Selecta Autester ST Dry PV-II 30, Autester ST Dry PV-II 50 Service and user manual

4 (2)

INSTRUCTION MANUAL CODE 80206.00 REV C July 2009

(It can be modified without notice)

Page: 1

 

ISO 9001

ER-0109/1996

AUTOCLAVES AUTOMATICOS PARA ESTERILIZACIÓN

A VAPOR CON SISTEMA PREVACUUM

AUTOMATIC AUTOCLAVES FOR STEAM STERILIZATION

AUTESTER ST DRY PV-II 30

4002514

AUTESTER ST DRY PV-II 50

4002515

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80206.00 REV C Julio 2009 (Sujetas a modificaciones sin previo aviso)

Pag.: 2

 

Índice

 

1 Seguridad .................................................................................................................................................

4

1.1

Iconos de seguridad ..................................................................................................................................................................

4

1.2

Riesgos a los que está sometido el operador: .............................................................................................................................

4

1.3

Cualificación del personal ..........................................................................................................................................................

4

2 Información general para el usuario. ........................................................................................................

5

2.1

Requisitos legales para la instalación, utilización y mantenimiento de un autoclave: ......................................................................

5

2.2

Recepción del autoclave ............................................................................................................................................................

5

2.3

Documentación .........................................................................................................................................................................

5

2.4

Otra información de interés .......................................................................................................................................................

5

2.5

Periodo de garantia ...................................................................................................................................................................

5

3 Especificaciones técnicas ..........................................................................................................................

6

4 Lista de embalaje y accesorios..................................................................................................................

7

4.1

Contenido estandar del paquete.................................................................................................................................................

7

4.2

Accesorios ................................................................................................................................................................................

7

5 Introducción .............................................................................................................................................

8

6 Descripción del equipo ..............................................................................................................................

9

6.1

Características del diseño determinantes para la vida del equipo ..................................................................................................

9

6.3

Modos y rangos de funcionamiento ..........................................................................................................................................

10

6.4

Ciclos pre-establecidos ............................................................................................................................................................

10

6.5

Programas de test ...................................................................................................................................................................

10

6.6

Elementos del Panel de mandos ...............................................................................................................................................

11

6.7

Localización de los elementos principales ..................................................................................................................................

11

7 Instalación ..............................................................................................................................................

12

7.1 Emplazamiento .......................................................................................................................................................................

12

7.3 Instalación con servicio de agua de red y de desagüe ................................................................................................................

12

7.4 Selección del sistema de desagüe: ...........................................................................................................................................

13

7.5 Conexión a la red eléctrica: ......................................................................................................................................................

13

7.6 Legalización de la instalación: (ESPAÑA) ...................................................................................................................................

13

8 Funcionamiento ......................................................................................................................................

14

8.1

Operaciones preliminares a la puesta en marcha .......................................................................................................................

14

8.1.1 Apertura y cierre de la puerta de carga y descarga: ...............................................................................................................

14

8.1.2 Precauciones durante la utilización: .......................................................................................................................................

14

9 Menu de selección de ciclos, parámetros y configuración .......................................................................

15

9.1

Selección del ciclo ...................................................................................................................................................................

16

9.2

Modificación de Programa ........................................................................................................................................................

16

9.3

Modificación del Idioma ...........................................................................................................................................................

17

9.4

Configuración. Cambio ºC a ºF .................................................................................................................................................

17

9.5

Configuración Impresora .........................................................................................................................................................

18

9.6

Activar/Desactivar la entrada de agua externa ..........................................................................................................................

18

9.7

Activa/Desactivar la sonda exterior de temperatura. ..................................................................................................................

19

9.8

Ajustar fecha y hora. ...............................................................................................................................................................

19

9.9

Ensayo test vacío ....................................................................................................................................................................

20

9.10 Ensayo test Bowie-Dick ..........................................................................................................................................................

20

10 Actuación en caso de fallo en la ejecución del ciclo. .............................................................................

21

11 Recomendaciones para lograr una perfecta esterilización ....................................................................

22

11.1 Esterilización de instrumentos a granel: ..................................................................................................................................

22

11.2 Esterilización de instrumental en bolsas: .................................................................................................................................

22

11.3 Esterilización de Tubos: .........................................................................................................................................................

22

11.4 Esterilización de Recipientes: .................................................................................................................................................

22

11.5 Esterilización de Líquidos: ......................................................................................................................................................

22

12 Dispositivos de seguridad .....................................................................................................................

23

12.1 Presostato de Seguridad: Ajustado a 2.35bar ..........................................................................................................................

23

12.2 Válvula de Seguridad: Ajustada a 2.5 bar ...............................................................................................................................

23

12.3 Termostato de seguridad: Sin posibilidad de ajuste. ................................................................................................................

23

12.4 Bloqueo de la puerta. con Tª > 98ºC .....................................................................................................................................

23

13 Calibraciones ........................................................................................................................................

24

14 Mantenimiento .....................................................................................................................................

25

14.1 Operaciones basicas de mantenimiento. .................................................................................................................................

25

14.2 Operaciones de mantenimiento exigidas por la legislación de la U.E. ........................................................................................

25

14.2.1 Revisiones anuales: ............................................................................................................................................................

25

14.2.2 Pruebas hidráulicas periódicas: (ESPAÑA) ............................................................................................................................

25

15 Recambios ............................................................................................................................................

26

16 Esquemas .............................................................................................................................................

27

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

INSTRUCTION MANUAL CODE 80206.00 REV C July 2009

(It can be modified without notice)

Page: 3

 

Índice

 

1 Safety .....................................................................................................................................................

 

30

1.1

Safety Icons ...........................................................................................................................................................................

 

30

1.2

Risks to which the operator is subjected to: ..............................................................................................................................

 

30

1.3

Qualified users ........................................................................................................................................................................

 

30

2 General Information for Users. ...............................................................................................................

 

31

2.2

Autoclave reception .................................................................................................................................................................

 

31

2.3

Documentation .......................................................................................................................................................................

 

31

2.4

Other information ...................................................................................................................................................................

 

31

2.5

Warranty period ......................................................................................................................................................................

 

31

3 Technical specifications ..........................................................................................................................

 

32

4 Contents list and accessories ..................................................................................................................

 

33

4.1

Standard contents ...................................................................................................................................................................

 

33

4.2

Accesories ..............................................................................................................................................................................

 

33

5 Introduction ...........................................................................................................................................

 

34

6 Equipment description ............................................................................................................................

 

35

6.1

Design features decisive for the equipment life .........................................................................................................................

 

35

6.3

Operating mode and range ......................................................................................................................................................

 

36

6.4

Pre-established cycles .............................................................................................................................................................

 

36

6.5

Test programs ........................................................................................................................................................................

 

36

6.6

Control panel elements ............................................................................................................................................................

 

37

6.7

Main elements location ............................................................................................................................................................

 

37

7 Installation .............................................................................................................................................

 

38

7.1 Location .................................................................................................................................................................................

 

38

7.2 Installation without water source nor wastepipe. .......................................................................................................................

 

38

7.3 Installation with external water source inlet and wastepipe ........................................................................................................

 

38

7.4 Drain system selection: ............................................................................................................................................................

 

39

7.5 Electrical source connection: ....................................................................................................................................................

 

39

7.6 Installation qualification. ..........................................................................................................................................................

 

39

8 Operation ................................................................................................................................................

 

40

8.1

Preliminary operations for switch on .........................................................................................................................................

 

40

8.1.1 Opening and closing the loading and unloading door: .............................................................................................................

 

40

8.1.2 Cautions during usage: .........................................................................................................................................................

 

40

9 Configuration, parameters and cycles selection menus ..........................................................................

 

41

9.1

Cycles selection ......................................................................................................................................................................

 

42

9.2

Program modification ..............................................................................................................................................................

 

42

9.3

Language modification ............................................................................................................................................................

 

43

9.4

Change ºC to ºF configuration .................................................................................................................................................

 

43

9.5

Printer configuration ................................................................................................................................................................

 

44

9.6

External water source configuration .........................................................................................................................................

 

44

9.7

Temperature exterior sensor configuration. ...............................................................................................................................

 

45

9.8

Date and time configuration ....................................................................................................................................................

 

45

9.9

Vacuum test ...........................................................................................................................................................................

 

46

9.10 Bowie-Dick test .....................................................................................................................................................................

 

46

10 What to do when getting an error during the cycle operation ..............................................................

47

11 Recommendations for perfect sterilisation ...........................................................................................

 

48

11.1 Instruments sterilisation in bulk: ............................................................................................................................................

 

48

11.2 Instrument sterilisation in bags: .............................................................................................................................................

 

48

11.3 Tubes sterilisation: ................................................................................................................................................................

 

48

11.4 Vessels sterilisation: ..............................................................................................................................................................

 

48

11.5 Liquids sterilisation: ...............................................................................................................................................................

 

48

12 Safety devices .......................................................................................................................................

 

49

12.1 Safety pressurestat: Adjusted to 2.35bar ................................................................................................................................

 

49

12.2 Safety valve: Adjusted to 2.5 bar ...........................................................................................................................................

 

49

12.3 Safety thermostat: No adjust possibility. .................................................................................................................................

 

49

12.4 Door blockage with temperature > 98ºC ................................................................................................................................

 

49

13 Calibration ............................................................................................................................................

 

50

14 Maintenance .........................................................................................................................................

 

51

14.1 Basic maintenance operations ................................................................................................................................................

 

51

14.2 Maintenance operations on demand by U.E. legislation ............................................................................................................

 

51

14.2.1 Annual reviews ...................................................................................................................................................................

 

51

14.2.2 Periodic hydraulic tests: ......................................................................................................................................................

 

51

15 Spare parts ...........................................................................................................................................

 

52

16 Schematic .............................................................................................................................................

 

53

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80206.00 REV C Julio 2009 (Sujetas a modificaciones sin previo aviso)

Pag.: 4

1 Seguridad

El equipo incluye las medidas de seguridad adecuadas.

A lo largo de este manual se indican las situaciones de riesgo que deben

respetarse.

1.1 Iconos de seguridad

Identifican las situaciones de riesgo y las medidas de seguridad que deben tomarse.

Los íconos hacen referencia al párrafo marcado con la línea gris.

Riesgo de peligro

Riesgo de peligro.

Respetar las instrucciones indicadas para realizar la operación descrita.

Riesgo eléctrico

Riesgo de accidente eléctrico al acceder a las zonas indicadas con esta señal o en realizar las operaciones indicadas en este manual acompañadas de este icono.

Respetar las instrucciones indicadas para realizar la operación descrita.

Riesgo de quemaduras por contacto con zonas a temperatura elevada.

La temperatura en la zona indicada con este icono puede exceder los 60ºC. Utilizar guantes antitérmicos para realizar la operación descrita.

Respetar las instrucciones indicadas para realizar la operación descrita.

Información importante

Información importante para obtener buenos resultados o para un funcionamiento óptimo del equipo.

Información importante para alargar la vida del equipo o evitar la degradación de alguno de sus componentes.

1.2 Riesgos a los que está sometido el operador:

Posibilidad de tocar piezas a una temperatura superior a 60ºC..

Posible exposición a vapores.

Riesgo eléctrico.

1.3 Cualificación del personal

Este equipo sólo puede ser utilizado por personal que ha sido cualificado adecuadamente.

Este equipo sólo puede ser utilizado por personal que ha leido y comprendido estas instrucciones o ha sido cualificado adecuadamente en el funcionamiento de este equipo.

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

INSTRUCTION MANUAL CODE 80206.00 REV C July 2009

(It can be modified without notice)

Page: 5

2Informacióngeneralparaelusuario.

2.1 Requisitos legales para la instalación, utilización y mantenimiento de un autoclave:

La normativa vigente de referencia sobre equipos a presión:

-Directiva 97/23/CE

-Reglamento de aparatos a presión RD 1244/1979 (España)

En el apartado 7 de este manual, se estableces los requisitos para su instalación.

En el apartado 14 se establecen los requisitos para su mantenimiento.

2.2 Recepción del autoclave

Manipular el paquete de forma adecuada a su peso y considerandolo como un equipo FRAGIL.

Desembalarlo y comprobar que el contenido coincide con lo indicado en el apartado de la “Lista de embalaje”. Si se observa algún componente dañado o la ausencia de alguno avisar rápidamente al distribuidor.

Conservar el embalaje original durante unos dias. Desechar el embalaje adecuadamente, separando, sus componentes: Carton, madera y plástico.

2.3 Documentación

Junto con el autoclave se suminstran los siguientes documentos:

- Manual de instrucciones:

No instalar ni utilizar el equipo sin leer, previamente, este manual de instrucciones suminstrado.

Estas instrucciones forman parte inseparable del aparato y deben estar disponibles a todos los usuarios del equipo

Cualquier duda debe ser consultada al suminstrador del autoclave.

- Declaración de conformidad CE:

Documento necesario para legalizar la instalación del autoclave.

- Prueba de funcionamiento:

Junto con el autoclave se entrega un registro que acredita su funcionamiento.

2.4 Otra información de interés

Los autoclave enviados J.P. SELECTA, s.a. para su reparación o mantenimiento deben estar descontaminadas.

Está prohibida cualquier modificación, eliminación o falta de mantenimiento de cualquier dispositivo del autoclave.

Está prohibida la utilización en ambientes explosivos o con sustancias que puedan desprender vapores o formar mezclas explosivas o inflamables.

Si este autoclave es utilizado de una manera que que no esté especificada por J.P. SELECTA, s.a. la protección asegurada así como su funcionalidad puede quedar comprometida.

2.5 Periodo de garantia

Los autoclave tienen una garantía de un año. La garantía no cubre los daños causados por un uso indebido o por causas ajenas a J.P. SELECTA, s.a.

Cualquier manipulación del aparato por personal no autorizado por J.P. SELECTA, s.a., anula automáticamente los beneficios de la garantía.

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

Selecta Autester ST Dry PV-II 30, Autester ST Dry PV-II 50 Service and user manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80206.00 REV C Julio 2009 (Sujetas a modificaciones sin previo aviso) Pag.: 6

3 Especificaciones técnicas

 

 

Volumen autoclave

 

 

 

30

50

Voltaje de red:

 

I 230V

I 230V

Potencia eléctrica: (W)

 

2800

3000

Intensidad máxima: (A)

 

12.5

14

Fusibles: (rápido. tipo H, dimensiones: 10x38mm)

20

20

Cable de conexión a red:

 

Fase, Neutro, Tierra (sección 1mm2)

Peso (Kg Neto):

 

90

108

Medidas util (cm Ø x fondo)

 

Ø30x40

Ø30x70

Medida ext: (cm Fondo x Ancho x Alto)

 

62x48x117

62x48x117

Volumen: (Litro)

 

30

50

Carga máxima: (Kg) (Metal)

 

8

12

Peso por soporte (Kg/cm2) Vacia

 

2

2.5

Peso por soporte (Kg/cm2) Carga + Agua

7.5

2.5

Espacio total que ocupa + puertas

 

Añadir 1 m a la altura

 

Presión máxima de agua externa (bar)

 

2

2

Presión mínima de agua externa (bar)

 

0.5

0.5

Volumen de agua por ciclo (Litro)

 

1

1

Calidad del agua

Desmineralizada entre 15 a 200 microS/cm; pH entre 5 y 7

Energia térmica transmitida al ambiente: (W/h)

525

600

Volumen depósito de agua: (Litro)

 

10

10

Racord entrada agua externa

 

3/4’’

3/4’’

Filtro de entrada de aire

 

Porosidad 0.20 micras

 

Nivel Acustico:

 

Inferior a 70 dBA

 

Regimen de funcionamiento:

Continuo con intervalos de 20 minutos entre cada ciclo.

Condiciones ambientales:

 

 

 

Uso en interiores.

 

 

 

Altitud hasta 2000m

 

 

 

Temperatura ambiente entre 5ºC y 40ºC.

Humedad relativa máxima 80% para temperaturas hasta 31ºC, disminuyendo linealmente hasta el 50% de humedad relativa a 40ºC

Nivel de sobretensión:

Categoría II

Grado de contaminación:

2

Material en contacto con el vapor: Acero inoxidable, Cobre, Teflon, Laton

Material Bastidor:

Acero con recubrimiento

Material Cámara:

Acero Inoxidable

Material Generador vapor:

Acero Inoxidable.

Material tuberías:

Cobre, Laton

Salida RS-232:Conector 9 pin macho. Pin 2 y 3 cruzados, pin 5 común. Velocidad 9600, sin paridad, 8 bits de datos, 1 bit de stop.

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

INSTRUCTION MANUAL CODE 80206.00 REV C July 2009

(It can be modified without notice)

Page: 7

5600-5601

34100

4001219

4 Lista de embalaje y accesorios

4.1 Contenido estandar del paquete

El equipo estándard consta de los siguientes componentes:

Descripción

Description

 

 

Código/Code

 

 

 

 

 

 

 

Autester ST DRY PV-II

Autester ST DRY PV-II

4002514

 

4002515

4002425

 

 

 

 

 

 

Bandeja

Shelf

 

5601

5600

 

 

 

 

 

 

Racord vaciado

Empying racord

 

34100

 

 

 

 

 

 

 

Manual de instruciones

Instruction manual

 

80206

 

 

 

 

 

 

 

4.2 Accesorios

Impresora térmica de papel contínnuo con indicación de temperatura, presión, tiempo, modalidad y estado. Código 4002417

Sonda para lecturas de temperatura interior de la caldera, con dos aplicaciones (Código 4001219) :

-Toma valores para registrador o termómetro

-Uso en programas de líquidos o en el interior de esterilización de material embalado.

Cestillos de alambre en acero AISI 316

Código cestillo

Medidas (cm)

Para autoclave cod.

Capacidad cestillos

Dimensions (cm)

Basket code

To autoclave code

Number of baskets

 

 

 

Ø

Altura/Height

 

 

1000495

28

20

4002514

2

 

 

 

 

 

1000495

28

20

4002515

3

 

 

 

 

 

1000496

38

28

4002425

2

 

 

 

 

 

• Bastidores de alambre de acero inoxidable AISI 316

1000495 1000496

1002419

1002418

-Código: 1001217 Bastidor 4 compartimentos para cestillo 1000495

-Código: 1001218 Bastidor 6 compartimentos para cestillo 1000496

Tambores de esterilización

 

Ø

 

Alto

 

Capacidad

Código

 

Para autoclave cod.

tambores

 

 

 

Code

 

 

 

To autoclave code

Drums

 

(cm)

 

 

 

capacity

 

 

 

 

 

1002418

28

 

18

4002514

2

 

 

 

 

 

 

1002418

28

 

18

4002515

3

 

 

 

 

 

 

1002419

35

 

27

4002425

2

 

 

 

 

 

 

 

1002418

 

1002419

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J.P. SELECTA s.a.

 

 

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362

 

 

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80206.00 REV C Julio 2009 (Sujetas a modificaciones sin previo aviso)

Pag.: 8

5 Introducción

Los autoclaves Autester ST DRY PV II son equipos versátiles destinados a un àmplio espectro de aplicaciones en los campos, sanitàrios, procesos industriales y el control de calidad. Estos autoclaves permiten procesos de esterilización de sólidos con y sin embalaje, liquidos, medios de cultivo y priones. También permiten ciclos de desinfección así como secado.

5.2 Esterilización

Se entiende por esterilizar la destrución de o eliminación de toda forma de vida -microbiana, incluyendo esporaspresente en objetos inanimados.

5.3 Desinfección

Se entiende por desinfección el proceso de destrución de agentes infecciosos. Se realiza a temperatura més baja que la esterilización. La Desinfección consigue eliminar sólo algunas formas vegetativas.

5.4 Medios de cultivo

Material nutritivo en el que se pueden recuperar, multiplicar y aislar los microorganismos, así como efectuar pruebas de suceptivilidad. Generalmente se presentan desecados en forma de polvo fino o granular, pero también pueden presentarse hidratados y preparados. No deben utilizarse sin antes ser esterilizados.

5.5 Priones

Los priones son partículas acelulares, patógenas y transmisibles. Se caracterizan por producir enfermedades que afectan al sistema nervioso central (SNC). Los priones no son seres vivos, son partículas exclusivamente proteicas sin ácido nucleico. Su acción patógena consiste en ser una forma modificada de una proteína natural existente en el organismo que al entrar en contacto con las proteínas originales las induce a adoptar la forma del prión, que suele ser una forma anormal y disfuncional, todo ello en una acción en cadena que acaba por destruir la operatividad de todas las proteínas sensibles al prión.

5.6 Purgado (Extracción del aire de la camara)

El purgado es el ciclo mediante el cual se elimina el aire del interior de la camara para conseguir vapor saturado.

5.7 Vapor saturado

Vapor de agua a una temperatura correspondiente al punto de ebullición del liquido origen.

5.8 Purgado atmosférico

En el purgado atmosférico el aire sale al exterior de forma gravimètrica, impusado por el vapor durante un tiempo determinado.

5.9 Purgado por vacío fraccionado

El purgado por vacío fraccionado combina el calentamiento de la caldera con con la extracción de aire mediante bomba de vacío. Durante el ciclo de purgado la caldera puede alcanzar dos veces o tres veces (según modo de trabajo configurado) un alto nivel de vacío. La fiabilidad del pugado es mayor que con el purgado atmostérico.

5.10 Test de Bowie Dick

El ensayo de Bowie Dick sirve para verificar el funcionamiento de los esterilizadores de vapor de agua aplicable a los productos envueltos y cargas porosas.

5.11 Test de vacío

Test destinado a verificar el funcionamiento de la bomba de vacío y la estanqueidad de la la cámara y el circuito hidráulico durante un tiempo determinado.

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

INSTRUCTION MANUAL CODE 80206.00 REV C July 2009

(It can be modified without notice)

Page: 9

6 Descripción del equipo

Los autoclaves Autester ST DRY PV II de 30, 50 y 75 litros pertenecen a una serie de autoclaves a vapor saturado que se distinguen por las siguientes caraterísticas:

-Generador de vapor externo al depósito principal.

-No aptos para acomodar un modulo de esterilización.

-Ciclos para la esterilización de:

Carga de metal sin embalar: Pinzas, bisturies, ...

Carga de metal embalada y doble embalada. Carga de caucho: Tubos, mangueras, cateteres,...

Carga de recipientes con líquidos.

-Desagüe del agua utilizada:

-Hacia el depósito para su reutilización.

-Hacia el desagüe de la instalación.

-Preparadas para funcionar con dos sondas. La instalación de la segunda sonda (cód. 4001219) debe ser realizada en fábrica.

-Esta función es útil para la esterilización de líquidos.

-Registro de datos por impresora o salida externa RS-232 de lecturas de temperatura, presión, tiempo y fase.

-Ciclos de Bowie-Dick y prueba de vacio, para verificación del funcionamiento y validación.

-Regimen de funcionamiento

-Indicación de ciclo defectuso.

6.1 Características del diseño determinantes para la vida del equipo

La temperatura máxima de servicio para este equipo es muy inferior a la temperatura para la cual los materiales empleados presentan deterioro por fluencia lenta.

-Fatiga: El equipo ha sido diseñado para resistir con seguridad la presión máxima admisible PS = 2,5 bar, así como la fatiga en los materiales debida a los ciclos de presión (de vacío hasta presión máxima). La vida teórica prevista para el aparato es de 20 años, con régimen de trabajo de 4 operaciones/día 365 días año. En todo caso, la vida real del equipo queda supeditada a las pruebas periódicas de cada 10 años y a las revisiones anuales.

-Corrosión: La utilización de acero inoxidable austenítico en la cámara del autoclave garantiza una resistencia a la corrosión adecuada a la acción del agua, vapor y productos a esterilizar

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80206.00 REV C Julio 2009 (Sujetas a modificaciones sin previo aviso)

Pag.: 10

Tabla. 6.3

Tabla. 6.4

Tabla. 6.5

6.3 Modos y rangos de funcionamiento

El autoclave permite configurar el ciclo de esterilización de acuerdo a las características de la carga a esterilizar:

Tipo de programa

Con sonda

Sin sonda

 

exterior

interior

Sólidos purgado atmosférico:

105-134ºC

105-130ºC

Sólidos dos fracciones:

115-134ºC

115-130ºC

Sólidos tres fracciones:

115-134ºC

115-130ºC

Líquidos purgado atmosférico:

105-134ºC

105-130ºC

Tiempo de esterilización:

de 3 a 59 minutos

Tiempo de secado:

de 0 a 99 minutos

6.4 Ciclos pre-establecidos

Los autoclaves Autester ST DRY PV II tienen 10 programas de trabajo preestablecidos que pueden ser modificados en función de las necesitades del usuario.

Programa

Esterilización

Secado

 

 

Temperatura

Tiempo

Tiempo

de fracciones

 

 

ºC

(minutos)

 

de vacio *

0

Instrumental No embalado

134

4

10

2

1

Instrumental embalado

134

12

30

3

2

Priones

134

20

20

3

3

Delicado no embalado

121

15

15

2

4

Delicado embalado

121

30

30

3

5

Instrumental

126

12

25

3

6

Desinfección

105

25

15

1

7

Líquidos

121

30

-

1

8

Sólidos

121

15

30

1

9

Sólidos

134

4

30

1

* Tipos de purgado:

1.Purgado atmosférico

2.Purgado con dos fracciones de vacío

3.Purgado con tres fracciones de vacío

6.5 Programas de test

Los autoclaves Autester ST DRY PV II tienen 2 programas de test:

Test de Bowie Dick

134ºC

3’ 30’’

Test de Vacío

0.7 bar

5+ 10’

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

INSTRUCTION MANUAL CODE 80206.00 REV C July 2009

(It can be modified without notice)

Page: 11

5

2

1

3

4

Fig. 6.1 Panel de mandos

1

2

Fig. 6.7a

2

1

Fig. 6.7b

1 2

Fig. 6.7c

1

2

3

4

5

6

7

 

 

8

Fig. 6.7d

6.6 Elementos del Panel de mandos

1.Display LCD indicador de parámetros

2.Selector monomando

3.Led indicador de marcha

4.Pulsador marcha / paro

5.Impresora (opcional)

6.7 Localización de los elementos principales

Fig. 6.7a

1.Maneta de cierre de la puerta

2.Interruptor general

Fig. 6.7b

1.Orificio de llenado del depósito de agua.

2.Junta de la puerta

Fig. 6.7c

1.Conector RS232 (puerto serie)

2.Conector sonda externa (Pt100)

Fig. 6.7d:

1.Válvula de seguridad

2.Válvula de vaciado vapor

3.Entrada de agua externa

4.Filtro de aireación

5.Termostatos de seguridad del generador de vapor.

6.Salida agua deposito de agua

7.Salida condensados

8.Válvula de desagüe.

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80206.00 REV C Julio 2009 (Sujetas a modificaciones sin previo aviso)

Pag.: 12

Fig. 7.1 Bloqueo ruedas

Fig. 7.2 Salida vapor condensado.

Fig. 7.3 Entrada agua de red externa.

7 Instalación

7.1 Emplazamiento

Situar el autoclave cerca de una toma de corriente adecuado al consumo de la máquina.

De acuerdo a la legislación vigente (Ver 2) el autoclabe se debe emplazar de forma que la salida de descarga de la válvula de seguridad NO apunte a personas o pueda alcanzarlas en el caso de salida de vapor.

En estos autoclaves la salida de la válvula de seguridad apunta hacia la parte trasera.

Situar el autoclave sobre una superficie plana, horizontal y estable, adecuada al peso de la máquina (Ver tabla 3) dejando un espacio libre de 20cm alrededor de la máquina.

Para facilitar las operaciones de mantenimiento, se aconseja tener acceso directo a todos los lados del autoclave.

Inmovilizar el autoclave, ajustándolo al suelo, mediante los topes situados en la parte anterior del aparato, previstos para tal efecto.

7.2 Instalación sin servicio de red de agua ni desagüe.

En este caso se debe aportar agua al deposito del autoclave de forma manual.

Para recoger el agua proveniente de la condensación del vapor , colocar una mangera (suministrada) desde la salida de condensados a un recipiente de las siguientes características:

-Adecuado para soportar agua caliente hasta 80ºC.

-Altura máxima del recipiente: 30cm

-Debe estar situado en el suelo.

7.3Instalación con servicio de agua de red y de desagüe

El autoclave tomará agua de la red exterior, de forma automática, cuando detecte un nive bajo de agua en su depósito.

La conexión a la red exterior mediante una toma de 3/4". Ver foto

La presión de suministro nunca debe ser superior a 2bar.

Debe activarse este modo de funcionamiento mediante el panel de mandos. Ver apartado 9.6.

ATENCIÓN

No usar la opción de vaciado exterior sin antes haber conectado una manguera de presión.

Fijar la manguera de manera que no pueda moverse por efecto de la presión al final del ciclo.

No sujetar la manguera con las manos. Esta manguera puede alcanzar temperaturas superiores a 60ºC.

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

INSTRUCTION MANUAL CODE 80206.00 REV C July 2009

(It can be modified without notice)

Page: 13

Fig. 7.4a Reutilización del agua.

Fig. 7.4b Expulsión del agua.

7.4 Selección del sistema de desagüe:

Con la válvula selectora indicada en 7.4a y b

7.4.1 Reutilización del agua (Fig 7.4a)

Situar el mando de la válvula señalándolo hacia el interior de la máquina.

7.4.2 Expulsar el agua al exterior (Fig 7.4b)

Al final de cada proceso de esterilizado, colocar el mando de dicha válvula en dirección al exterior.

Fijar una manguera con la ayuda de la espiga acanada 34100 (Ver 4.1) de salida de la válvula y fijar también el otro extremo a un recipiente o desague, procurando NO OBSTRUIR EL TUBO.

¡ATENCIÓN!

La salida de vapor por la válvula de seguridad y la salida de vapor y agua por la tetina de la válvula (Fig 7.4b) es a PRESIÓN y a TEMPERATURA ELEVADA.

Tome precauciones para evitar GRAVES QUEMADURAS.

NO SUJETAR LA MANGUERA COLOCADA EN LA SALIDA de agua (Fig 7.4b) CON LA MANO YA QUE PUEDE CAUSAR QUEMADURAS.

7.5 Conexión a la red eléctrica:

Los autoclaves se suministran sin clavija de conexión a la red electrica.

Se recomienda su conexión directa a la red a través de una caja de bornes.

Delante de la caja de bornes se debe instalar un interruptor automático bipolar ICP sobredimensionado 1.5 veces la corriente máxima del autoclave.

Consultar las el tipo y nivel de la tensión de alimentación y el valor máximo de intensidad en la placa de carateristicas del equipo.

El interruptor automático debe estar situado en un punto accesible de forma rápida y sin obstaculos.

7.5.1 Puesta a tierra de protección

La instalación de suminstro de energia electrica para el autoclave DEBE tener conductor de tierra de protección.

La protección contra los riesgos electricos del autoclave necesita que el cable de red, marcado con color Amarillo-verde, esté conectado en el conductor de tierra de la instalación.

7.6 Legalización de la instalación: (ESPAÑA)

De acuerdo con las disposiciones del Art. 14 del Reglamento de Aparatos a Presión, la instalación del autoclave debe ser legalizada por un instalador autorizado para esta clase de instalaciones.

Puede obtener una lista de instaladores autorizados consultando al deparatmento de industria del gobierno de su comunidad autónoma.

En otros paises debe consultarse los requisitos de la instalación con el organismo competente.

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80206.00 REV C Julio 2009 (Sujetas a modificaciones sin previo aviso)

Pag.: 14

8

¡ATENCION!

Peligro de quemaduras graves

A la finalización del ciclo, la carga de la cámara puede estar a temperatura elevada.

Utilizar guantes de protección térmica pa extraer la carga de la cámara.

8 Funcionamiento

ATENCION

EL AUTOCLAVE SE SUMINISTRA CON LA PUERTA DE LA CAMA-

RA CERRADA.

LA APERTURA DE LA PUERTA SOLO ES POSIBLE ACTIVANDO LA

ALIMENTACIÓN ELECTRICA DEL AUTOCLAVE.

8.1 Operaciones preliminares a la puesta en marcha

-Poner en marcha mediante el interruptor general (Fig 6.7).

-Llenar el depósito (Ver Fig 8.1) de agua con unos 8 litros . Comprobar, visualmente, mediante el nivel de agua de la parte frontalizquierda, la altura del agua del deposito.

Es aconsejable cambiar el agua después de 50 usos ó 1 vez al mes

-Comprobar que esté cerrada la válvula de vaciado vapor(12).

-Colocar la bandeja en el fondo de la caldera.

-Colocar el material a esterilizar.

-Cerrar la puerta.

Nota:

Cuando el autoclave esté fría, antes de su puesta en marcha realizar un precalentamiento de entre 10 y 15 minutos.

Para realizar el precalentamiento:

Enchufar, pulsar el interruptor general y dejar la máquina encendida durante los 10-15 minutos.

8.1.1 Apertura y cierre de la puerta de carga y descarga:

Existen dispositivos de seguridad que bloquean la apertura de la puerta si no existen las condiciones de seguridad para hacerlo.

-La apertura y cierre de la puerta deben ser efectuados por personal previamente informado.

-Antes de abrir la puerta el operador se asegurará que el ciclo del autoclave ha terminado y de que no existe presión en la cámara.

8.1.2 Precauciones durante la utilización:

Se vigilarán periódicamente las indicaciones del display LCD del equipo. No La presión no debe superar nunca la presión máxima admisible (PS = 2,5 bar)

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

INSTRUCTION MANUAL CODE 80206.00 REV C July 2009

(It can be modified without notice)

Page: 15

Fig 9.1: El Monomando tiene dos movimientos:

- Giro: Selecciona las diferentes opciones del menú.

- Pulsar: Ejecuta la opción apuntada.

9 Menu de selección de ciclos, parámetros y configuración

Una vez pulsado el interruptor general (Ver Fig. 6.7), el display muestra durante unos segundos un mensaje indicando la versión del software del controlador.

A continuación aparece el mensaje por defecto que corresponderá al último programa utilizado.

Todas las funciones se seleccionan mediante el monomando: Ver Fig 9.1

P0 134

C

DRY 10

SOLID

2

PRESS START

 

 

 

PROG/

 

CONF/

 

TEST/

 

 

PROGRAMS

 

CONFIGURATION

 

TEST

 

EXIT

 

 

 

 

 

 

 

PROG/P0

SOLID2

 

TEST/VAC

OFF

 

TEST/DCK

OFF

134

C

04

DRY

18

 

VACUM TEST

 

BOWIE

DICK

TEST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROG/P1

SOLID3

 

VACUM TEST

 

 

BOWIE

DICK

TEST

 

PRESS

START

 

 

PRESS START

134

C

12

DRY

38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXIT

 

 

 

EXIT

PROG/P9

SOLID1

 

 

 

 

 

 

 

134

C

04

DRY

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXIT

CONF/LNG

 

 

CONF/PRN

 

 

 

CONF/PRB

 

 

 

CONF/PWD

 

 

 

 

LANGUAGE

 

 

 

PRINTER

 

 

EXTERNAL

PROBE

 

 

 

PASSWORD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONF/UNI>

 

T(C) >

 

 

CONF/WTR

 

 

CONF/CLK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNITS

 

 

 

 

EXTERNAL

WATER

 

 

CLOCK

 

 

 

 

EXIT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONF/LNG

 

 

CONF/PRN/SET

OFF

 

 

 

CONF/CLK/DAT

 

 

 

 

 

LANGUAGE

 

 

PRINTER

STATUS

 

 

 

CHANGE

DATE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONF/LNG/ENG>

 

 

CONF/PRN/INT

01

 

 

 

 

CONF/CLK/DAT

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

PRINT INTERVAL

 

 

 

20/02/2007 12:16:12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONF/PRN/FED/FEED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXIT

 

 

PRESS BUTTON

 

 

 

 

 

 

EXIT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXIT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J.P. SELECTA s.a.

 

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877

Fax 34 937 702 362

 

 

 

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

 

 

 

 

 

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80206.00 REV C Julio 2009 (Sujetas a modificaciones sin previo aviso)

Pag.: 16

P0

134

C

DRY

10

SOLID

2

PRESS

START

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROG/

 

 

 

 

 

 

PROGRAMS

 

 

 

 

 

 

 

PROG/P0

 

SOLID2

134

C

04

 

DRY

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROG/P1

 

SOLID3

134

C

12

 

DRY

38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P1

134

C

DRY

38

SOLID

3

PRESS

START

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P0

134

C

DRY

10

SOLID

2

PRESS

START

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROG/

 

 

 

 

 

 

PROGRAMS

 

 

 

 

 

 

 

PROG/P0

 

SOLID2

134

C

04

 

DRY

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROG/P1

 

SOLID3

134

C

12

 

DRY

38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODIFY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P1

134

C

DRY

38

SOLID

3

PRESS

START

 

 

 

 

 

 

9.1 Selección del ciclo

Pulsar el botón monomando, apareciendo en la pantalla «PROGRAMS».

Pulsar nuevamente para entrar en la selección de ciclos.

Girar el botón monomando hasta encontrar el ciclo deseado.

Una vez encontrado el ciclo pulsar el botón monomando.

Aparece «SELECT», pulsar de nuevo para validar.

Aparece durante unos segundos la pantalla de confrimación «SELECTED»

Finalmente aparecerá la pantalla por defecto con el programa seleccionado.

Pulsar el pulsador de marcha/paro, se encenderá el LED y el equipo se pondrá en marcha.

9.2 Modificación de Programa

Este menu permite modificar los parámetros de un ciclo. Todos los ciclos son modificables. (Ver 6.3 para los limites de cada parametro de un ciclo)

A través del menú «PROGRAMS» pulsamos el monomando para acceder a los diferentes programas.

Girando el botón podemos colocarnos en el número de programa que mas se adapta a nuestras necesidades y para poderlo modificar.

Pulsando el botón monomando aparecerá «SELECT».

Giramos el botón para que aparezca «MODIFY», volvemos a pulsar el botón, aparecerá en pantalla el programa que queremos modificar.

Para modificar un parametro: seleccionarlo girando el monomando, confirmar pulsando, modificar girando y confirmar pulsando.

Una vez modificado el programa pulsamos el botón y aparecerá «SELECT», pulsamos nuevamente para validar, aparecerá durante unos segundos la pantalla «SELECTED».

Finalmente aparecerá la pantalla por defecto con el programa seleccionado. Pulsar el pulsador de marcha/paro, se encenderá el LED y el equipo se pondrá en marcha.

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

INSTRUCTION MANUAL CODE 80206.00 REV C July 2009

(It can be modified without notice)

Page: 17

9.3 Modificación del Idioma

CONF/ CONFIGURATION

CONF/LNG/ LANGUAGE

CONF/UNIT/ENG> ENGLISH

EXIT

CONF/ CONFIGURATION

Girar el monomando hasta que aparezca en pantalla el menú «CONFIGURATION»; pulsar de nuevo el monomando y aparecerá el submenú «LANGUAGE».

Pulsar el botón y en pantalla aparecerá el idioma que esté memorizado por defecto. Girar hasta visualizar el idioma deseado y pulsar el botón para validarlo; aparecerá durante unos segundos en pantalla «SELECTED».

Volver a girar el botón hasta que aparezca «EXIT».

Pulsar el botón monomando, aparecerá en pantalla «CONFIGURATION».

Girar el botón monomando hasta que aparezca en pantalla «EXIT».

9.4 Configuración. Cambio ºC a ºF

Girar el botón monomando hasta que aparezca en pantalla «CONFIGURATION».

CONF/LNG/ LANGUAGE

CONF/UNIT/ T (C) UNITS

EXIT

Pulsar el botón monomando. Aparece la pantalla «LANGUAGE». Girar el botón hasta que aparezca el submenú «UNITS».

Pulsar el botón monomando y cambiará de grados Celsius a Farenheit.

Volver a girar el botón hasta que aparezca «EXIT».

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362

 

e-mail: selecta @jpselecta.es - website: http://www.jpselecta.es

 

Loading...
+ 39 hidden pages