Sharp EL-2910R User Manual [es]

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
ENGLISH ................................................... Page 1
CALCULATION EXAMPLES ..................... Page 63
DEUTSCH .................................................. Seite 10
RECHNUNGSBEISPIELE ......................... Seite 63
FRANÇAIS ................................................. Page 19
EXEMPLES DE CALCULS ........................ Page 63
ESPAÑOL .................................................. Página 28
EJEMPLOS DE CALCULOS ..................... Página 64
ITALIANO ................................................... Pagina 37
ESEMPI DI CALCOLO ............................... Pagina 64
SVENSKA .................................................. Sida 46
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ... Sida 65
NEDERLANDS .......................................... Pagina 54
REKENVOORBEELDEN ........................... Pagina 65
EL-2910R
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING
Notes for handling Lithium batteries:
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien:
VORSICHT
Bei Verwendung einer uneeigneten Ersatzbatterie besteht Explosionsgefahr. Nur durch den gleichen oder einen vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typ ersetzen. Verbrauchte Batterien gemäß Herstelleranleitung entsorgen.
Remarques sur la manipulation des piles au lithium:
ATTENTION
Danger d’explosion de la pile si elle n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou un type équivalent recommandé par le fabricant. Débarrassez-vous des piles usagers en respectant les instructions du fabricant.
Notas para el manejo de las baterías de litio:
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería. Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada por el fabricante. Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Note concernenti le batterie al litio:
AVVERTENZA
Se la batteria non viene sostituita in modo corretto c’è pericolo di esplosioni. Sostituire la batteria con una dello stesso tipo o con una equivalente raccomandata dalla fabbrica. Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni della fabbrica.
Observera om hantering av litiumbatterier:
OBSERVERA!
Felaktigt batteribyte medför risk för explosion. Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ rekommenderat av tillverkaren. Kassera ett förbrukat batteri enligt tillverkarens anvisningar.
Opmerkingen betreffende de behandeling van lithiumbatterijen:
LET OP
Ontploffingsgevaar indien de batterij verkeerd wordt aangebracht. Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig type, aanbevolen door de fabrikant. Gooi gebruikte batterijen weg overeenkomstig de instructies van de fabrikant.
ESPAÑOL
NOTAS AL MANEJARLA
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto.
4. Si necesita reparar esta unidad, dirijase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.
5. Si la unidad funciona solamente con CA, sin instalar la pila de protección de la memoria, las tasas de impuestos establecidas y el contenido
de la memoria (incluyendo la memoria GT) se borrarán si la clavija de alimentación se desenchufa de la toma de corriente. Esto también sucederá cuando se cambie la pila de protección de la memoria.
INDICE
Página
• INSTALACIÓN DE LA PILA PARA
PROTECCIÓN DE LA MEMORIA ................... 29
• CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO...........30
• CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL ................. 32
• CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR .......... 32
• ERRORES .......................................................34
• CAMBIO DE LA PILA PARA PROTECCIÓN
DE LA MEMORIA ............................................ 34
• ESPECIFICACIONES TECNICAS...................35
• REPOSICIÓN DE LA UNIDAD ........................ 36
• EJEMPLOS DE CALCULOS ........................... 64
• CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO .... 73
28
INSTALACIÓN DE LA PILA PARA
PROTECCIÓN DE LA MEMORIA
Antes de iniciar la utilización por primera vez, retire la pila de litio suministrada e instálela en el equipo según el procedimiento siguiente. Si el cable de alimentación se desenchufa por accidente durante el funcionamiento con CA solamente, el tipo de impuestos establecido y el contenido de la memoria se perderán.
1) Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF” y desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente.
2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior de la unidad. (Fig. 1)
3) Limpie bien la pila con un paño seco y coloque el lado positivo “+” hacia arriba. (Fig. 2)
4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo a la inversa el procedimiento de retirada.
1
2
Fig. 1
Fig. 2
5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior de la unidad (consulte la página 36).
Después de instalar la pila
Conecte la clavija de alimentación a una toma de
corriente y ponga el interruptor de la alimentación en “ON”. Compruebe que se visualice “0.”. Si no se visualiza “0.”, retire la pila, vuelva a instalarla y compruebe de nuevo la visualización.
En la etiqueta de fecha de cambio de la pila
colocada en la parte trasera de la unidad, escriba el mes y el año cuando se instaló la pila. Esto le servirá de referencia para el próximo cambio de la pila.
29
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
F 6 3 2 1 0 A
GT RATE SET
ON
INTERRUPTOR DE CORRIENTE;
PICP
OFF
SELECTOR DEL MODO DE IMPRESION / MODO PARA CONTAR ARTICULOS:
“OFF”: Apagado (OFF) “•”: Encendido (ON). Fija el modo
de no impresión.
“P”: Encendido (ON). Fija el modo
de impresión.
“P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo
de impresión. Cada vez que se pulse o
, en el caso de sumar o restar, o o , en el caso de hacer cálculos con la memoria, el contador de artículos asociados aumentará en uno. Seleccione la posición “P•IC” para imprimir valores del contador.
• La cuenta queda impresa
cuando se obtiente el resultado calculado.
• Al apretar , se borra el contenido del contador.
Nota: El contador tiene una
capacidad de un máximo de 3 cifras (hasta +999). Si la cuenta excede el máximo, el contador vuelve a contar partiendo de cero.
SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL / SUMA:
“F”: Floating. “6 3 2 1 0”: Fixed. “A”: Suma.
SELECTOR DE REDONDEO:
“ ”: El resultado es redondeado
hacia arriba. “5/4”: El resultado no es redondeado. “ ”: El resultado es redondeado
hacia abajo.
SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE TIPOS:
“GT”: Este selector hará que se
acumule lo siguiente: (Se
30
imprimirá “ +”.)
Totales de suma y resta
obtenidos con la tecla .
“•”: Posición neutra, total global,
desactivada.
RATE SET: Ponga la tecla en esta
posición para introducir (o cambiar) la tasa de impuestos.
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL
TECLA DE CORRECCION DE LA ULTIMA CIFRA
TECLA DE TOTAL GLOBAL
TECLA DE NO SUMA
TECLA DE TOTAL PARCIAL
TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA
TECLA DE TOTAL
TECLA IGUAL
TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:
Cambia el signo algebraico de un número (es decir, de positivo a negativo o de negativo a positivo).
TECLA DE USO MULTIPLE:
Se utiliza para realizar aumentos o rebajas.
TECLA DE TOTAL Y BORRADO DE MEMORIA
TECLA DE TOTAL PARCIAL EN MEMO­RIA
TECLA DE CAMBIO DE PORCENTAJE
TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS
TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
SIMBOLOS DE LA EXHIBICION:
M: Símbolo de memoria
Aparece cuando un número se almacena en la memoria.
:Símbolo menos
Aparece cuando el número es negativo.
31
:Símbolo de error
Aparece cuando se detecta un error o se supera la capacidad.
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la abertura. (Fig. 1)
2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel apretando . (Fig. 2)
3) Levante el soporte metálico para papel incorporado e introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig. 3)
Fig. 1
Fig. 2
NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRAS PUES PUEDE OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO DE IMPRESION.
Fig. 3
CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR
Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocado el rodillo entintador, reemplace el rodillo.
Rodillo entintador: Tipó EA-781R-BK (Negro)
ADVERTENCIA
ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR DESGASTADO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA IMPRESORA.
32
Tipó EA-781R-RD (Rojo)
1) Poner el interruptor de corriente en “OFF”.
2) Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)
3) Mover levemente el botón del rodillo entintador
hacia usted (en la dirección de la flecha) y luego quitarlo. Tener cuidado para que el rodillo entintador no se trabe debajo del estuche. (Fig.
2)
4) Instalar el nuevo rodillo entintador y empujar hacia
dentro el botón del rodillo entintador. Asegurarse de que el rodillo entintador quede colocado firmemente en su lugar. (Fig. 3)
5) Poner de nuevo en lugar la tapa de la impresora.
Fig. 1
Rojo
Fig. 2
Negro
Limpieza del mecanismo de impresión
Si la impresión se debilita después de usar la calculadora durante un largo tiempo, limpiar la rueda de impresión de acuerdo con el siguiente procedimiento:
1) Quitar la tapa de la impresora y el rodillo entintador.
2) Instalar el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga por la parte delantera del mecanismo de impresión.
3) Apoyar un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes) ligeramente sobre la rueda de impresión y limpiarla apretando .
4) Volver a colocar el rodillo entintador y la tapa de la impresore.
Notas: • Tratar de no girar la rueda de impresión
manualmente, de lo contrario dañará la impresora.
Nunca intente girar la correa de impresión ni limitar su movimiento durante la impresión. Esto puede causar una impresión incorrecta.
Fig. 3
33
ERRORES
Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá “. Los contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan retenidos. Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “, se imprimirá en negro “•••••••••••••••••” y se deberá usar
para borrar la calculadara.
Condiciones de error:
1. Caundo la parte entera de un resultado excede las 12 cifras.
2. Cuando la parte entera de las contenidos de la memoria supera los 12 cifras. (Ej. 999999999999 1 )
3. Cuando se divide un número cualquiera por un divisor de cero. (Ej. 5 0 ).
4. La unidad está equipada con una memoria intermedia para la introducción de datos mediante las teclas (12 filas como máximo), y ésta puede mostrar un mensaje de error si se excede el límite de la memoria intermedia pulsando teclas secuencialmente durante la impresión.
CAMBIO DE LA PILA PARA
PROTECCIÓN DE LA MEMORIA
Plazo para cambiar la pila
Cambie la pila por otra nueva cada 2 años.
Método de cambio de la pila
Utilice una pila de litio (CR2032). Nota: Cando cambie la pila, el tipo de impuestos
establecido y el contenido de la memoria se perderán. Tal vez le resulte conveniente anotar el tipo de impuesto y otros datos importantes en una hoja de papel.
1) Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF” y desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente.
2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior de la unidad. (Fig. 1)
3) Retire la pila agotada e instale una pila de litio nueva. Limpie bien la pila con un paño seco y coloque el lado positivo “+” hacia arriba. (Fig. 2)
4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo a la inversa el procedimiento de retirada.
34
Loading...
+ 18 hidden pages