OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/
EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
ENGLISH
OPERATIONAL NOTES
Thank you for your purchase of the SHARP electronic calculator, model EL-2135.
To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the
following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes,
moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or wet
cloth.
3. The solar cell is delicate. It should not be pressed or tampered with.
4. If service should be required on this equipment, use only a SHARP servicing
dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service where
available.
1
POWER SUPPLY
Backup Battery
If the light exposed to the solar cell is insufficient, the backup battery is turned on
automatically to operate the calculator.
Automatic Power-Off function:
This calculator is automatically turned off approximately 7 minutes after the last key
operation to save the battery.
Wir danken lhnen für den Kauf des elektronischer Rechner EL-2135 von SHARP.
Um den störungsfreien Betrieb lhres SHARP-Rechner sicherzustellen, beachten Sie
die folgenden Punkte:
1. Der Rechner sollte vor extremen Temperaturänderungen, Schmutz und Staub
geschützt werden.
2. Der Rechner sollte mit einem weichen, sauberen Tuch gereinigt werden. Keine
Lösungsmittel oder feuchte Tücher verwenden.
3. Die Solarzelle ist empfindlich. Nicht darauf drücken oder sonstwie daran
herumhantieren.
4. Sollte eine Reparatur des Gerätes erforderlich sein, wenden Sie sich
ausschließlich an einen SHARP-Fachhändler, eine zugelassene SHARPReparaturwerksstatt oder eine SHARP-Kunden-dienststelle.
4
STROMVERSORGUNG
Reservebatterie
Wenn das auf den Rechner fallende Licht unzureichend ist, wird der Rechner automatisch über die Reservebatterie betrieben.
Automatische Ausschaltung:
Zur Schonung der Batterie schaltet sich dieser Rechner automatisch etwa 7 Minuten
nach der letzten Tastenbetätigung aus.
♦Drücken Sie die Taste , wenn keine Anzeige erscheint.
• Zur Gesamtlöschung (außer Speicher)Die -Taste drücken.
• Speicher-LöschungDie -Taste drücken.
• Den Akkumulationsspeicher löschenDie -Taste zweimal drücken.
• Löschen eines FehlerzustandsDie oder die -Taste drücken.
(Wenn man die
tionsspeichers gelöscht.)
-Taste drückt, wird der Inhalt des Speicher und des Akkumula-
5
AUSWECHSELN DER BATTERIE
Zeitpunkt zum Auswechseln:
• Wenn die Anzeige bei geringer Beleuchtung schwächer wird.
• Wenn die Anzeige durch Drücken der Taste nicht erscheint, nachdem sich der
Rechner automatisch ausgeschaltet hat.
< Austauschverfahren >
➀
➁
➂
Batterie
TECHNISCHE DATEN
Typ:Elektronischer Rechner
Betriebskapazität:12 Stellen
Stromversorgung:Eingebaute Solarzelle und
Automatische
Stromabschaltung: Ca. 7 Min.
Betriebstemperatur: 0°C ~ 40°C
Abmessungen:190(B) × 154(L) × 42(H) mm
Gewicht:Ca. 330 g (Mit Batterie)
Zubehör:Lithiumbatterie (eingesetzt),
Rechnenbeispiele siehe Seite 24.
6
Lithiumbatterie
(Gleichstrom) CR2032 × 1)
(3V ...
Bediennungsanleitung
FRANÇAIS
NOTES SUR L’UTILISATION
Nous vous remercions sincèrement pour l’achat de la calculatrice électronique
SHARP, EL-2135.
Dan le but d’utiliser votre calculatrice SHARP sans incidents, veuillez prendre les
précautions suivantes:
1. La calculatrice doit être protégée des variations extrêmes de température, de
l’humidité et de la poussière.
2. Utiliser un tissu doux et sec pour la nettoyer. Ne pas utiliser de solvants ni de tissu
mouillé.
3. La pile solaire est très délicate. Ne jamais la soumettre à des pressions, ni y
toucher.
4. Si la machine nécessite un dépannage, adressez-vous exclusivement à un
revendeur qualifié de Sharp, un centre de maintenance de Sharp si possible ou
agrée par Sharp.
7
ALIMENTATION
Pile de maintien
Si la calculatrice reçoit insuffisamment de lumière, la pile de maintien entre automatiquement en action piour alimenter la calculatrice.
Mise hors tension automatique:
Cette calculatrice s’arrête automatiquement environ 7 minutes après la dernière
utilisation des touches.
♦Appuyer sur la touche chaque fois qu’il n’y a aucune indication.
EFFACEMENT ET CORRECTION
• Effacement du nombre entré12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
• Correction de fonction123 × → 123 ÷ 4 ⇒ 123 4
• Effacement de la calculatriceAppuyer sur la touche .
(sauf la mémoire)
• Effacement de la mémoireAppuyer sur la touche .
• Effacement de la mémoire de total général Appuyer deux fois sur la touche .
• Effacement de conditions d’erreursAppuyer sur la touche ou .
(Lorsque l’on presse la touche
général est effacé.)
8
, le contenu de la mémoire et de la mémoire de total
REMPLACEMENT DE PILE
Signes de remplacement de la pile:
• Lorsque l’affichage est faible dans un endroit sombre.
• Lorsque l’affichage n’apparaît pas lorsqu’on appuie sur la touche après que la
calculatrice ait été automatiquement mise hors tension.
< Procédure de
remplacement >
➀
➁
➂
Pile
DONNEES TECHNIQUES
Type:Calculatrice électronique
Capacité:12 chiffres
Alimentation:Cellule solaire incorporée et pile au lithium
(CC) CR2032 × 1)
Coupure automatique:Env. 7 minutes
Température de fonctionnement: 0°C ~ 40°C
Dimensions:190(L) × 154(P) × 42(H) mm
Poids:Env. 330 g (avec la pile)
Accessoires:Pile au lithium (installée), Mode d’emploi
Pour les exemples de calculs, voir page 24.
(3V ...
9
ESPAÑOL
NOTAS SOBRE EL USO DE LA CALCULADORA
Gracias por habernos honrado con la adquisición de la calculadora electrónica de
SHARP modelo EL-2135.
A fin de asegurar el uso sin aver ías de su calculadora SHARP, le recomendamos lo
siguiente:
1. La calculadora habrá de guardarse en lugares en los que no se den cambios
exagerados de temperatura y donde no haya humedad ni polvo.
2. Para limpiar la calculadora habrá que utilizar un paño blando y seco. No usar
solventes ni tampoco un paño mojado.
3. La célula solar es muy delicada. No se deberá apretar fuerte o manipular
indebidamente.
4. Si la calculadora requiere algún servicio técnico, diríjase sólo a un distribuidor
SHARP, a un centro de servicio aprobado por SHARP o a un centro de
reparaciones SHARP cercano a su localidad.
10
ALIMENTACION DE CORRIENTE
Pila de apoyo
Si la luz que recibe la pila solar es insuficiente, la pila de apoyo se conecta
automáticamente para que la calculadora funcione.
Desconexión automática de la alimentación:
Esta calculadora se apaga de modo automático aproximadamente 7 minutos después
de la última pulsación de una tecla para no consumir energía de la pila.
♦Apriétese la tecla siempre que no se vean indicaciones.
CANCELACION Y CORRECCION
• Cancelación de número registrado12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
• Corrección de función123 × → 123 ÷ 4 ⇒ 123 4
• Cancelación de la calculadoraApretar la tecla .
(excepto de la memoria)
• Cancelación de la memoriaApretar la tecla .
• Cancelación de la memoria del total general Apretar la tecla dos veces.
• Cancelación de las condiciones de errorApretar la tecla o .
(Si se aprieta la tecla
memoria de total general.)
, se borrarán los contenidos de la memoria y los de la
11
CAMBIO DE LA PILA
Cuándo reemplazar la pila:
• La exhibición se opaca en lugares oscuros.
• La exhibición no aparece al apretar la tecla después de que se apaga
automáticamente la calculadora.
< Cambio de la pila >
➀
➁
➂
Pila
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Tipo:Calculadora electrónica
Capacidad de funcionamiento:12 dígitos
Potencia:Célula solar incorporada y Pila de litio
(CC) CR2032 × 1)
Desconexión automática de corriente: Aprox. 7 min.
Temperatura de funcionamiento:0°C ~ 40°C
Dimensiones:190(Ancho) × 154(Espesor) × 42(Alto) mm
Peso:Aprox. 330 g (con pila)
Accessorios:Pila de litio (instalada), Manual de manejo
Para los ejemplo de cálculos, ver la página 24.
12
(3V ...
ITALIANO
NOTE INTRODUTTIVE
Complimenti per l’ottimo acquisto della calcolatrice elettronica EL-2135 della SHARP.
Per mantenere la calcolatrice nelle migliori condizioni, si consiglia di osservare le
precauzioni seguenti:
1. Conservare la calcolatrice in luoghi non esposti a forti variazioni di temperatura,
non umidi e non polverosi.
2. Per pulire la calcolatrice, usare aempre e solo un panno morbido ed asciutto. Non
usare solventi e non inumidire il panno.
3. La pila solare è delicata: non deve subire importanti pressioni né colpi.
4. Se questo prodotto dovesse richiedere degli interventi tecnici, rivolgersi
esclusivamente ad un rivenditore SHARP, ad un centro di assistenza approvato
SHARP o ad un centro riparazioni SHARP, dove disponibile.
13
ALIMENTAZIONE
Batteria di riserva
Se la luce cui la fotocellula è esposta dovesse essere insufficiente, la batteria di
riserva viene automaticamente attivata per alimentare la calcolatrice.
Funzione di spegnimento automatico:
Per non consumare la batteria, la calcolatrice si spegne automaticamente 7 minuti
dopo che l’ultimo tasto di funzione è stato premuto.
♦Se nel quadrante non dovesse apparire niente, premere il tasto .
ANNULLAMENTO E CORREZIONE
• Annullamento di un numero impostato12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
• Correzione di funzioni123 × → 123 ÷ 4 ⇒ 123 4
• Annullamento dei datiPremere il tasto .
(eccetto quelli della memoria)
• Annullamento del contenuto della memoriaPremere il tasto .
• Annullamento del totale finalePremere il tasto due volte.
• Annullamento della condizione d’errorePremere il tasto o .
(Premendo il tasto
finale.)
14
, si annulla il contenuto della memoria e della memoria del totale
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIA
Quando sostituire la batteria:
• Il visore diventa dificile da vedere in luoghi oscuri.
• Il visore, anche premendo , non appare dopo che la calcolatrice è stata spenta in
modo automatico.
< Procedure di
sostituzione >
➀
➁
➂
Batteria
DATI TECNICI
Tipo:Calcolatrice elettronica
Capacità operativa:12 cifre
Alimentazione:Cellula solare incorporata e Batteria al litio
Disattivazione automaticaCa. 7 min.
dell’alimentazione:
Temperatura di funzionamento:0°C ~ 40°C
Dimensioni:190(L) × 154(P) × 42(H) mm
Peso:Ca. 330 g (con batteria)
Accessori:Batteria al litio (montata), Manuale di istruzioni
Vedi esempi di calcolo a pag. 24.
(CC) CR2032 × 1)
(3V ...
15
SVENSKA
OBSERVERA VID ANVÄNDNING
Tack för valet av SHARP elektroniska räknare, modell EL-2135.
För problemfri användning rekommenderas följande:
1. Räknaren bör placeras på plats där det inte förekommer kraftiga
temperaturväxlingar eller mycket fukt och damm.
2. Använd en mjuk, torr trasa för rengöring. Använd inte några lösningsmedel eller
väta trasor.
3. Solcellen är ömtålig. Tryck inte på den och mixtra inte med den.
4. Vid behov av service får endast av SHARP anvisad verkstad användas.
16
STRÖMFÖRSÖRJNING
Minnesskydd
Ett batteri fungerar som skydd om ljuset på solcellen är otillräckligt och kopplas på
automatiskt vid räknarens användning.
Automatisk avstängningsfunktion:
Räknaren stängs av automatiskt 7 minuter efter sista operationen för att spara på
batteriet.
• Borttagning av sluts minnetTryck tangenten två gånger.
• Borttagning av feltillståndTryck tangenten eller .
(Minnets och slutsvarsminnets innehåll raderas om
-tangenten trycks ned.)
17
BATTERIEBYTE
Byt batteri:
• När sifferskärmen lyser svagt på mörka platser.
• När angivning inte sker efter det -tangenten tryckts ned när strömmen slagits från
automatiskt.
< Tillvägagångssätt >
➀
➁
➂
Batteri
TEKNISKA DATA
Typ:Elektronisk räknare
Kapacitet:12 siffror
Strömkälla:Inbyggd solcell och litiumbatteri
(1st 3V ...
Batterisparfunktion:Ca 7 min.
Driftstemperatur:0°C ~ 40°C
Dimensioner:190(B) × 154(D) × 42(H) mm
Vikt:Ca 330 g (med batteri)
Tillbehör:Litiumbatteri (installerat), Bruksanvisning
För räkneexempel, se sidan 24.
18
(likström) CR2032.)
NEDERLANDS
OPMERKINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK
Hartelijk dank voor de aanschaf van de SHARP electronic calculator, model EL-2135.
Neem de volgende punten in acht om een storingsvrij gebruik van uw SHARP
calculator te verkrijgen:
1. Stel de calculator niet bloot aan extreme temperatuurswisselingen en houd hem uit
de buurt van vochtige en stoffige plaatsen.
2. De calculator kan met een zachte, droge doek worden schoongemaakt. Gebruik
geen oplosmiddelen of een natte doek.
3. De zonnecel is een bijzonder delicaat onderdeel. Druk er niet hard op en probeer
er nooit wijzigingen in aan te brengen.
4. Als de calculator defect is, dient u deze naar een SHARP servicedealer, een
officieel SHARP servicecentrum of een SHARP reparatiecentrum te brengen.
19
STROOMVOORZIENING
Reservevoeding-batterij
Als het licht dat op de zonnecel valt onvoldoende is, zal automatisch de
reservevoeding-batterij worden ingeschakeld om de calculator van stroom te voorzien.
Automatische uitschakelfunctie:
De calculator wordt automatisch uitgeschakeld wanneer ongeveer 7 minuten geen
bediening is uitgevoerd, om onnodig verbruik van de batterij te voorkomen.
♦Druk op de toets wanneer u niets op het display ziet.
Press the keys prior to beginning any calculation.
■
Die -Tasten jeweils vor Beginn der Rechnung drücken.
■
Enfoncer les touches avant de commencer tout calcul.
■
Apretar las teclas antes de comenzar cualquier cálculo.
■
Prima di cominciare a calcolare, premere i tasti .
■
Tryck tangenter innan kalkyleringen påbörjas.
■
Druk altijd op de toetsen voordat u begint met het uitvoeren van
een berekening.
(3) (4) (5)
(1) (2) (6) (7)
CALCULATIONS EXAMPLE OPERATION DISPLAY
BERECHNUNGEN BEISPIEL BEDIENUNG ANZEIGE
CALCULS EXEMPLE
CALCULOS EJEMPLO OPERACION EXHIBICION
CALCOLI ESEMPIO OPERAZIONI QUADRANTE
BERÄKNING EXEMPEL OPERATION ANGIVNING
BEREKENING VOORBEELD BEDIENING DISPLAY
Addition & subtraction
Addition und subtraktion
Addition et soustraction125 + 350 − 25 =•0125 350
Suma y resta
Addizione e sottrazione
Addition och subtraktion
Optellen en
aftrekken
(3) (4) (5)
OPERATION AFFICHAGE
25
=450.
25
(3) (4) (5)
(1) (2)(3) (4) (5) (6) (7)
2.50 + 4.50 − 3.00 =• A250 450
Add mode
Additionshlfe
Mode d’addition
Modalidad de suma
Modo a virgola
matica
Add-funktion
Add-functie
Note:The key was not used in the entries.
Hinweis:Die -Taste wurde bet dei Eingabe nicht verwendet.
Note:Dans ces compositions, la touche n’est pas employée.
Nota:La tecla no se ha usado en las entradas.
Nota:Il tasto non è stato usato per l’impostazione.
Observera: Tangent var inte använd vid inslagning.
Opmerking: De toets werd niet gebruikt bij het invoeren van de getallen.
Add-on/discount
calculation
Kalkulierautomatik
Calcul de bénéfices/
escompte
Cálculo de recargos/
descuentos
Maggiorazione e sconto
Pålägg/rabatt
Berekenen van toeslag/
korting
÷
5 = (2)
(4)3’037. M
100 + 200 = (1)100 200 =300. G
300 + 400 = (2)
+) 500 + 600 = (3)500 600 =1’100. G
650 + (650
×
25%) =• 2650 25=812.50
•0
GTF
(4)2’100. G
125 5 =25. M
300 400 =700. G
=162.50
650 − (650
×
25%) =• 2650 25 =487.50
=162.50
27
■
Markup and Profit Margin are both ways of calculating percent profit.
The difference is:
– Profit margin is percent profit vs. selling price.
– Markup is percent profit vs. cost.
■
Aufschlag und Gewinnspanne sind beide Möglichkeiten zur Berechnung des Gewinns in Prozent.
Der Unterschied ist:
– Die Gewinnspanne ist der Gewinn in Prozent zum Verkaufspreis.
– Der Aufschlag ist der Gewinn in Prozent zum Einkaufspreis.
■
Le calcul des majorations et des marges bénéficiaires sont deux façons de calculer un pourcentage
de profit.
La différence ast la suivante:
– La marge bénéficiaire est un pourcentage de profit par rapport au prix de vente.
– La majoration est un pourcentage de profit par rapport au prix d’achat.
■
Tanto la función del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas de calcular
el beneficio porcentual.
La diferencia consiste en que:
– El margen de beneficio es el beneficio porcentual vs. el precio de venta.
– El incremento porcentual es el beneficio porcentual vs. el coste.
■
La maggiorazione percentuale ed il margine di profitto sono ambedue mezzi di calcolare le
percentuali di profitto.
La differenza è:
– Il margine di profitto è la percentuale di guadagno sul prezzo di vendita.
– La maggiorazione percentuale è la percentuale di guadagno rispetto al costo.
■
Påslag och vistmarginal är två sätt att beräkna visten i procent.
Skillnaden är:
28
– Vinstmarginal är den procentuella vinsten i förhållande till försäljningspriset.
– Påslag är den procentuella vinsten i förhållande till kostnaden.
■
Procentuele verhoging en winstmarge zijn twee mogelijkheden om de winst in procenten te
berekenen.
Het verschil is:
– Bij winstmarge wordt de winst uitgedrukt in een bepaald percentage van de verkoopprijs.
– Bij procentuele verhoging wordt de winst uitgedrukt in een bepaald percentage van de inkoopprijs.
●
Note:In some cases, negative percentages will be shown for margin or markup.
This is a normal function of the calculation logic.
●
Hinweis:In einigen Fällen werden negative Prozentsätze für Gewinnspanne oder Aufschlag
angezeigt.
Dies ist eine normale Funktion der Berechnungslogik.
●
Remarque: Dans certains cas, les pourcentages négatifs sont indiqués comme des majorations ou
des marges bénéficiaires. Cela s’explique par la logique du calcul.
●
Nota:En algunos casos, se verán porcentajes negativos para el margen o el incremento
porcentual. Esta es una función normal de la lógica de cálculo.
●
Nota:In qualche caso, il risultato del calcolo del margine sul profitto o della maggiorazione
percentuale è negativo. Questa è una normale funzione logica di calcolo.
●
Anm.:I vissa fall kan negativa värden visas Detta beror på beräkningslogik och är normalt.
●
Opmerking: In sommige gevallen verschijnen negatieve percentages bij de prijsberekeningen. Dit is
een normaal gevolg van de rekenlogica.
29
(1)■MARGIN
■
GEWINNSPANNE
■
MARGE BENEFICIAIRE
■
MARGEN
■
MARGINE
■
MARGINAL
■
WINSTMARGE
●
(2)
Calculate the profit margin of a $65.00 item being sold at $89.00.
●
Berechnung der Gewinnspanne eines Artikels für $65,00, der für $89,00 verkauf wird.
●
Calculer la marge bénéficiare sur un article de 65,00 $ vendu à 89,00 $.
●
Calcular el margen de beneficio correspondiente a un artículo de $65,00 que se vende a
$89,00.
●
Calcolare il margine di guadagno su di un oggetto acquistato per 65,00 US$ e rivenduto per
89,00 US$.
●
Räkna ut vinstmarginalen på en vara för $65,00 med ett försäljningpris på $89,00.
●
Bereken de winstmarge van een artikel van $65,00, dat voor $89,00 verkocht wordt.
(6) (7)
•25/465 89 =–26.97
30
(1)■SELLING PRICE (USING MARGIN)
■
VERKAUFSPREIS (UNTER VERWENDUNG DER GEWINNSPANNE)
■
PRIX DE VENTE (AVEC LA MARGE BENEFICIAIRE)
■
PRECIO DE VENTA (UTILIZANDO MARGEN)
■
PREZZO DI VENDITA (USANDO IL MARGINE DI PROFITTO)
■
FÖRSÄLJNINGSPRIS (MED VINSTMARGINAL)
■
VERKOOPPRIJS (BIJ GEBRUIK VAN WINSTMARGE)
●
(2)
Calculate the selling price (a) and the gross profit (b) from a cost of $8,160 on the base of a
15% profit on the selling price.
●
Berechnung des Verkaufspreises (a) und des Bruttogewinns (b) aus einem Einkaufspreis von
$8.160 auf der Basis von 15% Gewinn zum Verkaufspreis.
●
Calculer le prix de vente (a) et la marge brute (b) à partir d’un prix d’achat de 8.160$ et d’une
marge de 15% sur le prix de vente.
●
Calcular el precio de venta (a) y el beneficio bruto (b) dado un coste de $8.160 y una base
del 15% de beneficio sobre el precio de benta.
●
Calcolare il prezzo di vendita (a) ed il profitto lordo (b) su di un costo di 8.160 US$ sulla base
di un guadagno del 15% sul prezzo di vendita.
●
Räkna ut försäljningpriset (a) och bruttovinsten (b) för en kostnad av $8.160 med
utgångspunkt från 15% vinst på försäljningpriset.
●
Bereken de verkoopprijs (a) en de brutowinst (b) bij een inkoopprijs van $8.160 op basis van
15% winst ten opzichte van de verkoopprijs.
(6) (7)
•28160 15= 9’600.00 (a)
= 1’440.00 (b)
31
(1)■COST (USING MARGIN)
■
EINKAUFSPREIS (UNTER VERWENDUNG DER GEWINNSPANNE)
■
PRIX D’ACHAT (AVEC LA MARGE BENEFICIAIRE)
■
COSTE (UTILIZANDO MARGEN)
■
COSTO (USANDO IL MARGINE SUL PROFITTO)
■
KOSTNAD (MED VINSTMARGINAL)
■
INKOOPPRIJS (BIJ GEBRUIK VAN WINSTMARGE)
●
(2)
Calculate the cost (a) and the gross profit (b) from a selling price of $500 on the basis of a
35% profit on the selling price.
●
Berechnung des Einkaufspreises (a) und des Bruttogewinns (b) aus einem Verkaufspreis von
$500 auf der Basis von 35% Gewinn zum Verkaufspreis.
●
Calculer le prix d’achat (a) et la marge brute (b) à partir d’un prix de vente de 500$ et d’une
marge de 35% sur le prix de vente.
●
Calcular el coste (a) y el beneficio bruto (b) dado un precio de venta de $500 y una base del
35% de beneficio sobre el precio de venta.
●
Calcolare il costo (a) ed il profitto lordo (b) su di un prezzo di vendita di 500 US$ sulla base di
un guadagno del 35% sul prezzo di vendita.
●
Räkna ut kostnaden (a) och bruttovinsten (b) för ett försäljningpris på $500 med utgångspunkt
från 35% vinst på försäljningpriset.
●
Bereken de inkoopprijs (a) en de brutowinst (b) bij een verkoopprijs van $500 op basis van
35% winst ten opzichte van de verkoopprijs.
(6) (7)
•2500 35 =325.00 (a)
=175.00 (b)
32
(1)■MARKUP
■
AUFSCHLAG
■
HAUSSE
■
INCREMENTO PORCENTUAL
■
MAGGIORAZIONE
■
PÅSLAG
■
PROCENTUELE VERHOGING
●
(2)
Calculate the markup of a $150.00 item being sold at $200.00.
●
Berechnung des Aufschlags eines Artikels für $150,00, der für $200,00 verkauft wird.
●
Calculer la hausse sur un article de 150,00 $ vendu à 200,00 $.
●
Calcular el incremento porcentual correspondiente a un artículo de $150,00 que se vende a
$200,00.
●
Calcolare la maggiorazione su di un oggetto da 150,00 US$ rivenduto a 200,00 US$.
●
Räkna ut påslaget för en vara för $150,00 som säljs för $200,00.
●
Bereken de procentuele prijsverhoging van een artikel van $150,00, dat voor $200,00
verkocht wordt.
(6) (7)
•2200 150 =33.33
33
(1)■SELLING PRICE (USING MARKUP)
■
VERKAUSPREIS (UNTER VERWENDUNG DES AUFSCHLAGS)
■
PRIX DE VENTE (AVEC LA HAUSSE)
■
PRECIO DE VENTA (UTILIZANDO INCREMENTO PORCENTUAL)
■
PREZZO DI VENDITA (USANDO LA MAGGIORAZIONE)
■
FÖRSÄLJNINGSPRIS (MED PÅSLAG)
■
VERKOOPPRIJS (BIJ GEBRUIK VAN PROCENTUELE VERHOGING)
●
(2)
Calculate the selling price (a) and gross profit (b) from a cost of $6,950 on the basis of a 25%
profit on the cost.
●
Berechnung des Verkaufspreises (a) und des Bruttogewinns (b) aus einem Einkaufspreis von
$6.950 auf der Basis von 25% Gewinn zum Einkaufspreis.
●
Calculer le prix de vente (a) et la marge brute (b) à partir d’un prix d’achat de 6.950 $ et d’une
marge de 25% sur le prix d’achat.
●
Calcular el precio de venta (a) y el beneficio bruto (b) dado un coste de $6.950 y una base
del 25% de beneficio sobre el coste.
●
Calcolare il prezzo di vendita (a) ed il profitto lordo (b) su di un prezzo di vendita di 6.950 US$
sulla base di un guadagno del 25% sul costo.
●
Räkna ut försäljningpriset (a) och bruttovinsten (b) för en kostnad av $6.950 med
utgångspunkt från 25% vinst på kostnaden..
●
Bereken de verkoopprijs (a) en de brutowinst (b) bij een inkoopprijs van $6.950 op basis van
25% winst op de inkoopprijs.
(6) (7)
•26950 25= 8’687.50 (a)
= 1’737.50 (b)
34
(1)■COST (USING MARKUP)
■
EINKAUFSPREIS (UNTER VERWENDUNG DER AUFSCHLAGS)
■
PRIX D’ACHAT (AVEC LA HAUSSE)
■
COSTE (UTILIZANDO INCREMENTO PORCENTUAL)
■
COSTO (USANDO LA MAGGIORAZIONE)
■
KOSTNAD (MED PÅSLAG)
■
INKOOPPRIJS (BIJ GEBRUIK VAN PROCENTUELE VERHOGING)
●
(2)
Calculate the cost (a) and the gross profit (b) from a selling price of $9,780 on the basis of a
20% profit on the cost.
●
Berechnung des Einkaufspreises (a) und des Bruttogewinns (b) aus einem Verkaufspreis von
$9.780 auf der Basis von 20% Gewinn zum Einkaufspreis.
●
Calculer le prix d’achat (a) et la marge brute (b) à partir d’un prix de vente de 9.780 $ et d’une
marge de 20% sur le prix d’achat.
●
Calcular el coste (a) y el beneficio bruto (b) dado un precio de venta de $9.780 y una base
del 20% de beneficio sobre el coste.
●
Calcolare il costo (a) ed il profitto lordo (b) su di un prezzo di vendita di 9.780 US$ sulla base
di un guadagno del 20% sul costo.
●
Räkna ut kostnaden (a) och bruttovinsten (b) för ett försäljningpris på $9.780 med
utgångspunkt från 20% vinst på kostnaden.
●
Bereken de inkoopprijs (a) en de brutowinst (b) bij een verkoopprijs van $9.780 op basis van
20% winst op de inkoopprijs.
(6) (7)
•29780 20 = 8’150.00 (a)
= 1’630.00 (b)
35
(1)■PERCENT CHANGE
■
PROZENTUALE VERÄNDERUNG
■
VARIATION EN POURCENT
■
CAMBIO PORCENTUAL
■
CAMBIO DI PERCENTUALE
■
PROCENTUELL FÖRÄNDRING
■
PROCENTUELE VERANDERING
●
(2)
Calculate the percent change (a) and the dollar difference (b) between two yearly sales
figures $1,500 in 1999 and $1,300 in the 1998.
●
Berechnung der prozentualen Varänderung (a) und der Dollardifferenz (b) zwischen den
beiden Jahresumsatzzahlen $1.500 für 1999 und $1.300 für 1998.
●
Calculer la variation en pourcent (a) et la difference en dollars (b) entre deux prix. 1.500 $ en
1999 et 1.300 $ en 1998.
●
Calcular el cambio porcentual (a) y la differencia en dólares (b) entre dos cifras de ventas
anuales, $1.500 en 1999 y $1.300 en 1998.
●
Calcolare il cambio di percentuale (a) e la differenza in dollari (b) fra due cifre di vendita
annuale di 1.500 US$ nel 1999 e di 1.300 US$ nel 1998.
●
Räkna den procentuella förändringen (a) och ut värdeskillnaden (b) med två års
försäljningssiffror: $1.500 1999 och $1.300 1998.
●
Bereken het verschil in dollars (a) en de procentuele verandering (b) tussen twee jaarlijkse
verkoopcijfers: $1.500 in 1999 en $1.300 in 1998.
(6) (7)
•21500 1300=15.38(a)
36
= 200.00 (b)
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum
Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
• Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommendons:
• d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
• de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
• Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för
återinssamling.
• Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
SHARP CORPORATION
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
00LT(TINSZ0434THZZ)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.