Sharp EL-2135 User Manual

Page 1
®
ELECTRONIC CALCULATOR ELEKTRONISCHER RECHNER CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA ELEKTRONISK RÄKNARE
DEUTSCH.............................. Seite 4
FRANÇAIS ............................ Page 7
ESPAÑOL .............................. Página 10
ITALIANO.............................. Pagina 13
SVENSKA .............................. Sidan 16
NEDERLANDS ...................... Page 19
EL-2135
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING
Page 2
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/ EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
H ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ· ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ · ·ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ E˘Ъˆ ·˚О‹˜ EУˆЫЛ˜ 89/336/EOK, fi ˆ˜ Ф О·УФУИЫМfi˜ ·˘Щfi˜ Ы˘М ПЛЪТıЛОВ · fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/
EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Page 3
ENGLISH
OPERATIONAL NOTES
Thank you for your purchase of the SHARP electronic calculator, model EL-2135. To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the
following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or wet cloth.
3. The solar cell is delicate. It should not be pressed or tampered with.
4. If service should be required on this equipment, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service where available.
1
Page 4
POWER SUPPLY
Backup Battery
If the light exposed to the solar cell is insufficient, the backup battery is turned on automatically to operate the calculator.
Automatic Power-Off function:
This calculator is automatically turned off approximately 7 minutes after the last key operation to save the battery.
Please press the key when you see no indication.
CLEAR AND CORRECT
Clear number entered 12 + 35 → 12 + 34 ⇒ 12 35 34
(12
35 4)
Correct function 123 × → 123 ÷ 4 123 4
Clear the calculator (except memory) Press key.
Clear the memory Press key.
Clear the grand total memory Press key twice.
Clear error conditions Press or key.
(In the case of pressing the memory is cleared.)
2
key the contents of the memory and grand total
Page 5
BATTERY REPLACEMENT
When to Replace:
The display dims in dark places.
The display will not appear by pressing the key after the power is automatically
turned off.
< Replacement
procedure >
Battery
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator Operating capacity: 12 digits Power supply: Built-in solar cell and Lithium battery
(DC) CR2032 × 1) Automatic power-off: Approx. 7 min. Operating temperature: 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F) Dimensions: 190(W) × 154(D) × 42(H) mm
Weight: Approx. 330 g (0.73 lb.) (with battery) Accessories: Lithium battery (installed), Operation manual
For calculation examples, see page 24.
(3V ...
7-15/32"(W) × 6-1/16"(D) × 1-21/32"(H)
3
Page 6
DISPLAY ANZEIGE AFFICHAGE EXHIBICION
QUADRANTE DISPLAY DISPLAY
22
M : Memory symbol G : Grand total memory
symbol
: Minus symbol
E : Error symbol
× : Multiplication symbol
÷
: Division symbol
+ : Addition symbol
: Minus symbol = : Equal symbol
M : Symbole de mémoire G : Symbole de mémoire de
total général
: Symbole de moins
E : Symbole d’erreur
× : Symbole de multiplication
÷
: Symbole de division
+ : Symbole d’addition
: Symbole de soustraction = : Symbole de égal
M : Speicherbelegungs-
Symbol
G : Akkumulationsspeicher-
belegungs-Symbol
: Minus-Symbol
E : Fehler-Symbol
× : Multiplikations-Symbol
÷
: Divisions-Symbol
+ : Additions-Symbol
: Minus-Symbol = : Gleichheitszeichen-
Symbol
M : Símbolo de memoria G : Símbolo de memoria de
total general
: Símbolo menos
E : Símbolo de error
× : Símbolo de multiplicar
÷
: Símbolo de dividir
+ : Símbolo de sumar
: Símbolo de restar = : Símbolo de igual
Page 7
M : Simbolo di memoria G : Simbolo della memoria del
totale finale
: Simbolo di meno
E : Simbolo di errore
× : Simbolo di moltiplicazione
÷
: Simbolo di divisione
+ : imbolo di addizione
: Simbolo di sottrazione = : Simbolo di uguaglianza
M : Geheugen-symbool G : Eindtotaalgeheugen-
symbool
: Min-symbool
E : Fout-symbool
× : Vermenigvuldigen-
symbool
÷
: Delen-symbool
+ : Optellen-symbool
: Min-symbool = : Gelijk-teken
M : Minnessymbol G : Symbol för
slutsvarsminne
: Minussymbol
E : Felsymbol
× : Multiplikationsymbol
÷
: Divisionssymbol
+ : Additionsymbol
: Minussymbol = : Likhetssymbol
23
Page 8
OPERATIONS BEDIENUNG OPERATIONS OPERACIONES
OPERAZIONI ANVÄNDNING BEDIENING
NOTE: HINWEIS: REMARQUE: NOTA: NOTE: ANMÄRKNING: OPMERKING:
24
Press the keys prior to beginning any calculation.
Die -Tasten jeweils vor Beginn der Rechnung drücken.
Enfoncer les touches avant de commencer tout calcul.
Apretar las teclas antes de comenzar cualquier cálculo.
Prima di cominciare a calcolare, premere i tasti .
Tryck tangenter innan kalkyleringen påbörjas.
Druk altijd op de toetsen voordat u begint met het uitvoeren van een berekening.
Page 9
(3) (4) (5)
(1) (2) (6) (7) CALCULATIONS EXAMPLE OPERATION DISPLAY BERECHNUNGEN BEISPIEL BEDIENUNG ANZEIGE CALCULS EXEMPLE CALCULOS EJEMPLO OPERACION EXHIBICION CALCOLI ESEMPIO OPERAZIONI QUADRANTE BERÄKNING EXEMPEL OPERATION ANGIVNING BEREKENING VOORBEELD BEDIENING DISPLAY
Addition & sub­traction Addition und sub­traktion Addition et sou­straction 125 + 350 25 =•0 125 350 Suma y resta Addizione e sot­trazione Addition och sub­traktion Optellen en aftrekken
(3) (4) (5)
OPERATION AFFICHAGE
25
= 450.
25
Page 10
(3) (4) (5)
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
2.50 + 4.50 3.00 =• A 250 450
Add mode Additionshlfe Mode d’addition Modalidad de suma Modo a virgola matica Add-funktion Add-functie
A3 = A × A × A2 1/A = 1/7 =•3 7 = 0.142
Constant 34 + 57 = Konstant
Constante Constante Costante 68 × 25 = Konstant Constante
Note: The key was not used in the entries. Hinweis: Die -Taste wurde bet dei Eingabe nicht verwendet. Note: Dans ces compositions, la touche n’est pas employée. Nota: La tecla no se ha usado en las entradas. Nota: Il tasto non è stato usato per l’impostazione. Observera: Tangent var inte använd vid inslagning. Opmerking: De toets werd niet gebruikt bij het invoeren van de getallen.
12 × 45 ÷ 4 =•0 12 45 4
3
= 2 × 2 × 2 =•02 = 8.
9 =•F 9 3.
0
45 + 57 = 45 = 102.
68 × 40 = 40 = 2 ’720.
0
300
34 57 = 91.
68 25 = 1’700.
= 4.00
= 135.
26
Page 11
(3) (4) (5)
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
650 × 15% =•2 650 15 = 97.50 123 ÷ 1368 = (%) 2 123 1368 = 8.99
46 × 78 = (1) 46 78 = 3’588. M
+)125
) 72 × 8 = (3) 72 8 = 576. M
Add-on/discount calculation Kalkulierautomatik Calcul de bénéfices/ escompte Cálculo de recargos/ descuentos Maggiorazione e sconto Pålägg/rabatt Berekenen van toeslag/ korting
÷
5 = (2)
(4) 3’037. M
100 + 200 = (1) 100 200 = 300. G 300 + 400 = (2)
+) 500 + 600 = (3) 500 600 = 1’100. G
650 + (650
×
25%) =• 2 650 25 = 812.50
0
GT F
(4) 2’100. G
125 5 = 25. M
300 400 = 700. G
= 162.50
650 (650
×
25%) =• 2 650 25 = 487.50
= 162.50
27
Page 12
Markup and Profit Margin are both ways of calculating percent profit. The difference is: – Profit margin is percent profit vs. selling price. – Markup is percent profit vs. cost.
Aufschlag und Gewinnspanne sind beide Möglichkeiten zur Berechnung des Gewinns in Prozent. Der Unterschied ist: – Die Gewinnspanne ist der Gewinn in Prozent zum Verkaufspreis. – Der Aufschlag ist der Gewinn in Prozent zum Einkaufspreis.
Le calcul des majorations et des marges bénéficiaires sont deux façons de calculer un pourcentage de profit. La différence ast la suivante: – La marge bénéficiaire est un pourcentage de profit par rapport au prix de vente. – La majoration est un pourcentage de profit par rapport au prix d’achat.
Tanto la función del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual. La diferencia consiste en que: – El margen de beneficio es el beneficio porcentual vs. el precio de venta. – El incremento porcentual es el beneficio porcentual vs. el coste.
La maggiorazione percentuale ed il margine di profitto sono ambedue mezzi di calcolare le percentuali di profitto. La differenza è: – Il margine di profitto è la percentuale di guadagno sul prezzo di vendita. – La maggiorazione percentuale è la percentuale di guadagno rispetto al costo.
Påslag och vistmarginal är två sätt att beräkna visten i procent. Skillnaden är:
28
Page 13
– Vinstmarginal är den procentuella vinsten i förhållande till försäljningspriset. – Påslag är den procentuella vinsten i förhållande till kostnaden.
Procentuele verhoging en winstmarge zijn twee mogelijkheden om de winst in procenten te berekenen. Het verschil is: – Bij winstmarge wordt de winst uitgedrukt in een bepaald percentage van de verkoopprijs. – Bij procentuele verhoging wordt de winst uitgedrukt in een bepaald percentage van de inkoopprijs.
Note: In some cases, negative percentages will be shown for margin or markup.
This is a normal function of the calculation logic.
Hinweis: In einigen Fällen werden negative Prozentsätze für Gewinnspanne oder Aufschlag
angezeigt. Dies ist eine normale Funktion der Berechnungslogik.
Remarque: Dans certains cas, les pourcentages négatifs sont indiqués comme des majorations ou
des marges bénéficiaires. Cela s’explique par la logique du calcul.
Nota: En algunos casos, se verán porcentajes negativos para el margen o el incremento
porcentual. Esta es una función normal de la lógica de cálculo.
Nota: In qualche caso, il risultato del calcolo del margine sul profitto o della maggiorazione
percentuale è negativo. Questa è una normale funzione logica di calcolo.
Anm.: I vissa fall kan negativa värden visas Detta beror på beräkningslogik och är normalt.
Opmerking: In sommige gevallen verschijnen negatieve percentages bij de prijsberekeningen. Dit is
een normaal gevolg van de rekenlogica.
29
Page 14
(1)■MARGIN
GEWINNSPANNE
MARGE BENEFICIAIRE
MARGEN
MARGINE
MARGINAL
WINSTMARGE
(2)
Calculate the profit margin of a $65.00 item being sold at $89.00.
Berechnung der Gewinnspanne eines Artikels für $65,00, der für $89,00 verkauf wird.
Calculer la marge bénéficiare sur un article de 65,00 $ vendu à 89,00 $.
Calcular el margen de beneficio correspondiente a un artículo de $65,00 que se vende a $89,00.
Calcolare il margine di guadagno su di un oggetto acquistato per 65,00 US$ e rivenduto per 89,00 US$.
Räkna ut vinstmarginalen på en vara för $65,00 med ett försäljningpris på $89,00.
Bereken de winstmarge van een artikel van $65,00, dat voor $89,00 verkocht wordt.
(6) (7)
2 5/4 65 89 = –26.97
30
Page 15
(1)■SELLING PRICE (USING MARGIN)
VERKAUFSPREIS (UNTER VERWENDUNG DER GEWINNSPANNE)
PRIX DE VENTE (AVEC LA MARGE BENEFICIAIRE)
PRECIO DE VENTA (UTILIZANDO MARGEN)
PREZZO DI VENDITA (USANDO IL MARGINE DI PROFITTO)
FÖRSÄLJNINGSPRIS (MED VINSTMARGINAL)
VERKOOPPRIJS (BIJ GEBRUIK VAN WINSTMARGE)
(2)
Calculate the selling price (a) and the gross profit (b) from a cost of $8,160 on the base of a 15% profit on the selling price.
Berechnung des Verkaufspreises (a) und des Bruttogewinns (b) aus einem Einkaufspreis von $8.160 auf der Basis von 15% Gewinn zum Verkaufspreis.
Calculer le prix de vente (a) et la marge brute (b) à partir d’un prix d’achat de 8.160$ et d’une marge de 15% sur le prix de vente.
Calcular el precio de venta (a) y el beneficio bruto (b) dado un coste de $8.160 y una base del 15% de beneficio sobre el precio de benta.
Calcolare il prezzo di vendita (a) ed il profitto lordo (b) su di un costo di 8.160 US$ sulla base di un guadagno del 15% sul prezzo di vendita.
Räkna ut försäljningpriset (a) och bruttovinsten (b) för en kostnad av $8.160 med utgångspunkt från 15% vinst på försäljningpriset.
Bereken de verkoopprijs (a) en de brutowinst (b) bij een inkoopprijs van $8.160 op basis van 15% winst ten opzichte van de verkoopprijs.
(6) (7)
2 8160 15 = 9’600.00 (a) = 1’440.00 (b)
31
Page 16
(1)■COST (USING MARGIN)
EINKAUFSPREIS (UNTER VERWENDUNG DER GEWINNSPANNE)
PRIX D’ACHAT (AVEC LA MARGE BENEFICIAIRE)
COSTE (UTILIZANDO MARGEN)
COSTO (USANDO IL MARGINE SUL PROFITTO)
KOSTNAD (MED VINSTMARGINAL)
INKOOPPRIJS (BIJ GEBRUIK VAN WINSTMARGE)
(2)
Calculate the cost (a) and the gross profit (b) from a selling price of $500 on the basis of a 35% profit on the selling price.
Berechnung des Einkaufspreises (a) und des Bruttogewinns (b) aus einem Verkaufspreis von $500 auf der Basis von 35% Gewinn zum Verkaufspreis.
Calculer le prix d’achat (a) et la marge brute (b) à partir d’un prix de vente de 500$ et d’une marge de 35% sur le prix de vente.
Calcular el coste (a) y el beneficio bruto (b) dado un precio de venta de $500 y una base del 35% de beneficio sobre el precio de venta.
Calcolare il costo (a) ed il profitto lordo (b) su di un prezzo di vendita di 500 US$ sulla base di un guadagno del 35% sul prezzo di vendita.
Räkna ut kostnaden (a) och bruttovinsten (b) för ett försäljningpris på $500 med utgångspunkt från 35% vinst på försäljningpriset.
Bereken de inkoopprijs (a) en de brutowinst (b) bij een verkoopprijs van $500 op basis van 35% winst ten opzichte van de verkoopprijs.
(6) (7)
2 500 35 = 325.00 (a) = 175.00 (b)
32
Page 17
(1)■MARKUP
AUFSCHLAG
HAUSSE
INCREMENTO PORCENTUAL
MAGGIORAZIONE
PÅSLAG
PROCENTUELE VERHOGING
(2)
Calculate the markup of a $150.00 item being sold at $200.00.
Berechnung des Aufschlags eines Artikels für $150,00, der für $200,00 verkauft wird.
Calculer la hausse sur un article de 150,00 $ vendu à 200,00 $.
Calcular el incremento porcentual correspondiente a un artículo de $150,00 que se vende a $200,00.
Calcolare la maggiorazione su di un oggetto da 150,00 US$ rivenduto a 200,00 US$.
Räkna ut påslaget för en vara för $150,00 som säljs för $200,00.
Bereken de procentuele prijsverhoging van een artikel van $150,00, dat voor $200,00 verkocht wordt.
(6) (7)
2 200 150 = 33.33
33
Page 18
(1)■SELLING PRICE (USING MARKUP)
VERKAUSPREIS (UNTER VERWENDUNG DES AUFSCHLAGS)
PRIX DE VENTE (AVEC LA HAUSSE)
PRECIO DE VENTA (UTILIZANDO INCREMENTO PORCENTUAL)
PREZZO DI VENDITA (USANDO LA MAGGIORAZIONE)
FÖRSÄLJNINGSPRIS (MED PÅSLAG)
VERKOOPPRIJS (BIJ GEBRUIK VAN PROCENTUELE VERHOGING)
(2)
Calculate the selling price (a) and gross profit (b) from a cost of $6,950 on the basis of a 25% profit on the cost.
Berechnung des Verkaufspreises (a) und des Bruttogewinns (b) aus einem Einkaufspreis von $6.950 auf der Basis von 25% Gewinn zum Einkaufspreis.
Calculer le prix de vente (a) et la marge brute (b) à partir d’un prix d’achat de 6.950 $ et d’une marge de 25% sur le prix d’achat.
Calcular el precio de venta (a) y el beneficio bruto (b) dado un coste de $6.950 y una base del 25% de beneficio sobre el coste.
Calcolare il prezzo di vendita (a) ed il profitto lordo (b) su di un prezzo di vendita di 6.950 US$ sulla base di un guadagno del 25% sul costo.
Räkna ut försäljningpriset (a) och bruttovinsten (b) för en kostnad av $6.950 med utgångspunkt från 25% vinst på kostnaden..
Bereken de verkoopprijs (a) en de brutowinst (b) bij een inkoopprijs van $6.950 op basis van 25% winst op de inkoopprijs.
(6) (7)
2 6950 25 = 8’687.50 (a) = 1’737.50 (b)
34
Page 19
(1)■COST (USING MARKUP)
EINKAUFSPREIS (UNTER VERWENDUNG DER AUFSCHLAGS)
PRIX D’ACHAT (AVEC LA HAUSSE)
COSTE (UTILIZANDO INCREMENTO PORCENTUAL)
COSTO (USANDO LA MAGGIORAZIONE)
KOSTNAD (MED PÅSLAG)
INKOOPPRIJS (BIJ GEBRUIK VAN PROCENTUELE VERHOGING)
(2)
Calculate the cost (a) and the gross profit (b) from a selling price of $9,780 on the basis of a 20% profit on the cost.
Berechnung des Einkaufspreises (a) und des Bruttogewinns (b) aus einem Verkaufspreis von $9.780 auf der Basis von 20% Gewinn zum Einkaufspreis.
Calculer le prix d’achat (a) et la marge brute (b) à partir d’un prix de vente de 9.780 $ et d’une marge de 20% sur le prix d’achat.
Calcular el coste (a) y el beneficio bruto (b) dado un precio de venta de $9.780 y una base del 20% de beneficio sobre el coste.
Calcolare il costo (a) ed il profitto lordo (b) su di un prezzo di vendita di 9.780 US$ sulla base di un guadagno del 20% sul costo.
Räkna ut kostnaden (a) och bruttovinsten (b) för ett försäljningpris på $9.780 med utgångspunkt från 20% vinst på kostnaden.
Bereken de inkoopprijs (a) en de brutowinst (b) bij een verkoopprijs van $9.780 op basis van 20% winst op de inkoopprijs.
(6) (7)
2 9780 20 = 8’150.00 (a) = 1’630.00 (b)
35
Page 20
(1)■PERCENT CHANGE
PROZENTUALE VERÄNDERUNG
VARIATION EN POURCENT
CAMBIO PORCENTUAL
CAMBIO DI PERCENTUALE
PROCENTUELL FÖRÄNDRING
PROCENTUELE VERANDERING
(2)
Calculate the percent change (a) and the dollar difference (b) between two yearly sales figures $1,500 in 1999 and $1,300 in the 1998.
Berechnung der prozentualen Varänderung (a) und der Dollardifferenz (b) zwischen den beiden Jahresumsatzzahlen $1.500 für 1999 und $1.300 für 1998.
Calculer la variation en pourcent (a) et la difference en dollars (b) entre deux prix. 1.500 $ en 1999 et 1.300 $ en 1998.
Calcular el cambio porcentual (a) y la differencia en dólares (b) entre dos cifras de ventas anuales, $1.500 en 1999 y $1.300 en 1998.
Calcolare il cambio di percentuale (a) e la differenza in dollari (b) fra due cifre di vendita annuale di 1.500 US$ nel 1999 e di 1.300 US$ nel 1998.
Räkna den procentuella förändringen (a) och ut värdeskillnaden (b) med två års försäljningssiffror: $1.500 1999 och $1.300 1998.
Bereken het verschil in dollars (a) en de procentuele verandering (b) tussen twee jaarlijkse verkoopcijfers: $1.500 in 1999 en $1.300 in 1998.
(6) (7)
2 1500 1300 = 15.38 (a)
36
= 200.00 (b)
Page 21
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommendons:
d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri. Vid batteribyte skall följande iakttagas:
Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för återinssamling.
Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
Page 22
SHARP CORPORATION
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
00LT(TINSZ0434THZZ)
Loading...