SHARP EL-2901PIII User Manual

EL-2901P
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA E VISOR NAUHALASKIN
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES KÄYTTÖOHJE
III
ENGLISH ...................................................... Page 1
CALCULATION EXAMPLES......................... Page 28
DEUTSCH ..................................................... Seite 4
RECHNUNGSBEISPIELE............................. Seite 28
FRANÇAIS .................................................... Page 7
EXEMPLES DE CALCULS ........................... Page 28
ESPAÑOL ..................................................... Página 10
EJEMPLOS DE CÁLCULOS......................... Página 28
ITALIANO ...................................................... Pagina 13
ESEMPI DI CALCOLO .................................. Pagina 28
SVENSKA ..................................................... Sida 16
RÄKNEEXEMPEL ......................................... Sida 28
NEDERLANDS.............................................. Pagina 19
REKENVOORBEELDEN .............................. Pagina 29
PORTUGUÊS ............................................... Página 22
EXEMPLOS DE CÁLCULOS ........................ Página 29
SUOMI .......................................................... Sivu 25
LASKENTAESIMERKKEJÄ .......................... Sivu 29
EL-2901PIII(AXO)-Cover1 05.9.12, 2:49 PMPage 1 AdobePageMaker6.5J/PPC
Notes for handling Lithium batteries:
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien:
VORSICHT
Bei Verwendung einer uneeigneten Ersatzbatterie besteht Explosionsgefahr. Nur durch den gleichen oder einen vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typ ersetzen. Verbrauchte Batterien gemäß Herstelleranleitung entsorgen.
Remarques sur la manipulation des piles au lithium:
ATTENTION
Danger d’explosion de la pile si elle n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou un type équivalent recommandé par le fabricant. Débarrassez-vous des piles usagers en respectant les instructions du fabricant.
Notas para el manejo de las baterías de litio:
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería. Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada por el fabricante. Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Vorsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein.
Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
Aviso! El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
Attenzione! La presa della corrente deve essere installata in prossimità dell’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
Observera! Anslut till ett vägguttag som återfinns nära enheten och är lätt åtkomligt.
Let op! Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en ook gemakkelijk toegankelijk zijn.
Atenção! A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e ser de fácil acesso.
Huomautus! Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle paikkaan, jossa sen käyttöä on helppoa.
Note concernenti le batterie al litio:
AVVERTENZA
Se la batteria non viene sostituita in modo corretto c’è pericolo di esplosioni. Sostituire la batteria con una dello stesso tipo o con una equivalente raccomandata dalla fabbrica. Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni della fabbrica.
Observera om hantering av litiumbatterier:
OBSERVERA!
Felaktigt batteribyte medför risk för explosion. Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ rekommenderat av tillverkaren. Kassera ett förbrukat batteri enligt tillverkarens anvisningar.
Opmerkingen betreffende de behandeling van lithiumbatterijen:
LET OP
Ontploffingsgevaar indien de batterij verkeerd wordt aangebracht. Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig type, aanbevolen door de fabrikant. Gooi gebruikte batterijen weg overeenkomstig de instructies van de fabrikant.
Notas para o manuseio de pilhas de lítio:
PRECAUÇÃO
Existe o perigo de explosão se a pilha for trocada incorretamente. Troque apenas com o mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo fabricante. Descarte-se das pilhas usadas de acordo com as instruções do fabricante.
Huomautuksia litiumparistojen käsittelystä:
HUOMAUTUS
Räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan väärin. Paristo tulee vaihtaa vain samaniaiseen tai valmistajan suosittelemaan vastaavaan tyyppiin. Hävitä käytetyt paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG­Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/ EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/ 336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC.
∏ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ ∂˘Ъˆ·˚О‹˜ ∂УˆЫЛ˜ 89/336/∂√∫ О·И 73/23/ EOK, fiˆ˜ ФИ О·УФУИЫМФ› ·˘ЩФ› Ы˘МПЛЪТıЛО·У ·fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/∂√∫.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/ 336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/ CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
EL-2901PIII(AXO)-Cover2 05.9.7, 3:35 PMPage 2 AdobePageMaker6.5J/PPC
ENGLISH
OPERATIONAL NOTES
To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a wet cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction.
4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service.
5. Do not operate this unit with the insulation sheet attached; the insulation sheet prevents the battery wear while shipping, and can be found on the back of the unit's body. If the insulation sheet is not removed, the previously set date and time, as well as the tax rate information will be cleared as soon as the AC power is accidentally unplugged.
6. Do not wind the AC cord around the body or otherwise forcibly bend or twist it.
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law.
USING THE CALCULATOR FOR THE FIRST TIME
First, pull out the insulation sheet for the memory protection battery (installed for retaining the date/time/tax rate information). Reset the calculator to initialize the unit’s state, then adjust the date and time before using the calculator.
Removing the insulation sheet, and resetting
1. Pull out the insulation sheet for the memory protection battery.
2. Press the RESET switch located on the back of the unit. (See “RESETTING THE UNIT”.) * The clock starts, indicating the current date and time as 1 January, 2006,
12:00:00 a.m.
Adjusting date and time
Example: When the date is 15, Septem-ber, 2005, and the time is 3:38 p.m.
Operation Display
RATE SET
GT •
15 9 2005 15.09.2005
38 15-38 00
15
0.
(see “GRAND TOTAL / RATESETTING MODE SELECTOR”)
* When the adjustment is complete, the clock starts at 3:38:00 p.m.
OPERATING CONTROLS
ON
OFF P PIC
“OFF”: Power OFF “”: Power ON. Set to the non print mode. “P”: Power ON. Set to the print mode. “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode.
POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR:
1) For addition or subtraction, each time is pressed, 1 is added to the item counter, and each time is pressed, 1 is subtracted.
The count is printed when the calculated result is obtained.
Pressing of , clears the counter.
2) When the grand total/rate setting mode selector is in the ON position (GT), the counter will count the number of times that the calculation results have been stored in the grand total memory. To print and clear the count, press the key.
3) The memory item counter will count the number of times that the
key has been pressed in the addition.
Note: Each time the key is used in the subtraction, 1 will be
subtracted from the count.
The count is printed when the memory is recalled.
Pressing of the key clears the counter.
Note: The counter has a maximum capacity of 3 digits (up to ±999). If the
count exceeds the maximum, the counter will recount from zero.
ROUNDING SELECTOR:
Example: Set Decimal Selector to 2. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
4 9 5 9
5/4 0.44 0.56
0.45 0.56
0.44 0.55
Note: The decimal point floats during successive calculation by the use of
or . If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down ( ).
RATE
GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE SELECTOR:
SET
GT •
GT: Grand Total: NeutralRATE SET: To set the date, time, and tax rate, set this switch at the RATE
SET position.
Date:
Enter in the order of day month, and year, then press to complete the
entry.
Use to separate day, month, and year.
When is pressed, the number entered is evaluated and displayed as
date if the value is within the following range; Error is displayed otherwise, and the previously set date is restored.
Day: 1 - 31; Month: 1 - 12; Year: 2000 - 2099 (in 4 digits) or 00 - 99 (in 2
digits)
Time:
Enter in the order of hour, minutes, then press to complete the entry.
(There is no entry available for the seconds value. The clock starts at zero second.)
If the hour/minute digit is less than 10, it is not necessary to enter the first
digit “0”.
Use to separate hour and minute values.
When is pressed, the number entered is evaluated and displayed as
time if the value is within the following range; Error is displayed otherwise, and the previously set time is restored. Hour: 0 - 23 (24-hour system for the hour entry), Minute: 0 - 59
Tax rate:
Press three times, enter the tax rate, followed by .
A maximum of 4 digits can be stored (decimal point is not counted as a
digit).
Only one rate can be stored. If you enter a new rate, the previous rate will
be cleared.
F 6 3 2 1 0 A
DECIMAL / ADD MODE SELECTOR:
6 3 2 1 0: Presets the number of decimal places in the answer.F: The answer is displayed in the floating decimal system.A: The decimal point in addition and subtraction entries is automatically
positioned to the 2nd digit from the lowest digit of entry number. Use of the add mode permits addition and subtraction of numbers without entry of the decimal point. Use of , and will automatically override the add mode and decimally correct answers will be printed.
CLOCK / CALENDAR KEY:
Each time this key is pressed, the mode switches. Calculation mode Date display mode Clock display mode Calculation mode
Use this key also to adjust date and time (see “GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE SELECTOR).
1
EL-2901PIII(AXO)-Eng 05.9.16, 9:14 AMPage 1 AdobePageMaker6.5J/PPC
PAPER FEED KEY
LAST DIGIT CORRECTION KEY
NON-ADD / SUBTOTAL KEY: Non-add – When this key is pressed right after an entry of a number in
the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with the symbol #. This key is used to print out numbers not subjects to calculation such as code, date, etc. Subtotal Used to get subtotal(s) of additions and/or subtractions. When pressed following the or key, the subtotal is printed with the symbol ◊” and the calculation may be continued.
By pressing this key even in the Non-print mode, the displayed number is printed without any symbol.
When the POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR is set “•”, “P” or “P•IC position, and Date or Clock is displayed, press this key to print the displayed contents, including “#” symbol, from the left side of the paper roll. Example: Date printing #15 09 2005 • • • • • • (when the date is 15 September, 2005) Clock printing #10 30 • • • • • • • • • • • (when the time is 10:30 a.m.) #18 25 • • • • • • • • • • • (when the time is 6:25 p.m.)
When the Date / Clock printing is complete, the Calculation mode is restored.
CLEAR / CLEAR ENTRY KEY:
Press this key twice, followed by , to print the set tax rate.
TOTAL KEY
EQUAL KEY
CHANGE SIGN KEY:
Changes the algebraic sign of a number (i.e., positive to negative or negative to positive).
RECALL AND CLEAR MEMORY KEY
RECALL MEMORY KEY
TAX-INCLUDING KEY
PRE-TAX KEY
AVERAGE KEY:
Used to calculate the average.
GRAND TOTAL KEY
COST PRICE ENTRY KEY:
Press this key to enter the cost price.
SELLING PRICE ENTRY KEY:
Press this key to enter the selling price.
MARGIN ENTRY KEY:
Press this key to enter the margin.
DISPLAY SYMBOLS: M:Appears when a number is in the memory.
–:Appears when a number is negative.
: Appears when a number is in the grand total memory. E:Appears when an overflow or other error is detected.
INK ROLLER REPLACEMENT
If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller.
Ink roller: Type EA-772R
WARNING
APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.
1) Set the power switch to OFF.
2) Remove the printer cover. (Fig. 1)
3) Hold the top of the ink roller and remove the roller by pulling it toward you and then upward. (Fig. 2)
4) Install the new ink roller in the correct position. Make sure that the roller is securely in place. (Fig. 3)
5) Put back the printer cover.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Cleaning the printing mechanism If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according to the following procedures:
1) Remove the printer cover and the ink roller.
2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism.
3) Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing wheel and clean it by pressing .
4) Put back the ink roller and the printer cover.
Note: Do not rotate the printing mechanism manually, this may damage the
printer.
PAPER ROLL REPLACEMENT
Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first.
1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening. (Fig. 1)
2) Turn the power on and feed the paper by pressing . (Fig. 2)
3) Lift the attached metal paper holder up and insert the paper roll to the paper holder. (Fig. 3)
Fig. 1
Fig. 3Fig. 2
DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.
ERRORS
There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained. If an “0E” is displayed at the time of the error, “– – – – – – –” will be printed in red and must be used to clear the calculator. Also, in rare cases, printing may stop midway and the indication “E” appear on the display. This is not a malfunction but is caused when the calculator is exposed to strong electromagnetic noise or static electricity from an external source. Should this occur, press the key and then repeat the calculation from the beginning.
Error conditions:
1. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.
2. When the integer portion of the contents of the memory or grand total memory exceeds 12 digits. (Ex. 999999999999 1 )
3. When any number is divided by zero. (Ex. 5 0 )
2
EL-2901PIII(AXO)-Eng 05.9.16, 9:14 AMPage 2 AdobePageMaker6.5J/PPC
REPLACEMENT OF BATTERY
FOR MEMORY PROTECTION
Time for battery replacement
Life of the memory protection battery is approximately 2,500 hours at 25°C(77°F) with the power plug not connected to the socket. * When the memory protection battery is weak, the date/time setting is initialized
(1/1/2006, 12:00:00 a.m.). Verify the date/time setting in the date/clock display mode when connecting the power plug to the socket. If the date/time setting is modified or incorrect, promptly replace the memory protection battery with new one. (The life of the pre-installed battery may be shorter than expected because of the time the calculator spends during shipment.)
Method of battery replacement
Use one lithium battery (CR2032). Caution: Replacing the battery will clear the date and time settings, and the
stored tax rate.
1) Turn the power switch OFF and unplug the power supply plug from the
outlet.
2) Remove the battery cover on the back of the unit. (Fig. 1)
3) Remove the exhausted battery and install one new lithium battery. Wipe the
battery well with a dry cloth and place the plus “+” side upward. (Fig. 2)
4) Replace the battery cover by reversing the removal procedure.
5) Press the RESET switch on the back of the unit (See RESETTING THE
UNIT).
Dimensions: 193 mm (W) × 255 mm (D) × 60.5 mm (H)
(7-19/32" (W) × 10-1/32" (D) × 2-3/8" (H)) Weight: Approx. 1.02 kg (2.25 lb.) (with battery) Accessories:
1 lithium battery(installed), 1 battery replacement date label (attached on the unit's back body), 1 paper roll, 1 ink roller (installed), and operation manual
WARNING
THE VOLTAGE USED MUST BE THE SAME AS SPECIFIED ON THIS CALCULATOR. USING THIS CALCULATOR WITH A HIGHER VOLTAGE THAN THAT WHICH IS SPECIFIED IS DANGEROUS AND MAY RESULT IN A FIRE OR OTHER TYPE OF ACCIDENT CAUSING DAMAGE. WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE RESULTING FROM USE OF THIS CALCULATOR WITH A VOLTAGE OTHER THAN THAT WHICH IS SPECIFIED.
RESETTING THE UNIT
Strong impacts, exposure to electrical fields, or other unusual conditions may render the unit inoperative, and pressing the keys will have no effect. If this occurs, you will have to press the RESET switch on the bottom of the unit. The RESET switch should be pressed only when:
an abnormal event occurs and all keys are disabled.
Notes:
Pressing the RESET switch will clear the date and time settings, the tax
rate setting, and the contents of memory.
Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not use anything
breakable or anything with a sharp tip, such as a needle.
After pressing the RESET switch, connect the power supply plug to an
outlet. Turn the power switch ON and check that 0. is displayed.
Fig. 1 Fig. 2
After battery replacement
Connect the power supply plug to an outlet and turn the power switch “ON. Check that 0. is displayed. If 0. is not displayed, remove the battery, reinstall it, and check the display again.
Readjust date, time, and tax rate settings.
On the battery replacement date label found on the back of the unit, write
down the month and year when the battery is replaced, as a reference for the next battery replacement.
Precautions on battery use
Do not leave an exhausted battery in the equipment.
Do not expose the battery to water or flame, and do not take it apart.
Store batteries out of the reach of small children.
SPECIFICATIONS
Operating capacity: 12 digits Power supply:
Operating: AC: 220V-230V, 50Hz Memory backup: 3V ... (DC) (Lithium battery CR2032 × 1)
Memory Protection Battery lifespan:
About 2,500 hours (While at 25°C (77°F), and the power plug is not connected to the socket.)
CLOCK SECTION
Accuracy: Within ±90 seconds per month average (at 25°C(77°F)) Items to be displayed: day, month, year, hour, minute, second Items to be printed: day, month, year, hour, minute Time system: 24 hour
PRINTING SECTION
Printer: Mechanical printer Printing speed: Approx. 2.1 lines/sec. (At temperature 25°C (77°F), when 7419 + is printed. The printing speed will vary with the number of rows and the figure types to be printed.) Printing paper: 57 mm(2-1/4") - 58 mm(2-9/32") wide 80 mm(3-5/32") in
diameter (max.) Operating temperature: 0°C – 40°C (32°F – 104°F) Power consumption: 51 mA
3
EL-2901PIII(AXO)-Eng 05.9.16, 9:14 AMPage 3 AdobePageMaker6.5J/PPC
DEUTSCH
BETRIEBSHINWEISE
Um störungsfreien Betrieb Ihres SHARP-Rechners zu gewährleisten, beachten Sie Folgendes:
1. Der Rechner muss an einem Ort aufgestellt werden, der von extremen Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
2. Zur Reinigung muss ein weicher, trockener Lappen verwendet werden. Keine Lösungsmittel oder feuchte Tücher verwenden.
3. Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von irgendwelchen Flüssigkeiten zu Funktionsstörungen führen kann.
4. Falls Wartung notwendig ist, sollte nur ein SHARP-Händler, eine von SHARP empfohlene Servicestelle oder ein SHARP-Kundendienst diesen Service vornehmen.
5. Betreiben Sie dieses Gerät nicht bei angebrachtem Isolierblatt; das Isolierblatt verhindert Batterieverschleiß beim Versand und befindet sich an der Rückseite des Gehäuses. Wenn das Isolierblatt nicht entfernt wird, werden das vorher eingestellte Datum und die Zeit, ebenso wie die Steuerraten-Information gelöscht, sobald der Netzstecker versehentlich abgezogen wird.
6. Wickeln Sie nicht das Netzkabel um das Gehäuse oder biegen oder verdrehen es gewaltsam.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.
INBETRIEBNAHME DES RECHNERS
Ziehen Sie zuerst das Isolierblatt von der Speicherschutzbatterie ab (eingesetzt zur Bewahrung von Datum-/Zeit-/Steuerraten-Information). Setzen Sie den Rechner zurück, um ihn zu initialisieren, und stellen Sie dann Datum und Zeit vor der Inbetriebnahme ein.
Entfernen des Isolierblatts und Rückstellung
1. Ziehen Sie das Isolierblatt von der Speicherschutzbatterie ab.
2. Drücken Sie den RESET-Schalter an der Rückseite des Geräts. (Siehe "ZURÜCKSETZEN DES GERÄTS".) * Die Uhr beginnt zu laufen und zeigt das aktuelle Datum und die aktuelle
Zeit als 1. Januar 2006, 12:00:00 vormittags an.
Einstellen von Datum und Zeit
Beispiel: Wenn das Datum der 15. September 2005 und die Zeit 3:38
nachmittags ist.
Betrieb Anzeige
RATE SET
GT •
15 9 2005 15.09.2005 15
38 15-38 00
0.
(siehe GESAMTSUMMEN-/RATE-MODUSWAHLSCHALTER”) * Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, startet die Uhr bei 3:38:00 p.m.
BEDIENELEMENTE
ON
OFF P PIC
“OFF”: Ausgeschaltet “”: Eingeschaltet. Auf Nicht-Drucken-Modus schalten.
NETZSCHALTER; DRUCK- / ARTIKELZÄHLER­MODUSWAHLSCHALTER:
“P”: Eingeschaltet. Auf Drucken-Modus schalten. “P•IC”: Eingeschaltet. Auf Drucken- und Artikelzählung-Modus schalten.
1) Für Addition oder Subtraktion wird gedrückt, 1 wird zum Artikelzähler hinzugefügt, und bei jedem Drücken von wird 1 abgezogen.
Die Zählung wird gedruckt, wenn das berechnete Ergebnis
erhalten ist.
• Durch Drücken von , wird der Zähler gelöscht.
2) Wenn der Gesamtsumme/Rate-Moduswahlschalter in Stellung ON (GT) steht, zählt der Zähler, wie oft die Berechnungser­gebnisse im Gesamtsummenspeicher abgelegt wurden. Zum Drucken und Löschen der Zählung drücken Sie die Taste .
3) Der Speicherartikelzähler zählt, wie oft die Taste bei der Addition gedrückt wurde.
Hinweis: Jedesmal, wenn die Taste bei der Subtraktion
gedrückt wird, wird 1 von der Zählung abgezogen.
Die Zä hlung wird gedruckt, wenn der Speicher abgerufen wird.
Durch Drücken der Taste wird der Zähler gelöscht.
Hinweis: Der Zähler hat eine Maximalkapazität von 3 Stellen (bis zu ±999).
Wenn die Zählung das Maximum überschreitet, zählt der Zä hler erneut von Null.
RUNDUNGSSCHALTER:
Beispiel: Stellen Sie den Dezimalschalter auf 2. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
4 9 5 9
0.45 0.56
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
Hinweis:
Der Dezimalpunkt gleitet bei sukzessiver Berechnung mit Anwendung
von oder . Wenn der Dezimalschalter auf "F" gestellt ist, wird das Ergebnis immer abgerundet ( ).
RATE
GESAMTSUMMEN-/RATE-MODUSWAHLSCHALTER
SET
GT •
EINSTELLEN:
GT: Gesamtsumme: NeutralRATE SET: Zum Einstellen von Datum, Zeit und Steuerrate stellen Sie
diesen Schalter in Stellung RATE SET”.
Datum:
Nehmen Sie die Eingabe in der Reihenfolge Tag, Monat und Jahr vor und
drücken Sie , um die Eingabe abzuschließen.
Verwenden Sie zur Trennung von Tag, Monat und Jahr.
Wenn gedrückt wird, wird die eingegebene Zahl bewertet und als date
angezeigt, wenn der Wert innerhalb des folgenden Bereichs ist; andernfalls erscheint Error, und das vorher eingegebene Datum wird wiederhergestellt.
Tag: 1 - 31; Monat: 1 - 12; Jahr: 2000 - 2099 (in 4 Stellen) oder 00 - 99 (in 2
Stellen)
Zeit:
Nehmen Sie die Eingabe in der Reihenfolge Stunde, Minuten vor und
drücken Sie , um die Eingabe abzuschließen. (Es gibt keine Eingabemöglichkeit für Sekunden. Die Uhr beginnt mit null Sekunden zu laufen.)
Wenn die Ziffer für Stunde/Minute unter 10 ist, ist es nicht nötig, die erste
Ziffer “0” einzugeben.
Verwenden Sie zur Trennung von Stunde und Minute.
Wenn gedrückt wird, wird die eingegebene Zahl bewertet und als time
angezeigt, wenn der Wert innerhalb des folgenden Bereichs ist; andernfalls erscheint Error, und die vorher eingegebene Zeit wird wiederhergestellt. Stunde: 0 - 23 (24-Stunden-System für die Stundeneingabe), Minute: 0 - 59
Steuerrate:
Drücken Sie dreimal, geben Sie die Steuerrate ein, gefolgt von .
Maximal 4 Ziffern können gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht
als Ziffer gezählt).
Nur eine Rate kann gespeichert werden. Wenn Sie eine neue Rate
eingeben, wird die vorherige Rate gelöscht.
F 6 3 2 1 0 A
DEZIMAL- / ADDIEREN-MODUS-SCHALTER:
6 3 2 1 0: Legt die Anzahl der Dezimalstellen im Ergebnis fest.F: Das Ergebnis wird im Fließpunkt-Dezimalsystem angezeigt.A: Der Dezimalpunkt bei Addition und Subtraktion wird automatisch an der
2. Stelle von der niedrigsten Eingabestelle positioniert. Verwendung des
4
EL-2901PIII(AXO)-Ger 05.9.16, 9:15 AMPage 4 AdobePageMaker6.5J/PPC
Addieren-Modus erlaubt Addition und Subtraktion von Zahlen ohne Eingabe des Dezimalpunkts. Verwendung von , und überregelt automatisch den Addieren-Modus und dezimal richtige Ergebnisse werden ausgedruckt.
UHR- / KALENDER-TASTE:
Bei jedem Drücken dieser Taste schaltet der Modus um. Berechnungsmodus Datumsanzeigemodus Uhrzeitanzeigemodus Berechnungsmodus
Verwenden Sie diese Taste zur Einstellung von Datum und Zeit (siehe GESAMTSUMME-/RATENEINSTELLUNG-SCHALTER).
PAPIERVORSCHUBTASTE
LETZTE-STELLE-KORREKTURTASTE
NICHT-ADDIEREN/ZWISCHENSUMME-TASTE: Nicht-Addieren – Wenn diese Taste direkt nach der Eingabe einer Zahl
im Drucken-Modus gedrückt wird, wird das Ergebnis links mit dem Symbol “#” gedruckt. Diese Taste dient zum Ausdrucken von Zahlen, die nicht Berechnungen unterzogen werden, die Code, Datum usw. Zwischensumme Dien zum Erhalt von Zwischensumme(n) von Additionen und/oder Subtraktionen. Wenn die Taste nach der Taste oder gedrückt wird, wird die Zwischensumme mit dem Symbol ◊” ausgedruckt, und die Berechnung kann fortgesetzt werden.
Durch Drücken dieser Taste auch im Nicht-Drucken-Modus wird die angezeigte Zahl ohne jegliches Symbol gedruckt.
Wenn der NETZSCHALTER; DRUCKEN/ARTIKELZÄHLUNG- MODUS-WAHLSCHALTER auf “•”, “P” oder “P•IC gestellt ist und Datum oder Uhrzeit angezeigt werden, drücken Sie diese Taste, um die angezeigten Inhalte, einschließlich des Symbols “#” von der linken Seite der Papierrolle auszudrucken. Beispiel: Datumsdruck #15 09 2005 • • • • • • (wenn das Datum der 15. September 2005 ist) Uhrzeitdruck #10 30 • • • • • • • • • • • (wenn die Uhrzeit 10:30 vormittags ist) #18 25 • • • • • • • • • • • (wenn die Uhrzeit 6:25 nachmittags ist)
Wenn der Datum- / Uhrzeit-Druck fertig ist, wird der Berechnungs­modus wieder eingeschaltet.
LÖSCHEN- / EINGABE-LÖSCHEN-TASTE:
Drücken Sie diese Taste zweimal, gefolgt von , um die Steuerrate einzustellen.
GESAMTSUMME-TASTE
GLEICH-TASTE
WECHSELZEICHEN-TASTE:
Wechselt das algebraische Zeichen einer Zahl um (z.B. von positiv auf negativ oder umgekehrt).
ABRUFEN- UND SPEICHER-LÖSCHEN-TASTE
SPEICHER-ABRUFEN-TASTE
EINSCHLIESSLICH-STEUER-TASTE
VOR-STEUER-TASTE
DURCHSCHNITT-TASTE:
Dient zur Berechnung des Durchschnitts.
GESAMTSUMME-TASTE
KOSTEN-PREISEINGABE-TASTE:
Drücken Sie diese Taste zur Eingabe des Kosten-Preises.
VERKAUFSPREIS-EINGABE-TASTE:
Drücken Sie diese Taste zur Eingabe des Verkaufspreises.
MARGENEINGABE-TASTE:
Drücken Sie diese Taste zur Eingabe der Marge.
FARBROLLEN-AUSTAUSCH
Wenn der Druck verschwommen ist, obwohl die Farbrolle in richtiger Position ist, muss die Rolle ersetzt werden.
Farbrolle Typ EA-772R
WARNUNG
DURCH AUFTRAGEN VON DRUCKFARBE AUF EINER VERSCHLISSENE FARBROLLE ODER VERWENDUNG UNGEEIGNETER DRUCKFARBE KANN DER DRUCKER SCHWER BESCHÄDIGT WERDEN.
1) Stellen Sie den Netzstecker auf OFF.
2) Nehmen Sie die Druckerabdeckung ab. (Abb. 1)
3) Halten Sie die Oberseite der Farbrolle und nehmen Sie die Rolle durch Abziehen nach vorne und dann nach oben ab. (Abb. 2)
4) Setzen Sie die neue Farbrolle in der richtigen Position ein. Stellen Sie sicher, dass die Rolle sicher festsitzt. (Abb. 3)
5) Setzen Sie die Druckerabdeckung wieder auf.
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3
Reinigen des Druckmechanismus Wenn der Druck nach längerer Verwendung verblasst, reinigen Sie das Druckrad auf folgende Weise:
1) Nehmen Sie die Druckerabdeckung und die Farbrolle ab.
2) Setzen Sie die Papierrolle ein und schieben Sie Papier vor, bis es vorne aus dem Druckmechanismus kommt.
3) Setzen Sie eine kleine Bürste (wie etwa eine Zahnbürste) leicht auf das Druckrad und reinigen Sie es durch Drücken von .
4) Bringen Sie die Farbrolle und Druckerabdeckung wieder an.
Hinweis: Drehen Sie nicht den Druckmechanismus mit der Hand; dadurch
kann der Drucker beschädigt werden.
PAPIERROLLENWECHSEL
Setzen Sie niemals eine Papierrolle mit gerissenem Papier ein. Dadurch wird Papierstau verursacht. Schneiden Sie immer zuerst die Vorderkante mit einer Schere sauber ab.
1) Setzen Sie die Vorderkante der Papierrolle in die Öffnung. (Abb. 1)
2) Schalten Sie das Gerät ein und schieben Sie Papier durch Drücken von vor. (Abb. 2)
3) Heben Sie den angebrachten Metallpapierhalter an und setzen Sie die Papierrolle an den Papierhalter an. (Abb. 3)
Abb. 1
ANZEIGESYMBOLE: M:Erscheint, wenn eine Zahl im Speicher ist.
–:Erscheint, wenn eine Zahl negativ ist.
: Erscheint, wenn eine Zahl im Gesamtsummen-Speicher ist. E:Erscheint, wenn ein Überlauf- oder anderer Fehler auftritt.
ZIEHEN SIE NICHT PAPIER ZURÜCK, DA DIES SCHÄDEN AM DRUCKMECHANISMUS VERURSACHEN KANN.
Abb. 3Abb. 2
5
EL-2901PIII(AXO)-Ger 05.9.16, 9:15 AMPage 5 AdobePageMaker6.5J/PPC
FEHLER
Es gibt verschiedene Situationen, die einen Überlauf- oder anderen Fehlerzustand verursachen können. In diesem Fall erscheint “E”. Die Speicherinhalte bei Fehlerauftritt werden bewahrt. Wenn “0E” beim Fehlerauftritt angezeigt wird, wird “– – – – – – –” in Rot gedruckt, und muss zum Löschen des Rechnerinhalts betätigt werden. Außerdem kann es in seltenen Fällen vorkommen, dass der Druck vorzeitig stoppt und die Anzeige “E” im Display erscheint. Dies ist keine Fehlfunktion, sondern ein Zustand, der durch starke elektromagnetische Störungen oder statische Elektrizität von externen Quellen verursacht wird. Wenn diese Situation auftritt, drücken Sie die Taste und wiederholen die Berechnung von Anfang an.
Fehlerzustände:
1. Wenn der Ganzzahlwert eines Ergebnisses 12 Stellen übersteigt.
2. Wenn der Ganzzahlwert im Speicher oder Gesamtsummenspeicher 12 Stellen übersteigt. (Bsp. 999999999999 1 )
3. Wenn eine Zahl durch Null geteilt wird. (Bsp. 5 0 )
ERSETZEN DER SPEICHERSCHUTZBATTERIE
Zeit zum Wechseln der Batterie
Die Lebensdauer der Speicherschutzbatterie beträgt etwa 2.500 Stunden bei 25°C, wenn der Netzstecker nicht eingesteckt ist. * Wenn die Speicherschutzbatterie schwach ist, werden die Einstellungen für
Datum/Zeit initialisiert (1/1/2006, 12:00:00 a.m.).
Bestätigen Sie Datum-/Zeiteinstellung im Datum-/Uhrzeit-Modus beim Einstecken des Netzsteckers. Wenn die Datum-/Zeiteinstellung geändert wird oder falsch ist, ersetzen Sie die Speicherschutzbatterie durch eine neue. (Die Lebensdauer der werkseitig eingesetzten Batterie kann kürzer als erwartet sein, weil die Batterieleistung während der Versandzeit nachlässt.)
Methode zum Wechseln der Batterie
Verwenden Sie eine Lithium-Batterie (CR2032). Vorsicht: Beim Batteriewechsel werden die Datum- und Zeiteinstellungen,
ebenso wie die gespeicherte Steuerrate, gelöscht.
1) Schalten Sie den Netzschalter auf OFF und ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
2) Entfernen Sie den Batteriedeckel an der Rückseite des Geräts. (Abb. 1)
3) Entfernen Sie die verbrauchte Batterie und setzen Sie eine neue Lithium­Batterie ein. Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Lappen ab und setzen Sie die Plusseite “+” nach oben. (Abb. 2)
4) Bringen Sie den Batteriedeckel in der umgekehrten Reihenfolge der Ausbauschritte an.
5) Drücken Sie den RESET-Schalter an der Rückseite des Geräts (siehe ZURÜCKSETZEN DES GERÄTS").
Abb. 1 Abb. 2
Nach dem Wechseln der Batterie
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und stellen Sie den
Netzschalter auf ON. Prüfen Sie, ob 0. angezeigt wird. Wenn 0. nicht angezeigt wird, entfernen Sie die Batterie, setzen sie erneut in und prüfen das Display erneut.
Stellen Sie Datum, Zeit und Steuerrate neu ein.
Auf dem Aufkleber zum Wechseln der Batterie an der Rückseite des Geräts
tragen Sie Monat und Jahr des Batteriewechsels zur Bezugnahme für den nächsten Wechsel ein.
Vorsichtsmaßregeln zur Batterieverwendung
Lassen Sie keine verbrauchte Batterie im Gerät eingelegt.
Setzen Sie die Batterie nicht Wasser oder Feuer auf, und versuchen Sie
nicht, sie zu öffnen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf.
TECHNISCHE DATEN
Betriebskapazität: 12 Stellen Stromversorgung:
Betrieb: Wechselstrom: 220V - 230V, 50Hz Speicherschutz: 3V ... (Gleichstrom) (Lithium-Batterie CR2032 × 1)
Lebensdauer der Speicherschutzbatterie:
Ca. 2.500 Stunden (bei 25°C, wenn der Netzstecker nicht eingesteckt ist.)
UHR-SEKTION
Genauigkeit: Innerhalb von ±90 Sekunden pro Monat im Durchschnitt (bei 25°C) Gegenstände zur Anzeige: Tag, Monat, Jahr, Stunde, Minute, Sekunde Gegenstände zum Druck: Tag, Monat, Jahr, Stunde, Minute Zeitsystem: 24 Stunden
DRUCK-SEKTION
Drucker: Mechanischer Drucker Druckgeschwindigkeit: Ca. 2,1 Zeilen/s (Bei 25°C, wenn 7419 + gedruckt wird. Die Druckgeschwindigkeit variiert mit der Anzahl von Spalten und den zu druckenden Zeichen.)
Druckpapier: 57 mm - 58 mm breit 80 mm Durchmesser (max.) Betriebstemperatur: 0°C – 40°C Leistungsaufnahme: 51 mA Abmessungen: 193 mm (B) × 255 mm (T) × 60,5 mm (H) Gewicht: Ca. 1,02 kg (mit Batterie) Zubehör:
1 Lithium-Batterie (eingesetzt), 1 Batteriewechsel-Aufkleber (an der
Rückseite angebracht), 1 Papierrolle, 1 Farbrolle (eingesetzt) und die
Bedienungsanleitung Geräuschpegel: 66 dB (Drucken), gemessen nach DIN 45635
WARNUNG
DIE BETRIEBSSPANNUNG MUSS DEN ANFORDERUNGEN DES GERÄTS ENTSPRECHEN. BETRIEB DIESES RECHNERS MIT EINER HÖHERE SPANNUNG ALS VORGESCHRIEBEN IST GEFÄHRLICH UND KANN ZU BRÄNDEN ODER ANDEREN UNFÄLLEN MIT SACHSCHÄ DEN FÜ HREN. WIR Ü BERNEHMEN KEINE VERANTWORTUNG FÜR JEGLICHE SCHÄDEN, DIE DURCH BETRIEB DIESES RECHNERS MIT EINER ANDEREN ALS DER VORGESCHRIEBENEN SPANNUNG VERURSACHT WERDEN.
ZURÜCKSETZEN DES GERÄTS
Starke Erschütterungen, Einwirkung elektrischer Felder oder andere ungewöhnliche Umstände können dieses Gerät betriebsunfähig machen, und Betätigung der Tasten hat keine Wirkung. In diesem Fall müssen Sie den RESET-Schalter an der Geräteunterseite drücken. Der RESET-Schalter darf nur gedrückt werden, wenn:
eine Betriebsstörung auftritt und keine der Tasten mehr funktioniert.
Hinweise:
Durch Drücken des RESET-Schalters werden die Eingaben für Datum,
Uhrzeit und Steuerrate sowie alle Speicherinhalte gelöscht.
Verwenden Sie einen Kugelschreiber zum Drücken des RESET-Schalters.
Verwenden Sie keinen brechbaren Gegenstand oder einen mit scharfer Spitze, wie etwa eine Nadel.
Nach dem Drücken des RESET-Schalters stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose. Schalten Sie den Netzschalter auf ON und prüfen Sie, ob 0. erscheint.
6
EL-2901PIII(AXO)-Ger 05.9.16, 9:15 AMPage 6 AdobePageMaker6.5J/PPC
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS
Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de votre calculatrice SHARP, veuillez prendre les précautions suivantes :
1. Ne pas laisser la calculatrice dans des endroits sujets à de forts changements de température, à l’humidité et à la poussière.
2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide.
3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’être mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, les boissons, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements.
4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP ou à un centre d’entretien SHARP.
5. Ne pas opérer cette unité avec la languette isolante en place, celle-ci empêche l’usure de la pile pendant le transport et se trouve au dos de la calculatrice. Si la languette isolante n’est pas retirée, les informations de date et heure précédemment établies, ainsi que la taxe seront effacées si la prise secteur est débranchée par inadvertance.
6. Ne pas entourer le cordon secteur autour du boîtier ni ne le plier ou le tordre avec force.
SHARP ne saurait être tenu responsable pour tout dommage matériel ou économique imprévu ou consécutif à la mauvaise utilisation et/ou aux dysfonctionnements de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité ne soit reconnue par la loi.
TOUTE PREMIÈRE UTILISATION
DE LA CALCULATRICE
En premier lieu, retirez la languette isolante pour la pile de protection de la mémoire (placée pour préserver les informations de la date/heure/taxe). Réinitialisez la calculatrice pour initialiser l’état de l’unité, puis ajustez l’heure et la date avant d’utiliser la calculatrice.
Retrait de la languette isolante et réinitialisation
1. Tirez sur la languette isolante pour la pile de protection de la mémoire.
2. Appuyez sur le bouton RESET placé au dos de l’unité. (Voir “RÉINITIALISATION DE L’UNITÉ”.) * L’horloge démarre, indiquant la date et l’heure actuelles comme étant au
1er janvier 2006, 00:00:00.
Réglage de la date et de l’heure
Exemple: Si la date est le 15 septembre 2005 et l’heure 15:38.
Opération Affichage
RATE SET
GT •
15 9 2005 15.09.2005
38 15-38 00
15
0.
(voir “SÉLECTEUR DE MODE DE TOTAL GÉNÉRAL/RÉGLAGE DE TAUX”)
* Une fois le réglage accompli, l’horloge démarre à 15:38:00.
LES COMMANDES
ON
OFF P P•IC
“OFF”: Mise hors tension “”: Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression. “P”: Mise sous tension. Pour choisir le mode d’impression.
INTERRUPTEUR ; SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE D’ARTICLES:
“P•IC”: Mise sous tension. Pour choisir le mode d’impression et de
comptage d’articles.
1) Lors des additions et des soustractions, chaque fois que l’on appuie sur , une unité est ajoutée au compteur d’articles et chaque fois que l’on appuie sur , une unité est retranchée.
Le compte est imprimé lorsque le résultat calculé est obtenu.
Le compteur revient à zéro en appuyant sur , .
2) Lorsque le sélecteur de mode de total général/réglage de taux est sur ON (GT), le compteur comptera le nombre de fois que les résultats de calcul ont été stockés dans la mémoire du total général. Pour imprimer et remettre à zéro le compteur, appuyez sur la touche .
3) Le compteur d’articles en mémoire comptera le nombre de pressions sur la touche dans l’addition.
Remarque: À chaque utilisation de la touche dans la
soustraction, une unité sera retranchée du compte.
Le compte est imprimé lorsque la mémoire est rappelée.
Le compteur revient à zéro en appuyant sur .
Remarque: La capacité du compteur est de 3 chiffres maximum (jusqu’à
±999). Si le compte dépasse ce maximum, le compteur repartira de zéro.
SÉLECTEUR D’ARRONDI:
Exemple: Réglez le sélecteur de décimale sur 2. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
4 9 5 9
0.45 0.56
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
Remarque: La virgule flotte durant un calcul successif en utilisant ou
. Si le sélecteur de décimale est sur la position “F”, le résultat est toujours arrondi à la valeur inférieure ( ).
RATE
SÉLECTEUR DE MODE DE TOTAL GÉNÉRAL/RÉGLAGE DE
SET
GT •
TAUX:
“GT”: Total général “”: Neutre “RATE SET”: Pour régler la date, heure et taxe, placez ce bouton sur “RATE
SET” (réglage du taux).
Date:
Entrez la date dans l’ordre du jour, mois et année, puis appuyez sur
pour valider l’entrée.
Utilisez pour séparer le jour, le mois et l’année.
En appuyant sur , le nombre saisi est évalué et affiché comme “date” si
la valeur est dans la marge suivante; “Error” s’affiche le cas contraire et la date précédemment définie est rétablie.
Jour: 1 - 31; mois: 1 - 12; année: 2000 - 2099 (en 4 chiffres) ou 00 - 99 (en 2
chiffres)
Heure:
Entrez l’heure dans l’ordre heure, minutes puis appuyez sur pour
valider l’entrée. (Aucune entrée n’est disponible pour les secondes. L’horloge démarre à zéro seconde.)
Si le chiffre des heure/minute est inférieur à 10, il n’est pas nécessaire de
saisir le premier chiffre “0”.
Utilisez pour séparer les heures et les minutes.
En appuyant sur , le nombre saisi est évalué et affiché comme “heure”
si la valeur est dans la marge suivante ; “Error” s’affiche le cas contraire et l’heure précédemment définie est rétablie. Heure: 0 - 23 (Système de 24 heures pour la saisie de l’heure), Minute: 0 ­59
Taxe:
Appuyez sur trois fois, entrez la taxe, suivie de .
4 chiffres maximum peuvent être mémorisés (la virgule ne compte pas
comme un chiffre.)
Une seule taxe peut être mémorisée. Si vous saisissez une nouvelle taxe, la
taxe précédente sera effacée.
F 6 3 2 1 0 A
SÉLECTEUR DE DÉCIMALE / MODE D’ADDITION:
“6 3 2 1 0”: Préétablit le nombre de décimales dans le résultat. “F”: Le résultat est affiché dans le système à virgule flottante. “A”: La virgule dans les additions et soustractions est automatiquement
placée au 2ème chiffre du chiffre inférieur du nombre de l’entrée. Il est
7
EL-2901PIII(AXO)-Fra 05.9.10, 4:25 PMPage 7 AdobePageMaker6.5J/PPC
possible, avec le mode d’addition, d’additionner ou de soustraire des nombres sans qu’il soit nécessaire de taper la virgule. L’emploi de ,
, et annule automatiquement le mode d’addition et les résultats
à virgule corrects seront imprimés.
TOUCHE HORLOGE / CALENDRIER:
À chaque pression sur cette touche, le mode change. Mode de calcul Mode d’affichage de la date Mode d’affichage de l’horloge Mode de calcul
Utilisez également cette touche pour ajuster la date et l’heure (voir “SÉLECTEUR DE MODE DE TOTAL GÉNÉRAL/RÉGLAGE DE TAUX”).
TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER
TOUCHE DE CORRECTION DU DERNIER CHIFFRE
TOUCHE DE NON ADDITION/TOTAL PARTIEL: Non addition – En appuyant sur cette touche juste après la saisie d’un
nombre dans le mode d’impression, l’entrée est imprimée sur le côté gauche avec le symbole “#”. Cette touche est utilisée pour imprimer les nombres non soumis au calcul comme les codes, dates, etc. Total partiel – Utilisée pour obtenir le ou les totaux partiels d’additions et/ou soustractions. En appuyant sur cette touche suivie de la touche
ou , le total partiel est imprimé avec le symbole “◊” et le calcul
peut continuer.
En appuyant sur cette touche même en mode de non impression, le nombre affiché est imprimé sans symbole.
Lorsque INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE D’ARTICLES est réglé sur “•”, “P” ou “P•IC” et la date ou l’horloge est affichée, appuyez sur cette touche pour imprimer les contenus affichés, y compris “#”, du côté gauche du rouleau de papier. Exemple: Impression de la date #15 • 09 • 2005 • • • • • • (si la date est le 15 septembre 2005) Impression de l’heure #10 • 30 • • • • • • • • • • • (s’il est 10:30) #18 • 25 • • • • • • • • • • • (s’il est 18:25)
Une fois l’impression Date/Horloge accomplie, le mode de calcul est rétabli.
TOUCHE D’EFFACEMENT / EFFACEMENT DES ENTRÉES:
Appuyez deux fois sur cette touche, suivie de pour imprimer la taxe définie.
TOUCHE TOTAL
TOUCHE ÉGAL
TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE:
Change le signe algébrique d’un nombre (ex : positif à négatif ou négatif à positif).
TOUCHE DE RAPPEL ET D’EFFACEMENT DE LA MÉMOIRE
TOUCHE DE RAPPEL DE LA MÉMOIRE
TOUCHE DE TAXE INCLUSE
TOUCHE DE PRÉTAXE
TOUCHE DE MOYENNE:
Utilisée pour calculer la moyenne.
TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL
TOUCHE D’ENTRÉE DU PRIX DE REVIENT:
Appuyez sur cette touche pour entrer le prix de revient.
TOUCHE D’ENTRÉE DU PRIX DE VENTE:
Appuyez sur cette touche pour entrer le prix de vente.
TOUCHE D’ENTRÉE DE MARGE BÉNÉFICIAIRE:
Appuyez sur cette touche pour entrer la marge bénéficiaire.
REMPLACEMENT DU ROULEAU ENCREUR
Si l’impression est floue même lorsque le rouleau encreur est dans la bonne position, remplacez le rouleau.
Rouleau encreur: Type EA-772R
AVERTISSEMENT
ENCRER UN ROULEAU ENCREUR USÉ OU UTILISER UN ROULEAU ENCREUR NON AGRÉÉ PEUT GRAVEMENT ENDOMMAGER L’IMPRIMANTE.
1) Placez l’interrupteur sur OFF.
2) Déposez le couvercle de l’imprimante. (Fig. 1)
3) Tenez le haut du rouleau encreur et retirez le rouleau en le tirant vers vous puis vers le haut. (Fig. 2)
4) Installez le nouveau rouleau encreur dans la bonne position. Assurez-vous que le rouleau est bien fixé en place. (Fig. 3)
5) Remettez en place le couvercle de l’imprimante.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Nettoyage du mécanisme d’impression Si l’impression devient terne à la longue, nettoyez la roue d’impression comme suit:
1) Déposez le couvercle de l’imprimante et le rouleau encreur.
2) Installez le rouleau de papier et faites le avancer jusqu’à ce qu’il sorte à l’avant du mécanisme d’impression.
3) Placez en douceur une petite brosse (comme une brosse à dent) sur la roue d’impression et nettoyez-la en appuyant sur .
4) Remettez en place le rouleau encreur et le couvercle de l’imprimante.
Remarque: Ne faites pas tourner manuellement le mécanisme d’impression
sous peine d’endommager l’imprimante.
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
Ne tentez jamais d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux.
1) Engagez l’extrémité du rouleau de papier dans l’ouverture. (Fig. 1)
2) Mettez l’unité sous tension et faites avancer le papier en appuyant sur . (Fig. 2)
3) Soulevez le support pour papier en métal et introduisez-y le rouleau de papier. (Fig. 3)
Fig. 1
SYMBOLES D’AFFICHAGE: M:Apparaît lorsqu’un nombre est en mémoire.
–:Apparaît lorsqu’un nombre est négatif.
: Apparaît lorsqu’un nombre est en mémoire dans le total général. E:Apparaît lorsqu’un dépassement de la capacité ou une autre erreur est
détecté.
NE TIREZ PAS LE PAPIER EN ARRIÈRE SOUS PEINE D’ENDOMMAGER LE MÉCANISME D’IMPRESSION.
Fig. 3Fig. 2
8
EL-2901PIII(AXO)-Fra 05.9.10, 4:25 PMPage 8 AdobePageMaker6.5J/PPC
ERREURS
Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une condition d’erreur. Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est préservé. Si “0E” s’affiche au moment de l’erreur, “– – – – – – –” sera imprimé en rouge et il faudra utiliser pour effacer l’erreur. En outre, dans de rares cas, l’impression peut être interrompue à mi parcours et l’indication “E” s’afficher à l’écran. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais ceci trouve son origine dans l’exposition de la calculatrice à un bruit électromagnétique de niveau élevé ou à de l’électricité statique provenant d’une source externe. Le cas échéant, appuyez sur la touche puis recommencez le calcul depuis le début.
Conditions d’erreur:
1. Lorsque la partie entière d’un résultat dépasse 12 chiffres.
2. Lorsque la partie entière du nombre en mémoire ou dans la mémoire du total général dépasse 12 chiffres. (Ex. 999999999999 1 )
3. Lorsqu’un nombre est divisé par zéro. (Ex. 5 0 )
REMPLACEMENT DE LA PILE DE
PROTECTION DE LA MÉMOIRE
Quand faut-il remplacer la pile
La durée de vie de la pile de protection de la mémoire est d’environ 2.500 heures à 25°C avec la fiche du cordon d’alimentation non branchée sur la prise secteur. * Lorsque la pile de protection de la mémoire est faible, le réglage de date/
heure est initialisé (1/1/2006, 00:00:00).
Vérifiez le réglage de la date/heure dans le mode d’affichage date/horloge lors du branchement de la fiche du cordon d’alimentation sur la prise secteur. Si le réglage de date/heure est modifié ou incorrect, remplacez rapidement la pile de protection de la mémoire par une neuve. (La durée de vie de la pile pré-installée peut être plus courte que prévue en fonction du temps passé après expédition de la calculatrice de l’usine.)
Méthode de remplacement de la pile
Utilisez une pile au lithium (CR2032). Attention: Le remplacement de la pile effacera les réglages de date et heure
et la taxe mémorisée.
1) Mettez l’interrupteur sur OFF et débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur.
2) Déposez le couvercle de la pile au dos de l’unité. (Fig. 1)
3) Retirez la pile usée et mettez en place une pile au lithium neuve. Essuyez la pile avec un chiffon doux et placez le signe “+” vers le haut. (Fig. 2)
4) Remettez en place le couvercle de la pile en procédant à l’inverse.
5) Appuyez sur le bouton RESET au dos de l’unité (Voir “RÉINITIALISATION DE L’UNITÉ”).
Fig. 1 Fig. 2
Après remplacement de la pile
Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur et placez
l’interrupteur sur ON. Vérifiez que “0.” est affiché. Si “0.” n’est pas affiché, retirez la pile, remettez-la en place et vérifiez à nouveau l’affichage.
Réajustez les réglages de date, heure et taxe.
Sur l’étiquette de la date de remplacement de la pile trouvée au dos de
l’unité, écrivez le mois et l’année du remplacement de la pile, comme point de référence pour le prochain remplacement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité: 12 chiffres Alimentation:
Fonctionnement: CA: 220V-230V, 50Hz Sauvegarde de la mémoire: 3V ... (CC) (Pile au lithium CR2032 × 1)
Durée de vie de la pile de protection de la mémoire:
Environ 2.500 heures (À 25°C et avec la fiche du cordon d’alimentation non branchée sur la prise secteur.)
SECTION DE L’HORLOGE
Précision: Dans les ±90 secondes par mois en moyenne (à 25°C) Rubriques à afficher: jour, mois, année, heure, minute, seconde Rubriques à imprimer: jour, mois, année, heure, minute Système de l’heure: 24 heures
SECTION D’IMPRESSION
Imprimante: Imprimante mécanique Vitesse d’impression: Environ 2,1 lignes/sec. (À une température de 25°C, lorsque “741•9 + ” est imprimé. La vitesse d’impression dépendra du nombre de lignes et du type de schéma à imprimer.)
Papier d’impression: 57 mm – 58 mm de diamètre (max.) Température de fonctionnement: 0°C – 40°C Consommation d’énergie: 51 mA Dimensions: 193 mm (L) × 255 mm (P) × 60,5 mm (H) Poids: Environ 1,02 kg (avec pile) Accessoires:
1 pile au lithium (installée), 1 étiquette de date de remplacement de la pile
(collée au dos de l’unité), 1 rouleau de papier, 1 rouleau encreur (installé)
et mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
LA TENSION UTILISÉE DOIT ÊTRE IDENTIQUE À CELLE INDIQUÉE SUR CETTE CALCULATRICE. L’UTILISATION DE CETTE CALCULATRICE AVEC UNE TENSION SUPÉRIEURE À CELLE INDIQUÉE EST DANGEREUSE ET PEUT ÊTRE À L’ORIGINE D’UN INCENDIE OU AUTRE TYPE D’ACCIDENT DOMMAGEABLE. NOUS DÉCLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D’ACCIDENT RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CETTE CALCULATRICE AVEC UNE TENSION AUTRE QUE CELLE INDIQUÉE.
RÉINITIALISATION DE L’UNITÉ
De forts impacts, une exposition à des champs magnétiques ou d’autres conditions inhabituelles peuvent rendre l’unité inopérante et la pression sur les touches n’aura aucun effet. Le cas échéant, vous devrez appuyer sur le bouton RESET au dos de l’unité. N’appuyez sur le bouton RESET que lorsque:
une anomalie s’est produite et que toutes les touches sont désactivées.
Remarques:
La pression sur le bouton RESET effacera les réglages de date et heure,
le réglage de la taxe et le contenu de la mémoire.
N’utilisez qu’un stylo à bille pour appuyer sur le bouton RESET. N’utilisez
pas d’objet cassable ou avec une pointe affilée comme une aiguille.
Après avoir appuyé sur le bouton RESET, branchez la fiche du cordon
d’alimentation sur une prise secteur. Mettez l’interrupteur sur ON et
vérifiez que “0.” est affiché.
Précautions quant à l’utilisation de piles
Ne pas laisser une pile usagée dans l’appareil.
Ne pas exposer la pile à l’eau ou au feu et ne pas la démonter.
Ranger les piles hors de portée des enfants.
9
EL-2901PIII(AXO)-Fra 05.9.10, 4:25 PMPage 9 AdobePageMaker6.5J/PPC
ESPAÑOL
NOTAS AL MANEJARLA
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto.
4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.
5. No utilice esta unidad con la lamina aislante fijada; la lámina aislante impide que la pila se descargue durante el envío, y se encuentra en la parte posterior del cuerpo de la unidad. Si no quita la lámina aislante, tan pronto como se desconecte accidentalmente la alimentación de CA, se borrarán la fecha y la hora previamente ajustadas, así como la información sobre la tasa de impuestos.
6. No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora, y no lo doble o retuerza a la fuerza.
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley.
UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA
POR PRIMERA VEZ
En primer lugar, tire de la lámina aislante para la pila de protección de la memoria (instalada para conservar la información sobre la fecha/hora/tasa de impuestos). Reponga la calculadora para inicializar el estado de la unidad, y después ajuste la fecha y la hora antes de utilizarla.
Extracción de la lámina aislante, y reposición
1. Tire de la lámina aislante para la pila de protección de la memoria.
2. Pulse el interruptor RESET situado en la parte posterior de la unidad. (Consulte "REPOSICIÓN DE LA UNIDAD".) * El reloj se pondrá en funcionamiento, indicando la fecha y la hora actuales
con 1 de enero, 2006, 00:00:00.
Ajuste de la fecha y la hora
Ejemplo: Cuando la fecha sea el 15 de septiembre de 2005, y la hora las
15:38.
Operación Visualización
RATE SET
GT •
15 9 2005 15.09.2005 15
38 15-38 00
0.
(consulte “SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA”)
* Cuando finalice el ajuste, el reloj comenzará a funcionar a las 15:38:00.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
ON
OFF P PIC
“OFF”: Apagado (OFF) “”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión.
INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN; SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS:
P”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión.PIC: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de
artículos.
1) En las sumas o restas, cada vez que se pulse se añadirá 1 al contador de artículos, y cada vez que se pulse se restará
1.
La cuenta queda impresa cuando se obtiene el resultado
calculado.
• Al pulsar , se borra el contenido del contador.
2) Cuando está activado el selector del modo de total global/fijación de tipos (posición GT), el contador contará el número de veces que se han almacenado los resultados de cálculo en la memoria del total global. Para imprimir y borrar la cuenta, apretar la tecla
.
3) El contador de artículos en memoria contará el número de veces que la tecla ha sido apretada en la suma.
Notas: Cada vez que se use la tecla en la resta, 1 será
restado de la cuenta.
La cuenta queda impresa al llamarse la memoria.
Apretando la tecla se borra el contador.
Nota: El contador tiene una capacidad de un máximo de 3 dígitos (hasta
±999). Si la cuenta excede el máximo, el contador vuelve a contar partiendo de cero.
SELECTOR DE REDONDEO:
Ejemplo: Fije el selector decimal en 2. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
4 9 5 9
0.45 0.56
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se hacen cálculos sucesivos
usando o . Si el selector decimal se coloca en “F”, la respuesta siempre se redondea por defecto ( ).
RATE
SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE
SET
GT •
TASA:
GT: Total global: NeutraRATE SET: Para ajustar la fecha, la hora, y la tasa de impuestos, ponga
este selector en la posición RATE SET”.
Fecha:
Introduzca, por este orden, el día, el mes, y el año, y después pulse
para finalizar la introducción.
Utilice para separar el día, el mes, y el año.
Cuando pulse , el número introducido se evaluará y visualizará como
fecha si el valor introducido está dentro del margen; de lo contrario se visualizará “Error, y se restablecerá la fecha preestablecida.
Día: 1 - 31; mes: 1 - 12; año: 2000 - 2099 (introduzca 4 dígitos) o 00 - 99
(introduzca 2 dígitos)
Hora:
Introduzca, por este orden, la hora y los minutos, y después pulse para
completar la introducción. (No es posible introducir los segundos. El reloj comenzará a funcionar a partir de cero segundos.)
Si los dígitos de la hora/minutos son inferiores a 10, no será necesario
introducir el primer dígito “0”.
Utilice para separar los valores de la hora y los minutos.
Cuando pulse , el número introducido se evaluará y visualizará como
hora si el valor está dentro de la gama; en caso contrario se visualizará “Error, y se restablecerá la hora previamente ajustada.
Hora: 0 - 23 (sistema de 24 horas para la introducción de la hora), Minutos: 0 - 59
Tasa de impuestos:
Presione tres veces, y introduzca la tasa de impuestos, seguida por
.
Se podrá almacenar un máximo de 4 dígitos (el punto decimal no se cuenta
como un dígito).
Sólo puede almacenar una tasa. Si introduce una nueva tasa, borrará la
anterior.
F 6 3 2 1 0 A
SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL / SUMA:
6 3 2 1 0: Prefija el número de lugares decimales de la respuesta.F: La respuesta se visualizará en el sistema decimal flotante.
10
EL-2901PIII(AXO)-Esp 05.9.16, 9:14 AMPage 10 AdobePageMaker6.5J/PPC
Loading...
+ 28 hidden pages