Le Sékonic L-358 Flash Master est le dernier-né de la gamme Sékonic, leader
dans sa spécialité depuis 40 ans.
Il a été conçu pour être le meilleur des instruments de mesure consacrés aux
Professionnels.
Il est anti-ruissellement et résiste à toute moisissure par sa conception. On peut
l’utiliser sous la pluie mais pas dans l’eau.
Il possède un écran à affichage LCD digital; de lecture aisée, rétro-éclairé dès
que l’environnement s’assombri.
Pour ne pas multiplier les contrôles, quatre fonctions , moins utilisées, sont présélectionnées par des curseurs, situés dans le compartiment pile.
Comme le L-358 a des caractéristiques importantes, il requiert un mode d’emploi
important.
Le L-358 a été soumis a des contrôles de fabrication très stricts. Il faut lire très
soigneusement ce mode d’emploi afin de tirer avantage des fonctions évoluées.
Sekonic vou remercie pour votre confiance.
9. Guide de sécurités............................................................................................................... 36
10. Précautions d’emploi et entretien ........................................................................................ 37
1. Descriptif
!4 Levier de blocage
!3 Prise pour Mini recepteur
!2 ON/OFF Interrupteur général
!1 Commande ISO 1 - Gamme principale
!0 Commande sélection de mode
o Oeillet courroie
!5 Déclencheur
V
E
∆
./
E
V
A
R
E
W
O
P
2
O
IS
1
O
IS
Y
R
O
M
E
M
E
D
O
M
FLASH MASTER
L-358
!8 Curseurs de fonctions
!9 Compartiment pile
q Bague de retractable lumisphère
w Lumisphère
e Ecran d’affichage à crsitaux
liquides (LCD)
r Commande de moyenne / EV (Ecart
de luminosités)
t Molette de sélection
y Commande ISO 2
u Commande mémoire
i Prise synchro
@2 Converscle de connecteur
Compartinent pous
emettew redio
RT-32FCC/CE
@0 Bouchon prise synchro
FRANÇAIS
!6 Couvercle compartiment pile
!7 Ouverture compartiment pile
@1 Courroie
@3 Lumigrid 54°
(pour mesure lumière rèflèchie)
-1-
2. Ecran à cristaux liquides
912
8
3
4
7
5
6
NOTE :
L’écran ci-dessus montre simultanément toutes les icones et lectures possibles, ce qui
n’est pas concevable en utilisation réelle.
Affichage électro-luminescent (EL):
En basse lumière (6 EV ou moins) un éclairage vert de l’arrière plan s’allume automatiquement
après chaque mesure. Si l’on utilise le récepteur Mini-light ou la sonde ponctuelle, l’affichage s’allume
automatiquement, sans tenir compte de l’éclairage ambiant.
L’affichage ne s’allume pas automatiquement en mode flashmètre.
L’éclairage s’éteint automatiquement 20 secondes après la dernière mesure.
Quand on utilise les viseurs spots accessoires (1°,5° et 10°),si le niveau de lumière est diffèrent
entre la mesure spot et la lecture sur l’ecran à cristaux liquides, l’èclairage en arrière plan peut ne
pas s’allumer. Danç ce cas, couvrez avec la main l’auant du viseur spot pendant que vous pressez
le bouton de sèlection de mode pour actirer l’èclairange arrière de l’ècran à cristaux liquides.
-2-
2. Ecran à cristaux liquides
q Les icônes de mode de mesure
w Les icônes de sensibilité
e Indication du % d'éclair du flash
r +/- Indicateurs de compensation
t Ouverture utilisée affichée en digital, Priorité diaphragmes, Luminosité EV, Fonction Moyenne,
Indicateur EV.
y Echelle d’affichage analogique
Les repères de diaphragmes ou de vitesses s’affichent indiquent la pleine ou la demi valeur pour la
mesure, la mémorisation, les valeurs moyennes.
u Indicateurs de priorité vitesse, affichage de la vitesse d’obturation en nature morte ou d’images par
seconde (fps) en cinéma.
Ambiance (voir page 11)
Flashmètre sans câble synchro (voir page 17)
Flashmètre avec câble synchro (voir page 15)
Mode Flashmtre avec synchro radio (voir page 30).
Affichage de la sensibilité
Affichage de la 2ème gamme ISO quand on appuie sur la commande ISO 2
Le pourcentage de lumière du flash par rapport à l'énergie lumineuse totale s'affiche par
pas de 10%.
S’affiche quand il y a compensation
S’affiche en mode priorité diaphragmes (F) (voir page 12)
S’affiche lors de l’utilisation de la différence de brillance (voir page 25)
S’affiche lors de l’utilisation de la fonction Moyenne (voir page 24)
S’affiche en mode EV (voir page 23)
S’affiche dans la gamme de mesures
Clignote lors de sous exposition
S’affiche dans la gamme de mesures
Clignote lors de sur exposition
S’affiche en Priorité vitesse (voir page 11)
S’affiche quand les vitesses sont en minutes
S’affiche quand les vitesses sont en secondes pleines
S’affiche quand les vitesses sont en images par seconde (voir page 14)
FRANÇAIS
i Indicateur de la puissance de la pile (voir page 4)
o Affichage mémorisation et cumul flashes
S’affiche en mode Multi (cumul) pour le flashmètre et indiqre le nombre (voir page 19)
S’affiche quand une mesure est mèmorisèe (voir page 23)
-3-
3. Avant utilisation
P
I
S
O
1
M
O
D
E
M
E
M
O
R
Y
F
L
A
S
H
M
A
S
T
E
R
L-358
1. Fixation de la courroie
Attacher la courroie @1 en passant les bouts par l’oeillet o.
AVERTISSEMENT :
• Il faut ranger l’instrument de mesure dans un endroit qu’un enfant ne pourrait pas atteindre
car il pourrait s’étrangler avec la courroie autour du cou.
2. Mise en place de la pile
• Une pile de 3 volt de type AA (Pile au silicium CR-123A)
1. Ouvrir la languette d’ouverture !7 du couvercle du
compartiment pile et ôter ce dernier !6 .
2. Mettre la pile en respectant les pôlarités + / - .
3. Remettre en place le couvercle du compartiment pile et
refermer la languette.
NOTE :
• On ne peut utiliser des accus de type Nicad ou NIH, soit respectivement Nickel cadnium
ou Nickel.
• Pour empêcher toute perte d’efficacité de la fonction anti-ruissellement, il faut bien
entretenir les caoutchouc d’étanchéïté.
• Il faut ôter la pile en cas de non utiisation prolongée. La pile peut couler et endommager
l’instrument de mesure.
Si l’affichage n’apparait pas, il faut contrôler la puissance de la pile et ses polarités.
• Si vous enlevez le couvercle compartiment pile, vous trouverez la boîite de connecteur
pour installer le module d’émetteur d’onde radio du système de flash synchronisé en
méthode de radio. N'enlevez pas la protection de connecteur sauf pour installer le module
d’émetteur d’onde radio. Si vous l’ôtez, le circuit électronique pourrait être endommager
par l’effet d’électricité statique.
3. Contrôle puissance de la pile.
• Quand l’instrument de mesure est allumé :
- s’affiche, le niveau de la puissance de la pile est bon.
- s’affiche , le niveau de la pile est faible.
- clignote, il faut remplacer immédiatement la pile.
Référence :
• Il est recommandé d’avoir toujours sur soi une pile de rechange.
• Si l'écran d'affichage à cristaux liquides (LCD) s'éteint immédiatement après avoir établi
le contact (la source d'énergie électrique est "ON"), c'est une indication que la pile est
épuisée. Remplacez la pile par une nouvelle pile sans tarder.
• Une pause de 3 secondes est recommandée entre une extinction (OFF) et un mise en
marche (ON) pour éviter tout dommage à l’appareil.
-4-
3. Avant utilisation
4. Remplacement de la pile pendant une mesure ou lors d’une mémorisation
•Il faut toujours éteindre l’instrument de mesure avant de changer la pile. Si l’on change la pile
quand il est en marche, les mesures et les sélections en mémoire ne pourront plus être rappelées.
•Si après avoir remplacer la pile , ou durant la mesure, des affichages étranges apparaissent sur
l’écran LCD, ou si rien n’apparait, il faut enlever la pile pendant 10 secondes. Cela permet au
microprocesseur de se recaler. Il ne s’agit que d’un mauvais fonctionnement.
AVERTISSEMENT :
• Ne jamais jeter la pile dans le feu ou bien la démonter. Une pile peut polluer
l’environnement.
5. Mise hors circuit automatique
•Pour conserver la puissance de la pile, l’instrument de mesure s’éteint automatiquement vingt
minutes après la dernière utilisation.
•Les dernières mesures sont conservées lorsque le flashmètre s’éteint automatiquement ou
lorsque l’on appuie sur le bouton !2 de mise en marche ON/OFF.
Référence:
•La coupure s'effectue automatiquement au bout d'1 minute si l'interrupteur d'alimentation reste
pressé.
6. Sélection de la principale gamme des sensibiltés
•Appuyer sur le bouton ISO !1 et tourner la molette de
sélection t pour choisir la sensibilité ISO désirée.
•Il est possible de changer la sensibilité ISO après la
mesure. Une nouvelle valeur de mesure est
automatiquement convertie et affichée.
ISO 1
FRANÇAIS
7. Sélection de la gamme secondaire des sensibilités
•Cette fonction est pratique quand on utilise un second
film avec une sensibilité différente comme du film
Polaroïd ou un facteur de correction d’ exposition
(filtres, macrophoto.)
1. Appuyer sur la commande ISO 2 y et tourner la
molette de sélection jusqu’à la sensibilité désirée ISO.
2. Quand cela est fait, après une mesure, la valeur pour
la deuxième gamme de sensibilité s’affichera dès que
l’on appuie sur la commande ISO 2.
3. Il est possible de changer la sensibilité ISO après la mesure.
ISO 2
-5-
3. Avant utilisation
8. Pour bloquer et annuler la valeur selectionnée et la valeur mesurée
1. Si la commande sélection de mode !0 et la commande
ISO1 !1 sont appuyées simultanément, 'LOC' sáffichera.
Après cela, la valeur sélectionnée et la valeur mesurée
seront bloquée et elles ne changeront pas même si la
molette de sélection est tournée. Mais, si vous appuyez
le déclencheur, une nouvelle valeur mesurée s'af fichera
sans changer la valeur sélectionnée.
2. Si la commande sélection de mode !0 et la commande
ISO1 sont appuyées simultanément de nouveau, 'OFF'
s'affichera et le blocage sera annulée.
Réferénce:
Si la source d'énergie électrique est coupée (OFF) quand l'instrument de mesure est en état de
•
blocage (lock), la fonction de cadran-blocage ('dial lock') sera en continu même si la source d'énergie
électrique est rètablie (ON).
ISO 1
MODE
ISO 1
MODE
-6-
1. Sélection des modes de mesures
•Appuyer sur la commande de mode !0 et tourner la
molette de sélection t pour positionner le mode désiré.
Les différents modes sont les suivants :
•Les modes entourés en peintillés
Dip respectif est dans la position ON (voir page 8).
•Les modes flash entourés d’une ligne peuvent être sèlectionnès seulement quand le module
è’metteur radio flash est installè.
sélecteur DIP 1
sélecteur DIP 2
peuvent être sèlectionnès seulement quand le sèlecteur
Mode mutiflash avec
module radio
Voir page 30
Mode flash avec module
e’metteur radio
Voir page 30
Mode choix canaux avec
module e’melteur radio
Voir page 30
Mode cumul avec câble
synchro flash
Voir page 19
Avec câble synchro flash
Voir page 15
sélecteur DIP 2
sélecteur DIP 2
FRANÇAIS
-7-
4. Fonctions de base
1 2 3 4
2. Positionnement des curseurs
•Les commandes des modes rarement utilisés sont placés dans le compartiment de la pile de
l’instrument de mesure. Sélectionner le mode que vous désirez en priorité pour commencer la
mesure.
•Les modes sont sélectionnés par positionnement des curseurs !8 sur ON.
* Réglage EV
Le réglage de l'élément 1 du sélecteur DIP sur ON permet le réglage du mode EV (lumière
ambiante).
* Réglage MULTI
Le réglage de l'élément 2 du sélecteur DIP sur ON permet le réglage du mode cumul èclair
flash.
* Réglage direct de la vitesse d'obturation et de l'ouverture
Le réglage de l'élément 3 du sélecteur DIP sur ON permet le reglage direct de la vitesse
d'obturation et de l'ouverture aux pas définis par l'élément 4.
A la mise sur OFF, la vitesse d'obturation est affichée par pas de 1 et l'ouverture par pas de 1/
10.
* Réglage de pas 1/2, 1/3 d'indication directe
Quand l'élément 4 du sélecteur DIP est sur OFF, la combinaison vitesse d'obturation - ouverture
est affichée par pas de 1/2; quand il est sur ON, par pas de 1/3.
-8-
T : valeus pleine
F : 1/10 diaph
T : 1/2 valeus
F : 1/2 diaph
T : 1/3 valeus
F : 1/3 diaph
4. Fonctions de base
3. Sélection de la lumière ambiante
•La mesure de la lumière incidente utilise la lumisphère ou la lumisphère en position rentrée.
Vous pouvez choisir entre ces deux positions par la rotation de la bague de la lumisphère q .
Lumisphère
•Quand la lumisphère est relevée, il est possible de photographier des personnages, des im-
meubles, tout sujet en trois dimensions.
La mesure est faite dirigeant la lumisphère sur l'appareil photographique (plus précisément,
dans la direction de l'axe lumineux de la lentille) à la position du sujet.
•Quand la lumisphère est rentrée, il est possible de photographier des reproductions, des
manuscrits, des tableaux, tout sujet à plat. la position rentrée est idéale pour mesurer les
contrastes de luminosité (voir page 24) ou les niveaux de luminosité (voir page 27) ou les
écarts de luminosit’è (voir page 24)
NOTE:
• Quand l’instrument de mesure est utilisé avec la lumisphère à moitiè relevée, la qualité
de lumière sera altérée et des mesures correctes ne pourront être réalisées.
• Ne pas appuyer sur la lumisphère pour la descendre.
• Si la lumisphère s'est tachée, essuyez celle-la avec une pièce d'étoffe molle. N'employez
pas des solutions organiques (du diluant, de la benzine etc.).
Rètractè Lumisphère
FRANÇAIS
-9-
4. Fonctions de base
4. Position en Mode réfléchi (mesure spot )
•Cette méthode permet la mesure de la brillance (luminance) de la lumière réfléchie par le sujet.
Elle est très pratique pour les sujets éloignés comme un paysage ou un sujet que l’on ne peut
approcher ou bien des sujets qui réflechissent une lumière comme les néons ou des sujets
transpareuts (vitraux...).
<Utilisation de la lumigrid 54°>
1. Retirer l'ampoule.
Pour détacher la lumisphère, soulevez le levier de
blocage !4, ensuite, prenez la bague supérieur et la
bague inférieur de la bague de réglage lumisphère
q. Puis, tournez la bague de réglage lumisphère
en sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Installer la plaque d'angle optique.
Pour monter la lumigrid @3, allignez le rèpère avec
La marque
des aiguilles d'une montre en la pressant. Le levier
de blocage se s’enclenchera en cliquetant et se
bloquera.
3. Effectuer la mesure en dirigeant correctement la Lumigrid sur la partie à mesurer du sujet en
fonction de la position ou de l'orientation de l'appareil.
4. Faites la même procédure pour installer la lumisphère.
ATTENTION :
• Ne touchez pas le récepteur de lumière quand vous montez ou détacher la lumisphère ou la
Lumigrid.
, puis, tournez la Lumigrid dans le sens
<Utilisation du viseur> Accessoire viseurs spot 1° ,5° et 10° sans parallaxe.
Ce viseur permet la mesure tout en confirmant dans le viseur les parties principales du sujet de
la position de l'appareil.
Consulter le mode d'emploi du viseur pour les détails.
Les viseurs spot sans parallaxe se montent sur la cellule et mesureut exactement La zone que
vous voulez photographier.
Les viseurs spot permettent la mesure en reflèchie d’un sujet à partir de l’appareil de prise de
vue sans aveir à se déplacer.
-10-
5. La mesure
1. Mesure en lumière ambiante
Dans ce mode, il est possible d’avoir le choix entre la mesure priorité vitesses ou diaphragmes, et,
même la mesure EV. Appuyer sur la commande MODE !0 et tourner la molette de sélection t
jusqu’au positionnement du mode désiré
1. 1. Mode priorité vitesses
1. Sélectionner le mode priorité vitesse en.tournant
la molette jusqu’à voir Le
2. Tourner la molette de sélection à la vitesse
d’obturation désirée.
3. Faire une mesure en appuyant sur le déclencheur
!5. La mesure s’affichera tant que l’on appuie sur
le bouton, elle est en continu. Elle se bloque dès
qu’on relache le déclencheur.
NOTE:
• L’ècran indiquw les 1/10 de diaphragme seulement
quand les selecteus Dip 3 et 4 sont sur OFF.
Référence :
• Le pas de la vitesse d'obturation peut être affichéà 1, 1/2 ou 1/3 par réglage des
éléments 3 et 4 du sélecteur DIP.
• On peut sélectionner une vitesse de 30 minutes au 1/8000ème de seconde. Après le
1/8000ème sec, les vitesses 1/200ème et 1/400ème de sec peuvent être sélectionnées.
• A la modification de la vitesse d'obturation après la mesure, l'ouverture correspondante
s'affiche.
• Sur L’èchelle analogique, les valeur de diaphragme n’apparaissent quèn pleine et demi
valeurs (le 1/3 n’est pas possible).
• Les symboles “E.u” (sous-exposition) ou “E.o” (sur-exposition) apparaissent si la
combinaison de la vitesse d’obturation et l’ouverture rend impossible une lecture correcte
de la lumière. Le changement de l’une ou l’autre des données par la molette de réglage
permet de donner la meilleure combinaison possible.
• Si les symboles “E.u” et “E.o” clignotent, cela siginfie que le niveau de mesure est à la
limite de la gamme de mesure de l’instrument de mesure.
.
sur l’ècran.
MODE
Vitesse
d’obturation
Diaphragme mesuré
Diaphragme
mesuré
en 1/10ème
de
diaphragme
FRANÇAIS
-11-
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.