Sharp HT-X1H User Manual [pt]

DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-68.
1
HEIMKINO MIT DVD
HOME CINEMA AVEC DVD
HOME CINEMA CON DVD
HEMBIOGRAF MED DVD
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
HT-X1H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
HOME CINEMA CON DVD THUIS-BIOSCOOP MET DVD CINEMA DOMÉSTICO COM DVD HOME CINEMA WITH DVD
MODELLO MODEL MODELO MODEL
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-68.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-68.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-68.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-68.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-68.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-68.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-68.
2
3
4
5
6
7
8
04/10/12
HT-X1H(H)_FR.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les direc­tives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/ 68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/ 336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/ EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Direc­tives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
i
HOME CINEMA CON DVD HT-X1H
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
0408_A5
04/10/12 HT-X1H(H)_com.fm
TINSZA030SJZZ
1
SHARP TINSZA030SJZZ (H)
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su inte­rior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns
nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge ST AND-BY kan apparaten startas med fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-
BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND­BY, lunità può essere accesa con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke span­ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, the unit may be brought into operation by the remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains danger­ous voltages, always remove mains plug from the socket be­fore any service operation and when not in use for a long period.
0408_A5
HT-X1H
04/10/12 HT-X1H(H)_com.fm
ii
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appli­ance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
iii
04/10/12 HT-X1H(H)_com.fm
TINSZA030SJZZ
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0402_A5_2
HT-X1H
04/10/12 HT-X1H(H)_com.fm
iv
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Gerät verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipula­tion, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este aparato es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom enhetens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo apparecchio può danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in dit toestel kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados nesta unidade são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous ra­diation exposure.
As the laser beam used in this unit is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
0403
v
04/10/12 HT-X1H(H)_com.fm
TINSZA030SJZZ
Eigenschaften der Laserdiode
Material: AIGaAs/AIGaInP Wellenlänge: 785 nm/650 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: AIGaAs/AIGaInP Longueur donde: 785 nm/650 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie
laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: AIGaAs/AIGaInP Longitud de onda: 785 nm/650 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: AIGaAs/AIGaInP Våglängd: 785 nm/650 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: AIGaAs/AIGaInP Lunghezza donda: 785 nm/650 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: AIGaAs/AIGaInP Golflengte: 785 nm/650 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo de laser
Material: AlGaAs/AlGaInP Comprimento de onda: 785 nm/650 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: AIGaAs/AIGaInP Wavelength: 785 nm/650 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
0403
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JANÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0408_A5 (3A_DVD+CD)
HT-X1H
vi
04/10/12 HT-X1H(H)_com.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o mel­hor desempenho deste produto, por favor leia este manual cui­dadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
Notas especiais
"DTS" e "Envolvente digital DTS " são marcas registradas da Digi­tal Theater Systems, Inc.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" e o símbolo do "D" duplo são marcas registra­das da Dolby Laboratories.
Informação de direitos autorais:
Cópia pia sem autorização, radiodifusão, exibição pública,
!
Informação geral
transmissão, desempenho público e aluguel (indiferente se são ou não atividades para fins lucrativos) de conteúdos de disco são proibidos por lei.
Este sistema é equipado com tecnologia de proteção de cópia
!
que causa degradação substancial das imagens quando os conteúdos dos discos são copiados para a fita de vídeo.
HT-X1H Cinema Doméstico com DVD consistido de HT-X1H (unida­de principal e unidade amplificadora/alto-falantes para sons graves), CP-X1HF (alto-falantes frontais), CP-X1HC (alto-falante central) e CP-X1HS (alto-falantes envolventes).
Proteção de cópia:
Esta unidade suporta proteção de cópia Macrovision. Em discos DVD que incluem código de proteção de cópia, se o con­teúdo do disco DVD é copiado utilizando vídeo cassete, o código de proteção de cópia previne que a fita copiada seja r eproduzida nor­malmente.
Declarações de Aparelhos das Patentes dos Estados Unidos n˚ 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 e 4,907,093 licenciadas apenas para utilizações de visualização limitada.
Este produto inclui tecnologia de protecção dos direitos de autor, protegida por determinadas patentes dos EUA e outros direitos de propriedade intelectual da Macrovision Corporation e outras entidades. A utilização desta tecnologia deve ser autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se a uso doméstico e outras situações de utilização limitada, excepto quando expressamente autorizado pela Macrovision Corporation. É proibido proceder à descompilação ou desmontagem do aparelho.
0403P
P-1
04/10/22 HT-X1H(H)P1.fm
TINSZA030SJZZ
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
HT-X1H
PORTUGUÊS
Controle remoto 1 Pilha tamanho "AAA"
Antena FM 1 Cabo SCART 1 Cabo de energia CA 1
Cabo de conexão de
sistema 1
Cuidado:
Não utilizar a cabo de alimentação de corrente alternada fornecido para outro equipamento. Isto pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Nota:
Somente os acessórios acima são incluídos.
(UM-4, R03, HP-16 ou
semelhante) 2
Papel padrão para a
unidade principal 1
Antena espiral AM 1
Rótulo de nome de botão
Branco
(para a caixa acústica
frontal esquerda)
aprox. 5 m
Azul
(para a caixa acústica envolvente esquerda)
aprox. 15 m
Vermelho
(para a caixa acústica
frontal direita)
aprox. 5 m
Cinza
(para a caixa acústica
envolvente direita)
aprox. 15 m
Informação geral
(para a caixa acústica central)
Cabo de conexão de alto-falante 5
1
Verde
aprox. 5 m
7
P-2
04/10/22 HT-X1H(H)P1.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
PORTUGUÊS
Conteúdo
"
Informação geral
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 9
Descrição dos discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12
"
Preparação para uso
Instalação de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preparação da unidade principa l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexões do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 20
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Controle geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
"
Operação de DVD
Reproduzind o u m disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 - 2 5
Operação básica
Para localizar o início do capítulo/faixa (ignorar) . . . . . . . . . . 26
Avanço rápido/retrocesso rápido (procura) . . . . . . . . . . . . . . 26
Para começar a reprodução do ponto desejado
(reprodução direta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Operação útil
Para modificar o idioma do subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para modificar o idioma de áudio (saída de áudio) . . . . . . . . 29
Para clarear uma imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para melhorar a qua lidade de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selecionar um título do menu de topo do disco . . . . . . . . . . . 31
Informação geral
Para selecionar o idioma de uma legenda ou áudio a partir do
menu do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Quadro parado/avanço de quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reprodução em moviment o le nt o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para modificar o ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para aproxima r a s imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para reproduzir na ordem desejada
(reprodução programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para reproduzir repetidas vezes (reprodução repetitiva) . . . . 34
Para reproduzir o conteúdo repetidamente entre os pontos
especificados (repetição A - B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para modificar a exibição na unidade principal . . . . . . . . . . . 35
Para modificar a exibição na tela da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Página
"
Operação de CD de áudio
Reprodução de CD de áudi o Para reproduzir em ordem aleatória (reprodução aleatória) . 37 Para começar a reprodução do ponto desejado
(reprodução direta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
"
Operação de CD de super vídeo e CD de vídeo
Reprodução de CD de super vídeo ou CD de vídeo Reprodução de um CD de super vídeo ou CD de vídeo com
P.B.C. (controle de reprodução) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
"
Operação de disco de JPEG, WMA e MP3
Reprodução de um disco JPEG, WMA ou MP3 . . . . . . . . . 40, 41
"
Rádio
Escutando ao rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 43
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) . . . . . . . 4 4 - 4 8
"
Características avançadas
Desfrutando do som surround (modo de som) . . . . . . . . 49 - 52
Mudança da configuração padrão do amplificador . . . . 53 - 55
Modificando o aj ust e in ic i a l do D VD . . . . . . . . . . . . . . . . 56 - 59
Lista de código de idioma para idioma de disco . . . . . . . . . . 60
Operação de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conexão de áudio a outro equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Para instalar a un idade principa l na parede . . . . . . . . . . . . . . 63
Página
" Referências
Quadro de diagnóstico de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Indicadores de erro e advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Acessório opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 68
26
SHARP TINSZA030SJZZ (H)
P-3
04/10/22 HT-X1H(H)P1.fm
TINSZA030SJZZ
Precauções
" Geral
Por favor assegure-se de que o equipamento está posicionado em
!
uma área bem ventilada e que existe pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados e na parte de trás. Também deve haver um mínimo de 15 cm de espaço livre no topo da unidade.
Unidade principal
10 cm 10 cm
10 cm 10 cm
27
Unidade amplificadora/alto-falantes para spms graves
10 cm 10 cm
Utilizar o sistema em uma superfície reta, firme e livre de
SHARP TINSZA030SJZZ (H)
!
vibração. Manter o sistema longe da luz solar direta, campos magnéticos
!
fortes, poeira excessiva, umidade e equipamentos elétricos/ele- trônicos (computadores pessoais, fac-símiles, etc.) que geram ruídos elétricos. Não colocar nada no topo dos componentes.
!
Não expor o sistema à umidade, nem a temperaturas superiore s
!
a 60°C ou a temperaturas extremamente baixas. Se seu sistema não operar corretamente, desconectar o cabo de
!
energia AC da tomada da parede. Conectar o cabo de energia AC de volta e então ligar seu sistema.
15 cm
10 cm
15 cm
10 cm
15 cm
10 cm
Em caso de tempestade elétrica,
!
desconectar a unidade amplificadora/alto­falantes para sons graves por segurança.
Sequrar a tomada de energia AC na ca-
!
beça quando removê-la da tomada da par­ede de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
Não remover a tampa exterior pois isto
!
pode resultar em choque elétrico. Con­sultar serviços internos da sua assi­stência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais,
!
toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida. Fontes de chama aberta, tais como velas, não devem ser coloca-
!
das sobre nenhum componente do sistema. Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao
!
jogar fora as pilhas. O sistema é projetado para utilização em clima moderado.
!
Este sistema somente deve ser utilizado na faixa de temperatura
!
entre 5°C - 35°C.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser a mesma que a especificada por este sistema. Utilizar este produto co m tensão superi or à especific ada é perigoso e pode resultar em incêndio ou outros tipos de acidentes, causando danos. A SHARP não se responsabiliza por nenhum dano resultante da utilização deste sistema sob tensões airerentes das especificadas.
" Controle de volume
O nível de som em um determinado ajuste de volume depende da eficiência do alto-falante, sua local ização e vários outros f atores. É aconselhável evitar exposição a altos níveis de volume, que ocor­rem durante o ligar da unidade com o controle de volume ajustado alto, ou durante audição contínua em volumes altos.
HT-X1H
PORTUGUÊS
Informação geral
7
P-4
04/10/22 HT-X1H(H)P1.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
PORTUGUÊS
Controles e indicadores
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10
Informação geral
21 34 5 76 8 9
Mostrador
11
12 13
11
" Painel de topo e frontal
1.Botão de ejeção de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.Botão de Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
3.Botão de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.Botão para saltar para capítulo anterior (faixa)/
retrocesso rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.Botão para saltar para próximo capítulo (faixa)/
avanço rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.Botão Seletor de Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.Botão (banda) sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8.Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
9.Compartimento de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10.Suporte da unidade principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11.Sensor Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12.Controle de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13.Tomada de fone de ou v ido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
Página de referência
" Painel traseiro
1.Tomada de Antena FM 75 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
2.Terminal Terra da Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
3.Terminal de Ante na AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
4.Tomadas de entrada (sinal de áudio) auxiliar e s . . . . . . . . 6 2
5.Tomada de saída SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.Tomada de saída de S-Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.Tomada de saída de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.Tomadas de conexão de sistema (com unidade
amplificadora/alto-falantes para sons graves) . . . . . . 15, 16
9.Tomada de entrada de áudio digital óptica . . . . . . . . . . . . 62
Remover a cobertura traseira da unidade principal:
Para conexoes de sistema, re­mover a cobertura traseira pri­meiro.
1
2
P-5
04/10/22 HT-X1H(H)P1.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
PORTUGUÊS
" Mostrador
Página de referência
Informação geral
10 11 12
13
1 2
3 4
5
6 7 8
9
14 15
16 17
1.Indicador de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 43
2.Indica dor de repr odução aleatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.Indicadores de repetição A-B/repetição de faixa única/
repetição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
4.Indicador de modo de som estéreo de 2 canais . . . . . . . . 51
5.Indicador de modo de som de canal múltiplo . . . . . . . . . . 52
6.Indicador de sinal PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.Indicador de sinal DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.Indicador de sinal digital Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9.Indicador Dolby Pro Logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10.Indicadores de alto-falantes/sinal de áudio . . . . . . . . . . . 50
11.Indicador de faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12.Indicador de capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13.Indicador de título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
14.Indicador de pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
15.Indicador de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
16.Indicador total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
17.Indicador de ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
18.Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
19.Indicador de Programa de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
20.Indicador de Anúncio de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
21.Indicador de PTY dinâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
22.Indicador de Modo FM Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
23.Indicador de Recepção Estéreo de FM . . . . . . . . . . . . . . . 42
24.Indicador de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
18 19 20 21 22 23 24
04/10/22 HT-X1H(H)P1.fm
7
P-6
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
PORTUGUÊS
Controles e indicadores (continuação)
1 2
3 4 5 6 7 8
9
10 11
12
17 18 19
20 21
22
13 14 15 16
2827
Informação geral
30 31
29
23 24
25 26
" Controle Remoto
1.Transmissor de controle rem ot o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.Botões de número diretos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
4.Botão de Dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.Botão Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.Botão de programação ou aleatorieda de . . . . . . . . . . . 33, 37
7.Botão de reprodução repetitiva ou repetição A - B . . 34, 35
8.Botão de esmaecimento ou de seleção de exibição
de unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 35
9.Botão liga/desliga de exibição na tela . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10.Botão de menu ou menu de topo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11.Botão para saltar para capítulo anterior (faixa)/
retrocesso rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12.Botão de ejeção de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
13.Botão de seleção de canal múltiplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
14.Botão de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 56
15.Botão de seleção de estéreo (2 canais) . . . . . . . . . . . . . . . 51
16.Botão para saltar para próximo capítulo (faixa)/
avanço rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
17.Botão de ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
18.Botão de seleção de saída de áudi o de CD ou de seleção
de idioma de áudio de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
19.Botão de gama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
20.Botão de Procura de Informação de Tráfego /
Tipo Programa RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
21.Botão de Seleção do Modo de Exibição RDS . . . . . . . . . . 44
22.Botão Direto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
23.Botão de legenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
24.Botão de superimagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
25.Botão de aproximação (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
26.Botão RDS ASPM (Memória Programada de Estação
Automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
27.Botão cursor ou de sintonia de pré-ajuste para trás . 32, 43
28.Botão cursor ou de sintonia pa r a fre nt e . . . . . . . . . . . 32, 42
Botão cursor ou de sintonia de pré-ajuste para frente . . 32, 43
29.
30.Botão cursor ou de sintonia para trás . . . . . . . . . . . . . 32, 42
31.Botão Entrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Página de referência
P-7
04/10/22 HT-X1H(H)P1.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
PORTUGUÊS
" Controle Remoto
1.Botão de silenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.Botão (banda) sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.Botão auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.Botão de pausa ou avanço de quadro . . . . . . . . . . . . . 24, 31
5.Botão de Ajuste Inicial de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.Botão de Ajuste Inici a l de Amplificador . . . . . . . . . . . . . . 54
7.Botão de comutação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.Botões de Aumento e Diminuição de Volume . . . . . . . . . 22
9.Botão de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10.Botão de Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Botões de operação de TV
Algumas funções das televisões SHARP podem ser operadas com o controle remoto deste sistema.
Contudo, alguns modelos não podem ser operados.
Página de referência
1 2 3
4 5
6 7
8 9
10
2 3
Botão de avanço de canal de TV
Muda o canal do televisor para cima.
Botão de energia/pronti­dão da TV
Comuta a alimentação da televisão para "ON" ou "STAND-BY".
Botão de seleção de entrada de TV/VCR
Muda a entrada para televi­sor ou videocassete.
1
4 5
6
Botão de retrocesso de canal de TV
Muda o canal do televisor para baixo.
Botão de aumento de vo­lume da TV
Aumenta o volume da TV.
Botão de diminuição de volume da TV
Diminui o volume da TV.
Informação geral
7
P-8
04/10/22 HT-X1H(H)P1.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
PORTUGUÊS
Controles e indicadores (continuação)
1
2
1
2
Informação geral
1
3
2
" Alto-falantes frontais/envolventes
1.Alto-falante
2.Suporte de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 4
3.Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17
4.Rótulo de cor
Branco ... Alto-falante frontal esquerdo Vermelho... Alto-falante frontal direito Azul ... Alto-falante envolvente esquerdo Cinza ... Alto-falante envolvente direito
Página de referência
" Alto-falante central
3 4
1.Alto-falante
2.Suporte de alto-falante
3.Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17
4.Rótulo de cor: Verde
Página de referência
" Unidade amplificadora/alto-falantes para sons
graves
1.Duto de reflexo de grave
2.Alto-falante de graves
3.Ventilador de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 6
4.Tomada de entrada de energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.Tomadas de conexão de sistema
(para unidade principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
6.Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17
Página de referência
P-9
4
04/10/22 HT-X1H(H)P1.fm
TINSZA030SJZZ
Descrição dos discos
" Tipos de discos reproduzíveis
A unidade pode reproduzir discos que sustentam quaisquer das marcas seguintes:
DVD
Disco de vídeo DVD DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW
HT-X1H
PORTUGUÊS
CD
CD de áudio CD-RW de áudio CD-R de áudio
4.7
Gravado em modo de vídeo (*1) (*2)
(*1) Alguns di scos podem não ser reproduzidos apropriadamente
devido ao estado do equipamento utilizado para gravação, ca­racterísticas dos discos, arranhões, sujeira ou poeira na lente de captura óptica.
(*2) Discos DVD-RW gravados em modo VR (Formato de gra-
vação de vídeo) não podem ser reproduzidos.
Alguns discos de DVD podem não funcionar como descrito no manual. Consultar a capa do disco para restrições.
CD de vídeo
CD de super video CD de vídeo
Gravado em modo de vídeo (*1)
Ou CDV (*1) CD-R/RW gravado em formato MP3/WMA/
(*1) Somente o áudio no CDV pode ser reproduzido. (*2) Alguns discos podem não ser reproduzidos apropriadamente
devido ao estado do equipamento utilizado para gravação, ca­racterísticas dos discos, arranhões, sujeira ou poeira na lente de captura óptica.
Para discos que não podem ser reproduzidos, consultar a página
!
12.
Ícones utilizados neste manual de operações
Algumas funções podem não estar disponíveis dependendo dos discos. Os ícones seguintes indicam os discos que podem ser uti­lizados nesta seção.
... Indica DVDs. ... Indica CDs de supevídeo. ... Indica CDs de vídeo. ... Indica CDs de áudio. ... Indica CD-R/RW com gravação MP3. ... Indica CD-R/RW com gravação WMA. ... Indica CD-R/RW com gravação JPEG.
Algumas operações podem não ser realizadas dependendo do
!
tipo de discos mesmo que sejam descritas neste manual. Durante a operação, " " pode ser mostrado na tela. Isto signifi-
!
ca que as operações descritas neste manual são proibidas para o disco.
JPEG (*2)
Informação geral
7
P-10
04/10/22 HT-X1H(H)P1.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
PORTUGUÊS
Descrição dos discos (continuação)
! DVD de video
Um tipo popular de disco DVD com as m esmas dimensoes de um CD, contendo principalmente imagens de video.
Número de região
Os discos DVDs são programados com números de região indicando os países nos quais podem ser reproduzidos. Este sistema pode reproduzir discos com re­gião "2" ou "ALL".
Titulo e capítulo
Os discos de DVD de vídeo são divididos em "títulos" e "capítulos". Se um disco possuir mais de um fi lme nele, cada filme será um "título" separado. "Capítulos" são subdivisões de títulos .
Título 1 Título 2
Informação geral
Capítulo 1
Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
! DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW gravados em modo
"
de vídeo podem ser reproduzidos.
Antes de reproduzir discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
"
DVD+RW nesta unidade, finaliza-los com o equipamento uti­lizado para gravação.
Número de região (Numero da área repro­duzivel)
2
ALL
! CD de supervídeo/CD de video/CD de áudio
Faixa
CD de supervídeo, CD de vídeo e CD de áudio são compostos por "faixas". Faixãs sao equivalentes às músicas em um CD.
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4
! Formato MP3/WMA/JPEG em CD-R/CD-RW
Um arquivo MP3 e um dado de áudio comprimido no formato MPEG 1 camada de áudio 3. Arquivos MP3 possuem extensão ".mp3". (Arquivos com extensão ".mp3" podem não ser reproduzi­dos ou pode ocorrer ruido durante a reprodução se nao forem gra­vados em formato MP3.)
WMA é um formato de arquivo de áudio desenvolvido pela Micro­soft com a extensão ".wma". Este t ipo de arquivo de áudio é gra­vado através do sistema de operação Microsoft Windows.
Um arquivo JPEG e uma imagem pausada comprimida em formato JPEG (Grupo de especialista em fotografia agrupada). Arquivos JPEG possuem extensão ".jpg".
Pasta e arquivo
Discos de MP3/WMA/JPEG são compostos de "pastas" e "arquivos".
Disco de
WMA
Disco de
JPEG
Pasta 1 Pasta 2
Arquivo 1 Arquivo 2 Arquivo 1 Arquivo 2
Disco de
MP3
P-11
04/10/22 HT-X1H(H)P2.fm
TINSZA030SJZZ
! Ícones utilizados em discos de DVD
Verificar os ícones na capa do DVD antes de r eproduzir seus dis­cos.
Mostrador Descrição
Formato gravado no DVD Para adotar o formato vídeo
Tipo de subtítulos gravados Idiomas de legenda gravados.
Exemplo: O idioma da legenda pode ser
2
1. Inglês
2. Alemão
Número de ângulos da câmera Número de ângulos gravados
2
Número de faixas de áudio e si­stema de gravação de áudio
Exemplo: 1: Original <Inglês> (Dolby Digital 5.1 ca­nais)
2. Alemão (Dolby Digital 2 ch)
para as televisões conectadas ("TV tela ampla" ou "TV tamanho 4:3").
selecionado.
no DVD. As cenas podem ser vistas de
diferentes ângulos.
O número de faixas e sistema de gravação de áudio são in­dicados.
O idioma de áudio pode ser
"
modificado. Sistema de áudio e de gra-
"
vação variam dependendo do DVD. Verificá-los no manual do DVD.
! Discos que não podem ser reproduzidos
DVDs sem número de região
"
"2" ou "ALL". DVDs com sistema SECAM
"
DVDs com som MPEG
"
DVD-ROM
"
DVD-RAM
"
Notas:
Os discos acima não podem ser reproduzi dos ou nenhum som
"
será ouvido ainda que a imagem apareça na tela ou vice versa. Reprodução defeituosa pode danificar os alto-falantes ou seus
"
ouvidos quando utilizar fones de ouvido com volume alto. Você não pode reproduzir discos produzidos ilegalmente.
"
Um disco com arranhões ou impressões digitais pode não ser
"
reproduzido apropriadamente. Consultar "Cuidado dos discos (página 66)" e limpar o disco.
DVD de áudio
"
CDG
"
Foto CD
"
CD-ROM
"
SACD
"
Discos gravados em formatos
"
especiais etc.
HT-X1H
PORTUGUÊS
Informação geral
7
04/10/22 HT-X1H(H)P2.fm
P-12
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
PORTUGUÊS
Instalação de sistema
Imagem de instalação (com acessórios opcionais):
Unidade amplificadora/ alto-falantes para sons graves
Alto-falante frontal (esquerdo)
Alto-falante envolvente (esquerdo)
Alto-falante central
Unidade principal
Alto-falante envolvente (direito)
Alto-falante frontal (direito)
! Colocando o sistema de alto-falante
O melhor efeito de som envolvente será atingido quando cada alto­falante estiver colocado a uma mesma distância da posição de ouvir. É recomendado que os alto-falantes sejam dispostos como mostrado abaixo.
Alto-falante
Alto-falante frontal (esquerdo)
Unidade amplificadora/ alto-falantes para sons graves
Alto-falante
envolvente
(esquerdo)
central
Alto-falante frontal (direito)
Ajuste padrão: 2 m
Alto-falante
envolvente
(direito)
P-13
! Alto-falantes blindados magneticamente
Os alto-falantes central e frontal podem ser dispostos pert o ou ao lado da TV pois são protegidos magneticamente. Contudo, variações de cor podem ocorrer, dependendo do tipo de TV.
Se variação de cor ocorrer...
Desligar a TV (pelo interruptor de energia).
Preparação para uso
Depois de 15 - 30 minutos, ligar a TV novamente.
Se a variação de cor ainda estiver presente...
Mover os alto-falantes para mais longe ainda da TV. Consultar o manual do usuário da TV para detalhes.
Nota:
Os alto-falantes envolventes e a unidade amplificadora/alto-falantes para sons graves nao sao blindados magneticamente.
Notas:
A distância padrão é ajustada para 2 m. Se os alto-falantes não
"
estiverem equidistantes, verificar o "Ajustar o atraso do alto­falante" (consultar página 54). Colocar a TV no meio do caminho entre os alto-falantes frontais.
"
É recomendado que o alto-falante central seja colocado próximo à TV.
"
Localizar os alto-falantes envolventes em uma posição um
"
pouco mais alta do que o nível dos seus ouvidos. A unidade amplificadora/alto-falantes para sons graves pode ser
"
colocada em qualquer local desejado. Como esta irá vibrar quando reproduzir graves, coloque-a em uma superfície estável e firm e.
Mesma distância
Alto-falante frontal
(esquerdo)
Alto-falante central
04/10/22 HT-X1H(H)P2.fm
Alto-falante frontal
(direito)
TINSZA030SJZZ
Preparação da unidade principal
Métodos de instalação
HT-X1H
PORTUGUÊS
Certificar-se de desconectar o cabo de alimentação CA antes de instalar a unidade principal ou modificar sua posição.
O suporte é fixado à unidade principal na fábrica.
Suporte
A unidade principal também pode ser montada horizontalmente ou na parede sem o suporte. (Referir-se à página 63 para instalá-la na parede.)
Notas:
Quando prender ou remover o suporte, colocar a unidade em uma almofada ou pano macio para prevenir. Remover somente os parafusos especificados. Mau funcionamento podem ocorrer. Cuidar para não perder os parafusos removidos.
Cuidado:
Não modificar a direção de instalação quando a unidade principal estiver ligada. O disco pode não ser lido ou ser danificado.
Colocação horizontal
1 Remover os 2 parafusos
e o suporte.
2 Fixar os parafusos
removidos.
3 Prender o rótulo do
nome do botão incluso.
Suporte
Preparação para uso
7
Rótulo de nome de botão
Nota:
Fixar o rótulo com o nome do botão cuidadosamente. É difícil descolar-lo.
04/10/22 HT-X1H(H)P2.fm
TINSZA030SJZZ
P-14
HT-X1H
PORTUGUÊS
P-15
Conexões do sistema
Assegurar-se de desconectar o cabo de alimentação de corrente alternada da tomada de parede antes de conectar/desconectar cabos das
"
tomadas dentro da cobertura posterior da unidade principal ou das tomadas da unidade amplificadora/alto-falantes para sons graves. Depois de conectar os cabos, fixar a cobertura posterior antes de operar a unidade principal.
"
Conexão de antena
(veja página 16)
Antena espiral AM
Antena FM
Unidade amplificadora/ alto-falantes para sons graves
Preparação para uso
Conectando o cabo de energia AC
(veja página 20)
Unidade principal
Branco Vermelho Verde
Azul Cinza
Conexão de TV
(veja página 18)
Conexão do cabo de conexão do sistema
Alto-falante frontal
Branco
Alto-falante
central
Verde
(esquerdo)
Alto-falante
envolvente
(esquerdo)
Conexão de alto-falante
(veja página 16)
Alto-falante frontal
(direito)
Vermelho
Alto-falante
envolvente
(direito)
CinzaAzul
(veja página 17)
04/10/22 HT-X1H(H)P2.fm
TINSZA030SJZZ
! Conexão do cabo de conexão do sistema
Conectar a unidade principal e a unidade amplificadora/alto-fal an­tes para sons graves como a seguir.
Unidade amplificadora/ alto-falantes para sons graves
Unidade principal
1
2
Preto
Azul
! Conexão de antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na toma­da FM 75 OHMS e posicionar o cabo da antena FM na direção onde o sinal mais forte pode ser recebido.
Antena espiral AM fornecida:
Conectar o cabo da antena espiral AM aos terminais AM e GND. Posicionar a an­tena espiral AM para uma recepção ótima. Colocar a antena espiral AM na prateleira, etc., ou prendê-la na estante ou na pare­de com parafusos (não fornecido).
Nota:
Colocar a antena no sistema ou perto de um cabo de energia CA pode causar captura de ruído. Colocar a antena longe do si stema para uma melhor recepção.
Instalando a antena espiral AM:
< Montando > < Prendendo à parede >
Antena FM
Antena espiral AM
HT-X1H
PORTUGUÊS
Terminais da antena
2
Azul Preto
1
Parede Parafusos
Antena FM ou AM externa:
Utilizar uma antena FM ou AM externa se des ejar uma recepção melhor. Consulte seu revendedor. Quando utilizar uma antena AM externa, esteja seguro de manter o cabo da antena espiral AM conectado.
Antena espiral AM
Antena externa de FM
Fio terra
04/10/22 HT-X1H(H)P2.fm
(não providos)
Antena externa AM
15 m
Haste de terra
Preparação para uso
7,5 m
P-16
TINSZA030SJZZ
7
HT-X1H
PORTUGUÊS
Conexões do sistema (continuação)
! Conexão de alto-falante
Certificar-se de desconectar o cabo de alimentação CA quan­do conectar os alto-falantes.
Para prevenir curto-circuito acidental entre os terminais e , conectar os cabos do alto-falante aos alto-falantes antes e então na unidade amplificadora/alto-falantes para sons graves.
Quando conectar alto-falantes, encaixar as cores do rótulo preto, tubo para cabo de alto-falante e terminal de alto-falante da unidade amplificadora/alto-falantes para sons graves.
1 Conectar os cabos aos alto-falantes.
Exemplo: Para conectar ao alto-falante frontal esquerdo.
Rótulo (Branco)
Vermelho
Tubo (Branco)
Preto
2 Conectar o outro terminal à
Preparação para uso
unidade amplificadora/alto­ falantes para sons graves.
Unidade amplificadora/
alto-falantes para
sons graves
Preto
Tubo (Branco)
Vermelho
Terminal de alto-falante (branco)
Cuidado:
As caixas acústicas fornecidas são exclusivas para o HT-
"
X1H. Não conectá-las com outro equipamento e também não conectar outras caixas acústicas com o HT-X1H. Isto pode causar mau funcionamento.
Nao confundir os terminais e e esquerdo e di reito dos cabos do
"
alto-falante. (O alto-falante direito e localizado à direita quando o usua­rio visualiza a unidade amplificadora/alto-falantes para sons graves). Não se apoie ou sente nos alto-falantes. Você pode ser ferido.
"
Não permitir que qualquer objeto caia ou seja colocado nos
"
dutos de reflexo de graves. As grades de ferro dos alto-falante não são re-
"
movíveis.
Nao fazer curto-circuito nos cabo dos alto-
"
falantes. Se isto acontecer com a alimen­tação ligada, o circuito de pro teção é ativado e o sistema entra no modo de prontidao. Ne­ste caso, verificar que o cabo do alto-falante esta conectado corretamente antes de ligar a alimentação novamente.
! Prender o suporte do alto-falante do piso
Incorreto
opcional
Os alto-falantes frontais e envolventes suportam suportes de alto­falante para piso opcionais (consultar página 66). Remover o suporte original de cada alto-falante utilizando primeiro uma chave de fenda. Para detalhes, consultar o manual do suporte de alto­falante para piso.
P-17
Nota:
Colocar os suportes ou parafusos dos alto-falantes removidos em local seguro.
04/10/22 HT-X1H(H)P2.fm
TINSZA030SJZZ
Loading...
+ 53 hidden pages