● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien
89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
● Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/
68/CEE.
● Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/
68/CEE.
● Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
● Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/
336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/
EEC.
● Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara
che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95,
pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è
conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso
decreto.
● Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/
EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/
336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva
93/68/CEE.
● This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
i
HOME CINEMA CON DVD HT-X1H
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og
73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
● Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt
wird, kann das Gerät unter Verwendung der Fernbedienung
in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile
vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie
dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche
Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen
Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des
Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
● Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY,
l’appareil est toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position
STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la
télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par
l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les
couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute
tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en
période de non-utilisation.
0408_A5
04/10/12HT-X1H(H)_com.fm
TINSZA030SJZZ
1
SHARP TINSZA030SJZZ (H)
● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento
utilizando el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas
que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se
esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente
antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y
cuando no se use el aparato durante un largo período de
tiempo.
● När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns
nätspänning i apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge ST AND-BY kan apparaten
startas med fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden.
Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten
innehåller farliga spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före
reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska
användas på mycket länge.
● Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-
BY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STANDBY, l’unità può essere accesa con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati
per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni
pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo
d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi
intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
● Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de
afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig
bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere
tijd niet gebruikt wordt.
● Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra
presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação
através do controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas
pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha
qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens
perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o
aparelho muito tempo fora de uso.
● When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the remote
control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long
period.
0408_A5
HT-X1H
04/10/12HT-X1H(H)_com.fm
ii
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
● Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen,
er der stadig netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position,
kan apparatet startes v.hj.a. fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af
brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er
kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig
strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før
der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i
brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN
APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
● Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder
elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
● Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
● Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga
el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán
ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de
líquido, como por ejemplo un florero.
● Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra
brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål
såsom vaser får placeras på enheten.
● Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare
gocciolare nessun liquido sull’apparecchio e non bagnarlo.
Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua,
come per esempio vasi.
● Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water
om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met
vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet
op het toestel geplaatst worden.
● Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este
aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não
coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de
flores, em cima do aparelho.
● Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
iii
04/10/12HT-X1H(H)_com.fm
TINSZA030SJZZ
● Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må
ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for
eksempel vaser, på dette apparat.
● Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks.
en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
● Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä
verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim.
kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0402_A5_2
HT-X1H
04/10/12HT-X1H(H)_com.fm
iv
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
● VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw.
Durchführung von anderen Verfahren als die hierin
angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung
führen.
Da der in diesem Gerät verwendete Laserstrahl für die Augen
schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu
zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an
berechtigten Fachhändler.
● ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect,
on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon
laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à
une personne qualifiée.
● PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos
distintos de los especificados podría causar la exposición a
radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en
este aparato es perjudicial para los ojos. Para el servicio de
reparación, consulte a una persona cualificada.
● OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande
på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom enhetens laserstråle är
skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad
personal.
● ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e
procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono
provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo apparecchio può
danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
● LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik
of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing
vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in dit toestel kan de ogen beschadigen,
Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat
reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
● CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos
além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa
exposição à radiação.
Como os raios laser usados nesta unidade são perigosos para
os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o
conserto somente para pessoas especializadas.
● CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this unit is harmful to the eyes, do
not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ
OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ
STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JANÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN
I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR SYNLIG OCH OSYNLIG
LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR
LASERKLASS 1.
0408_A5 (3A_DVD+CD)
HT-X1H
vi
04/10/12HT-X1H(H)_com.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Introduction
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit
SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode
d'emploi très attentivement.
Remarques spéciales
"DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques déposées de
Digital Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
<<Dolby>>, <<Pro Logic>> et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Renseignements sur les droits d'auteur
La copie, la diffusion, l'affichage public, la transmission, la repré-
!
sentation publique ou la location non autorisés (que ces activités
soient à but lucratif ou non) du contenu d'un disque sont interdits
Informations générales
par la loi.
Ce système est équipé d'une technologie de protection contre
!
les copies qui cause une importante dégradation de l'image
quand le contenu d'un disque est copié sur une vidéocassette.
Home cinema avec DVD HT-X1H composé de HT-X1H (appareil
principal et caisson/ampli), CP-X1HF (enceintes avant), CP-X1HC
(enceinte centrale) et CP-X1HS (enceintes surround).
Protection contre la copie:
Cet appareil supporte la protection de copie Macrovision.
Sur les disques DVD qui comportent un code de protection contre la
copie, si le contenu du disque DVD est copié à l'aide d'un magnétoscope, le code de protection contre la copie empêche la lecture
normale de la cassette vidéo.
Droits des brevets US nº 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et
4,907,093 autorisant uniquement l’usage personnel.
Ce produit est doté d’une technologie de protection du copyright
sauvegardée par les droits de certains brevets d’invention américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et les autres titulaires de ces droits. L’utili-
sation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et n’est prévue que pour un
usage personnel et limité sauf autorisation contraire de Macrovision
Corporation. La rétro-conception ou le démontage sont interdits.
0403F
F-1
04/10/22HT-X1H(H)F1.fm
TINSZA030SJZZ
Accessoires
Vérifier que les accessoires ci-dess ous so nt présent s dans l'em ballage.
HT-X1H
FRANÇAIS
2
Télécommande 1Pile "AAA" (UM-4, R03,
Antenne FM 1Câble SCART 1Cordon d'alimentation 1
Câble de raccordement de
système 1
Attention:
Éviter d'utiliser le cordon d'alimentati on fourni pour d' autres équipements. Il peut se produire un incendie ou une secousse électrique.
Note:
L'appareil est livré seulement avec les accessoires ci-dessus.
HP-16 ou équivalent) 2
Papier à patron pour
l'appareil principal 1
Cadre-antenne PO 1
Étiquette de touche 1Cordon de raccordement d'enceinte 5
Vérifier que l'appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu'il
!
est dégagé de tous côtés (pas d'obstacle à moins de 10 cm de
l'appareil). ll don't y avoir 15 cm d'espace libre au-dessus de
l'appareil.
Appareil principal
10 cm10 cm
15 cm
10 cm
En cas d'orage, débrancher le caisson/am-
!
pli pour la sécurité.
Débrancher le cordon d'alimentation en le
!
tenant par la fiche pour ne pas abîmer les
fils internes.
!
Ne pas ôter l'enveloppe, on s'exposera à
la secousse électrique. Pour toute réparation interne, s'adresser au revendeur
SHARP.
HT-X1H
FRANÇAIS
2
10 cm10 cm
Caisson/ampli
10 cm10 cm
Placer le système sur un socle stable, horizontal et surtout
!
exempt de vibrations.
Mettre le système à l'abri du soleil, du champ magnétique, de la
!
poussière excessive ou de l'humidité. On l'écartera aussi d'un
appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.)
qui provoquerait des parasites.
Ne rien placer sur les éléments du système.
!
Mettre le système à l' abri de l'humidité, de la chaleur excessive
!
(supérieure à 60° C) ou du froid excessif.
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et
!
rebrancher le système. Puis on le rallumera.
15 cm
10 cm
15 cm
10 cm
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux,
!
de nappes, de rideaux, etc.
Éviter de placer une bougie qui brûle, etc. sur les équipements
!
du système.
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environne-
!
mentale.
Le système a été conçu pour l'usage par temps modéré.
!
Utiliser le système dans une plage de température comprise
!
entre 5°C et 35°C.
Avertissement:
Respecter la tension indiquée sur le syst ème. Le fonctionnement
sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer
un incendie ou tout autre type d'acci dent. SHARP ne sera pas tenu
pour responsable des dommages causés par le non-respect de la
tension spécifiée.
" Commande de volume
Le niveau sonore réel dans un réglage donné dépend de divers élé-
ments: rendement des enceintes, lieu d'écoute, et c. Éviter une augmentation brusque du volume. Elle se pr oduit, par exemple, l ors de
la mise sous tension avec un réglage du volume élevé. Éviter aussi
une longue écoute à niveau élevé.
L'appareil peut reproduire des dis ques portant les marques suiv antes.
DVD
Disque DVD vidéoDVD-RDVD-RW DVD+RDVD+RW
HT-X1H
FRANÇAIS
CD
CD audioCD-R audioCD-RW audio
2
4.7
Enregistré en mode
vidéo (*1) (*2)
(*1) Certains disques ne peuvent pas être reproduits correctement
selon l'état de l'équipement utilisé pour l'enregistrement ou
leurs propriétés ou bien à cause de rayures, de l'encrassement
(disques ou lentilles).
(*2) Il est impossible de reproduire les disques DVD-RW enregis-
trés en mode VR (format d'enregistrement vidéo).
Certains DVD ne fonctionnent pas comme le décrit ce mode
d'emploi. Pour les restrictions, se reporter à leur pochette.
CD vidéo
CD super vidéoCD vidéo
Enregistré en mode
vidéo (*1)
Ou CDV (*1)CD-R/RW enregistré au format MP3/WMA/
(*1) Seule la partie audio du CDV est reproduite.
(*2) Certains disques ne peuvent pas être reproduits correctement
selon l'état de l'équipement utilisé pour l'enregistrement ou
leurs propriétés ou bien à cause de rayures, de l'encrassement
(disques ou lentilles).
En ce qui concerne les disques incompatibles, voir page 12.
!
Icônes utilisées dans ce manuel
Certaines fonctions ne sont pas utilisables selon les disques. Les
icônes suivantes indiquent les disques utilisables dans le chapitre
correspondant.
... Représente le DVD.
... Indique le CD super vidéo.
... Représente le CD vidéo.
... Représente le CD audio.
... Indique le CD-R/RW encodé au format MP3.
... Indique le CD-R/RW encodé au format WMA.
... Indique le CD-R/RW encodé au format JPEG.
Certaines opérations ne peuvent pas être réalisées selon les
!
disques malgré leur description dans ce manuel.
Pendant le fonctionnement, on peut voir apparaître " " qui indi-
!
que que l'opération tentée est interdite par le disque.
JPEG (*2)
Informations générales
F-10
04/10/22HT-X1H(H)F1.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
FRANÇAIS
Informations générales
Description de disques (suite)
! DVD-vidéo
Type de DVD le plus répandu, de même taille qu'un CD, et contenant en principe des images vidéo.
Code de région
Les disques DVD portent des codes de
région qui indiquent dans quels pays ils
peuvent être reproduits. Ce système
peut reproduire des disques portant le
code "2" ou "ALL".
Titre et chapitre
Les disques DVD vidéo sont divisés en "titres" et "chapitres". S'il
s'agit d'un disque comportant deux films ou plus, chaque film constitue un "titre", qui se compose de "chapitres".
Titre 1Titre 2
Chapitre 1
Chapitre 2Chapitre 3Chapitre 1Chapitre 2
! DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
On peut reproduire des disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
"
DVD+RW enregistrés en mode vidéo.
Pour reproduire des disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
"
DVD+RW sur cet appareil, ils doivent être finalisés au moyen
de l'équipement utilisé pour l'enregistrement.
Code de région
(zone utilisable)
2
ALL
! CD super vidéo/CD vidéo/CD audio
Plage
Les CD super vidéo, vidéo et audio sont constitués de "plages".
Chaque plage correspond à une chanson ou à un morceau de musique sur CD.
Plage1 Plage2 Plage3 Plage4
! Format MP3/WMA/JPEG sur le CD-R/CD-RW
Un fichier MP3 contient des données audio compressées au format
MPEG 1 audio layer 3 et porte une extension ".mp3". (Même un
fichier à extension ".mp3" peut ne pas être reproduit. La lecture sera
parasitée s'il ne s'agit pas d'un fichier enregistré au format MP3.)
WMA est un format de fichier audio développé par Microsoft et portant l'extension ".wma". Ce type de fichier est créé et enregistré
sous Microsoft Windows.
Un fichier JPEG contient des données d'image fixe compressées au
format JPEG (Joint Photographic Experts Group) et porte une
extension ".jpg".
Dossier et fichier
Les disques MP3/WMA/JPEG se constituent de "dossiers" et de
"fichiers".
Disque
WMA
Disque
JPEG
Dossier 1
Dossier 2
Disque
MP3
F-11
Fichier 1
04/10/22HT-X1H(H)F2.fm
Fichier 2Fichier 1
TINSZA030SJZZ
Fichier 2
! Icônes sur DVD
Vérifier les icônes marquées sur la pochette de DVD avant d'entamer la lecture.
AffichageDescriptions
Format utilisé sur le DVDPour adopter le format vidéo
Type de sous-titres enregistrés Langues de sous-titrage enre-
Exemple:On peut sélectionner une lan-
2
1. Anglais
2. Allemand
Nombre d'angles de prise de
vue
2
Nombre de pistes audio et de
systèmes d'enregistrement
audio
Exemple:
1: Original <anglais>
(Dolby Digital 5.1 Surround)
2. Allemand
(Dolby Digital 2 ch)
au téléviseur connecté ("écran
large" ou "format 4:3").
gistrées.
gue pour sous-titrage.
Nombre des angles de prise
de vue enregistrés sur le DVD.
On peut regarder des scènes
sous un autre angle de prise
de vue.
Indique le nombre des pistes
audio et de systèmes d'enregistrement audio.
On peut changer la langue
"
de dialogue.
L'audio et le système d'en-
"
registrement varient selon
les DVD. Consulter le manuel de DVD.
! Disques ne pouvant pas être reproduits
DVD sans code de région "2"
"
ou "ALL".
DVD selon le système
"
SECAM
DVD avec MPEG audio
"
DVD-ROM
"
DVD-RAM
"
Notes:
Les disques ci-dessus ne sont pas possibles à reprod uire. Ou
"
bien aucun son ne sera entendu ou aucune im age n' apparaît sur
l'écran.
Une lecture erronée peut endommager les enceinte s ou l'ouïe à
"
l'écoute par le casque à volume élevé.
On ne peut pas reproduire les disques illégalement fabriqués.
"
Si le disque est encrassé (traces de doigt, etc.) ou rayé, la lecture
"
n'est pas assurée. Nettoyer le disque en se reportant à "Entretien
des disques" (page 66).
DVD-audio
"
CDG
"
CD photo
"
CD-ROM
"
SACD
"
Disques enregistrés sous for-
"
mats spéciaux etc.
HT-X1H
FRANÇAIS
2
Informations générales
04/10/22HT-X1H(H)F2.fm
F-12
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
FRANÇAIS
Mise en place du système
Image d'installation (avec accessoire en option):
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(droite)
Caisson/
ampli
Enceinte
avant
(gauche)
! Positionnement des enceintes
Le meilleur effet surround s'obtient en plaçant les enceintes à
une même distance de l'auditeur.
Il est recommandé de positionner les enceintes comme suit.
Enceinte
Enceinte avant
(gauche)
Caisson/ampli
centrale
Enceinte avant
(droite)
F-13
Appareil
principal
Enceinte
surround
(gauche)
Enceinte
surround
(droite)
! Enceintes magnétiquement blindées
Les enceintes avant et centrale, magnétiquement blindées, peuvent
être posées à côté ou à proximité du téléviseur. Toutefois, les couleurs peuvent s'altérer selon le type du téléviseur.
Avant l'utilisation
S'il se produit une altération des couleurs...
Éteindre le téléviseur (avec le commutateur marche/arrêt).
15 - 30 minutes après, rallumer le téléviseur.
Si les couleurs restent toujours altérées...
Éloigner les enceintes du téléviseur.
Pour plus de détails, se reporter au manuel qui accompagne le téléviseur.
Note:
Les enceintes surround et le caisson/ampli ne sont pas magnétiquement blindés.
Défaut: 2 m
Enceinte
surround
(gauche)
Notes:
La distance est réglée par défaut sur 2 m. Si les enc eintes ne
"
sont pas placées à distance égale, se reporte r à "Réglage du
délai d'enceinte" (voir page 54).
Placer le téléviseur juste au milieu entre les enceintes avant.
"
Il est conseillé de placer l'encei nte centrale à proximit é du télévi-
"
seur.
Placer les enceintes surround à une hauteur un peu plus élevée
"
que l'auditeur.
Le caisson/ampli peut se placer où qu'on souhaite. Comme il
"
vibre pendant la reproduction de graves, on le mettra sur une
surface stable et robuste.
Distance
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte centrale
égale
Enceinte
surround
(droite)
Enceinte avant
(droite)
04/10/22HT-X1H(H)F2.fm
TINSZA030SJZZ
Préparation de l'appareil princi pal
Sens d'installation
HT-X1H
FRANÇAIS
Débrancher le système avant d'installer l'appareil principal
ou d'en modifier la position.
Le pied est fixé en usine à l'appareil principal.
Pied
On peut aussi placer l'appareil principal de manière horizontale
ou le fixer au mur sans avoir recours au pied.
(Voir page 63 pour la fixation au mur.)
Notes:
Pour monter ou retirer le pied, placer l'appareil sur un coussin
ou un chiffon doux. On peut ainsi éviter de l'endommager.
Retirer seulement les vis spécifiées. Dans le cas contraire,
l'appareil peut mal fonctionner. Penser à bien conserver les
vis retirées.
Attention:
Ne pas modifier le sens d'installation lorsque l'appareil est
allumé. Les disques ne peuvent pas être reproduits ou ils
risquent d'être abîmés.
Installation horizontale
1
Dévisser le pied qui est
fixé par 2 vis.
2
Visser les vis retirées.
3
Coller l'étiquette de
touche.
2
Pied
Avant l'utilisation
Étiquette de touche
Note:
Avec précaution, coller l'étiquette de touche qui, une fois
collée, est difficile à retirer.
04/10/22HT-X1H(H)F2.fm
F-14
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
FRANÇAIS
Raccordemen t du système
Retirer le cordon d'alimentation de la prise murale avant de connecter/déconnecter le caisson/ampli ou l'appareil principal (pri-
"
ses cachées sous le couvercle).
Après le raccordement, remettre le couvercle en place pour utiliser l'appareil.
"
F-15
Raccordement des
antennes
Avant l'utilisation
Branchement
du cordon
d'alimentation
(voir page 20)
(voir page 16)
Cadre-antenne PO
Antenne FM
Caisson/ampli
Appareil principal
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Gris
Raccordement des enceintes
Raccordement du câble de
raccordement de système
(voir page 16)
Enceinte avant
(gauche)
Blanc
Enceinte surround
(gauche)
Raccordement d'un
téléviseur
Enceinte
centrale
Vert
(voir page 18)
Enceinte avant
(droite)
Enceinte surround
(droite)
(voir page 17)
Rouge
GrisBleu
04/10/22HT-X1H(H)F2.fm
TINSZA030SJZZ
! Raccordement du câble de raccordement de
système
Relier l'appareil principal et le caisson/ampli comme suit.
Caisson/ampli
1
2
Noir
! Raccordement des antennes
Antenne FM fournie:
Raccorder l'antenne FM à la prise FM 75
OHMS et diriger l'antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception.
Cadre-antenne PO fourni:
Raccorder le cadre-antenne PO aux bornes AM et GND. Diriger le cadre-antenne
PO pour obtenir la meilleure réception.
Placer le cadre PO sur une étagère ou le
visser sur une lampe ou au mur (vis non
fournies).
Antenne
FM
HT-X1H
FRANÇAIS
2
Cadreantenne
PO
Appareil principal
Bornes d'antenne
Bleu
2
BleuNoir
1
Note:
Éloigner l'antenne du système ou du cordon d'alimentation pour
assurer une meilleure réception.
Mise en place du cadre PO:
< Montage >< Fixation au mur >
Mur Vis (non fournies)
Antenne extérieure FM ou PO:
Utiliser une antenne extérieure FM ou PO pour obtenir une
meilleure réception. Se renseigner auprès du revendeur.
Pour utiliser une antenne extérieure PO, laisser le cadre-antenne
PO branché à l'appareil.
Cadre-antenne
PO
Antenne
extérieure FM
Fil de terre
04/10/22HT-X1H(H)F2.fm
Antenne extérieure PO
15 m
7,5 m
Piquet de terre
TINSZA030SJZZ
Avant l'utilisation
F-16
HT-X1H
FRANÇAIS
Avant l'utilisation
Raccordement du système (suite)
! Raccordement des enceintes
Penser à débrancher l'appareil avant de raccorder les enceintes.
Pour supprimer un court-circuit éventuel entre les bornes et
, raccorder les fils aux enceintes puis au caisson/ampli.
Le raccordement des enceintes se fait en respectant les couleurs de chaque élément (étiquettes, bandes pour fils, bornes
du caisson/ampli).
1 Raccorder les fils aux enceintes.
Exemple: pour raccorder l'enceinte avant droite.
Étiquette (blanc)
Rouge
Bande (blanc)
Noir
2 Raccorder l'autre extrémité
au caisson/ampli.
Caisson/ampli
Noir
Bande (blanc)
Rouge
Borne
d'enceinte
(blanc)
Attention:
Les enceintes fournies ont été conçues pour HT-X1H. Ne pas
"
les raccorder aux autres équipements et ne pas connecter
d'autres enceintes au HT-X1H. L'appareil peut mal fonctionner.
Ne pas confondre les et et la droi te et la gauche sur les fi ls
"
d'enceinte. (L'enceinte droite se situe à droi te lorsqu'on se place
en face du caisson/ampli.)
Éviter de monter (ou s'asseoir) sur les enceintes. On risque de se
"
blesser en tombant.
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l'évent de baffle réflex.
"
Les façades des enceintes ne sont pas amovi-
"
bles.
Ne pas laisser court-circuiter les fils d'en-
"
ceintes. Si le cas se présente, le circuit de
sécurité s'active pour mettre le système en
attente. Vérifier alors le bon raccordement
des fils avant de rallumer le système.
Incorrect
! Fixation du pied en option
Les enceintes avant et surround supportent un pi ed en option (voir
page 66). Pour l'utiliser, retirer le pied d'origine de l'enceinte avec un
tournevis. Pour plus de détails, se reporter au mode d'emploi pour le
pied en option.
F-17
Note:
Conserver les pieds et les vis dans un lieu sûr.
04/10/22HT-X1H(H)F2.fm
TINSZA030SJZZ
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.