Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/
68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 3A fuse. Should the fuse need to
be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and
fit an appropriate type.
DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a
safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : NeutralBrown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows;
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
ASA
and of the same rating as above, which is also indicated
LC-20S1E
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
ESPAÑOL
MANUAL DE MANEJO
Índice
Página
Estimado Cliente de SHARP .......................2
Gracias por su compra del televisor LCD en color de SHARP. Para asegurar su seguridad y muchos años de uso sin
problemas de su producto, por favor lea cuidadosamente las Precauciones de Seguridad Importantes antes de usar
este producto.
Precauciones de Seguridad Importantes
La electricidad se usa para realizar muchas funciones útiles, pero también puede causar lesiones personales y daños en la
propiedad si se utiliza incorrectamente. Este producto ha sido diseñado y manufacturado con la más alta prioridad en la
seguridad. Sin embargo, su uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas y/o incendios. Para evitar peligros
potenciales, por favor observe las instrucciones siguientes al instalar, operar y limpiar el producto. Para asegurar su
seguridad y prolongar la vida de uso del televisor LCD en color, por favor lea las siguientes precauciones cuidadosamente
antes de usar el producto.
■ Lea las instrucciones—Todas las instrucciones para la operación deben ser leídas y entendidas antes de operar el
producto.
■ Mantenga este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y operación deben ser mantenidas en un
lugar seguro para referencias futuras.
■ Observe las advertencias—Todas las advertencias en el producto y en las instrucciones deben ser observadas al pie de
la letra.
■ Siga las instrucciones—Todas las instrucciones de operación deben de ser seguidas.
■ Accesorios extras—No utilice accesorios extras no recomendados por el fabricante. El uso de accesorios extras
incorrectos puede resultar en accidentes.
■ Fuente de energia—Este producto debe operarse con la fuente de energía especificada en la etiqueta de especificación.
Si no está seguro del tipo de electricidad utilizada en su hogar consulte a su distribuidor, o a la compañía de
electricidad. Para unidades diseñadas para operar con pilas u otra fuente de energía, refiérase a las instrucciones de
operación.
■ Protección del cable de la corriente—Los cables de la corriente deben de ser colocados debidamente para evitar que la
gente los pise o que otros objetos queden encima de ellos. Verifique los cables en el enchufe y en el producto.
■ Sobrecarga—No sobrecargue la toma de corriente de CA o los cables de extensión.
La sobrecarga puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
■ Inserción de partículas o líquidos—Nunca inserte ningún objeto en el producto por las rejillas o aperturas. Alto voltaje
fluye por el producto, y la inserción de algún objeto puede causar descargas eléctricas y/o un cortocircuito en las partes
internas. Por la misma razón, no derrame agua ni ningún otro líquido en el producto.
■ Servicio—No trate de dar servicio el producto usted mismo. El desmontaje de las tapas le puede exponer a altos voltajes
y a otras condiciones peligrosas. Pida a una persona cualificada que realice el servicio.
■ Reparación—Si alguna de las siguientes condiciones ocurre, desconecte el cable de corriente de la toma de corriente
CA, y pida a una persona de servicio cualificada que realice las reparaciones.
a.Cuando el cable de corriente o el enchufe esté dañado.
b.Cuando derrame líquido en el producto o cuando algún objeto caiga dentro del mismo.
c. Cuando el producto haya sido expuesto a lluvia o agua.
d.Cuando el producto no esté funcionando debidamente tal y como se describe en las instrucciones de operación.
No toque otros controles aparte de los que están descritos en las instrucciones de operación. Un mal ajuste de los
controles de operacion puede causar daños, lo que a menudo requiere de un arduo trabajo de ajuste por parte de un
técnico cualificado.
e.Cuando el producto se haya caído o se haya dañado.
f. Cuando el producto muestre alguna condición anormal. Cualquier anormalidad que se detecte en el producto indica
que necesita servicio de reparación.
■ Piezas de repuesto—En caso de que el producto necesite piezas de repuesto, asegúrese de que la persona que realice
el servicio utilice piezas especificadas por el fabricante, o aquellas con las mismas características y funcionamiento que
la piezas originales. El uso de piezas no autorizadas puede resultar en incendios, descarga eléctrica, y/o algún otro
peligro.
■ Chequeos de seguridad—Una vez completado el servicio de reparación, pida al técnico que realice los chequeos de
seguridad para asegurarse de que el producto esté en perfectas condiciones de funcionamiento.
■ Montaje en la pared o en el techo—Cuando monte el producto en la pared o en el techo, asegúrese de instalar el
producto de acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
2
Precauciones de Seguridad Importantes (Continuación)
■ Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes
de limpiar el producto. Utilice un pedazo de tela húmedo para limpiar el
producto. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.
■ Agua y humedad—No utilice este producto cerca del agua, como en una
bañera, fregadero de la cocina, tina de lavabo, piscina, o en un sótano
mojado.
■ Estante—No coloque el producto en un carro, estante, trípode o mesa
inestable. Colocar el producto en una base inestable puede causar que
el producto se caiga, ocasionando lesiones personales serias y al mismo
tiempo daños al producto. Utilice solamente carros, estante, trípodes,
abrazaderas o mesas recomendados por el fabricante o vendidos con el
producto. Cuando este montando el producto en la pared asegúrese de
seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el equipo de
montaje recomendado por el fabricante.
■ Cuando mueva el producto de un lugar a otro en un carro, debe hacerlo
con el mayor cuidado. Paradas súbitas, fuerza excesiva y superficies
desniveladas en el suelo pueden causar que el producto se caiga del
carro.
■ Ventilación—Las rejillas y otras aperturas en la cubierta están diseñadas para la
ventilación. No cubra ni bloquee estas rejillas y aperturas, ya que una ventilación
insuficiente puede causar sobrecalentamiento y/o disminuir el ciclo de vida del
producto. No coloque el producto sobre una cama, sofá, alfombra, u otras
superficies similares, porque estas bloquean las aperturas de ventilación. Este
producto no está diseñado para integrarlo en una instalación; no lo coloque en un
lugar cerrado como un estante para libros o armario, a menos que se le dé la
ventilación necesaria o se sigan las instrucciones del fabricante.
■ El panel LCD de este producto está hecho de cristal. Por lo tanto, se puede
romper si el producto se cae o recibe un golpe. Tenga cuidado para no
herirse con trozos de cristal en caso de que el panel LCD se rompa.
■ Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como
radiadores, calefactores, estufas y otras fuentes generadoras de calor
(incluyendo amplificadores).
■ Para evitar incendios, no coloque ningún tipo de vela o llama abierta en la
parte superior o cerca de un aparato de televisor.
■ Para evitar incendios, no exponga este producto a goteo o salpicado. Sobre
el producto no debe colocarse ningún objeto con líquidos, tales como floreros.
El panel LCD es un producto de alta tecnología con 921.600 transistores de película fina, proporcionando excelentes
detalles de imagen.
De vez en cuando, algunos píxeles pueden aparecer en la pantalla como puntos fijos en color azul, verde o rojo.
Por favor recuerde que esto no afecta el funcionamiento de su producto.
3
Accesorios Suministrados
Asegúrese de que los accesorios siguientes han sido suministrados con el producto.
Control remoto inalámbrico (×1)
Adaptador de CA (×1)
Pilas R-03 (tamaño “AAA”, tipo UM/SUM-4) (×2)
Cable de CA (×1)
Abrazadera para cables (×1)
*La forma del producto varía en algunos países.
Manual de manejo (×1)
4
Preparación
Colocando las Pilas en el Control Remoto
Antes de usar el aparato de TV con pantalla LCD por primera vez, coloque las dos pilas R-03 (tamaño “AAA”, tipo UM/SUM-
4) suministradas en el control remoto. Cuando las pilas se agotan y el control remoto no funciona, cambie las pilas por pilas
R-03 (tamaño “AAA”, tipo UM/SUM-4) nuevas.
1 Abra la cubierta de las
pilas.
■ Deslice la cubierta en
la dirección de la
flecha mientras
presiona la parte (Y).
2 Coloque dos pilas R-03
(tamaño “AAA”, tipo
UM/SUM-4).
–
+
+
–
■ Ubique los extremos
positivo y negativo de las
pilas tal como se indica en
el compartimiento.
3 Vuelva a colocar la cubierta de
pilas.
■ Enganchando el retén
inferior con el control
remoto, cierre la
cubierta.
¡Precaución!
Precauciones relacionadas con las pilas
■ El uso incorrecto de las pilas puede resultar en una fuga del electrólito y/o explosión. Asegúrese de seguir las
instrucciones siguientes.
• Coloque las pilas con sus polos correspondiendo con las indicaciones (+) y (–).
• Diferentes tipos de pilas tienen diferentes características. No mezcle pilas de tipos diferentes.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. La mezcla de pilas usadas y nuevas puede reducir la duración de las pilas
nuevas y/o ocasionar una fuga del electrólito de las pilas usadas.
• Retire las pilas cuando se agoten. El líquido electrólito que se fuga de las pilas puede ocasionar irritación de piel. Si
detecta una fuga del electrólito, límpielo con un trapo.
• Las pilas suministradas con el producto pueden durar menos de lo normal debido a las condiciones de
almacenamiento.
• Si no va a utilizar el control remoto por un período de tiempo prolongado, retire las pilas del control remoto.
Usando el Control Remoto
■ Utilice el control remoto apuntando hacia la ventanilla de la unidad
principal. Los objetos entre el control remoto y ventanilla del
sensor pueden evitar una operación apropiada.
Precauciones en relación al uso del control remoto
■ No exponga el control remoto a golpes. Además, no lo exponga
a los líquidos, y no lo coloque en una área con alta humedad.
■ No instale ni coloque el control remoto bajo la luz directa del
sol. El calor puede ocasionar deformación de la unidad.
■ El control remoto puede no funcionar adecuadamente si la
ventanilla del sensor remoto se encuentra bajo la luz directa del
sol o una iluminación fuerte. En tal caso, cambie el ángulo de la
iluminación o unidad principal, u opere el control remoto más
cerca a la ventanilla del sensor remoto.
Toma Auriculares
Indicador sensor OPC
Indicador de
alimentación/espera/
ventanilla del sensor
remoto
Sensor de control remoto
Sensor OPC
5
Preparación (Continuación)
Conexión de la Alimentación
Conecte al terminal de entrada de CC del producto.
Toma de corriente
del hogar
Al terminal POWER
INPUT.
Enchufe a la toma de
corriente de CA.
Cable de CA*
Adaptador de CA
* La forma del producto varía en algunos
países.
C
• Siempre ajuste el interruptor X (Interruptor) del aparato de TV con pantalla LCD a OFF cuando conecta el adaptador de CA.
• Desenchufe el adaptador de CA del aparato de TV con pantalla LCD y tomacorriente de línea cuando el aparato de TV con
pantalla LCD no sea usado durante un largo período de tiempo.
X (Interruptor)
Para abrir la cubierta tire del
gancho hacia abajo.
Conexión de la Antena
Para disfrutar de una imagen clara, recomendamos que
utilice una antena exterior. La siguiente es una
explicación breve del tipo de conexión que se usa para
cable coaxial:
Si su antena exterior utiliza un cable coaxial de 75
ohmios, cámbielo por un enchufe de la norma
DIN45325 nuevo (IEC169-2) y enchufe al terminal
de antena en la parte trasera del aparato de TV
mediante el cable de antena (no suministrado).
Cable coaxial de 75 ohmios (cable redondo)
Al terminal de entrada de antena ().
Escucha con auriculares
■ Enchufe los auriculares con miniclavija en la toma Auriculares que se encuentra en la parte frontal del televisor.
Vol. auriculares 30
OK
Auriculares
Consulte la página 15 para ajustar el nivel del sonido.
C
• Los auriculares no están incluidos con los accesorios suministrados.
• Aunque esté conectada una miniclavija de auricular a la toma de auriculares, el sonido podrá oírse procedente de los altavoces de la
unidad principal.
M
Atrás
E
Fin
6
OK
Back
M
End
E
First installation
(
Language
)
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Cuando activa la alimentación de su aparato de TV con pantalla LCD por primera vez, se activa la rutina de Primera
Instalación, que hace que la instalación sea más fácil. Usando esta rutina, puede seleccionar el idioma de visualización
en pantalla, y automáticamente buscar y almacenar todos los canales que pueden ser recibidos.
Presione el X (Interruptor).
1
Sobre la pantalla aparece la
visualización “First installation
(Language)” con una lista de
idiomas.
Presione a/b para seleccionar el
2
idioma deseado, y luego presione
OK. La pantalla “Primera puesta
en servicio. (Búsqueda
automática)” aparece en el idioma
seleccionado.
C
• Puede cambiar el idioma de la
visualización en pantalla después de
la rutina “Primera puesta en
servicio.” seleccionando “Idioma”
sobre el menú TV (vea las páginas
13 y 14).
3
Presione a/b para seleccionar el
ajuste deseado, y luego presione
OK. Entonces presione c/d para
seleccionar el ítem deseado.
4
Presione a/b para seleccionar
“Efectuar búsqueda”.
Primera puesta en servicio
(
Búsqueda automática
País
Sistema de color
Sistema de sonido
Efectuar búsqueda
OK
Primera puesta en servicio
(
Búsqueda automática
País
Sistema de color
Sistema de sonido
Efectuar búsqueda
M
Atrás
)
[
[
[
)
[
[
[
España
PAL
B/G
E
Fin
España
PAL
B/G
]
]
]
]
]
]
SUBTITLE
SUBTITLE
X (Interruptor)
TEXT
TEXT
WIDE
BRIGHT
T
T
T
SUBPAGE
SUBPAGE
REVEAL
MENU
CH
CH
REVEAL
OK
HOLD
HOLD
ROTATE
ROTATE
OK
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
END
a/b
c/ d
TV/VIDEO
TV/VIDEO
C
• Cuando se selecciona “Primera puesta en servicio”, AV1 es automáticamente escogida. Si seleccionó“Primera puesta en servicio”, y
desea regresar a la pantalla anterior, presione Retroceso (A).
A
Presione OK para comenzar la
5
búsqueda de programa
automática.
Cuando se completa la
búsqueda, los programas
nuevos encontrados se
visualizan en color amarillo
sobre la lista de programas.
Presione END para salir.
6
OK
M
Atrás
E
Fin
7
Nombres de Partes de la Unidad Principal
Controles
Panel de contral superior
i (–)/(+) (Volumen)
CH (
)/( )
MENU
TV/VIDEO
X (Interruptor)
La pantalla se puede ajustar
hacia atrás con un ángulo de
entre 12 y 35 grados. La
pantalla no se puede poner en
posición vertical. Cuando
cambie el ángulo, asegúrese de
sujetar la base y ajustar la
pantalla al ángulo que permita
ver la imagen de la mejor
forma.
Altavoz
Sensor OPC
Sensor de control
remoto
35°
12°
Margen ajustable
Toma Auriculares
Enchufe los auriculares con miniclavija en la toma Auriculares que
se encuentra en la parte frontal del televisor.
Indicador sensor OPC (Control Óptico de Imagen)
El indicador de control óptico de la imagen se enciende en color
verde al poner Brillo en Auto. (Vea las páginas 21 y 22.)
Indicador de alimentación/espera/ventanilla del sensor remoto
Cuando está conectada la alimentación se enciende un indicador verde y
cuando está en espera se enciende uno rojo (el indicador no se encenderá
cuando está desconectada la alimentación principal). Un indicador rojo
destella cuando el aparato de TV recibe una señal del control remoto.
C
• TV/VIDEO, CH( )/( ), i (–)/(+) (Volumen) y MENU sobre la unidad principal tienen las mismas funciones que los mismos botones
en el control remoto. Fundamentalmente, este manual de manejo proporciona una descripción basada en la operación usando el control
remoto.
8
Terminales
Nombres de Partes de la Unidad Principal (Continuación)
POWER INPUT DC12V (Entrada de
Alimentación (12V de CC))
Terminal de antena
AV-IN 1
(Euro-SCART de 21 contactos)
AUDIO OUT (R)
AUDIO OUT (L)
Cierre redondo para la ranura
estándar de seguridad Kensington
Soporte
● La pantalla se puede ajustar hacia
atrás formando un ángulo de entre 12
y 35 grados.
Cuando cambie el ángulo de la
pantalla, asegúrese de sujetar el
soporte y ajustar el ángulo de la
pantalla de forma que ésta pueda
verse claramente.
Vista trasera
Manija de
transporte
AUDIO (R)
AUDIO (L)
VIDEO
S-VIDEO
AV-IN2
* Tenga cuidado para que la pantalla
no se caiga cuando ajuste el ángulo.
Ponga también la pantalla en una
base estable.
9
Nombres de Partes del Control Remoto
BRIGHT (Brillo)
Seleccione el brillo y el OPC
de la visualización.
(Pág. 22)
HOLD (Mantenimiento)
Mantiene temporalmente
la página del teletexto
actual. (Pág. 34)
B(Alimentación)
(Pág. 11)
OK (Aceptar), tabla de
programas
(Pág. 7)
SUBTITLE (Subtítulo)
Visualiza el subtítulo del
teletexto directamente.
(Pág. 34)
SOUND (Sonido)
Cambia el modo de
sonido. (Pág. 30)
Selección derecha/izquierda
(Pág. 7)
Rojo, Menú de Imagen
(Pág. 15)
Verde, Menú de Sonido
(Pág. 15)
i (+)/(-) (Volumen)
(Pág. 12)
Selección de canales
(Pág. 12)
A(Retroceso)
Retorna al canal previo.
(Pág. 7)
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
MENU
OK
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
ROTATE
ROTATE
END
END
E
E
SUBPAGE (Subpágina)
Visualiza directamente el
teletexto de la subpágina.
(Pág. 33)
TEXT (Teletexto)
Visualiza en la pantalla el
modo de teletexto. (Pág. 32)
REVEAL (Revelación)
Visualiza información
escondida como soluciones
para adivinanzas. (Pág. 34)
ROTATE (Rotar)
Rota la visualización para
cada dirección. (Pág. 22)
END (Fin)
Regresa a la pantalla
normal. (Pág. 7)
Selección Arriba/Abajo,
Función enfocar (modo de
teletexto) (Pág. 7)
MENU (Menú)
Visualiza el menu TV.
(Pág. 13)
Cian, Visualización de Estado
Activa la visualización
de estado cuando el menú
no está visualizado. (Pág. 23)
Amarillo,
Menú de Temporizador
(Pág. 29)
(Silenciamiento)
Enciende y apaga el sonido.
(Pág. 12)
CH (Canal) (
)/( )
Visualiza la página anterior/
siguiente (modo de teletexto)
(Pág. 12)
10
TV/VIDEO (Televisor/vídeo)
Cambia la fuente de entrada
entre los modos AV1, AV2
y TV. (Pág. 11)
Operación Básica
AV2
1 S06
AV1
X (Interruptor)
Indicador de alimentación/espera/
ventanilla del sensor remoto
Activando y Desactivando la Alimentación Principal
● Presione el X (Interruptor). El indicador
de alimentación/espera/ventanilla del
sensor remoto cambia instantáneamente
de rojo a verde y se activa la unidad
principal.
C
• El indicador en la pantalla desaparece
después de unos segundos.
● Para desactivar la alimentación principal,
presione el X (Interruptor).
Visualización en pantalla
1 S06
Encendido/Apagado en Espera
Para apagar el televisor LCD
Presione B. El indicador de alimentación/espera/ventanilla del sensor remoto se
encenderá en rojo.
Para volver a encender el televisor LCD
Presione B otra vez. El indicador de alimentación/espera/ventanilla del sensor
remoto se encenderá en verde.
SUBTITLE
SUBTITLE
WIDE
BRIGHT
HOLD
HOLD
SUBPAGE
SUBPAGE
OK
MENU
CH
CH
TEXT
TEXT
T
T
T
REVEAL
REVEAL
TV/VIDEO
TV/VIDEO
Cambio del Modo TV/VIDEO (AV1/AV2/TV)
Active la alimentación del equipo de
1
Modo AV1
ROTATE
ROTATE
B
vídeo conectado.
END
END
E
E
MENUSOUND
MENUSOUND
M
M
TV/
VIDEO
2
Presione TV/VIDEO para seleccionar la
fuente de entrada aplicable. La pantalla
visualiza el modo AV1, AV2, o TV cada
vez que se presiona TV/VIDEO.
C
• Acerca de los modos de vídeo
• AV1: Seleccione este modo cuando desea
ver las señales de vídeo del equipo de
vídeo conectado al terminal AV-IN 1.
• AV2: Seleccione este modo cuando desea
ver las señales de vídeo del equipo
de vídeo conectado al terminal AVIN 2, usando el terminal VIDEO o S-
• Si los terminales VIDEO y S-VIDEO están
VIDEO para la entrada de vídeo.
conectados con cables, el terminal de
entrada S-VIDEO se selecciona como
prioridad alta.
Modo AV2
Modo TV
11
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.