde
8 E 9 16 E54
1 S 6 9 E1 17 E56
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
4 S11 12 E37 2
5 E 3 13 E38 21
6 E 5 14 E5 22
7 E 6 15 E53 23
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Memorizar desde
8 E 9 16 E54
1 S 6 9 E1 17 E56
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
4 S11 12 E37 2
5 E 3 13 E38 21
6 E 5 14 E5 22
7 E 6 15 E53 23
OK
Atrás
M
Fin
E
Búsqueda automática
País
[
España
]
Sistema de color [ PAL
]
Sistema de sonido[ B/G
]
Memorizar desde
Efectuar búsqueda
Programas
[1] Búsqueda automática
Para buscar y almacenar programas nuevos después de la rutina “Primera
puesta en servicio”, realice el procedimiento siguiente.
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
c/d
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
MENU
Presione MENU para visualizar el
1
menú de TV.
Presione a/b para seleccionar
2
“Programas”, y luego presione OK
para visualizar la pantalla
“Programas”.
Menú TV
Imagen
Sonido
Programas
Varios
Conexiones AV
Funciones de reloj
Primera puesta en servicio
Idioma
OK
M
Atrás
E
Fin
a/b
OK
Presione a/b para seleccionar
3
“Búsqueda automática”, y luego
presione OK para visualizar la
pantalla “Búsqueda automática”.
Presione a/b para seleccionar el
4
ajuste deseado, y luego presione
OK.
Presione c/d para seleccionar el
ajuste deseado.
C
• Solo pueden cambiar el “Sistema de
color” y “Sistema de sonido” cuando
selecciona otros país en “País”.
Presione a/b para seleccionar
5
“Memorizar desde”, y luego
presione OK para visualizar la
pantalla “Memorizar desde”.
Presione a/b y/o c/d para
6
seleccionar la posición de
programa desde la cual los
programas van a ser almacenados,
y luego presione OK.
Presione a/b para seleccionar
7
“Efectuar búsqueda”, y luego
presione OK para comenzar la
búsqueda de programa automática.
C
• Para los detalles del proceso de
búsqueda vea la página 7.
8
Después de que se completa la
búsqueda, presione END para salir.
17
Funciones Prácticas (Continuación)
OK
Atrás
M
Fin
E
Programas
Búsqueda automática
Ajuste manual
Ordenar
Borrar área de programas
Introducir/cambiar nombre
OK
Atrás
M
Fin
E
Ajuste manual
Canal
[
36
]
Frec.
[291.25MHz]
Nombre [E36
]
Sistema de color
[ PAL]
Sistema de sonido[ B/G
]
Omisión
[desact.]
Programas (Continuación)
[2] Ajuste manual
Se pueden fijar los ajustes individuales de programas.
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
ROTATE
c/d
Repita los pasos 1 y 2 en
1
[1] Búsqueda automática para
visualizar la pantalla “Programas”.
Presione a/b para seleccionar “Ajuste
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
2
manual”, y luego presione OK para
visualizar la pantalla “Ajuste manual”.
a/b
OK
Presione a/b para seleccionar el ítem
3
de ajuste seleccionado, y luego presione
Selección
de
canales
c/d para realizar el ajuste. (Para los
detalles vea la tabla siguiente.)
• También puede usar los botones para la
selección de canales para ajustar el ítem
“Frec.”.
• Para ajustar “Nombre”, primero presione
OK para activar el modo de entrada de
texto. Presione c/d para seleccionar la
posición de entrada y presione a/b para
seleccionar el carácter deseado. Cuando
finaliza el ingreso, presione OK para
ajustar el nombre.
Presione END para salir.
4
Ítem de ajuste
Canal
Frec.
Gama de selección/valor
0–199
044 – 859 (MHz)
El canal cambia al canal superior or al canal inferior.
Gamas de frecuencias que pueden recibirse dependiendo en
Descripción
la norma de TV, lugar de instalación y gama.
Nombre
Sistema de color
Sistema de sonido
Omisión
A – Z, +, -, ., !, /, 0 – 9
Auto, PAL, SECAM
B/G, I, D/K, L, Auto*
activ. desact.
* El ítem “Auto” en “Sistema de sonido” es solamente visible cuando “Sistema de color” se ajusta a “Auto”.
C
• Dependiendo de los ajustes en el sistema de color de los canales, cambiar canales puede ser despacio. Si desea cambiar canales más
rápido, cambie “Auto” en “Sistema de color” para el sistema de recepción actual (PAL o SECAM).
Nombre de programa (hasta cinco caracteres).
Norma de color.
Norma de TV.
Los canales que tienen “(•) (Rojo)” a la izquierda están
ajustados para saltar.
18
SUBTITLE
OK
Atrás
M
Fin
E
Programas
Búsqueda automática
Ajuste manual
Ordenar
Borrar área de programas
Introducir/cambiar nombre
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Ordenar
8 E 9 16 E54
1 S 6 9 E1 17 E56
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
4 S11 12 E37 2
5 E 3 13 E38 21
6 E 5 14 E5 22
7 E 6 15 E53 23
OK
Atrás
M
Fin
E
Programas
Búsqueda automática
Ajuste manual
Ordenar
Borrar área de programas
Introducir/cambiar nombre
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Borrar área de programas
8 E 9 16 E54
1 S 6 9 E1 17 E56
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
4 S11 12 E37 2
5 E 3 13 E38 21
6 E 5 14 E5 22
7 E 6 15 E53 23
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Borrar área de programas
8 E 9 16 E54
1 S 6 9 E1 17 E56
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
4 S11 12 E37 2
5 E 3 13 E38 21
6 E 5 14 E5 22
7 E 6 15 E53 23
Las posiciones de programa para los programas individuales pueden ser
cambiadas libremente.
Repita los pasos 1 y 2 en
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
c/d
END
a/b
OK
1
[1] Búsqueda automática para
visualizar la pantalla “Programas”.
Presione a/b para seleccionar
2
“Ordenar”, y luego presione OK para
visualizar la pantalla “Ordenar”.
Presione a/b y/o c/d para
3
seleccionar el programa deseado, y
luego presione OK para clasificar.
• Cuando se presiona OK, se activa el
modo Mover. Presione a/b para mover
el programa marcado actualmente a la
posición de programa deseado. El
programa marcado es transpuesto con el
programa en la posición de programa
seleccionado. Presione OK para dejar el
modo Mover.
4
Presione END para salir.
Programas (Continuación)
[4] Borrar área de programas.
Los programas individuales o programas en una gama conectada pueden ser
borrados.
Realice los pasos 1 y 2 en
1
[1] Búsqueda automática para
visualizar la pantalla “Programas”.
Presione a/b para seleccionar “Borrar
2
área de programas.”, y luego presioneOK para visualizar la pantalla “Borrar
área de programas”.
Presione a/b y/o c/d para
3
seleccionar el programa a ser borrado,
y luego presione OK. El programa
seleccionado es mostrado en amarillo.
• Si desea borrar programas en una gama
conectada, seleccione el programa al
comienzo de la gama deseada.
Si está borrando programas en una
4
gama conectada, presione a/b y/o
c/d para seleccionar el programa al
final de la gama. Los programas
seleccionados se muestran en
amarillo.
Presione OK para borrar los
5
programas seleccionados. Todos los
programas se mueven hacia arriba.
Presione END para salir.
6
19
Funciones Prácticas (Continuación)
OK
Atrás
M
Fin
E
Programas
Búsqueda automática
Ajuste manual
Ordenar
Borrar área de programas
Introducir/cambiar nombre
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Introducir/cambiar nombre
8 E 9 16 E54
1 _ 6 9 E1 17 E56
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
4 S11 12 E37 2
5 E 3 13 E38 21
6 E 5 14 E5 22
7 E 6 15 E53 23
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Introducir/cambiar nombre
8 E 9 16 E54
1 S 6 9 E1 17 E56
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
4 S11 12 E37 2
5 E 3 13 E38 21
6 E 5 14 E5 22
7 E 6 15 E53 23
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Introducir/cambiar nombre
8 E 9 16 E54
1 S 6 9 E1 17 E56
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
4 S11 12 E37 2
5 E 3 13 E38 21
6 E 5 14 E5 22
7 E 6 15 E53 23
Programas (Continuación)
[5] Introducir/cambiar nombre
El nombre de un programa individual puede ser ingresado o cambiado.
1
Realice los pasos 1 y 2 en
[1] Búsqueda automática para
visualizar la pantalla “Programas”.
Presione a/b para seleccionar
2
“Introducir/cambiar nombre”, y luego
presione OK para visualizar la pantalla
“Introducir/cambiar nombre”.
Presione a/b y/o c/d para
3
seleccionar el programa deseado, y
luego presione OK. El carácter en la
posición de ingreso parpadea.
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
c/d
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
a/b
OK
4
Presione c/d para seleccionar la
posición de ingreso, y luego presione
a/b para seleccionar el carácter
deseado.
5
Presione OK para aceptar el nombre
ingresado, y luego presione END para
salir.
20
OK
Atrás
M
Fin
E
Menú TV
Imagen
Sonido
Programas
Varios
Conexiones AV
Funciones de reloj
Primera puesta en servicio
Idioma
OK
Atrás
M
Fin
E
Varios
Brillo
[
brillo
]
Girar
[
normal
]
Auto apagado
[
desact.
]
Sobreimpres. Pantalla
Restricción niños
Funciones Prácticas (Continuación)
Varios
Los ítemes en Varios pueden ser ajustados por el usuario.
TEXT
TEXT
WIDE
BRIGHT
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
REVEAL
MENU
CH
CH
REVEAL
OK
TV/VIDEO
TV/VIDEO
SUBTITLE
SUBTITLE
HOLD
HOLD
Ítem seleccionado
ROTATE
ROTATE
c/d
Presione MENU para visualizar el menú
1
TV.
Presione a/b para seleccionar “Varios”
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
MENU
2
y luego presione OK para visualizar la
pantalla de “Varios”.
a/b
OK
Presione a/b para seleccionar el ítem
3
para ajustar deseado, y luego presione
OK.
Presione c/d para hacer los ajustes
4
(Con excepción de los ítemes
“Sobreimpres. Pantalla”, “Restricción
niños”).
Presione END para salir.
5
Ajustes de fábrica
Cambio de ajuste
Brillo*
Girar*
[brillo] brillantez máxima
[normal] Orientación de
imagen normal
ABC
[normal] Brillo 60% → para lugares con bastante luz. Ahorra
energía.
[oscuro] Brillo 20% → suficiente brillo para lugares oscuros.
[Auto]El brillo de la pantalla se ajusta según la luz ambiental
de la habitación.
[espejo] Imagen de espejo →
Para visualizar las imágenes de
espejo para usos especiales.
ABC
[girar] Imagen girada → Para visualizar imágenes giradas para
usos especiales.
ABC
[al revés] Imagen al revés → Para visualizar imágenes al revés
para usos especiales.
ABC
Auto apagado
[desact.]Esta función está
(solamente en el
modo TV)
* Brillo y Girar se pueden cambiar con un solo toque usando el control remoto (vea la página 22).
inactiva.
[activ.]El televisor LCD se apaga si no hay señales por más de
5 minutos.
21
Funciones Prácticas (Continuación)
Varios (Continuación)
Puede cambiar la pantalla de ajuste de Brillo
o Girar directamente.
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
BRIGHT
ROTATE
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
[1] Ajustando Brillo directamente
Presione BRIGHT para visualizar la
1
pantalla Brillo.
2
Cada vez que presiona BRIGHT, el
modo cambia de la siguiente manera.
Puede seleccionar el modo que desea.
brillo
C
• La pantalla Brillo desaparece
automáticamente después de 4 segundos.
• El brillo está ajustado por defecto a “brillo”.
• Vea la tabla en la página 21 para detalles de
cada ajuste de brillo.
• Cuando establezca “Auto”, asegúrese de que
ningún objeto obstruya el sensor OPC,
porque esto podría afectar a su habilidad
para sentir la luz ambiental.
normal
oscuroAuto
Brillo:brillo
Brillo:normal
Brillo:oscuro
Brillo:Auto
[2] Ajustando Girar directamente
Presione ROTATE para visualizar la
1
pantalla Girar.
Cada vez que presiona ROTATE, el
2
modo cambia de la siguiente manera.
Puede seleccionar el modo que desea.
Girar:normal
(Imagen normal)
Girar:al revés
(
Imagen al revés
C
• La pantalla Girar desaparece
automáticamente después de 4 segundos.
• Girar está ajustado por defecto a “normal”.
• Cuando los ajustes han sido hechos
directamente, los ajustes en el menú
también pueden ser cambiados.
• Vea la tabla en la página 21 para detalles
de cada ajuste de girar.
)
Girar:espejo
(
Imagen de espejo
Girar:girar
(
Imagen girada
ABC
Girar:normal
)
)
ABC
Girar:espejo
Girar:girar
ABC
Girar:al revés
ABC
22
Funciones Prácticas (Continuación)
OK
Atrás
M
Fin
E
Varios
Brillo
[
brillo
]
Girar
[
normal
]
Auto apagado
[
desact.
]
Sobreimpres. Pantalla
Restricción niños
OK
Atrás
M
Fin
E
Sobreimpres. Pantalla
Pos. sobreimpresión [abajo]
Tamaño [normal]
Tipo de sonido [ si]
Hora [ no]
Hora de alarma [ no]
Hora de desconexión [ no]
OK
Atrás
M
Fin
E
Varios
Brillo
[
brillo
]
Girar
[
normal
]
Auto apagado
[
desact.
]
Sobreimpres. Pantalla
Restricción niños
TEXT
TEXT
WIDE
BRIGHT
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
REVEAL
REVEAL
HOLD
HOLD
SUBTITLE
SUBTITLE
MENU
OK
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
CH
CH
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Item de ajuste
Pos. sobreimpresión.
Tamaño
Tipo de sonido
Hora
Hora de alarma
Hora de desconexión
END
END
E
E
c/d
ROTATE
ROTATE
END
a/b
Cian
OK
Elección/Gama de valor
abajo
normal
no
no
no
no
Sobreimpres. Pantalla
Para las visualizaciones en pantalla puede
ajustar varios ajustes.
Ejecute los pasos 1 y 2 en Varios para
1
visualizar la pantalla “Varios”.
Presione a/b para seleccionar
2
“Sobreimpres. Pantalla”, y luego
presione OK para visualizar la pantalla
“Sobreimpres. Pantalla”.
3
Presione a/b para seleccionar el ítem
de ajuste deseado. (Vea la tabla
siguiente.)
4
Presione c/d para realizar el ajuste.
Presione END para salir.
5
arriba
medio
sí
sí
sí
sí
Para seleccionar la posición de la pantalla visualización.
Para seleccionar el tamaño de la pantalla visualización.
Para seleccionar si tipo de sonido se visualiza o no, cuando se ha
seleccionado un canal.
Para seleccionar la información que se va a visualizar en la pantalla
de visualización. Para activar la pantalla de visualización utilice el
botón Cian.
Descripción
SUBTITLE
SUBTITLE
HOLD
HOLD
WIDE
BRIGHT
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Restricción Niños
Importante:
• Refiérase a la página 43 en inglés para “AVISO IMPORTANTE SOBRE LA
DESACTIVACIÓN DE LA PROTECCIÓN PARA NIÑOS AVANZADA”.
La función Restricción niños bloquea la visión de cualquier canal para el cual se
ha ajustado Restricción niños. Para usar la función Restricción niños, primero
necesita definir su PIN (Código secreto personal).
[1] Definiendo un PIN
OK
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
END
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
MENU
a/b
Selección
de
canales
Ejecute los pasos 1 y 2 en Varios para
1
visualizar la pantalla “Varios”.
2
Presione a/b para seleccionar
“Restricción niños”.
3
Presione OK para visualizar la pantalla
de entrada de PIN.
Restricción niños
Por favor, establezca su
código secreto personal
Atrás
[????]
E
Fin
Restricción niños
OK
M
4
Ingrese el PIN de cuatro dígitos (por
ejemplo 1234) con la Selección decanales.
C
• Asegúrese de anotar su PIN antes
de presionar OK.
• El PIN no será ajustado si MENU o
END se presiona antes de que el
cuarto dígito haya sido ingresado.
5
Presione OK para aceptar el PIN
ingresado.
Restricción niños
Por favor, establezca su
código secreto personal
Atrás
[1234]
E
Fin
Restricción niños
OK
M
23
Funciones Prácticas (Continuación)
OK
Atrás
M
Fin
E
Restricción niños
Para todos los programas
Para programas concretos
Cambiar el código secreto
[
1234
]
Borrar el código secreto
OK
Atrás
M
Fin
E
Restricción niños
Para todos los programas
Para programas concretos
Cambiar el código secreto
[
5678
]
Borrar el código secreto
OK
Atrás
M
Fin
E
Restricción niños
Para todos los programas
Para programas concretos
Cambiar el código secreto
[
1234
]
Borrar el código secreto
Restricción Niños (Continuación)
[2] Cambiando/cancelando un PIN
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
ROTATE
OK
Para cambiar un PIN
Realice los pasos 1 al 3 en
1
[1] Definiendo un PIN para visualizar la
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
a/b
Selección
de
canales
pantalla de ingreso de PIN.
Ingrese su PIN de cuatro dígitos (por
2
ejemplo 1234) con la Selección de
canales.
C
• Los números ingresados son protegidos
con los símbolos ????.
• Si el PIN ha sido ingresado
incorrectamente, se visualiza “Código
secreto erróneo!”.
Cuando el PIN se ingresa
correctamente, aparece la pantalla
“Restricción niños”.
Presione a/b para seleccionar
3
Restricción niños
Introduzca su código
secreto personal:
[
Restricción niños
OK
M
Atrás
????
E
Fin
]
“Cambiar el código secreto”, y luego
presione OK. Se visualizará el PIN
definido actualmente.
Ingrese el PIN de cuatro dígitos (por
4
ejemplo 5678) con la Selección de
canales.
Presione END para salir.
5
Para cancelar un PIN
| En el paso 3 anterior, presione a/b para
seleccionar “Borrar el código secreto”, y
luego presione OK para cancelar el PIN
definido actualmente.
24
SUBTITLE
OK
Atrás
M
Fin
E
Restricción niños
Para todos los programas
Para programas concretos
Cambiar el código secreto
[
1234
]
Borrar el código secreto
OK
Atrás
M
Fin
E
Para todos los programas
Al instante
[no]
Diario
[no]
Unico
[no]
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
Funciones Prácticas (Continuación)
Restricción Niños (Continuación)
[3] Ajustando la Restricción niños
Existen cuatro maneras diferentes de activar una Restricción niños:
1. Restricción niños general para todos los programas inmediatamente.
2.
Restricción niños general para todos los programas con límite de tiempo diario.
3.
Restricción niños general para todos los programas con un solo límite de tiempo.
4.
Posición de programa relacionado con la Restricción niños sin límite de tiempo.
La Restricción niños se pone en efecto solamente después que el aparato de
TV con pantalla LCD ha ingresado en el modo de espera y es entonces
activado de nuevo.
Para ajustar una Restricción niños para todos los
programas con un límite de tiempo.
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
c/d
END
a/b
Realice los pasos 1 al 3 en
1
[2] Cambiando/cancelando un PIN,
para visualizar la pantalla “Restricción
niños”.
Presione a/b para seleccionar “Para
2
todos los programas”, y luego presione
OK para visualizar la pantalla “Para
todos los programas”.
CH
CH
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Ítem de ajuste
Al instance
3
OK
Selección
4
de
canales
5
C
• Si el tiempo de reloj actual se encuentra dentro del límite de tiempo, la Restricción niños
se activa inmediatamente después de que el aparato de TV con pantalla LCD se desactiva
y activa de nuevo. Por ejemplo, si la hora de reloj actual es las 9:00 y el límite de tiempo
se especifica entre las 22:00 y 14:00, el bloqueo es efectivo desde las 9:00 hasta las
14:00.
• Cuando una Restricción niños se ajusta para todos los programas con límite de tiempo, el
ítem “Hora” no se visualiza en el menú de TV y no puede seleccionarse.
Elección/valor de ingreso
no sí
Presione a/b para seleccionar el ítem
deseado. (Vea la tabla en la página
siguiente.)
Presione c/d para seleccionar la
elección deseada, y si se requiere,
ingrese los dígitos con Selección decanales.
Presione END para salir.
Descripción
Seleccione “sí” para activar la Restricción niños inmediatamente
(después que el aparato de TV con pantalla LCD ha sido desactivado y
activado de nuevo). Para que la protección (bloqueo de canales) se
mantenga efectiva se selecciona “no”.
Diario
Unico
Advertencia:
• El temporizador toma la información de reloj desde la emisión de Teletexto. La emisión de Teletexto puede tener una zona horaria
diferente, y por lo tanto el temporizador de protección de horario de niños puede no activarse como se espera. Para informarse sobre este
detalle refiérase a la página 32.
no HH:MM-HH:MM
no HH:MM-HH:MM
Ingrese la hora de inicio y finalización para una Restricción niños diaria.
La protección se activa todos los días a menos que se seleccione “no”.
Ingrese la hora de inicio y finalización para una Restricción niños de
una sola vez. La longitud del período de tiempo debe ser hasta 24
horas.
25
Funciones Prácticas (Continuación)
OK
Atrás
M
Fin
E
Restricción niños
Para todos los programas
Para programas concretos
Cambiar el código secreto
[
1234
]
Borrar el código secreto
0
OK
Atrás
M
Fin
E
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Para programas concretos
8 E 9 16 E54
1 S 6 9 E1 17 E56
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
4 S11 12 E37 2
5 E 3 13 E38 21
6 E 5 14 E5 22
7 E 6 15 E53 23
Restricción Niños (Continuación)
[3] Ajustando la Restricción niños (Continuación)
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
c/d
END
a/b
Para ajustar una Restricción niños para los
programas individuales sin un límite de tiempo.
Realice los pasos 1 al 3 en
1
[2] Cambiando/cancelando un PIN,
para visualizar la pantalla “Restricción
niños”.
Presione a/b para seleccionar “Para
2
programas concretos”, y luego presione
OK para visualizar la pantalla “Para
programas concretos”.
OK
Presione a/b y/o c/d para
Selección
de
canales
3
seleccionar el programa deseado.
Presione OK para bloquear el programa.
4
El programa bloqueado se visualiza en
color rojo.
C
• Para desbloquear el programa, seleccione
el programa y presione OK.
• La Restricción niños permanece efectiva
hasta que es cancelada.
Presione END para salir.
5
C
• Cuando se activa la Restricción niños, los ítems “Programas” y “Primera puesta en
servicio” no se visualiza en el menú de TV y no puede seleccionarse.
[4] Cancelando temporariamente el ajuste de Restricción niños
Puede ver un programa al que se la ajustado la Restricción niños, cancelando
temporariamente el ajuste de Restricción niños. Para ingresar su PIN (Código
secreto personal) y cancelar la Restricción niños si aparece la indicación para
hacerlo, realice el procedimiento siguiente.
● Cuando aparece la pantalla de
ingreso PIN, ingrese su PIN con
Selección de canales. La pantalla
normal aparece cuando el PIN se
ingresa correctamente.
C
• Si el PIN ha sido ingresado
incorrectamente, se visualiza “Código
secreto erróneo!”.
Restricción niños
Introduzca su código
secreto personal:
[
Restricción niños
OK
M
Atrás
????
E
Fin
]
26
SUBTITLE
OK
Atrás
M
Fin
E
Menú TV
Imagen
Sonido
Programas
Varios
Conexiones AV
Funciones de reloj
Primera puesta en servicio
Idioma
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Funciones Prácticas (Continuación)
Conexiones AV
Es posible ajustar manualmente varios ajustes para las conexiones con
dispositivos externos en la pantalla “Conexiones AV”.
[1] AV1/AV2
Seleccione el tipo de señal apropiado y estándar de color para las señales
desde el equipo de vídeo conectado al terminal AV1 o AV2.
1
c/d
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
MENU
a/b
OK
Presione MENU para visualizar el menú
de TV.
Presione a/b para seleccionar
2
“Conexiones AV”, y luego presione OK
para visualizar la pantalla “Conexiones
AV”.
Presione a/b para seleccionar “AV1”,
3
“AV2 (Y/C)” y “AV2 (CVBS)”, y luego
presione OK para visualizar la pantalla
de selección de tipo de señal.
Conexiones AV
AV1
)
AV2(Y/C
AV2(CVBS
Para progr.
)
OK
M
Atrás
E
Fin
Ítem de ajuste
Tipo de señal*
AFC
Sistema de color
4
5
6
Selección/Valor de ingreso
Auto, CVBS, Y/C
Modo1, Modo2
Auto, PAL, SECAM,
N358 (NTSC 3,58),
N443 (NTSC 4,43),
PAL60, PAL-M, PAL-N
Presione a/b para seleccionar el ítem
deseado, y luego presione OK.
Presione c/d para seleccionar el “Tipo
de señal”, “AFC” y “Sistema de color”, y
luego presione OK.
Presione END para salir.
AV1
Tipo de señal [ Auto
AFC [ Modo1
Sistema de color[ Auto
OK
AV1
Tipo de señal [ CVBS
AFC [ Modo2
Sistema de color[ Auto
OK
M
Atrás
M
Atrás
Descripción
Para seleccionar el tipo de señal del equipo externo.
Para seleccionar los modos de control de frequencia. El Modo1 es
apropiado para reproductores DVD o decodificadores, y Modo2 es
apropiado para videograbadoras o Camcorders.
Norma de color.
E
E
]
]
]
Fin
]
]
]
Fin
* La función menú es solamente visible cuando se ha seleccionado AV1.
C
• Si no se visualiza la imagen (color), cambie a otro tipo de señal.
• Dependiendo de la compatibilidad con las varias clases de equipos, la imagen puede salir
distorsionada. En este caso, seleccione el Modo “AFC” (Control de frequencia automático)
que mejorará la imagen.
• Dependiendo de los ajustes en el “Sistema de color”, cambiando entre señales de entrada
AV puede ser despacio. Si desea cambiar entre señales más rápido, cambie “Auto” en
“Sistema de color” para el sistema de recepción actual.
27
Funciones Prácticas (Continuación)
0
Para descod. conec. a AV1
8 E 9 16 E54
1 S 6 9 E1 17 E56
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
4 S11 12 E37 2
5 E 3 13 E38 21
6 E 5 14 E5 22
7 E 6 15 E53 23
OK
Atrás
M
Fin
E
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Conexiones AV (Continuación)
[2] Para progr.
• La influencia del voltaje de control de AV y puesta en blanco rápida en las
posiciones de programa desde 0 al 199, se pueden ajustar.
• Cuando se conecta una dispositivo de vídeo al terminal AV1, es necesario
adjustar el programa de descodificación.
Realice los pasos 1 y 2 en
1
[1] AV1/AV2, para visualizar la pantalla
“Conexiones AV”.
Presione a/b para seleccionar “Para
2
progr.”, y luego presione OK para
visualizar la pantalla “Para progr.”.
Presione a/b para seleccionar “Ten. de
3
conmut. AV” o “Sobreimpr. RGB”
deseado.
Presione c/d para seleccionar “sí” o
4
“no”.
C
• Si el ítem relacionado se ajusta a “sí”, la
imagen apropiada es conectada a través
de todas las posiciones de programa
desde 0 a 199, cuando se aplica un voltaje
de control/señal RGB.
Presione a/b para seleccionar
5
descod. conec. a AV1”OK para visualizar la pantalla de
selección de programa del decodificador.
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
c/d
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
MENU
a/b
OK
,
“Para
y luego presione
Conexiones AV
AV1
)
AV2(Y/C
AV2(CVBS
Para progr.
Para progr.
Ten. de conmut. AV
Sobreimpr. RGB
Para descod. conec. a AV1
Sonido de AV1
OK
Para progr.
Ten. de conmut. AV
Sobreimpr. RGB
Para descod. conec. a AV1
Sonido de AV1
OK
)
OK
M
Atrás
E
Fin
M
Atrás
M
Atrás
[no]
[no]
[Desc.]
E
Fin
[no]
[no]
[Desc.]
E
Fin
28
Presione a/b y/o c/d para
6
seleccionar el programa para el
decodificador, y luego presione OK.
Repita el mismo procedimiento si desea
especificar otros programas del
decodificador.
7
Presione MENU para retornar a la
pantalla “Para progr.”.
Presione a/b para seleccionar “Sonido
8
de AV1”, y luego presione c/d para
seleccionar la fuente deseada.
Presione END para salir.
9
Para progr.
Ten. de conmut. AV
Sobreimpr. RGB
Para descod. conec. a AV1
Sonido de AV1
OK
M
[Desc.]
Atrás
[no]
[no]
E
Fin
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Funciones Prácticas (Continuación)
Funciones de Reloj
Presione Amarillo para visualizar la
1
ROTATE
ROTATE
c/d
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
a/b
Amarillo
OK
Selección
de
canales
pantalla “Funciones de reloj”.
C
• La pantalla “Funciones de roloj” también
puede visualizarse seleccionando
“Funciones de reloj” en el menú de TV (ver
las páginas 13 y 14).
Presione a/b para seleccionar “Hora”,
2
y luego presione OK.
Ingrese la hora actual (HH:MM:SS) con
3
Selección de canales.
Presione a/b para seleccionar el ítem
4
de ajuste deseado. (Vea la tabla
siguiente.)
Presione c/d para realizar el ajuste. Si
5
selecciona “– –:– –” para “Desconectar”
o “Despertar”, ingrese la hora deseada
con Selección de canales.
Funciones de reloj
Hora
Desconectar [ no
Despertar [ no
Volumen alarma [
OK
[ : : ]
M
Atrás
E
0
Fin
]
]
]
Presione END para salir.
6
Ítem de ajuste
Hora
Desconectar
Despertar
Volumen alarma
Selección/Valor de ingreso/
Gama de valor
HH:MM:SS
no HH:MM
no HH:MM
0 – 39
Descripción
La hora se puede ajustar manualmente.
El aparato de TV con pantalla LCD se desactiva
automáticamente a la hora especificada todos los días.
El sonido de alarma se activa a la hora especificada todos
los días.
Se selecciona el volumen del sonido de alarma.
C
• La hora se pone/corrige automáticamente mediante la emisión de teletexto cuando ésta se encuentra disponible.
29
Funciones Prácticas (Continuación)
Selección de Emisión NICAM
Esto permite la selección del modo de recepción cuando se recibe una señal
NICAM-I o NICAM-B/G. Para que disfrute de la emisión NICAM, este aparato de
TV con pantalla LCD recibe emisiones bilingües, monofónicas y en estéreo del
sistema NICAM.
Estéreo
El aparato de TV con pantalla LCD está
recibiendo una emisora en estéreo.
• Cada vez que presiona SOUND, el modo
cambia entre “Estéreo” y “Mono”.
• Cuando se selecciona “Mono”, el sonido de
TV se genera monofónicamente.
Bilingüe
Cuando el aparato de TV con pantalla LCD está
recibiendo un programa bilingüe, el modo “Son.
1” se selecciona automáticamente.
• Cada vez que presiona SOUND, el modo
cambia de la manera siguiente:
Son. 1 → Son. 2 → Son. 1+2 → Mono
SUBTITLE
SUBTITLE
HOLD
HOLD
WIDE
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
SOUND
Verde
Estéreo
Mono
Son. 1
Monofónico
El aparato de TV con pantalla LCD está
recibiendo una emisora monofónica.
• Cada vez que presiona SOUND, el modo
cambia entre “Nicam” y “Mono”.
Son. 2
Son. 1+2
Mono
Nicam
Mono
30
C
• Si pasan aproximadamente 3 segundos sin presionar un botón, el ajuste de modo es
finalizado automáticamente y el aparato de TV con pantalla LCD retorna al modo normal.
• El ajuste puede seleccionarse individualmente para cada número de canal.
• También puede desactivar el modo NICAM ajustando el ítem “Son. altavoces” a “Mono” en
la pantalla de Sonido, que se visualiza cuando presiona Verde (vea la página 15).
Funciones Prácticas (Continuación)
Emisiones A2 estéreo
Esto permite la selección del modo de recepción cuando se recibe una señal A2
estéreo-B/G. Para que disfrute de la emisión A2 estéreo, este aparato de TV con
pantalla LCD recibe emisiones bilingües y del sistema A2 estéreo.
SUBTITLE
SUBTITLE
HOLD
HOLD
WIDE
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Estéreo
ROTATE
ROTATE
El aparato de TV con pantalla LCD está
recibiendo una emisora en estéreo.
• Cada vez que presiona SOUND, el modo
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
cambia entre “Estéreo” y “Mono”.
• Cuando se selecciona “Mono”, el sonido de
TV se genera monofónicamente.
SOUND
Esté reo
Mono
Verde
Bilingüe
Cuando el aparato de TV de la pantalla LCD
está recibiendo un programa bilingüe, el modo
Son. 1
“Son. 1” se selecciona automáticamente.
• Cada vez que presiona SOUND, el modo
cambia de la manera siguiente:
Son. 1 → Son. 2 → Son. 1+2 → Mono
Son. 2
Son. 1+2
Mono
C
• Si pasan aproximadamente 3 segundos sin presionar un botón, el ajuste de modo es
finalizado automáticamente y el aparato de TV con pantalla LCD retorna al modo normal.
• El ajuste puede seleccionarse individualmente para cada número de canal.
• También puede desactivar el modo A2 estéreo ajustando el ítem “Son. altavoces” a
“Mono” en la pantalla de Sonido, que se visualiza cuando presiona Verde (vea la página
15).
31
Teletexto
■ ¿Qué es el Teletexto?
Teletexto es un servicio de información organizado de manera similar a una
revista, que es provisto por algunas emisoras de TV además de una emisión
de televisión regular. Su aparato de TV con pantalla LCD recibe emisiones de
señales de Teletexto desde una emisora de TV, procesa la información y la
visualiza gráficamente en la pantalla. Noticias, información del tiempo y
deportes, precios de cambio de la bolsa, muestra previa de programas y
subtítulos cerrados para el sordo se encuentran entre los variados servicios
disponibles a través de Teletexto.
■ Modo de Teletexto
El Teletexto se activa con TEXT en el control remoto y también se cierra con el
mismo. El aparato de TV con pantalla LCD puede ser controlado en el modo
de Teletexto, ya sea directamente ingresando comandos con el control remoto
o indirectamente a través de la visualización en pantalla (sistema de menú).
■ Instrucciones de operación en el modo de Teletexto
• El sistema FLOF para el Teletexto se transmite actualmente en el Reino
Unido.
• El sistema TOP para el Teletexto se transmite actualmente en Alemania.
• Si se emite el Teletexto TOP, en la pantalla puede visualizarse una línea de
control o línea TOP. La línea TOP relaciona instrucciones de operación
asociadas con todos los botones de color, si el texto TOP se transmite o las
instrucciones de operación para solamente Rojo y Verde si el texto TOP no
está siendo transmitido.
• Si hay páginas secundarias, una línea de control reteniendo las
instrucciones de operación para las páginas secundarias puede visualizarse
en la línea 24.
Cuando se está emitiendo el Teletexto
TOP, puede visualizar la línea TOP, que
contiene las instrucciones de operación en
la pantalla.
Utilice los Botones de color para
1
operar la pantalla de Teletexto.
• Presione Rojo para visualizar la página
previa y Verde para visualizar la página
siguiente. Amarillo y Cian son como se
indica en la línea TOP.
C
• Mediante el uso del botón Rojo la página seleccionada previamente aparecerá
abajo de la primera página que se mostró inmediatamente después de cambiar en el
texto de vídeo. Por tal motivo el botón Rojo no tendrá función directamente después
de cambiar en el texto de vídeo.
32
[3] Cambiando las páginas secundarias
Si se ha seleccionado entre varias páginas
secundarias, puede visualizar una línea de
control que contiene los números de
página secundaria.
Teletexto (Continuación)
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Presione
ROTATE
ROTATE
SUBPAGE
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
c/d
a/b
1
con los números de página secundaria
se visualizan sobre la línea 24, y el
número de la página secundaria
seleccionada actualmente se visualiza
en azul.
• También puede usar la Selección de
canales para seleccionar la página
secundaria deseada.
Selección
de canales
Presione
línea de control.
SUBPAGE
para desactivar la
3
[4] Usando la tabla TOP
Cuando se está emitiendo un Teletexto
TOP, puede visualizar la tabla TOP con
los datos de programa actual si hay
alguno.
Presione OK para visualizar la tabla
1
TOP. La página de Teletexto se
desactiva temporariamente.
Presione a/b para seleccionar el ítem
2
deseado. Presione c/d para
seleccionar los tópicos (columna 1) o
subtópicos (columna 2) si es que
existen.
Presione OK. Se visualiza una página
3
asociada con el ítem seleccionado.
33
Teletexto (Continuación)
[5] Usando el menú de Teletexto
SUBTITLE
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
HOLD
WIDE
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
HOLD
TEXT
ROTATE
ROTATE
REVEAL
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
MENU
a/b
Para seleccionar el juego de caracteres
Presione MENU para visualizar la
1
pantalla “Juego de caracteres”.
2
Presione a/b para seleccionar el juego
de caracteres deseado.
• El color de las letras cambiará a amarillo.
Al seleccionar el juego de carácteres,
presionando OK cambiará las letras al
color gris por un instante y después
regresarán a amarillo.
Presione END para salir.
3
Juego de caracteres
Europa del Oeste
Europa del Este
Turco/Griego
Cirílico
OK
E
Fin
OK
SUBTITLE
[6] Funciones prácticas para el Teletexto
● La tecla HOLD en el control remoto puede
usarse para retener la página de Teletexto
actual.
Presione el botón otra vez para cancelar el
modo Hold (mantener).
● Presione a/b para ampliar o disminuir
detalles de la página de Teletexto actual
como se muestra a continuación.
ABC
DEF
ABCDEF
* La pantalla visualiza cada uno de los modos
cada vez que se presiona a/b.
● El botón SUBTITLE se puede utilizar para
activar rápidamente subtítulos.
* Presione TEXT para desactivar subtítulos.
● El botón REVEAL se puede usar para
visualizar información escondida como
soluciones para adivinanzas. Presione el
botón otra vez para esconder la
información.
34
Conectando Dispositivos Externos
Se puede disfrutar de vídeo y sonido conectando una videograbadora o una consola de videojuegos a los terminales de la
parte trasera de la unidad principal.
Cuando vaya a conectar un dispositivo externo, desconecte la alimentación de la unidad principal y del dispositivo que vaya a
conectar para evitar cualquier posible daño.
Al terminal AV-IN 1
Al terminal AV-IN 2
Ejemplos de Dispositivos Externos que Pueden Conectarse
• Videocámara
• Consola de videojuegos
• Videograbadora
• Reproductor de discos láser
• DVD
• Decodificador
* No se puede conectar a un
PC.
C
• Utilice un cable de audio/vídeo que podrá adquirir en tiendas del ramo.
• Conecte a los terminales AV-IN 1 y 2 solamente señales de audio/vídeo. Si conecta otras señales, podrá ocasionar un
malfuncionamiento.
• El terminal de entrada de vídeo y el terminal de entrada de S-VIDEO del lado AV-IN 2 son conexiones compartidas con prioridad
dada al terminal S-VIDEO. Si se conectan ambos terminales, las señales de vídeo desde el terminal de entrada S-VIDEO son
seleccionadas para la entrada AV-IN 2.
Cuando vea vídeo desde el terminal de entrada VIDEO, no conecte nada al terminal de entrada S-VIDEO.
• Para los detalles relacionados con el uso y conexión de dispositivos externos, vea los manuales de instrucción respectivos.
Generación de audio (AUDIO OUT)
Es posible generar audio desde el aparato de TV con pantalla LCD a través de los terminales AUDIO OUT.
Conecte a un amplificador de audio, etc.
35
Conectando Dispositivos Externos (Continuación)
Conexión de un decodificador a través del terminal Euro-SCART de 21 contactos
(AV-IN 1/RGB)
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Euro-SCART de 21 Contactos (RGB)
1. Salida derecha de audio12. Sin usar
2. Entrada derecha de audio13. Puesta a tierra para rojo
3. Salida izquierda de audio14. Sin usar
4. Puesta a tierra común para el audio15. Entrada de rojo
5. Puesta a tierra para azul16. Control de rojo/verde/azul
6. Entrada izquierda de audio17. Puesta a tierra para vídeo
7. Entrada azul18. Puesta a tierra para control de rojo/verde/azul
8. Control de audio-vídeo19. Salida de vídeo
9. Puesta a tierra para verde20. Entrada de vídeo (PAL/SECAM/NTSC)
10. Sin usar21. Clavija blindada
11. Entrada de verde
Al terminal AV-IN 1
(Euro-SCART de 21 contactos)
36
Conector Euro-SCART
de 21 contactos
Decodificador
Conectando Dispositivos Externos (Continuación)
Conexión de una videograbadora o un sistema de videojuegos para el hogar (AV-IN 2)
Al terminal de
entrada
S-VIDEO
Cable S-Vídeo
Al terminal de
salida de
S-Vídeo
Videograbadora
C
• Cuando se conectan a ambos terminales de entrada VIDEO y entrada S-VIDEO para AV-IN 2, se da prioridad al terminal de entrada SVIDEO.
Cable de audio/vídeo
Vídeo Audio
(L)
Al terminal
AV-IN 2
Al terminal de
salida de
audio/vídeo
Audio
(R)
Cable de audio/vídeo
Vídeo Audio
(L)
Al terminal
AV-IN 2
Al terminal de
salida de
audio/vídeo
Audio
(R)
Consola de
videojuegos
Cómo Fijar los Cables
• Asegure los cables con las abrazadera para
cables suministradas de manera que no
queden aprisionados cuando se monta la
cubierta.
Abrazadera para cables
37
Solución de Problemas
Antes de llamar al servicio de reparaciones, haga las siguientes comprobaciones para ver si puede remediar los síntomas
detectados.
Televisor LCD
ProblemaElemento a comprobar
• Asegúrese de que el adaptador de CA esté bien insertado en la
toma de corriente.
No hay imagen
ni sonido.
No hay imagen.
No hay imagen
procedente de
AV-IN 2.
No hay sonido.
No hay imagen
ni sonido, sólo
ruido.
• Podrá considerarse otra recepción diferente a las emisoras de
emisión.
• Asegúrese de que el modo de entrada esté ajustado en TV.
• Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal de la
unidad principal esté activado.
• Asegúrese de que el ajuste Imagen está ajustado
adecuadamente.
• La lámpara fluorescente podrá haber alcanzado el final de su
vida de servicio.
• Asegúrese de que los terminales de S-Vídeo estén libres de
conexiones.
• Asegúrese de que el volumen no esté ajustado al mínimo.
• Asegúrese de que el sonido no esté ajustado en silenciamiento.
• Asegúrese de que el cable de la antena esté correctamente
conectado.
• Deberá considerarse una mala recepción.
Página de
referencia
6
–
11
11
15
–
37
12
12
6
–
La imagen no es
clara.
La imagen es
demasiado clara
o con un matiz
incorrecto.
La imagen es
muy oscura.
El control remoto no funciona.
• Asegúrese de que el cable de la antena esté correctamente
conectado.
• Deberá considerarse una mala recepción.
• Compruebe el ajuste “color”.
• Verifique si “Brillo” está ajustado a “oscuro”.
• Verifique “Contraste” y “Valor de negro”.
• La lámpara fluorescente podrá haber alcanzado el final de su
vida de servicio.
• Compruebe para ver si las pilas del control remoto tienen
suficiente energía.
• Asegúrese de que la ventana del sensor remoto no esté bajo
una luz fluorescente fuerte.
6
–
15
21, 22
15
–
5
5
■ Precauciones relacionadas con la utilización en ambientes de alta y baja temperatura
• Cuando se utilice la unidad en un lugar donde la temperatura esté baja (una habitación o una oficina por ejemplo), la imagen
podrá dejar trazos persistentes o aparecer un poco retrasada. Esto no es un fallo del funcionamiento, y la unidad se
recuperará cuando la temperatura vuelva a ser normal.
• No deje la unidad en un lugar caliento o frío. Además, no deje la unidad en un lugar expuesto a la luz solar directa ni cerca de
una calefacción, porque la caja podrá deformarse y el panel LCD podrá funcionar mal.
(Temperatura para guardar la unidad: –20°C a +60°C (–4°F a +140°F))
38
Antena
Solución de Problemas (Continuación)
ProblemaElemento a comprobar
• La recepción puede ser débil.
La imagen no es
nítida.
La imagen se
mueve
irregularmente.
La imagen tiene
fantasmas.
La imagen está
con puntos.
• La calidad de la emisión pueda estar mala.
• Asegúrese de que la antena esté dirigida en la dirección correcta.
• Asegúrese de que la antena exterior no se haya desconectado.
• Asegúrese de que la antena está dirigida en la dirección correcta.
• Las ondas de emisión pueden estar reflejadas desde montañas o edificios cercanos.
• Puede que haya interferencias de automóviles, trenes, líneas de alta tensión, luces de
neón, etc.
• Puede que haya interferencias entre el cable de la antena y el cable de corriente. Pruebe
separándolos.
Hay rayas en la
pantalla o los
colores se
desvanecen.
• ¿Está la unidad recibiendo interferencias de otros dispositivos?
Las antenas de transmisión de emisoras de radiodifusión y las antenas de
radioaficionados y los teléfonos celulares también pueden causar interferencias.
• Utilice la unidad lo más lejos posible de dispositivos que ocasionen posibles
interferencias.
Especificaciones
ElementosTELEVISIÓN EN COLOR LCD de 20 pulgadas, modelo LC-20S1E
Panel LCDVisualización superavanzada de 20 pulgadas y TFT LCD NEGRO
Número de puntos921.600 puntos
Sistema de color de vídeoPAL/SECAM/NTSC
FunciónEstándar de TV (CCIR)B/G, I, D/K, L
de TV
Brillo430 cd/m
Vida de servicio de la lámpara60.000 horas
Angulos de visiónH: 170° V: 170°
Amplificador de audio2,1 W g 2
Altavoces4 cm g 7 cm 2 piezas
TerminalesAV-IN 1Euro-SCART de 21 contactos
Idioma OSDInglés/alemán/francés/español/italiano/sueco/holandés/ruso
Requerimientos de energía12 V CC, 110 V – 240 V CA, 50/60 Hz
Peso6,4 kg sin accesorios
AccesoriosManual de manejo, control remoto, pilas (g 2), adaptador de CA, cable de CA,
Sistema de sintonización de TV
ESTÉREO/BILINGÜENICAM, A2 estéreo
PREAJUSTESí
■ Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la
mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de
producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
39
Dibujos Dimensionales
172
12°
404
336
156
Unidad: mm
474
356
35°
244
283
403,3
300,8
263
107
68
411
228,5
5
40
160
134
198
100
47
100
SHARP CORPORATION
Printed on environmentally friendly paper
Auf ökologischem Papier gedruckt
Imprímé sur papíer écologique
Stampato su carta ecologica
Impreso en papel ecológico
Tryckt på miljövänligt papper
Afgedrukt op ecologisch papier
Printed in Spain
Gedruckt in Spanien
Imprimé en Espagne
Stampato in Spagna
Impreso en España
Tryckt i Spanien
Gedrukt in Spanje
TINS-A837WJZZ
09-2003
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.