seca 813 User Manual

- Gewährleistung
Für Mängel, die auf Material- oder Fa­brikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie z.B. Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon ausgenommen. Män­gel, die unter die Gewährleistung fallen, werden für den Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung kostenlos behoben. Weitere Ansprüche können nicht be­rücksichtigt werden. Kosten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät an einem anderen Ort als dem Sitz des Kunden befi ndet. Bei Transportschäden können Gewährleistungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn für Transporte die komplette Originalverpackung ver­wendet und die Waage darin gemäß dem originalverpackten Zustand gesi­chert und befestigt wurde. Bewahren Sie daher alle Verpackungsteile auf. Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewähr­leistungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
- Warranty
A two-year warranty from date of deliv­ery applies to defects attributable to poor materials or workmanship. All moveable parts - batteries, cables, mains units, re­chargeable batteries etc. - are excluded. Defects which come under warranty will be made good for the customer at no charge on production of the receipt. No further claims can be entertained. The costs of transport in both directions will be borne by the customer should the equipment be located anywhere other than the customer’s premises. In the event of transport damage, claims un­der warranty can be honoured only if the complete original packaging was used for any transport and the scale secured and attached in that packaging just as it was when originally packed. All the packaging should therefore be retained. A claim under warranty will not be hon­oured if the equipment is opened by per­sons not expressly authorised by seca to do so. We would ask our customers abroad to contact their local sales agent in the event of a warranty matter.
- Garantie
Une garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matière et de fabrication. Cet­te garantie ne s’applique pas aux pièces amovibles, telles que les batteries, les câbles, les adaptateurs secteur, les ac­cumulateurs etc. Les défauts couverts par la garantie sont réparés gratuitement sur présentation de la quittance d’achat par le client. Aucune autre demande de réparation ne peut être prise en compte. Les frais de transport sont à la charge du client si l’appareil n’est pas installé à la même adresse que celle du client. En cas d’endommagements dus au trans­port, le cas de garantie peut être invo­qué uniquement si l’emballage d’origine complet a été utilisé pour les transports et si la balance a été immobilisée et fi xée conformément à l’emballage initial. Tous les éléments de l’emballage doivent par conséquent être conservés. Aucun cas de garantie ne peut être in­voqué si l’appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca. Nous prions nos clients à l’étranger de bien vouloir contac­ter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
- Garanzia
Per difetti che si possono ricondurre ad errori di materiale o di fabbricazio­ne vale un termine di garanzia di due anni a partire dalla consegna. Tutte le parti mobili come, ad esempio, batterie, cavi, alimentatori, accumulatori, ecc, ne sono escluse. Difetti che sono coperti dalla garanzia, verranno eliminati gra­tuitamente per il cliente contro presen­tazione della ricevuta d‘acquisto. Non è possibile prendere in considerazione altri reclami. I costi del trasporto di an­data e di ritorno sono a carico del clien­te, se l‘apparecchio si trova in un luogo diverso dal domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia si possono far valere solo, se per il trasporto si è utilizzato l‘imbal­laggio originale completo e la bilancia vi è stata fi ssata in modo conforme allo stato dell‘imballaggio originale. Conser­vate quindi le parti dell‘imballaggio. Non vi è nessuna garanzia, se l‘apparecchio è stato aperto da persone, che non sono state esplicitamente autorizzate a ciò dalla seca. Preghiamo i clienti all‘estero di rivolgersi nei casi previsti dalla garan­zia direttamente al venditore del rispet­tivo Paese.
seca 813
seca gmbh & co. kg. Medizinische Waagen und Messsysteme Hammer Steindamm 9-25 D-22089 Hamburg Germany Telefon +49 40 20 00 00 0 Telefax +49 40 20 00 00 50 e-mail info@seca.com
17-10-06-325a/07 G
seca branches around the world:
seca austria seca france seca mexico seca nihon seca north america east seca north america west seca schweiz seca united kingdom seca zhong guo
All contact data under www.seca.com
- Garantía
Garantizamos 2 años de garantía a partir de la fecha de entrega por los fallos debidos a fallos de material o de fabricación. Se excluyen todas las piezas móvi­les como p. ej. pilas, cables, equipos de alimentación, acumuladores, etc. Los fallos que recaigan durante el periodo de garantía se subsanarán gratis presentando el recibo de compra. Otros derechos no pueden tener­se en consideración. El transporte de ida y vuelta corre a cargo del cliente, si el aparato se encuentra en otro lugar de la sede del cliente. Sólo se concederán dere­chos de garantía en casos de daños de transporte, si en el transporte se usó el embalaje original y la báscula se aseguró y sujetó tal como en su estado original. Por lo tanto, conserve todas las piezas de embalaje. La garantía caduca si el aparato es abierto por perso­nas que no han sido autorizadas expresamente para ello por seca. Rogamos a los clientes extranjeros que se dirijan ante un caso de garantía al vendedor del país respectivo.
- Garanti
For mangler, som skyldes materiale- eller fabrikati­onsfejl, gælder en to års garantifrist fra dagen for le­veringen. Alle bevægelige dele, f.eks. batterier, kabler, netenheder, akkuer osv., er udelukket herfra. Mangler, som dækkes af garantien, udbedres gratis for kunden mod fremlæggelse af salgskvitteringen. Der kan ikke tages hensyn til andre krav. Udgifter for transporten frem og tilbage debiteres kunden, hvis apparatet be­ nder sig på et andet sted end kundens adresse. Ved transportskader kan garantikrav kun gøres gældende, hvis hele den originale emballage er blevet benyttet til transporter, og vægten har været sikret og befæstet deri på tilsvarende måde som den originale emballage­tilstand. Opbevar derfor alle emballagedele. Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes af personer, som ikke udtrykkeligt er autoriseret hertil af seca. I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet om at henvende sig direkte til sælgeren i det pågældende land.
- Garanti
För brister vilka kan hänföras till material- eller fabrika­tionsfel lämnas en garantifrist på två år från leverans­datum. Undantagna från detta är alla rörliga delar, som t.ex. batterier, kablar, nätaggregat, laddningsbara bat­terier osv.. Brister vilka faller under garantin åtgärdas utan kostnad för kunden mot förevisande av köpkvittot. Övriga anspråk kan inte lämnas. Kunden står för trans­portkostnaderna när apparaten befi nner sig på annan ort än kundens huvudadress. Vid transportskador kan garantianspråk endast göras gällande när för transpor­ten den kompletta originalförpackningen använts och vågen säkrats och fi xerats i originalförpackat tillstånd. Ta därför vara på alla förpackningsdelar. Garantin upphör att gälla när apparaten öppnats av person som inte uttryckligen auktoriserats av seca. Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kontakt med representanten i respektive land.
- Garanti
For mangler som er å tilbakeføre til material- eller produksjonsfeil gjelder en garantifrist på to år fra leve­ring. Alle bevegelige deler, som f.eks. batterier, kabler, nettapparater, oppladbare batterier etc. er unntatt fra garantien. Mangler som faller inn under garantien, ut­bedres gratis for kunden mot fremleggelse av kjøpskvit­teringen. Andre krav kan ikke imøtekommes. Utgifter til transport frem og tilbake belastes kunden hvis appara­tet befi nner seg på et annet sted enn kundens adres- se. Ved transportskader kan garantikrav kun gjøres gjeldende hvis hele originalemballasjen brukes under transporten og vekten sikres og festes i emballasjen på samme måte som i originalpakket tilstand. Ta derfor vare på alle emballasjedeler. Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åpnes av per­soner som ikke er uttrykkelig autorisert av seca. Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta direkte kontakt med for­handleren i vedkommende land.
Precision for health
- Takuu
Myönnämme puutteista, jotka johtuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, kahden vuoden takuun toimitus­ajankohdasta alkaen. Kaikki liikkuvat osat, kuten esim. paristot, sähköjohdot, verkkolaitteet, akut jne., eivät kuulu takuun piiriin. Takuun piiriin kuuluvat puutteet poistetaan asiakkaalle maksutta esitettäessä ostokuitti. Muita vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huomioon. Edestakaisesta kuljetuksesta syntyvät kulut menevät asiakkaan laskuun, jos laite on muulla kuin asiakkaan paikkakunnalla. Kuljetusvahingoista voidaan esittää korvausvaatimuksia vain, kun kuljetukseen on käytetty kokonaista alkuperäispakkausta ja vaaka on varmis­tettu ja kiinnitetty pakkaukseen samalla tavalla kuin al­kuperäisessä toimituksessa. Kaikki pakkausosat tulee säilyttää tallella tästä syystä. Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti valtuuttanut tähän. Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme kääntymään takuutapauksessa suoraan kyseisen maan myyntiliik­keen puoleen.
- Garantie
Voor gebreken, die voortvloeien uit materiaal- of fabri­cagefouten, geldt een garantieperiode van 2 jaar vanaf de levering. Alle beweeglijke delen zoals bijv. batterijen, kabels, voedingseenheden, accu’s enz. zijn hiervan uitgesloten. Gebreken die onder de garantie vallen, worden tegen overdracht van de koopkwitantie koste­loos voor de klant verholpen. Met verdere aanspraken kan geen rekening worden gehouden. Transportkosten voor het zenden en terugsturen gaan ten laste van de klant, wanneer het apparaat zich op een andere plaats bevindt, dan de woonplaats van de klant. Bij transport­schade kunnen er alleen garantieaanspraken geldend gemaakt worden, wanneer voor de transporten de ori­ginele verpakking wordt gebruikt en wanneer de weeg­schaal hierin volgens de origineel verpakte toestand beveiligd en bevestigd werd. Bewaar daarom alle ver­pakkingsdelen. Er bestaat geen aanspraak op garantie wanneer het apparaat door personen wordt geopend die hiervoor niet uitdrukkelijk door seca werden geau­toriseerd. Klanten in het buitenland adviseren wij zich in geval van garantieaanspraken direct tot de verkoper van het desbetreffende land te richten.
- Εγγύηση
Για ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε σφάλμα­τα υλικού ή κατασκευής, ισχύει διετής προθεσμία εγγύησης από την ημερομηνία παράδοσης. Όλα τα κινούμενα εξαρτήματα, όπως π.χ. μπαταρίες, καλώ­δια, τροφοδοτικά, συσσωρευτές κ.λπ., αποκλείονται από την εγγύηση αυτή. Ελαττώματα, τα οποία καλύ­πτονται από την εγγύηση, επιδιορθώνονται δωρεάν για τον πελάτη ράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα μεταφοράς από και προς τον πε­λάτη επιβαρύνουν τον πελάτη, εάν η συσκευή βρί­σκεται σε άλλο μέρος από την έδρα του πελάτη. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται στη μεταφορά, μπορεί να εγερθεί εγγυητική αξίωση χρησιμοποιήθηκαν για τις μεταφορές η πλήρης γνήσια συσκευασία και η ζυγαριά ασφαλίσθηκε και στερεώθηκε στη συσκευασία όπως κατά τη γνήσια συσκευασία της. Για το λόγο αυτό διαφυλάξτε σε ασφαλές μέρος όλα τα μέρη της συσκευασίας. Δεν υφίσταται εγγυητική αξίωση, εάν η συσκευή ανοιχτεί από άτομα, τα οποία δεν έχουν εξουσιοδότηση για το σκοπό αυτό από την εταιρία seca. Παρακαλούμε τους πελάτες μας στο εξωτε­ρικό, σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης, να απευ­θυνθούν άμεσα στην αντιπροσωπεία αγοράς της εκάστοτε χώρας.
RUS
На недостатки, причиной которых был брак мате­риала или заводской дефект, распространяется гарантия сроком на два года с даты поставки. Все подвижные детали, например, батарейки, кабели, блоки питания, аккумуляторы и т.д., под эту гаран­тию не попадают. Недостатки, на которые рас­пространяется гарантия, устраняются бесплатно для клиента по предъявлению кассового Остальные претензии не учитываются. Затра­ты на транспортировку в одну и другую сторону несет клиент, если оборудование находится не в месте нахождения клиента. О правах на предо­ставление гарантии на повреждения, возникшие при перевозке, можно заявить лишь в том случае, если для перевозки использовалась полная ориги­нальная упаковка и зафиксированы и закреплены в соответствии с состоянием в оригинальной упаковке. Поэтому храните все части упаковки.
με προσκόμιση της απόδειξης αγο-
μόνο εφόσον
τη ρητή
- Гарантия
чека.
находящиеся в ней весы были
Гарантия не предоставляется в том случае, если оборудование открывалось лицами, не авторизо­ванными специально для этого компанией seca. Клиентов за границей мы просим в случае гаран­тии обращаться непосредственно к продавцу в своей стране.
- Gwarancja
PL
Wady wynikające z błędów materiałowych lub fabrycz­nych podlegają świadczeniom gwarancyjnym przez okres dwóch lat od daty dostawy. Wszystkie części ruchome, jak np. baterie, przewody, zasilacze, aku­mulatory itd. nie są objęte gwarancją. Wady objęte świadczeniami gwarancyjnymi będą usuwane bezpłat­nie za okazaniem przez klienta paragonu zakupu. Inne roszczenia nie będą uwzględniane. Koszty transportu w obie strony ponosi klient, jeśli urządzenie znajduje się w innym miejscu, niż siedziba klienta. W przypadku uszkodzeń transportowych roszczenia z tytułu gwaran­cji są zasadne tylko wówczas, gdy do transportu użyto kompletnego opakowania oryginalnego, a wagę zabez­pieczono i zamocowano zgodnie ze stanem w oryginal­nym opakowaniu. Należy przechować wszystkie części opakowania. Świadczenie gwarancyjne nie przysługuje, jeśli urzą­dzenie otwierają osoby nie posiadające wyraźnej au­toryzacji fi rmy seca. Klienci za granicą są proszeni o zwracanie się z rosz­czeniami gwarancyjnymi bezpośrednio do sprzedawcy w danym kraju.
- Garanti
TR
Malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan kusurlar için ürünün teslim tarihinden itibaren geçerli olacak iki yıllık garanti süresi vardır. Örneğin piller, kablo, adap­törler, aküler vs. gibi tüm hareketli parçalar, garanti kapsamına dahil değildir. Garanti süresi içerisinde ve garanti kapsamında oluşan kusurlar, müşterinin fatu­rayı ibraz etmesi şartıyla ücretsiz olarak giderilecektir. Bunun haricindeki garanti talepleri dikkate alınmaz. Cihaz, müşterinin ikamet adresinden farklı bir ikamet adresinde bulunduğu takdirde, cihazın tüm nakliye (gönderi) masrafl arışteri tarafından karşılanır. Nak- liye hasarlarında garanti hizmeti talebi hakları, nakliye için orijinal ambalaj eksiksiz olarak kullanıldığı ve terazi orijinal ambalajı içerisinde korunduğu ve tespitlendiği takdirde geçerlilik kazanır. Bu nedenle tüm ambalaj malzemelerini saklayınız.
Garanti, cihaz seca fi rması tarafından net bir şekilde yetkilendirilmemiş kişiler tarafından aç liliğini kaybeder. Yurtdışındaki müşterilerin garanti hizmeti durumunda, doğrudan ilgili ülkedeki satıcıya başvurmalarını rica ediyoruz.
-保証について
J
ıldığında geçer-
資材や製造時の不具合が原因とされる欠陥につい ては、納品日より2年間の保証期間が適用されま す。ただし、バッテリー、ケーブル、電源ユニット、蓄 電池などすべての可動部品は保証対象外となりま す。保証の対象となる欠陥は、購入時の領収書の 提示により、お客様のために修理させていただきま す。これ以外の請求は保証の対象とはなりません。 装置がお客様の所在地とは別の場所にある場合、 転送・返送にかかる費用はお客様が負担します。運 送中の損害で保証請求を主張することができるの は、運送に発送時の梱包一式を使用し、かつその 中のスケールが発送時の梱包状態で保護され、固 定されていた場合のみです。したがって、すべての 梱包材を保管しておいてください。 secaから明示的に認可されていない人が装置を 開けた場合、保証はありません。 海外にお住まいのお客様については、保証発生時 に、各国の販売店へ直接お問い合わせいただきま すよう お 願 い いたし ます。
-제품 보증.
KR
제품 구매 후 2 년 간의 보증 기간 내에 제조상의 결 함이나 불량부품으로 인해 발생하는 손해에 대해서 는 보상이 가능합니다. 제품 보증 품목에는 소모품으 로 간주되는 부품, 예를 들어 배터리, 케이블, 어댑 터, 축전지 등의 부품은 포함되지 않습니다. 보증 내 용에 해당되는 결함에 대해서는 보증 기간 이내임을 확인할 수 있는 구매 영수증을 제시하시면 무상으로 보상이 가능합니다. 그 이외의 요구사항에 대해서는 책임지지 않습니다. 고객의 거주지와 제품 소재지가 다를 경우, 수리 받을 제품의 운송 비용은 고객이 담 당해야 합니다. 운송 중의 제품 손상에 대한 보상은 체중계의 수리를 의뢰하실 때 원래의 포장 상자를 이 용해 원래의 상태로 안전하게 포장하여 배송한 경우 에만 받을 수 있습니다. 이를 위해 포장에 사용된 부 품들을 폐기하지 말고 보관하십시오. seca로부터 명시적으로 권한이 부여 받지 않은 사람 에 의해 제품이 개봉된 경우 보상이 불가능합니다. 한국 이외의 지역에 거주할 경우, 해당 국가의 서비 스 센터로 직접 문의하십시오.
Bevor es richtig losgeht… • Before you start… • Avant d’utiliser la balance… • Prima di cominciare veramente… • Preparativos… • Inden De går i gang… • Det första du gör… • Før bruk… • Ennen kuin käytät vaakaa… • Voor u kunt beginnen… • Πριν από τη θέση λειτουργίας … • Перед самим началомZanim na dobre się zacznie
Tam olarak başlamadan önceご使用になる前に… • 제품을 사용하기 전에...
Wiegen • Weighing • Peser • Pesatura • Pesar • Vejning • Vägning • Veiing • Wiegen • Wegen • Σωστό ζύγισμαВзвешиваниеWażenie
Tartmak 計量체중계
service@seca.com
Technische Daten • Technical data • Fiche technique • Specifi che tecniche • Datos técnicos • Tekniske data • Tekniska data • Tekniske data • Tekniset tiedot •
Technische gegevens • Τεχνικά στοιχεία •
Технические данныеDane techniczne
Teknik özellikler 技術仕様기술 데이터
200 kg 0,1 kg a = 370 mm 4,4 kg 4 x AAA +10°C ... +40°C
440 lb 0.2 lb b = 430 mm
31.3 st c = 45 mm
=>
kg
0.0
Konformitätserklärung • Declaration of conformity • Certifi cat de conformité • Dichiarazione di conformità • Declaratión de conformidad
• Overensstemmelsesattest • Försäkran om överensstämmelse
• Konformitetserklæring • Vaatimuksenmukaisuusvakuutus • Verklaring van overeenkomst • Δήλωση Συμβατότητας • Заявление о соответствииDeklaracja zgodności •
Uygunluk Onay Belgesi
適合宣言사용 설명서
Die Personenwaage seca 813 erfüllt im Wesentlichen die Richtlinie 89/336/EWG über die elektromagnetische Verträglichkeit.
The personal scales seca 813 largely fulfi ls the electro- magnetic compatibility guideline 89/336/EEC.
Le pèse-personnes seca 813 répond pour l’essentiel à la directive 89/336/CE relative à la compatibilité électro­magnétique.
La bilancia pesapersone seca 813 è sostanzialmente conforme alla direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
La báscula pesapersona seca 813 cumple en esencia la Directiva 89/336/CEE sobre tolerancia electromagné­tica.
Personvægten seca 813 opfylder i alt væsentligt direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet.
Personvågen seca 813 uppfyller i huvudsak direktivet 89/336/EEG om elektromagnetisk kompabilitet.
Personvekten seca 813 samsvarer i vesentlig grad med EU-direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibi-
g
k
0
0
2
b
l
0
4
4
litet. Henkilövaaka seca 813 vastaa pääosiltaan sähköma-
gneettista yhteensopivuutta koskevaa direktiiviä 89/336/ ETY.
RUS
De personenweegschaal seca 813 voldoet in essentie aan de richtlijn 89/336/EWG voor elektromagnetische compati­biliteit.
Η ζυγαριά ατόμων seca 813 ανταποκρίνεται βασικά στην Οδηγία 89/336/EΟΚ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας.
Весы для взвешивания людей seca 813 отвечают в основном требованиям Директивы 89/336/EWG о электромагнитной совместимости.
Waga osobowa seca 813 spełnia w istocie wymogi dyrekty­wy 89/336/EWG o kompatybilności elektromagnetycznej.
PL
Baskül seca 813, genel olarak elektromanyetik uyumluk ko- nusundaki 89/336/EEC yönetmeliklerine uygundur.
TR
体重計「seca813」は、電磁両立性に関する 89/336/EEC 指令
J
に本質的に適合しています。
개인용 체중계 seca 813은 전자 호환성에 관한
KR
89/336/EWG 지침을 충족시켜 줍니다.
Sönke Vogel Geschäftsführer seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50
Loading...