Selecta Autester E 30, Autester E 75, Autester E 140 Service and user manual

4.5 (4)

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80121 REV C 04/07/01

(It can be modified without notice)

Pag.: 1

ISO 9001

AUTESTER-E 30 DRY

4001414

AUTESTER-E 75 DRY

4001415

AUTESTER-E 140 DRY

4001416

AUTOCLAVES AUTOMÁTICOS PARA ESTERILIZACIÓN

A VAPOR CON SISTEMA PREVACUUM

AUTOMATIC AUTOCLAVES FOR STEAM STERILIZATION

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel (34 3) 770 08 77 Fax (34 3) 770 23 62

 

e-mail: jpselecta@sefes.es - http://www.sefes.es/selecta

 

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80121 REV C 04/07/01

(Sujetas a modificaciones sin previo aviso) Pag.: 2

INFORMACIÓN GENERAL

GENERAL INFORMATION

1)Manipular el paquete con cuidado. Desembalarlo y comprobar que el contenido coincide con lo indicado en el apartado de la “Lista de embalaje”. Si se observa algún componente dañado o la ausencia de alguno avisar rápidamente al distribuidor.

2)No instalar ni utilizar el equipo sin leer, previamente, este manual de instrucciones.

3)Estas instrucciones forman parte inseparable del aparato y deben estar disponibles a todos los usuarios del equipo.

4)Cualquier duda puede ser aclarada contactando con el servicio técnico de J.P. SELECTA, s.a.

5)¡ATENCIÓN! NO SEADMITIRÁ NINGUNAMÁQUINAPARAREPARAR QUE NO ESTÉ DEBIDAMENTE LIMPIAY DESINFECTADA.

6)Toda modificación, eliminación o falta de mantenimiento de cualquier dispositivo de la máquina, transgrede la directiva de utilización 89/655/CEE y el fabricante no se hace responsable de los daños que pudieran derivarse.

7)No utilizar el equipo con fluidos que puedan desprender vapores o formar mezclas explosivas o inflamables.

1)Handle the parcel with care. Unpack and check that the contents coincide with the packing-list. If any part is damaged or missing, please advise the distributor immediately.

2)Do not install or use the equipment without reading this handbook before.

3)This handbook must always be attached to the equipment and it must be available for all users.

4)If you have any doubts or enquiries, please contact with your supplier or J.P. Selecta’s technical service.

5)IMPORTANT! J.P. SELECTAWILL NOTACCEPT ANY APPARATUS TO BE REPAIRED IF IT IS NOT DULY CLEANED.

6)If any modification, elimination or lacking in maintenance of any device of the equipment by the user transgress the directive 89/655/CEE , the manufacturer is not responsible for the damage that can occur.

7)Do not use the apparatus with liquids which can give off vapours capable of making explosive mixtures.

ÍNDICE

CONTENTS

PÁG. / PAGE

INFORMACIÓN GENERAL

GENERAL INFORMATION

2

ÍNDICE

CONTENTS

2

LISTA DE EMBALAJE

PACKING LISTS

3

ACCESORIOS

ACCESSORIES

3

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA

TECHNICAL FEATURES

3

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

EQUIPMENT DESCRIPTION

4

INSTALACIÓN

INSTALLATION

7

OPERACIÓN

OPERATION

12

MANTENIMIENTO

MAINTENANCE

19

GARANTÍA

GUARANTEE

19

ESQUEMA ELÉCTRICO

ELECTRICAL DIAGRAM

20

RECAMBIOS

SPARE PARTS

23

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE”

“EC” CONFORMITY DECLARATION

24

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel (34 3) 770 08 77 Fax (34 3) 770 23 62

 

e-mail: jpselecta@sefes.es - http://www.sefes.es/selecta

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80121 REV C 04/07/01

(It can be modified without notice)

Pag.: 3

LISTA DE EMBALAJE

El equipo estándar consta de los siguientes componentes:

PACKING LIST

The standard equipment consist of the following components:

 

Descripción

Description

Código/Code

 

 

 

 

 

 

 

 

Autester-E - DRY

Autester-E - DRY

4001414

4001415

 

4001416

 

 

 

 

 

 

 

 

Cubreresistencia

Shelf

5601

5600

 

5603

 

 

 

 

 

 

 

 

Porta gomas

Carry Rubbers

 

34100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manual de instrucciones

Instruction manual

 

80121

 

 

ACCESORIOS

ACCESSORIES

 

*Impresora tèrmica de papel continuo con indicación de temperatura, presión, tiempo y modalidad.

Código 4001220.

*Sonda Pt100 para lectura de la temperatura interior del depósito, con terminal para poder ser conectada a un registrador o termómetro con entrada de Pt100 (los cuales no son suministrados con la sonda). Código 4001219.

*Cestillos en plancha perforada en acero AISI 316:

*Themal printer with a continuous paper roll indicating temperature, pressure, time and operation mode. Code 4001220.

*Temperature probe Pt100 for reading the internal temperature of the chamber. A terminal permits the Pt100 to be connected to a printer or temperature measuring device (which are not subministred with the probe). Part No. 4001219.

*Perforated AISI 316 stainless steel baskets:

Código cestillo /

 

Medidas cm. /

Código autoclave /

Capacidad cestillos /

Dimensions cm.

Basket code

For autoclave

Number of baskets

Ø

 

Altura / Depth

code

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1000495

28

 

20

4001414

2

 

 

 

 

 

 

1000496

38

 

28

4001415

2

 

 

 

 

 

 

1000780

48

 

22

4001416

3

 

 

 

 

 

 

* Bastidores en alambre de acero inox. AISI 316:

* AISI 316 s.s. wire dividers for autoclave baskets:

1001217

Bastidor 4 compartimentos para cestillo código 1000495

4 divider compartments for basket code 1000495

 

 

 

1001218

Bastidor 6 compartimentos para cestillo código 1000496

6 divider compartments for basket code 1000496

 

 

 

1001222

Bastidor 7 compartimentos para cestillo código 1000780

7 divider compartments for basket code 1000780

 

 

 

 

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA

TECHNICAL FEATURES

Tensión de alimentación 115-230V 50/60 Hz según se indique en la placa de características de la máquina.

Voltage supply 115-230V 50/60 Hz according to the characteristics plate indications.

 

 

 

Medidas

 

 

 

 

 

 

Consumo

 

 

 

 

 

 

útiles cm. /

Medidas exteriores cm./

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rango

Consumo

secado

Peso

 

 

 

 

Capacidad

Chamber

 

 

Código

Secado /

Overall dimensions cm.

 

ºC /

W. /

W. /

Kg. /

 

 

dimensions

 

 

/ Code

Drying

l. /

 

 

 

 

Range

Consum-

Drying

Weight

 

 

Capacity l.

 

cm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ºC

ption W.

consump-

Kg.

 

 

 

 

 

 

Alto /

Alto /

Ancho /

Fondo /

 

 

 

 

 

Ø

 

 

 

tion W.

 

 

 

 

 

 

Height

Height

Length

Width

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4001414

SI /

30

30

40

100

59

48

 

105ºC

2800

1350

87

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4001415

75

40

60

109

70

59

 

a / to

4300

2250

147

 

 

YES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

134ºC

 

 

 

 

 

4000779

 

140

50

70

129

89

82

 

7500

4750

249

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J.P. SELECTA s.a.

 

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

 

Tel (34 3) 770 08 77 Fax (34 3) 770 23 62

 

 

 

e-mail: jpselecta@sefes.es -

http://www.sefes.es/selecta

 

 

 

 

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80121 REV C 04/07/01

(Sujetas a modificaciones sin previo aviso) Pag.: 4

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

Los AUTESTER-E DRY son una serie de autoclaves a vapor saturado gobernados por un microprocesador y con lectura digital de temperatura que controla:

1.Función prevacuum: Purgado del aire de la cámara al inicio del proceso por un doble ciclo de vacio.

2.Detector de tapa bien cerrada.

3.Llenado automático de agua de la cámara.

4.Control de los parámetro de temperatura, presión y tiempo.

EQUIPAMIENTO:

*Sistema de seguridad: VÁLVULA DE SEGURIDAD. PRESOSTATO DE SEGURIDAD. TERMOSTATO DE SEGURIDAD.

DETECTOR DE TAPA BIEN CERRADA. ENVOLVENTE DE PROTECCIÓN TÉRMICA.

*Caldera, brazo y tapa en acero inoxidable 18/8/2.

*Mueble exterior en acero inoxidable.

*Filtro interior de vaciado

*Filtro de toma de aire exterior

*Válvula manual de desvaporización.

*Válvula selectora de llenado.(exterior/tanque)

*Válvula selectora de drenaje (exterior/tanque)

*Tetina salida condensados (bomba de vacio)

*Tetina toma de agua exterior.

*Tetina vaciado al exterior del agua del tanque.

PRESTACIONES:

Temperatura de esterilización desde 105°C hasta 134°C. Tiempo de esterilización desde 1 min. hasta 99 min. Tiempo de secado hasta 60 min.

Tres modalidades de funcionamiento: SÓLIDOS

LÍQUIDOS

SÓLIDOS+SECADO

Hay 10 programas de funcionamiento.

Los programas del 1 al 9 se pueden grabar en funcion de la necesidad del usuario.

El programa 0 es libre y no se puede grabar.

Al encender el equipo por primera vez aparecen por defecto los parámetros indicados en la tabla de la página siguiente.

EQUIPMENT DESCRIPTION

The Autester-E are a family of saturated with steam vapour autoclaves ruled by a microcontroller with digital reading of the temperature which checks:

1.Prevacuum function: Evacuation of the air in the chamber at the begining of the sterilisation cycle.

2.Safety door closed indicator.

3.Automatic water filled of the chamber.

4.Temperature, pressure and time control.

EQUIPMENT:

* Safety system: SAFETY VALVE.

SAFETY PRESSURE SWITCH. SAFETY THERMOSTAT.

SAFETY DOOR CLOSED INDICATOR. THERMAL PROTECTION

*Boiler, tank and cover in 18/8/2 stainless steel.

*Outer casing in stainless steel.

*Inner drainage filter.

*Air filter.

*Manual steam drainage valve.

*Select filling valve (external / tank).

*Drain valve selector (external / tank).

*Condensed output nipple (vacuum pump).

*Tap water nipple.

*Output water nipple of external tank.

FEATURES:

Sterilization temperature from 105ºC to 134ºC. Sterilization time from 1 minute up to 99 minutes. Drying time up to 60 minutes.

Three types of function: -SOLIDS -LIQUIDS -SOLIDS+DRYING

There are 10 functioning programmes.

The programmes 1 to 9 can be recorded depending on the user nedds.

The programme 0 is free and cannot be saved.

When starting the machine for the first time, the default values of the different parameters are the ones indicated in the following table:

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel (34 3) 770 08 77 Fax (34 3) 770 23 62

 

e-mail: jpselecta@sefes.es - http://www.sefes.es/selecta

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80121

REV C 04/07/01

(It can be modified without notice)

Pag.: 5

 

 

 

 

 

Programa nº

Modo

Temperatura / Presión

Tiempo de esterilización

Tiempo de secado

Program nº

Mode

Temperature / pressure

Sterilization time

Drying time

 

 

 

 

 

 

1

Solid / Solid

121ºC / 1bar

30'

 

-

 

 

 

 

 

 

2

Solid / Solid

126ºC / 1.33 bar

20'

 

-

 

 

 

 

 

 

3

Solid / Solid

134C / 2 bar

18'

 

-

 

 

 

 

 

 

4

Solid / Solid

134ºC / 2 bar

10'

 

-

 

 

 

 

 

 

5

Líquido / Liquid

121ºC / 1bar

30'

 

-

 

 

 

 

 

 

6

Solido+Secado / Solid+Dry

121ºC / 1bar

30'

 

35'

 

 

 

 

 

 

7

Solido+Secado / Solid+Dry

126ºC / 1.33 bar

20'

 

35'

 

 

 

 

 

 

8

Solido+Secado / Solid+Dry

134ºC / 2 bar

18'

 

35'

 

 

 

 

 

 

9

Solido+Secado / Solid+Dry

134ºC / 2 bar

10'

 

35'

 

 

 

 

 

 

0

 

Libre / Free

 

 

 

 

 

 

 

 

PANEL DE MANDOS: / CONTROL PANEL:

1.

Interruptor general con indicador luminoso.

 

 

 

 

 

 

 

1.

Main switch with indicator lamp.

 

 

 

 

 

 

 

2.

Indicador luminoso de puerta abierta.

 

 

 

 

 

 

 

2.

Open door indicator lamp.

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Indicador luminoso de falta de agua.

 

 

 

 

 

 

 

3.

Lack of water indicator lamp.

 

 

 

 

 

 

 

4.

Indicador luminoso de final de ciclo.

 

 

 

 

 

 

 

4.

End cycle indicator lamp.

 

 

 

 

 

 

20

 

5.

Selector modo líquidos.

 

 

 

 

 

 

 

5.

Liquid mode selector.

 

 

 

4

 

 

5

 

6.

Selector modo sólidos.

 

 

 

 

 

 

6.

Solid mode selector.

 

 

 

3

 

 

6

 

7.

Selector modo sólidos+secado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Solid+Drying mode selector.

 

 

 

 

 

 

 

8.

Display indicador de temperatura.

 

 

2

 

 

7

 

8.

Temperature indicator display.

 

 

8

 

 

11

 

9.

Pulsador de temperatura.

 

 

 

 

 

 

9.

Temperature pushbutton.

 

 

 

9

 

 

10

 

10.

Pulsador de avance de parámetros.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Paramater advance pushbutton.

 

 

12

 

 

15

 

11.

Pulsador de retroceso de parámetros.

 

 

13

 

 

18

 

11.

Paramater reverse pushbutton.

 

 

14

 

 

 

12.

Indicador tiempo de secado.

 

 

16

 

 

17

 

12.

Drying time indicator.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13.

Display indicador de tiempo.

 

 

 

 

 

 

 

13.

Time indicator display.

 

 

 

 

 

 

 

 

14.

Pulsador de tiempo.

 

 

 

 

 

 

 

 

14.

Time pushbutton.

 

 

 

 

 

 

1

 

15.

Pulsador de marcha.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15.

Starting up pushbutton.

 

 

 

 

 

 

 

 

16.

Display indicador del programa.

 

 

 

 

 

 

 

16.

Programme indicator display.

 

 

 

 

 

 

 

17.

Pulsador de programa.

 

 

 

 

 

 

 

 

17.

Programme pushbutton.

 

 

 

 

 

 

 

 

18.

Pulsador de paro.

 

 

 

 

 

 

 

 

18.

Stop pushbutton.

 

 

 

 

 

 

 

 

20.

Indicador luminoso de alarma.

 

 

 

 

 

 

 

20.

Alarm indicator lamp.

 

 

 

 

 

 

 

 

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera

08630

(Barcelona) España

Tel (34 3)

770 08 77

Fax (34 3)

770 23 62

 

e-mail: jpselecta@sefes.es -

http://www.sefes.es/selecta

 

 

 

 

Selecta Autester E 30, Autester E 75, Autester E 140 Service and user manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80121 REV C 04/07/01

(Sujetas a modificaciones sin previo aviso) Pag.: 6

PARTE SUPERIOR / TOP PART:

21.Válvula de llenado

21.Filling valve

22.Válvula de vaciado de vapor.

22.Steam drainage valve.

23.Tapón de llenado del tanque interior.

23.Internal tank filling

PARTE TRASERA / REAR PART:

24.Filtro de aireación.

24.Air filter.

25.Válvula de seguridad.

25.Safety valve.

26.Termostato regulación secado.

26.Drying control thermostat.

27.Termostato de seguridad.

27.Safety thermostat.

28.Válvula de drenaje.

28.Drainage valve.

29.Válvula de vaciado vapor

29.Steam drainage valve

30.Entrada agua externa.

30.Water inlet.

31.Salida condensador

31.Condensation outlet

32.Salida agua tanque.

32.Tank drainage.

21

22

23

24

29

25

30

26

27

31

32

28

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel (34 3) 770 08 77 Fax (34 3) 770 23 62

 

e-mail: jpselecta@sefes.es - http://www.sefes.es/selecta

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80121 REV C 04/07/01

(It can be modified without notice)

Pag.: 7

INSTALACIÓN

1)Situar el autoclave cerca de una toma de corriente adecuado al consumo de la máquina.

2)El autoclave se asentará sobre una superficie plana, horizontal y estable, dejando un espacio libre de 10cm alrededor de la máquina.

3)Inmovilizar el autoclave,ajustándolo al suelo, mediante los topes situados en la parte anterior del aparato, previstos para tal efecto.

4)SELECCIONAR EL SISTEMA DE DRENAJE con la válvula selectora (28). Si se quiere recuperar el agua, colocar el mando de dicha válvula señalándolo hacia el interior de la máquina.

INSTALLATION

1)Place the autoclave near the mains connection according to the machine consumption.

2)The autoclave should be placed on a flat, horizontal and stable surface, leaving a space of about 10 cm at back and on each sides.

3)Using the stops provided in the lower front part of the apparatus, the Autoclave is immobilised and levelled with the floor.

4)CHOOSE THE DRAINING SYSTEM with the drainage selector valve (28). If you wish to recover the water, point the knob towards the inside.

28

Si se quiere expulsar el agua al exterior, al final de cada proceso de esterilizado, colocar el mando de dicha válvula en dirección al exterior. Fijar una manguera en la tetina de salida de la válvula y fijar también el otro extremo a un recipiente o desague, procurando NO OBSTRUIR EL TUBO.

If you wish to evacuate the water, at the end of the sterilization process, point the knob towards the outside. Fix a tube in the water/steam exit nipple of the machine, and also fix the other end to a drain or deposit without obstructing the flow.

NEVER PRESS THIS TUBE BY HAND.

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel (34 3) 770 08 77 Fax (34 3) 770 23 62

 

e-mail: jpselecta@sefes.es - http://www.sefes.es/selecta

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80121 REV C 04/07/01

(Sujetas a modificaciones sin previo aviso) Pag.: 8

No poner la válvula en posición central, ya que

Do not place the knob valve in its central posi-

queda anulada cualquier forma de vaciado.

tion, because the evacuation process will be can-

 

celled.

5) Seleccionar el modo llenado del autoclave mediante

5) Select the filling mode of the autoclave with the

la válvula (21).

 

valve (21).

 

Modo TANQUE: El autoclave se llena con el agua

TANK mode: The autoclave fills with the water

 

del tanque interior.

 

from the internal tank.

El llenado del tanque interior se realiza a través del

The fill of the internal tank can be done with the

orificio (23) hasta que el agua llegue a tocar el nivel

water reservoir hole (23) until the water reaches

de tubo de llenado.

the level of the filling tube.

Capacidad de los tanques interiores:

Capacity of the internal tanks:

Cod. 4001414

17 litros.

Cod. 4001414

17 litres.

Cod. 4001415

30 litros.

Cod. 4001415

30 litres.

Cod. 4001416

60 litros.

Cod. 4001416

60 litres.

VACIADO DELTANQUE INTERIOR

Con la tetina (32) se podrá vaciar el tanque interior. Colocar una manguera y desenroscar la tetina a través del moleteado.

INTERNAL TANK EMPTYING

With the tank drainage (32), the internal tank can be emptied. Place a hose and uncoil it.

32

J.P. SELECTA s.a.

Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España

Tel (34 3) 770 08 77 Fax (34 3) 770 23 62

 

e-mail: jpselecta@sefes.es - http://www.sefes.es/selecta

 

Loading...
+ 16 hidden pages