● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien
89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
● Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/
68/CEE.
● Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/
68/CEE.
● Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
● Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/
336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/
EEC.
● Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara
che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95,
pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è
conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso
decreto.
● Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/
EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/
336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva
93/68/CEE.
● This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
i
HOME CINEMA CON DVD HT-X1H
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og
73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
● Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt
wird, kann das Gerät unter Verwendung der Fernbedienung
in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile
vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie
dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche
Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen
Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des
Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
● Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY,
l’appareil est toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position
STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la
télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par
l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les
couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute
tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en
période de non-utilisation.
0408_A5
04/10/12HT-X1H(H)_com.fm
TINSZA030SJZZ
1
SHARP TINSZA030SJZZ (H)
● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento
utilizando el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas
que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se
esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente
antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y
cuando no se use el aparato durante un largo período de
tiempo.
● När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns
nätspänning i apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge ST AND-BY kan apparaten
startas med fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden.
Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten
innehåller farliga spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före
reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska
användas på mycket länge.
● Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-
BY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STANDBY, l’unità può essere accesa con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati
per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni
pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo
d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi
intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
● Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de
afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig
bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere
tijd niet gebruikt wordt.
● Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra
presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação
através do controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas
pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha
qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens
perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o
aparelho muito tempo fora de uso.
● When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the remote
control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long
period.
0408_A5
HT-X1H
04/10/12HT-X1H(H)_com.fm
ii
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
● Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen,
er der stadig netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position,
kan apparatet startes v.hj.a. fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af
brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er
kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig
strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før
der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i
brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN
APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
● Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder
elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
● Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
● Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga
el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán
ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de
líquido, como por ejemplo un florero.
● Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra
brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål
såsom vaser får placeras på enheten.
● Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare
gocciolare nessun liquido sull’apparecchio e non bagnarlo.
Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua,
come per esempio vasi.
● Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water
om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met
vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet
op het toestel geplaatst worden.
● Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este
aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não
coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de
flores, em cima do aparelho.
● Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
iii
04/10/12HT-X1H(H)_com.fm
TINSZA030SJZZ
● Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må
ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for
eksempel vaser, på dette apparat.
● Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks.
en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
● Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä
verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim.
kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0402_A5_2
HT-X1H
04/10/12HT-X1H(H)_com.fm
iv
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
● VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw.
Durchführung von anderen Verfahren als die hierin
angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung
führen.
Da der in diesem Gerät verwendete Laserstrahl für die Augen
schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu
zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an
berechtigten Fachhändler.
● ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect,
on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon
laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à
une personne qualifiée.
● PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos
distintos de los especificados podría causar la exposición a
radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en
este aparato es perjudicial para los ojos. Para el servicio de
reparación, consulte a una persona cualificada.
● OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande
på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom enhetens laserstråle är
skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad
personal.
● ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e
procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono
provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo apparecchio può
danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
● LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik
of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing
vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in dit toestel kan de ogen beschadigen,
Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat
reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
● CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos
além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa
exposição à radiação.
Como os raios laser usados nesta unidade são perigosos para
os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o
conserto somente para pessoas especializadas.
● CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this unit is harmful to the eyes, do
not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ
OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ
STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JANÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN
I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR SYNLIG OCH OSYNLIG
LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR
LASERKLASS 1.
0408_A5 (3A_DVD+CD)
HT-X1H
vi
04/10/12HT-X1H(H)_com.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste produto, por favor leia este manual cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
Notas especiais
"DTS" e "Envolvente digital DTS " são marcas registradas da Digital Theater Systems, Inc.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" e o símbolo do "D" duplo são marcas registradas da Dolby Laboratories.
Informação de direitos autorais:
Cópia pia sem autorização, radiodifusão, exibição pública,
!
Informação geral
transmissão, desempenho público e aluguel (indiferente se são
ou não atividades para fins lucrativos) de conteúdos de disco
são proibidos por lei.
Este sistema é equipado com tecnologia de proteção de cópia
!
que causa degradação substancial das imagens quando os
conteúdos dos discos são copiados para a fita de vídeo.
HT-X1H Cinema Doméstico com DVD consistido de HT-X1H (unidade principal e unidade amplificadora/alto-falantes para sons graves),
CP-X1HF (alto-falantes frontais), CP-X1HC (alto-falante central) e
CP-X1HS (alto-falantes envolventes).
Proteção de cópia:
Esta unidade suporta proteção de cópia Macrovision.
Em discos DVD que incluem código de proteção de cópia, se o conteúdo do disco DVD é copiado utilizando vídeo cassete, o código de
proteção de cópia previne que a fita copiada seja r eproduzida normalmente.
Declarações de Aparelhos das Patentes dos Estados Unidos n˚
4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 e 4,907,093 licenciadas apenas para
utilizações de visualização limitada.
Este produto inclui tecnologia de protecção dos direitos de
autor, protegida por determinadas patentes dos EUA e outros
direitos de propriedade intelectual da Macrovision Corporation e
outras entidades. A utilização desta tecnologia deve ser
autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se a uso
doméstico e outras situações de utilização limitada, excepto
quando expressamente autorizado pela Macrovision
Corporation. É proibido proceder à descompilação ou
desmontagem do aparelho.
0403P
P-1
04/10/22HT-X1H(H)P1.fm
TINSZA030SJZZ
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
HT-X1H
PORTUGUÊS
Controle remoto 1Pilha tamanho "AAA"
Antena FM 1Cabo SCART 1Cabo de energia CA 1
Cabo de conexão de
sistema 1
Cuidado:
Não utilizar a cabo de alimentação de corrente alternada fornecido
para outro equipamento. Isto pode resultar em incêndio ou choque
elétrico.
Por favor assegure-se de que o equipamento está posicionado em
!
uma área bem ventilada e que existe pelo menos 10 cm de
espaço livre ao longo dos lados e na parte de trás. Também deve
haver um mínimo de 15 cm de espaço livre no topo da unidade.
Unidade principal
10 cm10 cm
10 cm10 cm
27
Unidade amplificadora/alto-falantes para spms graves
10 cm10 cm
Utilizar o sistema em uma superfície reta, firme e livre de
SHARP TINSZA030SJZZ (H)
!
vibração.
Manter o sistema longe da luz solar direta, campos magnéticos
!
fortes, poeira excessiva, umidade e equipamentos elétricos/ele-
trônicos (computadores pessoais, fac-símiles, etc.) que geram
ruídos elétricos.
Não colocar nada no topo dos componentes.
!
Não expor o sistema à umidade, nem a temperaturas superiore s
!
a 60°C ou a temperaturas extremamente baixas.
Se seu sistema não operar corretamente, desconectar o cabo de
!
energia AC da tomada da parede. Conectar o cabo de energia
AC de volta e então ligar seu sistema.
15 cm
10 cm
15 cm
10 cm
15 cm
10 cm
Em caso de tempestade elétrica,
!
desconectar a unidade amplificadora/altofalantes para sons graves por segurança.
Sequrar a tomada de energia AC na ca-
!
beça quando removê-la da tomada da parede de parede, porque puxar os cabos
pode danificar os cabos internos.
Não remover a tampa exterior pois isto
!
pode resultar em choque elétrico. Consultar serviços internos da sua assistência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais,
!
toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
Fontes de chama aberta, tais como velas, não devem ser coloca-
!
das sobre nenhum componente do sistema.
Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao
!
jogar fora as pilhas.
O sistema é projetado para utilização em clima moderado.
!
Este sistema somente deve ser utilizado na faixa de temperatura
!
entre 5°C - 35°C.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser a mesma que a especificada por este
sistema. Utilizar este produto co m tensão superi or à especific ada é
perigoso e pode resultar em incêndio ou outros tipos de acidentes,
causando danos. A SHARP não se responsabiliza por nenhum
dano resultante da utilização deste sistema sob tensões airerentes
das especificadas.
" Controle de volume
O nível de som em um determinado ajuste de volume depende da
eficiência do alto-falante, sua local ização e vários outros f atores. É
aconselhável evitar exposição a altos níveis de volume, que ocorrem durante o ligar da unidade com o controle de volume ajustado
alto, ou durante audição contínua em volumes altos.
A unidade pode reproduzir discos que sustentam quaisquer das
marcas seguintes:
DVD
Disco de vídeo DVD DVD-RDVD-RW DVD+RDVD+RW
HT-X1H
PORTUGUÊS
CD
CD de áudioCD-RW de áudioCD-R de áudio
4.7
Gravado em modo
de vídeo (*1) (*2)
(*1) Alguns di scos podem não ser reproduzidos apropriadamente
devido ao estado do equipamento utilizado para gravação, características dos discos, arranhões, sujeira ou poeira na lente
de captura óptica.
(*2) Discos DVD-RW gravados em modo VR (Formato de gra-
vação de vídeo) não podem ser reproduzidos.
Alguns discos de DVD podem não funcionar como descrito no
manual. Consultar a capa do disco para restrições.
CD de vídeo
CD de super videoCD de vídeo
Gravado em modo de
vídeo (*1)
Ou CDV (*1)CD-R/RW gravado em formato MP3/WMA/
(*1) Somente o áudio no CDV pode ser reproduzido.
(*2) Alguns discos podem não ser reproduzidos apropriadamente
devido ao estado do equipamento utilizado para gravação, características dos discos, arranhões, sujeira ou poeira na lente
de captura óptica.
Para discos que não podem ser reproduzidos, consultar a página
!
12.
Ícones utilizados neste manual de operações
Algumas funções podem não estar disponíveis dependendo dos
discos. Os ícones seguintes indicam os discos que podem ser utilizados nesta seção.
... Indica DVDs.
... Indica CDs de supevídeo.
... Indica CDs de vídeo.
... Indica CDs de áudio.
... Indica CD-R/RW com gravação MP3.
... Indica CD-R/RW com gravação WMA.
... Indica CD-R/RW com gravação JPEG.
Algumas operações podem não ser realizadas dependendo do
!
tipo de discos mesmo que sejam descritas neste manual.
Durante a operação, " " pode ser mostrado na tela. Isto signifi-
!
ca que as operações descritas neste manual são proibidas para
o disco.
JPEG (*2)
Informação geral
7
P-10
04/10/22HT-X1H(H)P1.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
PORTUGUÊS
Descrição dos discos (continuação)
! DVD de video
Um tipo popular de disco DVD com as m esmas dimensoes de um
CD, contendo principalmente imagens de video.
Número de região
Os discos DVDs são programados com
números de região indicando os países
nos quais podem ser reproduzidos. Este
sistema pode reproduzir discos com região "2" ou "ALL".
Titulo e capítulo
Os discos de DVD de vídeo são divididos em "títulos" e "capítulos".
Se um disco possuir mais de um fi lme nele, cada filme será um
"título" separado. "Capítulos" são subdivisões de títulos .
Título 1Título 2
Informação geral
Capítulo 1
Capítulo 2Capítulo 3Capítulo 1Capítulo 2
! DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW gravados em modo
"
de vídeo podem ser reproduzidos.
Antes de reproduzir discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
"
DVD+RW nesta unidade, finaliza-los com o equipamento utilizado para gravação.
Número de região
(Numero da área reproduzivel)
2
ALL
! CD de supervídeo/CD de video/CD de áudio
Faixa
CD de supervídeo, CD de vídeo e CD de áudio são compostos por
"faixas". Faixãs sao equivalentes às músicas em um CD.
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4
! Formato MP3/WMA/JPEG em CD-R/CD-RW
Um arquivo MP3 e um dado de áudio comprimido no formato
MPEG 1 camada de áudio 3. Arquivos MP3 possuem extensão
".mp3". (Arquivos com extensão ".mp3" podem não ser reproduzidos ou pode ocorrer ruido durante a reprodução se nao forem gravados em formato MP3.)
WMA é um formato de arquivo de áudio desenvolvido pela Microsoft com a extensão ".wma". Este t ipo de arquivo de áudio é gravado através do sistema de operação Microsoft Windows.
Um arquivo JPEG e uma imagem pausada comprimida em formato
JPEG (Grupo de especialista em fotografia agrupada). Arquivos
JPEG possuem extensão ".jpg".
Pasta e arquivo
Discos de MP3/WMA/JPEG são compostos de "pastas" e
"arquivos".
Disco de
WMA
Disco de
JPEG
Pasta 1Pasta 2
Arquivo 1 Arquivo 2Arquivo 1 Arquivo 2
Disco de
MP3
P-11
04/10/22HT-X1H(H)P2.fm
TINSZA030SJZZ
! Ícones utilizados em discos de DVD
Verificar os ícones na capa do DVD antes de r eproduzir seus discos.
MostradorDescrição
Formato gravado no DVDPara adotar o formato vídeo
Tipo de subtítulos gravadosIdiomas de legenda gravados.
Exemplo:O idioma da legenda pode ser
2
1. Inglês
2. Alemão
Número de ângulos da câmeraNúmero de ângulos gravados
2
Número de faixas de áudio e sistema de gravação de áudio
Exemplo:
1: Original <Inglês>
(Dolby Digital 5.1 canais)
2. Alemão
(Dolby Digital 2 ch)
para as televisões conectadas
("TV tela ampla" ou "TV
tamanho 4:3").
selecionado.
no DVD.
As cenas podem ser vistas de
diferentes ângulos.
O número de faixas e sistema
de gravação de áudio são indicados.
O idioma de áudio pode ser
"
modificado.
Sistema de áudio e de gra-
"
vação variam dependendo
do DVD. Verificá-los no
manual do DVD.
! Discos que não podem ser reproduzidos
DVDs sem número de região
"
"2" ou "ALL".
DVDs com sistema SECAM
"
DVDs com som MPEG
"
DVD-ROM
"
DVD-RAM
"
Notas:
Os discos acima não podem ser reproduzi dos ou nenhum som
"
será ouvido ainda que a imagem apareça na tela ou vice versa.
Reprodução defeituosa pode danificar os alto-falantes ou seus
"
ouvidos quando utilizar fones de ouvido com volume alto.
Você não pode reproduzir discos produzidos ilegalmente.
"
Um disco com arranhões ou impressões digitais pode não ser
"
reproduzido apropriadamente. Consultar "Cuidado dos discos
(página 66)" e limpar o disco.
DVD de áudio
"
CDG
"
Foto CD
"
CD-ROM
"
SACD
"
Discos gravados em formatos
"
especiais etc.
HT-X1H
PORTUGUÊS
Informação geral
7
04/10/22HT-X1H(H)P2.fm
P-12
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
PORTUGUÊS
Instalação de sistema
Imagem de instalação (com acessórios opcionais):
Unidade
amplificadora/
alto-falantes
para sons
graves
Alto-falante
frontal
(esquerdo)
Alto-falante
envolvente
(esquerdo)
Alto-falante
central
Unidade
principal
Alto-falante
envolvente
(direito)
Alto-falante
frontal
(direito)
! Colocando o sistema de alto-falante
O melhor efeito de som envolvente será atingido quando cada altofalante estiver colocado a uma mesma distância da posição de ouvir.
É recomendado que os alto-falantes sejam dispostos como
mostrado abaixo.
Alto-falante
Alto-falante frontal
(esquerdo)
Unidade
amplificadora/
alto-falantes para
sons graves
Alto-falante
envolvente
(esquerdo)
central
Alto-falante frontal
(direito)
Ajuste padrão: 2 m
Alto-falante
envolvente
(direito)
P-13
! Alto-falantes blindados magneticamente
Os alto-falantes central e frontal podem ser dispostos pert o ou ao
lado da TV pois são protegidos magneticamente. Contudo,
variações de cor podem ocorrer, dependendo do tipo de TV.
Se variação de cor ocorrer...
Desligar a TV (pelo interruptor de energia).
Preparação para uso
Depois de 15 - 30 minutos, ligar a TV novamente.
Se a variação de cor ainda estiver presente...
Mover os alto-falantes para mais longe ainda da TV.
Consultar o manual do usuário da TV para detalhes.
Nota:
Os alto-falantes envolventes e a unidade amplificadora/alto-falantes
para sons graves nao sao blindados magneticamente.
Notas:
A distância padrão é ajustada para 2 m. Se os alto-falantes não
"
estiverem equidistantes, verificar o "Ajustar o atraso do altofalante" (consultar página 54).
Colocar a TV no meio do caminho entre os alto-falantes frontais.
"
É recomendado que o alto-falante central seja colocado próximo à TV.
"
Localizar os alto-falantes envolventes em uma posição um
"
pouco mais alta do que o nível dos seus ouvidos.
A unidade amplificadora/alto-falantes para sons graves pode ser
"
colocada em qualquer local desejado. Como esta irá vibrar quando
reproduzir graves, coloque-a em uma superfície estável e firm e.
Mesma distância
Alto-falante frontal
(esquerdo)
Alto-falante central
04/10/22HT-X1H(H)P2.fm
Alto-falante frontal
(direito)
TINSZA030SJZZ
Preparação da unidade principal
Métodos de instalação
HT-X1H
PORTUGUÊS
Certificar-se de desconectar o cabo de alimentação CA
antes de instalar a unidade principal ou modificar sua
posição.
O suporte é fixado à unidade principal na fábrica.
Suporte
A unidade principal também pode ser montada horizontalmente
ou na parede sem o suporte.
(Referir-se à página 63 para instalá-la na parede.)
Notas:
Quando prender ou remover o suporte, colocar a unidade em
uma almofada ou pano macio para prevenir.
Remover somente os parafusos especificados. Mau
funcionamento podem ocorrer. Cuidar para não perder os
parafusos removidos.
Cuidado:
Não modificar a direção de instalação quando a unidade
principal estiver ligada. O disco pode não ser lido ou ser
danificado.
Colocação horizontal
1 Remover os 2 parafusos
e o suporte.
2 Fixar os parafusos
removidos.
3 Prender o rótulo do
nome do botão incluso.
Suporte
Preparação para uso
7
Rótulo de nome de botão
Nota:
Fixar o rótulo com o nome do botão cuidadosamente. É difícil
descolar-lo.
04/10/22HT-X1H(H)P2.fm
TINSZA030SJZZ
P-14
HT-X1H
PORTUGUÊS
P-15
Conexões do sistema
Assegurar-se de desconectar o cabo de alimentação de corrente alternada da tomada de parede antes de conectar/desconectar cabos das
"
tomadas dentro da cobertura posterior da unidade principal ou das tomadas da unidade amplificadora/alto-falantes para sons graves.
Depois de conectar os cabos, fixar a cobertura posterior antes de operar a unidade principal.
"
Conexão de antena
(veja página 16)
Antena espiral AM
Antena FM
Unidade
amplificadora/
alto-falantes para
sons graves
Preparação para uso
Conectando
o cabo de
energia AC
(veja página 20)
Unidade principal
Branco
Vermelho
Verde
Azul
Cinza
Conexão de TV
(veja página 18)
Conexão do cabo de conexão
do sistema
Alto-falante frontal
Branco
Alto-falante
central
Verde
(esquerdo)
Alto-falante
envolvente
(esquerdo)
Conexão de alto-falante
(veja página 16)
Alto-falante frontal
(direito)
Vermelho
Alto-falante
envolvente
(direito)
CinzaAzul
(veja página 17)
04/10/22HT-X1H(H)P2.fm
TINSZA030SJZZ
! Conexão do cabo de conexão do sistema
Conectar a unidade principal e a unidade amplificadora/alto-fal antes para sons graves como a seguir.
Unidade
amplificadora/
alto-falantes
para sons
graves
Unidade principal
1
2
Preto
Azul
! Conexão de antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75 OHMS e posicionar o cabo da
antena FM na direção onde o sinal mais
forte pode ser recebido.
Antena espiral AM fornecida:
Conectar o cabo da antena espiral AM
aos terminais AM e GND. Posicionar a antena espiral AM para uma recepção ótima.
Colocar a antena espiral AM na prateleira,
etc., ou prendê-la na estante ou na parede com parafusos (não fornecido).
Nota:
Colocar a antena no sistema ou perto de um cabo de energia CA
pode causar captura de ruído. Colocar a antena longe do si stema
para uma melhor recepção.
Instalando a antena espiral AM:
< Montando >< Prendendo à parede >
Antena FM
Antena
espiral AM
HT-X1H
PORTUGUÊS
Terminais da antena
2
AzulPreto
1
Parede Parafusos
Antena FM ou AM externa:
Utilizar uma antena FM ou AM externa se des ejar uma recepção
melhor. Consulte seu revendedor.
Quando utilizar uma antena AM externa, esteja seguro de manter o
cabo da antena espiral AM conectado.
Antena
espiral AM
Antena externa
de FM
Fio terra
04/10/22HT-X1H(H)P2.fm
(não providos)
Antena externa AM
15 m
Haste de terra
Preparação para uso
7,5 m
P-16
TINSZA030SJZZ
7
HT-X1H
PORTUGUÊS
Conexões do sistema (continuação)
! Conexão de alto-falante
Certificar-se de desconectar o cabo de alimentação CA quando conectar os alto-falantes.
Para prevenir curto-circuito acidental entre os terminais e ,
conectar os cabos do alto-falante aos alto-falantes antes e
então na unidade amplificadora/alto-falantes para sons graves.
Quando conectar alto-falantes, encaixar as cores do rótulo
preto, tubo para cabo de alto-falante e terminal de alto-falante
da unidade amplificadora/alto-falantes para sons graves.
1 Conectar os cabos aos alto-falantes.
Exemplo: Para conectar ao alto-falante frontal esquerdo.
Rótulo (Branco)
Vermelho
Tubo (Branco)
Preto
2 Conectar o outro terminal à
Preparação para uso
unidade amplificadora/alto falantes para sons graves.
Unidade amplificadora/
alto-falantes para
sons graves
Preto
Tubo (Branco)
Vermelho
Terminal de
alto-falante
(branco)
Cuidado:
As caixas acústicas fornecidas são exclusivas para o HT-
"
X1H. Não conectá-las com outro equipamento e também não
conectar outras caixas acústicas com o HT-X1H. Isto pode
causar mau funcionamento.
Nao confundir os terminais e e esquerdo e di reito dos cabos do
"
alto-falante. (O alto-falante direito e localizado à direita quando o usuario visualiza a unidade amplificadora/alto-falantes para sons graves).
Não se apoie ou sente nos alto-falantes. Você pode ser ferido.
"
Não permitir que qualquer objeto caia ou seja colocado nos
"
dutos de reflexo de graves.
As grades de ferro dos alto-falante não são re-
"
movíveis.
Nao fazer curto-circuito nos cabo dos alto-
"
falantes. Se isto acontecer com a alimentação ligada, o circuito de pro teção é ativado
e o sistema entra no modo de prontidao. Neste caso, verificar que o cabo do alto-falante
esta conectado corretamente antes de ligar
a alimentação novamente.
! Prender o suporte do alto-falante do piso
Incorreto
opcional
Os alto-falantes frontais e envolventes suportam suportes de altofalante para piso opcionais (consultar página 66). Remover o
suporte original de cada alto-falante utilizando primeiro uma chave
de fenda. Para detalhes, consultar o manual do suporte de altofalante para piso.
P-17
Nota:
Colocar os suportes ou parafusos dos alto-falantes removidos em
local seguro.
04/10/22HT-X1H(H)P2.fm
TINSZA030SJZZ
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.